All language subtitles for marty_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,989 --> 00:00:31,842 -Mrs. Mariann. -You have the nine and a half? 2 00:00:31,866 --> 00:00:33,635 -Yeah, you're a lucky lady. -Oh, I'm excited. 3 00:00:33,659 --> 00:00:35,369 Last pair. Let me see those beautiful feet. 4 00:00:38,330 --> 00:00:39,975 The right foot's all right? 5 00:00:39,999 --> 00:00:41,268 There you go. Get it in there. 6 00:00:42,501 --> 00:00:44,438 -They're too tight. -It's okay. All right. 7 00:00:44,462 --> 00:00:46,773 -Are these the nine and a half? -These are the nine and a half, yeah. 8 00:00:46,797 --> 00:00:47,858 Do you have the next size? 9 00:00:47,882 --> 00:00:50,277 No, not in a Kerrybrooke. But that's why I don't like Kerrybrooke, 10 00:00:50,301 --> 00:00:52,946 because they fit really small. They're made for dolls or something. 11 00:00:52,970 --> 00:00:55,490 -They're too tight. -Okay, take 'em off. Don't worry about it. 12 00:00:56,015 --> 00:00:57,576 -You ever try Vitality? -No. 13 00:00:57,600 --> 00:00:58,768 I'll be right with you. 14 00:00:59,602 --> 00:01:01,037 Excuse me. Sorry. 15 00:01:01,061 --> 00:01:04,040 I bought a pair of shoes here the other day from him, with the glasses. 16 00:01:04,064 --> 00:01:05,292 -Marty. -Yeah? 17 00:01:05,316 --> 00:01:07,610 This woman said she bought a pair of shoes from you. 18 00:01:08,319 --> 00:01:10,714 Oh, yeah. You bought the brown Mary Janes, right? 19 00:01:10,738 --> 00:01:13,133 Yeah, I did. They're great. I wore them out of the store. 20 00:01:13,157 --> 00:01:15,177 -Okay. -So I left my old ones here. 21 00:01:15,201 --> 00:01:16,401 Okay. What did they look like? 22 00:01:16,452 --> 00:01:18,472 They're two-toned pumps, wingtips. 23 00:01:18,496 --> 00:01:20,390 -Lloyd, did you see her shoes? -No. 24 00:01:20,414 --> 00:01:22,684 Is it possible that you maybe put them in one of the boxes 25 00:01:22,708 --> 00:01:25,437 of the other shoes that I was trying on and restocked them? 26 00:01:25,461 --> 00:01:27,564 Okay. All right. Um… 27 00:01:27,588 --> 00:01:29,608 Do you mind if my colleague helps you out for a second? 28 00:01:29,632 --> 00:01:31,735 Lloyd. Can you help with Mariann here? 29 00:01:31,759 --> 00:01:32,861 Sure. Sure. 30 00:01:32,885 --> 00:01:34,488 Yeah, we'll check the basement. Come. 31 00:01:34,512 --> 00:01:35,989 Thank you. Excuse me. 32 00:01:36,013 --> 00:01:37,449 Lloyd's gonna help you. Get the Vitalities. 33 00:01:37,473 --> 00:01:38,909 Okay. I'll think about the price. 34 00:01:38,933 --> 00:01:40,660 I'll be right with you. Let me finish up here. 35 00:01:40,684 --> 00:01:41,787 Okay, thank you. 36 00:01:41,811 --> 00:01:42,937 -What? -Shh. 37 00:01:44,730 --> 00:01:46,124 -Marty. -Ah, fuck. 38 00:01:46,148 --> 00:01:47,626 I wanna show you something. Come here. 39 00:01:47,650 --> 00:01:49,628 -What? -One second. Just get low. Go low. 40 00:01:49,652 --> 00:01:51,028 Why do I have to get low? 41 00:01:53,113 --> 00:01:55,509 -How you doing? -Marty, look what I got for ya. 42 00:01:55,533 --> 00:01:56,534 What is this? 43 00:01:57,243 --> 00:01:58,243 Check it out. 44 00:01:59,286 --> 00:02:00,555 What am I looking at? 45 00:02:00,579 --> 00:02:01,580 Turn it over. 46 00:02:04,625 --> 00:02:06,019 -Manager? -Manager. 47 00:02:06,043 --> 00:02:07,270 Come on, Murray. 48 00:02:07,294 --> 00:02:09,356 Whatever you do, just don't tell Lloyd about this. 49 00:02:09,380 --> 00:02:10,774 Look, I've been very clear with you. 50 00:02:10,798 --> 00:02:13,985 I'm not trying to be disrespectful. You built something very commendable here. 51 00:02:14,009 --> 00:02:16,363 I don't wanna... I don't wanna discuss this now. 52 00:02:16,387 --> 00:02:18,198 Stop. Stop. Let me say something. 53 00:02:18,222 --> 00:02:20,742 It's been good for my soul to see this up close and personal. 54 00:02:20,766 --> 00:02:22,828 -But I'm not a shoe salesman. -I don't wanna discuss this. 55 00:02:22,852 --> 00:02:25,622 -I'm not a shoe salesman. -I don't wanna discuss this, okay? 56 00:02:25,646 --> 00:02:27,791 I do wanna discuss it, 'cause when I'm back from my trip, this is over. 57 00:02:27,815 --> 00:02:28,875 I'm not coming back and doing this. 58 00:02:28,899 --> 00:02:30,669 Speaking of which, can we settle up now? I gotta buy my plane ticket. 59 00:02:30,693 --> 00:02:31,878 We'll settle at closing. 60 00:02:31,902 --> 00:02:33,380 I wanted to see the travel agent on my break. 61 00:02:33,404 --> 00:02:35,048 You'll never come back after your lunch break. 62 00:02:35,072 --> 00:02:36,490 That's what you think of me? 63 00:02:37,199 --> 00:02:39,052 -Yes. -You think I would go and not come back? 64 00:02:39,076 --> 00:02:40,929 Yes. I said settle at closing, okay? 65 00:02:40,953 --> 00:02:42,848 -That's it? -Yeah, that's it. Goodbye. 66 00:02:42,872 --> 00:02:43,998 I love you. 67 00:02:45,291 --> 00:02:46,709 -Come on. -Wait. Just wait for me. 68 00:02:57,970 --> 00:03:01,682 I was about… I was about to come to you. 69 00:03:02,266 --> 00:03:03,827 No, Ira's home sick. 70 00:03:03,851 --> 00:03:05,495 -Whoa, whoa, whoa. I can't get sick. -What? 71 00:03:05,519 --> 00:03:06,705 I got the championships. 72 00:03:06,729 --> 00:03:09,332 No, it's food poisoning. It's food poisoning. 73 00:03:33,005 --> 00:03:34,757 I wish I could hide you in my luggage. 74 00:03:37,259 --> 00:03:39,345 I wanna come with you so bad. 75 00:03:55,235 --> 00:03:58,840 ♪ Let's dance in style Let's dance for a while ♪ 76 00:03:58,864 --> 00:04:02,302 ♪ Heaven can wait We're only watching the skies ♪ 77 00:04:02,326 --> 00:04:05,347 ♪ Hoping for the best But expecting the worst ♪ 78 00:04:05,371 --> 00:04:08,290 ♪ Are you gonna drop the bomb or not? ♪ 79 00:04:09,208 --> 00:04:12,562 ♪ Let us die young Or let us live forever ♪ 80 00:04:12,586 --> 00:04:16,149 ♪ We don't have the power But we never say never ♪ 81 00:04:16,173 --> 00:04:19,778 ♪ Sitting in a sandpit Life is a short trip ♪ 82 00:04:19,802 --> 00:04:22,054 ♪ The music's for the sad men ♪ 83 00:04:23,222 --> 00:04:26,141 ♪ Can you imagine when this race is won? ♪ 84 00:04:26,767 --> 00:04:30,163 ♪ Turn our golden faces into the sun ♪ 85 00:04:30,187 --> 00:04:33,166 ♪ Praising our leaders We're getting in tune ♪ 86 00:04:33,190 --> 00:04:36,402 ♪ The music's played by the… The madmen ♪ 87 00:04:37,027 --> 00:04:38,922 ♪ Forever young ♪ 88 00:04:38,946 --> 00:04:42,533 ♪ I want to be forever young ♪ 89 00:04:43,951 --> 00:04:46,930 ♪ Do you really want to live forever? ♪ 90 00:04:46,954 --> 00:04:50,892 ♪ Forever and ever ♪ 91 00:04:50,916 --> 00:04:53,061 ♪ Forever young ♪ 92 00:04:53,085 --> 00:04:56,422 ♪ I want to be forever young ♪ 93 00:04:57,965 --> 00:05:01,403 ♪ Do you really want to live forever? ♪ 94 00:05:01,427 --> 00:05:04,739 Backhand. Backhand. Backhand. 95 00:05:04,763 --> 00:05:07,224 Forehand. Forehand. Forehand. 96 00:05:07,850 --> 00:05:10,686 Backhand. Backhand. Backhand. 97 00:05:11,520 --> 00:05:13,897 Forehand. Forehand. 98 00:05:15,065 --> 00:05:17,043 Backhand. Backhand. 99 00:05:17,067 --> 00:05:18,294 And lob. 100 00:05:19,737 --> 00:05:20,904 Forehand. 101 00:05:21,530 --> 00:05:22,716 -Marty! -What! 102 00:05:22,740 --> 00:05:24,884 -Phone! -Tell him I left 20 minutes ago! 103 00:05:24,908 --> 00:05:27,512 I'm not your goddamn messenger! Pick up the goddamn phone! 104 00:05:27,536 --> 00:05:29,681 I can't. Wally, take the white shirt off. 105 00:05:29,705 --> 00:05:31,891 I can't follow the white ball against the white shirt. 106 00:05:31,915 --> 00:05:34,686 Stop it. You're a fucking sun dodger. 107 00:05:34,710 --> 00:05:36,670 Oh, yeah? I love you. I love you. 108 00:05:37,629 --> 00:05:38,690 Hello? 109 00:05:38,714 --> 00:05:39,923 It's Judy. 110 00:05:40,591 --> 00:05:41,901 Hi, Judy. 111 00:05:41,925 --> 00:05:43,653 Your mother, she's very sick. 112 00:05:43,677 --> 00:05:44,738 Okay, really? 113 00:05:44,762 --> 00:05:47,407 Yes. She's gray in the face. She's speaking nonsense. 114 00:05:47,431 --> 00:05:49,200 She's asking for you. You should come home. 115 00:05:49,224 --> 00:05:52,311 Sounds really bad. You should probably call an ambulance. 116 00:05:53,437 --> 00:05:54,706 Who's gonna go with her? 117 00:05:54,730 --> 00:05:57,042 Uh, I don't know. You should probably go since you're so invested. 118 00:05:58,108 --> 00:05:59,586 Hold on a minute. 119 00:05:59,610 --> 00:06:00,503 He's not buying it. 120 00:06:00,527 --> 00:06:02,213 Just tell him I stopped breathing! 121 00:06:02,237 --> 00:06:05,008 Absolutely not. That's ridiculous. I'm not saying that. 122 00:06:05,032 --> 00:06:07,010 Tell him you're taking me to the hospital. 123 00:06:07,034 --> 00:06:09,220 Okay, fine. I'll take her to the emergency room 124 00:06:09,244 --> 00:06:11,306 and sit there and wait for God knows how long. 125 00:06:11,330 --> 00:06:14,100 And you can come here and give my husband his medicine 126 00:06:14,124 --> 00:06:16,293 and massage his feet all night long. 127 00:06:16,794 --> 00:06:18,313 Tell him I passed out. 128 00:06:18,337 --> 00:06:21,024 Oh, my God! Your mother, she just lost consciousness. 129 00:06:21,048 --> 00:06:22,883 You've gotta come home now. 130 00:06:24,468 --> 00:06:25,528 Hello? 131 00:06:25,552 --> 00:06:27,930 Hi. Just give me a second. 132 00:06:30,057 --> 00:06:31,826 I don't know what you want me to say, Judy. 133 00:06:31,850 --> 00:06:33,286 I'm busy. I'm on my lunch break. 134 00:06:33,310 --> 00:06:36,247 I can hear her whispering. She's right there standing next to you. 135 00:06:36,271 --> 00:06:38,666 -I told you she passed out. -It's annoying me now. 136 00:06:38,690 --> 00:06:39,691 Who are you talking to? 137 00:06:40,317 --> 00:06:42,796 Oh. I'm not talking to anybody. 138 00:06:42,820 --> 00:06:45,340 Judy's just been tying up the line for an hour. 139 00:06:45,364 --> 00:06:47,074 I got you some broth. 140 00:06:50,035 --> 00:06:51,596 It's ice cold. 141 00:06:51,620 --> 00:06:53,723 Yeah, 'cause the line was really long at the shop. 142 00:06:53,747 --> 00:06:56,101 Oh, yeah? So that's what they'll say if I call down and ask? 143 00:06:56,125 --> 00:06:57,852 You don't believe me? You calling me a liar? 144 00:06:57,876 --> 00:06:59,145 Pick up the phone and call them. 145 00:06:59,169 --> 00:07:00,688 You're gonna have to get Judy off the phone first. 146 00:07:00,712 --> 00:07:02,148 Oh, okay. 147 00:07:02,172 --> 00:07:04,049 Hey, Judy, get off the phone. 148 00:07:15,310 --> 00:07:18,039 Okay, this is a normal IATT approved ball. 149 00:07:18,063 --> 00:07:19,940 Try to follow the white ball against the white. 150 00:07:21,567 --> 00:07:22,568 Almost impossible, right? 151 00:07:23,110 --> 00:07:24,587 I don't even see your eyes moving. 152 00:07:24,611 --> 00:07:26,798 If I'm wearing a white shirt, you can't see the ball. 153 00:07:26,822 --> 00:07:29,509 Now, imagine it with an orange ball, which no one's ever thought of. 154 00:07:29,533 --> 00:07:31,594 See? You're already following it way better. Look at his eyes. 155 00:07:31,618 --> 00:07:33,304 -See how his eyes are looking? -Yeah, I see it. 156 00:07:33,328 --> 00:07:34,681 You're looking more engaged now. 157 00:07:34,705 --> 00:07:36,558 So that's what we wanna do. Right now in the world of table tennis, 158 00:07:36,582 --> 00:07:39,102 you're obliged to wear black, just so you can follow the white ball. 159 00:07:39,126 --> 00:07:40,937 Look at this. That's Ted Bailey. 160 00:07:40,961 --> 00:07:42,021 Who's that? 161 00:07:42,045 --> 00:07:44,065 That's the number one ranked player in the world right now. 162 00:07:44,089 --> 00:07:45,984 He's the British champion. I've already beat him, by the way. 163 00:07:46,008 --> 00:07:47,110 Now look at this. 164 00:07:47,134 --> 00:07:49,237 That's Jack Kramer, number one tennis player. 165 00:07:49,261 --> 00:07:51,197 -What's the difference there? -He's wearing all white. 166 00:07:51,221 --> 00:07:53,074 He's in all white. It's beautiful. 167 00:07:53,098 --> 00:07:55,577 To me, that's luxury. To me, that's class. You could sell that. 168 00:07:55,601 --> 00:07:59,080 Marty, a custom ball like that is gonna cost a lot of money. 169 00:07:59,104 --> 00:08:01,416 Of course it's custom. It's an original ball for an original guy. 170 00:08:01,440 --> 00:08:03,334 It's the Marty Supreme ball, not the Marty Normal ball. 171 00:08:03,358 --> 00:08:04,502 But what's it gonna cost? 172 00:08:04,526 --> 00:08:06,796 It doesn't matter the cost. We can't cheap out on this. 173 00:08:06,820 --> 00:08:08,089 It's gonna be nominal, Mr. Galanis. 174 00:08:08,113 --> 00:08:10,383 You always said we gotta spend money to make money, right? 175 00:08:10,407 --> 00:08:11,718 Get me a cup of coffee. 176 00:08:11,742 --> 00:08:14,053 No. Get your secretary to get ya a cup of coffee. 177 00:08:14,077 --> 00:08:15,638 Nancy's busy. Just get me a coffee. 178 00:08:15,662 --> 00:08:17,515 Dad, we're talking like men about business here. 179 00:08:17,539 --> 00:08:20,167 -I'm not getting ya a cup of coffee. -Get me the damn coffee! 180 00:08:26,673 --> 00:08:27,609 Marty, you want a coffee? 181 00:08:27,633 --> 00:08:29,393 No, I'm all right. I'm not drinking caffeine. 182 00:08:33,055 --> 00:08:34,056 Listen. 183 00:08:34,932 --> 00:08:38,494 I appreciate you're friends with my son. 184 00:08:38,518 --> 00:08:40,705 He's limited. 185 00:08:40,729 --> 00:08:42,540 He's 30 years old. He's still living at home. 186 00:08:42,564 --> 00:08:44,209 He hasn't done much. 187 00:08:44,233 --> 00:08:47,378 And he doesn't know business. He doesn't know the costs. 188 00:08:47,402 --> 00:08:49,672 I don't think he's limited, Mr. Galanis, respectfully. 189 00:08:49,696 --> 00:08:51,591 I mean, look at your business success. 190 00:08:51,615 --> 00:08:53,635 That's in your DNA, and you passed that through to Dion. 191 00:08:53,659 --> 00:08:55,762 -It just hasn't been awoken yet. -I don't know. 192 00:08:55,786 --> 00:08:57,764 I wouldn't be here trying to involve you in something 193 00:08:57,788 --> 00:09:00,475 that I didn't fully in my bones believe in. 194 00:09:00,499 --> 00:09:03,186 I have tremendous respect for your money. I know it's hard to believe, 195 00:09:03,210 --> 00:09:05,980 but I'm telling you, this game, it fills stadiums overseas. 196 00:09:06,004 --> 00:09:09,025 And it's only a matter of time before it fills stadiums in the United States too, 197 00:09:09,049 --> 00:09:11,635 before I'm staring at you from the cover of a Wheaties box. 198 00:09:12,344 --> 00:09:14,322 I don't know nothing about this business. 199 00:09:14,346 --> 00:09:16,282 No, you don't. That's why you gotta trust me. 200 00:09:16,306 --> 00:09:19,369 This time next week, I'll be the first American to ever win the British Open. 201 00:09:19,393 --> 00:09:22,247 That'll slide me into the number one ranking for the World Championship. 202 00:09:22,271 --> 00:09:24,582 Life magazine's gonna cover it. Look magazine's gonna cover it. 203 00:09:24,606 --> 00:09:28,711 They have to. The editor of Look magazine, he loves me. They all love me. 204 00:09:28,735 --> 00:09:33,800 I'm uniquely positioned to be the face of the entire sport in the United States. 205 00:09:40,872 --> 00:09:42,082 Lloyd! 206 00:09:51,216 --> 00:09:52,318 I'm closing up. 207 00:09:52,342 --> 00:09:54,362 Yeah, I can see that. Just here to see my uncle. 208 00:09:54,386 --> 00:09:55,446 He left. 209 00:09:55,470 --> 00:09:58,181 He left? What do you mean he left? For the day? 210 00:09:59,933 --> 00:10:01,494 He had to take your mother to the hospital. 211 00:10:01,518 --> 00:10:03,621 For crying out loud. She's not sick. 212 00:10:03,645 --> 00:10:05,915 Hey, Lloyd, he owes me money. We were supposed to settle up today. 213 00:10:05,939 --> 00:10:08,251 Well, maybe if you didn't take that five-hour lunch, 214 00:10:08,275 --> 00:10:10,115 -you would have spoke with him. -Oh, shut up. 215 00:10:28,295 --> 00:10:29,188 Hello. 216 00:10:29,212 --> 00:10:31,232 You're sounding a lot better, huh? That happened quick. 217 00:10:31,256 --> 00:10:33,151 I'll live, no thanks to you! 218 00:10:33,175 --> 00:10:35,844 Enough, Mom. Are you with Murray? Be honest. 219 00:10:36,762 --> 00:10:39,657 No. I think he left for his trip. Okay? 220 00:10:39,681 --> 00:10:41,284 His trip? What trip? 221 00:10:41,308 --> 00:10:44,662 He's taking Esther to Kutchers for the weekend. 222 00:10:44,686 --> 00:10:46,831 But he would have stayed if I asked him to. 223 00:10:46,855 --> 00:10:50,418 You're not sick, Mom. He was supposed to give me my money for my flight. 224 00:10:50,442 --> 00:10:52,837 Well, I don't know anything about that, sweetie. 225 00:10:52,861 --> 00:10:54,922 Yes, you do! Why do you think I'm working here? 226 00:10:54,946 --> 00:10:57,216 I literally only accepted this job for that. 227 00:10:57,240 --> 00:11:00,136 I have no idea what you are implying. 228 00:11:00,160 --> 00:11:01,846 -You know what this is? -What, what is this? 229 00:11:01,870 --> 00:11:04,140 This is sabotage. You're sabotaging me. 230 00:11:04,164 --> 00:11:06,875 Oh, please. You're sabotaging your own life. 231 00:11:14,132 --> 00:11:15,592 -What is that? -What? 232 00:11:16,551 --> 00:11:18,613 Are you seriously thinking I'm gonna rob you? 233 00:11:18,637 --> 00:11:19,697 Just a reflex. 234 00:11:19,721 --> 00:11:22,241 If I wanted to rob you, you'd be dead. You'd be in a pool of blood. 235 00:11:22,265 --> 00:11:25,286 I came to grab my suit. You know I bought this specifically for my trip? 236 00:11:25,310 --> 00:11:27,437 Didn't know you need a suit to play ping pong. 237 00:11:36,947 --> 00:11:39,509 I just want the $700 that Murray owes me. 238 00:11:39,533 --> 00:11:40,635 Yeah, or what? 239 00:11:40,659 --> 00:11:42,595 -Or I'm gonna shoot you in the leg. -No you're not. 240 00:11:42,619 --> 00:11:43,554 You sure about that? 241 00:11:43,578 --> 00:11:45,890 You shoot me in the leg, you'll be spending the next few years in jail. 242 00:11:45,914 --> 00:11:47,350 I'll shoot you in the head instead. 243 00:11:47,374 --> 00:11:48,559 You're not gonna do that either. 244 00:11:48,583 --> 00:11:51,270 Look, Lloyd, I just want what was promised to me, not a penny more. 245 00:11:51,294 --> 00:11:53,564 I'm gonna be coming home with ten times that amount in prize money. 246 00:11:53,588 --> 00:11:55,650 So just turn the other cheek, let me take what I'm owed, 247 00:11:55,674 --> 00:11:57,443 and I'll give you an even $100 dollars when I get back. 248 00:11:57,467 --> 00:11:59,070 Not interested. 249 00:11:59,094 --> 00:12:01,364 Lloyd, come on. Look at me, please. 250 00:12:01,388 --> 00:12:04,784 We both know you'd love nothing more than to see my ass get canned. 251 00:12:04,808 --> 00:12:07,120 You're a thousand times more motivated than me to do this job, 252 00:12:07,144 --> 00:12:08,704 and yet look at this, okay? 253 00:12:08,728 --> 00:12:10,289 Look. 254 00:12:10,313 --> 00:12:13,292 Murray gave that to me. Flip it over. 255 00:12:13,316 --> 00:12:16,254 Manager. I'm gonna be your boss! 256 00:12:16,278 --> 00:12:18,965 How unfair is that? I could fire you whenever I want. 257 00:12:18,989 --> 00:12:21,801 I could tell you to sweep the floor on your hands and knees. 258 00:12:21,825 --> 00:12:23,302 How about that, okay? 259 00:12:24,244 --> 00:12:27,432 Lloyd, I'm actually pointing a gun at you right now. 260 00:12:27,456 --> 00:12:29,225 I'm actually threatening to use it. 261 00:12:29,249 --> 00:12:32,103 This is a legit robbery like any other. My fingerprints are all over this thing. 262 00:12:32,127 --> 00:12:33,396 These are facts. 263 00:12:33,420 --> 00:12:35,690 So open the safe, let me take what I'm owed, 264 00:12:35,714 --> 00:12:38,067 and you can call Murray, tell him exactly what happened, 265 00:12:38,091 --> 00:12:40,886 get me fired, press charges. Whatever you want, okay? 266 00:12:43,305 --> 00:12:44,365 Fine. 267 00:12:52,397 --> 00:12:54,500 -Here you go, sir. -Thank you. 268 00:12:54,524 --> 00:12:56,860 ♪ The time I like is the rush hour ♪ 269 00:12:57,569 --> 00:12:58,921 ♪ 'Cause I like the rush ♪ 270 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 ♪ The pushing of the people ♪ 271 00:13:02,866 --> 00:13:04,409 ♪ I like it all so much ♪ 272 00:13:05,285 --> 00:13:07,329 ♪ Such a mass of motion ♪ 273 00:13:07,871 --> 00:13:09,873 ♪ Do not know where it goes ♪ 274 00:13:11,666 --> 00:13:13,043 We don't get our own rooms? 275 00:13:15,462 --> 00:13:16,671 It's freezing in here. 276 00:13:17,464 --> 00:13:21,819 I really need you to be serious now. Eyes on me. 277 00:13:21,843 --> 00:13:23,362 Pakistan, I need you to look at me. 278 00:13:23,386 --> 00:13:25,573 Wait, Japan brought a team this year? You see that? 279 00:13:25,597 --> 00:13:28,326 Yeah. The Japs sent a team. 280 00:13:28,350 --> 00:13:29,785 What about the travel ban? 281 00:13:29,809 --> 00:13:32,121 -They must have lifted it. -No more travel ban? 282 00:13:32,145 --> 00:13:35,750 Okay, gentlemen, I want you to flip your paddles for me now. 283 00:13:35,774 --> 00:13:36,774 Thank you very much. 284 00:13:37,275 --> 00:13:40,487 Here we go. One. Two. Three. 285 00:13:41,029 --> 00:13:42,215 Hold it still. 286 00:13:44,658 --> 00:13:45,700 ♪ Shake hands ♪ 287 00:13:46,993 --> 00:13:48,262 ♪ Shake hands ♪ 288 00:13:55,835 --> 00:13:57,563 Match point, Mauser. 289 00:14:19,234 --> 00:14:20,836 Match, Mauser. 290 00:14:24,739 --> 00:14:28,427 You let me get to my forehand too much. Should've tried to put me in my backhand. 291 00:14:28,451 --> 00:14:29,953 Point, Endo. 292 00:14:50,223 --> 00:14:52,142 Point, Endo. 293 00:14:57,981 --> 00:15:00,501 -What's the score here? -Nineteen-four. 294 00:15:00,525 --> 00:15:02,736 -The Japanese guy? -Japanese guy's trashing Bailey. 295 00:15:03,987 --> 00:15:05,923 What's he using? What's that paddle? 296 00:15:05,947 --> 00:15:08,199 I don't know, mate. No one knows. 297 00:15:10,660 --> 00:15:12,013 It's silent. 298 00:15:12,037 --> 00:15:14,164 -Like a ghost! -Wow. 299 00:15:16,291 --> 00:15:18,251 Point, Endo. 300 00:15:19,252 --> 00:15:20,962 Match point. 301 00:15:56,206 --> 00:15:58,351 -Great game, Marty. -Great game. 302 00:15:58,375 --> 00:15:59,793 Match, Mauser. 303 00:16:16,810 --> 00:16:19,830 The winners of the tournament at Stockholm… 304 00:16:19,854 --> 00:16:22,875 Hey. You're Ram Sethi, right? 305 00:16:22,899 --> 00:16:24,293 Sorry, could you hold for a moment? 306 00:16:24,317 --> 00:16:26,587 -You don't mind? -No. Can I help you with something? 307 00:16:26,611 --> 00:16:28,839 I was just curious, where are you staying while you're in town? 308 00:16:28,863 --> 00:16:30,800 What business is it of yours? 309 00:16:30,824 --> 00:16:32,468 I'm just saying, what hotel are you staying at? 310 00:16:32,492 --> 00:16:34,887 All the IATT representatives are stationed at the Ritz. 311 00:16:34,911 --> 00:16:37,264 -At the Ritz? Yeah, that's what I heard. -Yes. 312 00:16:37,288 --> 00:16:39,141 -Do you think that's okay? -I don't know what you're implying. 313 00:16:39,165 --> 00:16:41,936 -Have you seen where they put me? -Is it a problem? 314 00:16:41,960 --> 00:16:45,106 Well, with all due respect, sir, it's a dump. 315 00:16:45,130 --> 00:16:47,692 I'm so sorry it doesn't meet your high standards. 316 00:16:47,716 --> 00:16:50,736 We offer complimentary housing to all our players, Mr. Mauser. 317 00:16:50,760 --> 00:16:52,738 So far as I know, you're the only one to complain. 318 00:16:52,762 --> 00:16:54,907 You're talking to me like I'm any player off the street, okay? 319 00:16:54,931 --> 00:16:57,159 I need good rest so I can win the tournament. 320 00:16:57,183 --> 00:16:59,870 You know perfectly well what an American win will do for the future of the sport. 321 00:16:59,894 --> 00:17:03,040 -I'm good for table tennis, Mr. Sethi. -Appeal to the USTTA. 322 00:17:03,064 --> 00:17:05,751 There is no USTTA. The USTTA is two guys and a desk. It doesn't exist. 323 00:17:05,775 --> 00:17:07,294 -Well, that's not my problem. -It is your problem. 324 00:17:07,318 --> 00:17:09,505 I wanna stay where you're staying! That's what I need! 325 00:17:09,529 --> 00:17:12,425 I am finding this whole exchange really offensive. 326 00:17:12,449 --> 00:17:13,884 -You're offended? -I am offended. 327 00:17:13,908 --> 00:17:17,454 I'm offended! You're making your star player huddle in a rat's ass! 328 00:17:18,163 --> 00:17:19,682 I'm so sorry for that interruption. 329 00:17:19,706 --> 00:17:22,560 Um, back to Ceylon and Mexico… 330 00:17:22,584 --> 00:17:26,230 -This is a nice hotel. Must cost a mint. -Yeah, very nice. 331 00:17:26,254 --> 00:17:28,733 The IATT covers accommodations? 332 00:17:28,757 --> 00:17:32,027 -Only for their star players. -Is that right? How many are there? 333 00:17:32,051 --> 00:17:35,614 Star players? I don't know. I haven't seen any others, so one. 334 00:17:35,638 --> 00:17:36,907 Any nerves, going into the semis? 335 00:17:36,931 --> 00:17:39,827 Nerves? Against Kletzki? No. You kidding me? 336 00:17:39,851 --> 00:17:42,163 Well, he's won the tournament for the last three years. 337 00:17:42,187 --> 00:17:44,957 -He's got quite the reputation. -I have quite the reputation. 338 00:17:44,981 --> 00:17:48,544 Look, I'm gonna do to Kletzki what Auschwitz couldn't. 339 00:17:48,568 --> 00:17:50,320 Okay. I'm gonna finish the job. 340 00:17:52,906 --> 00:17:55,760 -Jesus Christ. -A little strong, mate. 341 00:17:55,784 --> 00:17:57,344 It's all right. I'm Jewish. I can say that. 342 00:17:57,368 --> 00:17:59,930 In fact, if you think about it, I'm like Hitler's worst nightmare. 343 00:17:59,954 --> 00:18:01,140 And why's that? 344 00:18:01,164 --> 00:18:02,933 Look at me. I'm here. 345 00:18:02,957 --> 00:18:06,127 I did it, I'm on top. I'm the ultimate product of Hitler's defeat. 346 00:18:07,086 --> 00:18:09,607 Yeah, write that down. That was good. Write that down. 347 00:18:09,631 --> 00:18:11,358 -Nice one. -"Ultimate product of Hitler's defeat." 348 00:18:11,382 --> 00:18:13,652 -I do like that confidence. -Put that under a picture of me. 349 00:18:13,676 --> 00:18:15,988 -Tell us a bit about your background. -My background? 350 00:18:20,141 --> 00:18:22,995 No, but seriously… My mother died in childbirth. 351 00:18:23,019 --> 00:18:25,790 My father was a compulsive loser who abandoned me when I was two years old. 352 00:18:25,814 --> 00:18:27,541 I got stuck in the New York City orphanage system, 353 00:18:27,565 --> 00:18:29,502 got shuttled from one hellhole to the next. 354 00:18:29,526 --> 00:18:31,295 -Naturally, got in trouble with the law. -Isn't that Kay Stone? 355 00:18:31,319 --> 00:18:32,463 I don't want any of that to define me. 356 00:18:32,487 --> 00:18:34,715 Excuse me. Excuse me. What? 357 00:18:34,739 --> 00:18:36,717 -It's Kay Stone over there. -That's her. 358 00:18:36,741 --> 00:18:37,927 Who's that? 359 00:18:37,951 --> 00:18:40,554 Well, you know, the movie actress. Like, from the 1930s. 360 00:18:40,578 --> 00:18:42,306 -Opportunities. -Opportunities? 361 00:18:42,330 --> 00:18:43,849 -That was good. -Yeah, yeah. Great movie. 362 00:18:43,873 --> 00:18:44,809 -Black Box. -My dad loved her. 363 00:18:44,833 --> 00:18:46,060 -Yeah. -Yeah. 364 00:18:46,084 --> 00:18:47,686 -She was big? -She was huge. 365 00:18:47,710 --> 00:18:49,563 Came and went. That's her. 366 00:18:49,587 --> 00:18:52,757 -That's Hollywood, mate. -Yeah. It's her. 367 00:18:53,591 --> 00:18:54,652 It is indeed. 368 00:18:54,676 --> 00:18:56,278 Something about a lake? 369 00:18:56,302 --> 00:18:58,471 -Shadow Lake. -Yeah, that was good. 370 00:18:59,931 --> 00:19:02,576 Great legs. Gorgeous, mate. Gorgeous. 371 00:19:02,600 --> 00:19:03,810 Think I have a chance, lads? 372 00:19:05,103 --> 00:19:06,104 Next question. 373 00:19:15,738 --> 00:19:16,966 Hello? 374 00:19:16,990 --> 00:19:18,676 -Kay? -Speaking. 375 00:19:18,700 --> 00:19:21,220 Hey, it's Marty Mauser. I'm in the Royal Suite. 376 00:19:21,244 --> 00:19:23,138 I saw you in the lobby yesterday. 377 00:19:23,162 --> 00:19:24,056 Okay. 378 00:19:24,080 --> 00:19:26,308 Yeah, we made eye contact. I was being interviewed. 379 00:19:27,458 --> 00:19:28,769 I don't recall. 380 00:19:28,793 --> 00:19:31,522 Well, I'm a huge admirer. 381 00:19:31,546 --> 00:19:33,315 Okay. Can I help you with something? 382 00:19:33,339 --> 00:19:36,235 Maybe. I just ordered one of everything off the room service menu. 383 00:19:36,259 --> 00:19:38,529 There's no way I'll be able to eat it all alone. 384 00:19:38,553 --> 00:19:39,738 Ah. 385 00:19:39,762 --> 00:19:41,490 So you'd like me to come up to your room? 386 00:19:41,514 --> 00:19:44,326 -Mm-hmm. Yeah. -Perhaps I should send my husband instead. 387 00:19:44,350 --> 00:19:46,203 Sure. He can come up here, and I'll come down to you. 388 00:19:46,227 --> 00:19:48,914 -Wonderful. Thank you. Goodbye. -Wait. I wanna keep talking. 389 00:19:48,938 --> 00:19:50,499 Why is that? 390 00:19:50,523 --> 00:19:52,334 Because I've never talked to an actual movie star. 391 00:19:52,358 --> 00:19:55,421 Well, now you have. I hope the experience was all you thought it would be. 392 00:19:55,445 --> 00:19:57,131 You know, I'm something of a performer too. 393 00:19:57,155 --> 00:19:59,157 -Are you? -Yeah. You don't believe me? 394 00:19:59,699 --> 00:20:01,093 I… 395 00:20:01,117 --> 00:20:02,744 You… What? What? 396 00:20:03,620 --> 00:20:04,680 You're a performer? 397 00:20:04,704 --> 00:20:07,266 Yeah, I'm a performer. You got the Daily Mail in front of you? 398 00:20:07,290 --> 00:20:09,393 Uh, I do have it, yes. 399 00:20:09,417 --> 00:20:11,085 Okay. Well, turn to page 12. 400 00:20:14,005 --> 00:20:15,006 Uh… 401 00:20:15,673 --> 00:20:16,775 Page 12. 402 00:20:16,799 --> 00:20:18,736 Okay. What am I looking at here? 403 00:20:18,760 --> 00:20:20,511 -Down the middle, in the center. -Uh. 404 00:20:21,471 --> 00:20:22,531 This is you? 405 00:20:22,555 --> 00:20:25,117 Yeah, "the chosen one." It's a nice picture, right? 406 00:20:25,141 --> 00:20:26,118 Ping pong? 407 00:20:26,142 --> 00:20:28,329 I play table tennis. I'm here competing in the British Open. 408 00:20:28,353 --> 00:20:30,289 -How old are you? -I'm 23. 409 00:20:30,313 --> 00:20:31,707 Twenty-three. 410 00:20:31,731 --> 00:20:32,917 Yeah. 411 00:20:32,941 --> 00:20:35,669 I bet you can't name one film I've done. 412 00:20:35,693 --> 00:20:36,837 What makes you say that? 413 00:20:36,861 --> 00:20:38,881 Because I stopped acting before you were born. 414 00:20:38,905 --> 00:20:40,507 -Really? That's really interesting. -Mm-hmm. 415 00:20:40,531 --> 00:20:43,218 Kay, did you use my razor to shave your legs? 416 00:20:43,242 --> 00:20:44,386 It's dull. I've cut myself. 417 00:20:44,410 --> 00:20:46,305 -No. -Who's that? Your husband? 418 00:20:46,329 --> 00:20:48,349 I guess someone must've snuck in and chopped wood with it. 419 00:20:48,373 --> 00:20:49,892 -I'm on the phone. -Holy shit. 420 00:20:49,916 --> 00:20:51,644 -With whom? -Debbie. 421 00:20:51,668 --> 00:20:53,020 -Debbie. -Debbie? 422 00:20:53,044 --> 00:20:54,229 Tell her to get a life. 423 00:20:54,253 --> 00:20:55,689 -Is he gone? -Mm-hmm. 424 00:20:55,713 --> 00:20:57,024 Okay. 425 00:20:57,048 --> 00:20:58,776 So, why'd you stop acting? Let's talk about that. 426 00:20:58,800 --> 00:21:00,069 You know, I really have to go. 427 00:21:00,093 --> 00:21:02,655 You must miss it, don't you? Come watch me play at Wembley tomorrow. 428 00:21:02,679 --> 00:21:03,739 I… I can't. 429 00:21:03,763 --> 00:21:06,492 Come on. You can watch me dethrone the number one ranked player in the world. 430 00:21:06,516 --> 00:21:07,576 I'm not available. 431 00:21:07,600 --> 00:21:08,827 Oh, yeah? What you got going on? 432 00:21:08,851 --> 00:21:12,247 Actually, I have a big promotional event to attend to for my husband. 433 00:21:12,271 --> 00:21:13,791 Oh, okay. 434 00:21:13,815 --> 00:21:15,334 What's he promoting? 435 00:21:15,358 --> 00:21:16,442 Pens. 436 00:21:16,943 --> 00:21:18,587 -Pens? Are you serious? -Pens. 437 00:21:18,611 --> 00:21:20,381 -Like, writing pens? -Yes. 438 00:21:20,405 --> 00:21:22,240 What, like, he's a pen salesman? 439 00:21:22,824 --> 00:21:24,510 How can you afford the suite you're in? 440 00:21:24,534 --> 00:21:26,553 He owns Rockwell Ink. 441 00:21:26,577 --> 00:21:27,763 Oh. Okay. Well… 442 00:21:27,787 --> 00:21:28,931 Yes. 443 00:21:28,955 --> 00:21:31,183 -I know Rockwell Ink. -I'm sure you do. 444 00:21:31,207 --> 00:21:32,250 Okay. 445 00:21:32,750 --> 00:21:34,395 Well, what's the event? 446 00:21:34,419 --> 00:21:38,774 He's hired Agatha Christie to sign books at Hatchards. 447 00:21:38,798 --> 00:21:39,799 Ooh. 448 00:21:40,717 --> 00:21:41,986 That sounds really boring. 449 00:21:42,010 --> 00:21:43,052 Okay. 450 00:21:51,477 --> 00:21:54,105 Oh, for God's sake. 451 00:21:55,857 --> 00:21:58,335 -What is it? -Don't hang up. Just one question. 452 00:21:58,359 --> 00:22:00,004 Does your room face the street or the courtyard? 453 00:22:00,028 --> 00:22:01,088 I don't know. 454 00:22:01,112 --> 00:22:03,173 Just answer the question. Is it facing the street or the courtyard? 455 00:22:03,197 --> 00:22:04,508 -The courtyard. -Okay. 456 00:22:04,532 --> 00:22:07,428 I need you to go to the window. What floor are you on? 457 00:22:07,452 --> 00:22:09,054 I'm on the third floor, I believe. 458 00:22:09,078 --> 00:22:10,723 Third floor. Okay, perfect. 459 00:22:10,747 --> 00:22:11,807 Look across the street. 460 00:22:11,831 --> 00:22:14,625 You see the open window with a bowl of fruit on the table? 461 00:22:16,377 --> 00:22:17,646 I do. 462 00:22:17,670 --> 00:22:21,025 Here's what's gonna happen. I'm gonna make an apple appear in that bowl. 463 00:22:21,049 --> 00:22:24,778 And if I do, you're gonna blow off your little rendezvous and come watch me play. 464 00:22:24,802 --> 00:22:26,864 No, no, no. I'm not agreeing to anything, no. 465 00:22:26,888 --> 00:22:29,891 You don't have to agree to anything. I'm gonna do it anyway. Okay? One… 466 00:22:30,475 --> 00:22:31,476 Two… 467 00:22:32,268 --> 00:22:33,269 Three. 468 00:22:36,898 --> 00:22:39,317 I'll leave a ticket for you at the box office. 469 00:23:29,158 --> 00:23:30,969 Point, Mauser. 470 00:23:30,993 --> 00:23:33,222 Twenty to five. 471 00:23:33,246 --> 00:23:36,666 Kletzki trails Mauser two games to nil. 472 00:23:37,291 --> 00:23:40,437 Game and match point, Mauser. 473 00:23:40,461 --> 00:23:42,147 -Let's have a little fun with this one. -Okay. 474 00:23:42,171 --> 00:23:43,771 -Have a little fun, all right? -Gotcha. 475 00:23:44,173 --> 00:23:45,842 Service switches to Kletzki. 476 00:24:16,831 --> 00:24:18,499 Point, Kletzki. 477 00:24:24,046 --> 00:24:26,086 Very well, gentlemen. Thank you for that. Thank you. 478 00:24:30,845 --> 00:24:33,157 Kletzki serves 6-20. 479 00:24:33,181 --> 00:24:36,743 Mauser leads two games to zero. 480 00:24:36,767 --> 00:24:38,704 Match point again for Mr. Mauser. 481 00:24:38,728 --> 00:24:40,688 Your service again, Kletzki. 482 00:24:45,109 --> 00:24:46,587 Point, Mauser! 483 00:24:48,362 --> 00:24:52,634 Mauser wins the game and match by 21-6. Three games to nil. 484 00:24:52,658 --> 00:24:57,455 Mauser's on to the finals where he will face Koto Endo of Japan. 485 00:25:01,709 --> 00:25:03,812 Get whatever you want. Don't even look at the prices, okay? 486 00:25:03,836 --> 00:25:04,897 What are you getting? 487 00:25:04,921 --> 00:25:07,482 I'm gonna get the Beef Wellington and the caviar tasting plate 488 00:25:07,506 --> 00:25:09,359 because they're the most expensive items on the menu. 489 00:25:09,383 --> 00:25:12,362 Listen, I would like to keep going back a little bit about the Globetrotters. 490 00:25:12,386 --> 00:25:13,947 -About the Harlem Globetrotters, again? -Yes. 491 00:25:13,971 --> 00:25:15,490 -I told you, I'm not interested. -Why not? 492 00:25:15,514 --> 00:25:16,700 'Cause I don't wanna do it. 493 00:25:16,724 --> 00:25:18,285 It's great money. 494 00:25:18,309 --> 00:25:20,871 And we will travel all over the world. Have you seen Venice? 495 00:25:20,895 --> 00:25:22,831 I don't wanna be doing trick shots for a halftime show 496 00:25:22,855 --> 00:25:24,458 while people are going to the bathroom. 497 00:25:24,482 --> 00:25:25,542 That's beneath me, okay? 498 00:25:25,566 --> 00:25:28,378 -They're treated like royalty. -Where's the waiter? 499 00:25:28,402 --> 00:25:31,131 -Listen, I know people who have done this. -Excuse me. 500 00:25:31,155 --> 00:25:32,299 Excuse me. 501 00:25:32,323 --> 00:25:35,243 It's a great opportunity. We should not miss it. 502 00:25:38,162 --> 00:25:39,413 Marty. 503 00:25:41,540 --> 00:25:43,060 Yes, sir. May I help you, sir? 504 00:25:43,084 --> 00:25:44,061 Hi. Can we order? 505 00:25:44,085 --> 00:25:45,729 Of course, sir. Let me fetch your waiter. 506 00:25:45,753 --> 00:25:46,754 -Hang on. -Yes. 507 00:25:47,296 --> 00:25:49,358 Uh, I'll be taking care of the Rockwell tab tonight. 508 00:25:49,382 --> 00:25:51,985 Put it on my room. The Royal Suite. Marty Mauser. 509 00:25:52,009 --> 00:25:54,488 -And make sure they know it's me, too. -I will. Leave it to me, sir. 510 00:25:54,512 --> 00:25:55,948 -Don't take no for an answer. -I won't. 511 00:25:55,972 --> 00:25:58,975 -Marty Mauser. Royal Suite. Go tell 'em. -Will do, sir. 512 00:26:01,102 --> 00:26:03,205 Okay. Look at me. Don't look there. Look at me. 513 00:26:03,229 --> 00:26:04,456 -Who's Rockwell? -Some bozo. 514 00:26:04,480 --> 00:26:06,482 Look over now. Be subtle about it. What's he doing? 515 00:26:08,192 --> 00:26:10,045 He hasn't been here before, sir. 516 00:26:10,069 --> 00:26:11,213 He's looking at us. 517 00:26:11,237 --> 00:26:12,297 -Really? -Yeah. 518 00:26:12,321 --> 00:26:13,632 Okay, keep talking to me. Be normal. 519 00:26:13,656 --> 00:26:15,157 I want you to reconsider. 520 00:26:15,700 --> 00:26:17,469 We would be a great team. I wanna do this with you. 521 00:26:17,493 --> 00:26:19,137 Why are you so fixed on the Harlem Globetrotters? 522 00:26:19,161 --> 00:26:21,265 It's very sad what they do, okay? 523 00:26:21,289 --> 00:26:24,434 Some of the premier athletes on the planet reduced to acting like circus clowns. 524 00:26:24,458 --> 00:26:25,727 What's he doing now? 525 00:26:25,751 --> 00:26:27,312 Actually, he's coming towards us. 526 00:26:27,336 --> 00:26:29,547 -Just be normal. Act casual. -Okay, fine. Okay. 527 00:26:34,468 --> 00:26:36,405 Excuse me. Do I know you? 528 00:26:36,429 --> 00:26:37,406 Mm-mmm. 529 00:26:37,430 --> 00:26:38,615 I don't think so. 530 00:26:38,639 --> 00:26:40,909 And you wanna buy dinner for my entire table tonight? 531 00:26:40,933 --> 00:26:43,161 -Yeah. Is it okay? -Why? 532 00:26:43,185 --> 00:26:44,997 What do you mean, why? Do I need a reason? 533 00:26:45,021 --> 00:26:47,332 Let me rephrase that. What do you want? 534 00:26:47,356 --> 00:26:50,210 No, I don't want anything. It's just my small way of saying thank you. 535 00:26:50,234 --> 00:26:51,670 -Thank you? -Yeah. 536 00:26:51,694 --> 00:26:53,338 Thank me for what, specifically? 537 00:26:53,362 --> 00:26:54,362 For all your products. 538 00:26:54,864 --> 00:26:57,158 I mean, where would we be without pens? 539 00:26:59,493 --> 00:27:01,888 You know, I have many talents, but the one I'm most proud of 540 00:27:01,912 --> 00:27:04,349 is the ability to smell bullshit from a mile away... 541 00:27:04,373 --> 00:27:06,959 I'm being completely sincere. 542 00:27:09,587 --> 00:27:12,107 -Where are you from? -New York. What about you? 543 00:27:12,131 --> 00:27:13,775 New York too. What do you do? 544 00:27:13,799 --> 00:27:15,360 I'm a professional athlete. 545 00:27:15,384 --> 00:27:17,612 -Really? What sport? -Table tennis. 546 00:27:17,636 --> 00:27:18,947 Table tennis? That's a sport? 547 00:27:18,971 --> 00:27:20,991 Of course it is. I'm here competing in the British Open. 548 00:27:21,015 --> 00:27:22,159 I'm playing at Wembley tomorrow 549 00:27:22,183 --> 00:27:23,952 in front of a sold-out crowd in the finals against Japan. 550 00:27:23,976 --> 00:27:25,495 I'm here representing the United States. 551 00:27:25,519 --> 00:27:27,956 Wait, wait, wait. Japan? Japan has a team here? 552 00:27:27,980 --> 00:27:30,208 -That's what I just said. -How'd they get around the travel ban? 553 00:27:30,232 --> 00:27:32,502 Because table tennis is the fastest growing sport in Asia. 554 00:27:32,526 --> 00:27:34,129 It's huge over there. 555 00:27:34,153 --> 00:27:35,213 Oh, you're gonna like this. 556 00:27:35,237 --> 00:27:37,632 Do you know what they call their grip? The way they hold their rackets? 557 00:27:37,656 --> 00:27:39,408 -No. -They call it penholder. 558 00:27:40,659 --> 00:27:41,720 So what? 559 00:27:41,744 --> 00:27:43,096 You can use that. 560 00:27:43,120 --> 00:27:44,181 Use it for what? 561 00:27:44,205 --> 00:27:47,100 For an advertisement or something. I don't know, you're the business guy. 562 00:27:47,124 --> 00:27:49,519 I'm being rude. This is my associate, Béla Kletzki. 563 00:27:49,543 --> 00:27:50,604 Nice to meet you, sir. 564 00:27:50,628 --> 00:27:52,898 I assume you're a table tennis player also? 565 00:27:52,922 --> 00:27:56,276 I am. I am. Actually, I was the World Champion from '35 to '39. 566 00:27:56,300 --> 00:27:58,070 He was the World Champion. I beat him today. 567 00:27:58,094 --> 00:27:59,905 He beat me. But he's much younger than me. 568 00:27:59,929 --> 00:28:01,656 I'm much better than him, much more talented. 569 00:28:01,680 --> 00:28:05,702 I can't help but notice this tattoo. You were in one of the camps, weren't you? 570 00:28:05,726 --> 00:28:08,497 Auschwitz-Birkenau. Yeah. Why do you ask? 571 00:28:08,521 --> 00:28:10,940 My son lost his life liberating you. 572 00:28:12,942 --> 00:28:14,860 I'm sorry for your loss. 573 00:28:15,444 --> 00:28:17,255 I thought you were liberated by the Soviets. 574 00:28:17,279 --> 00:28:18,715 -We were. -It wasn't the Americans. 575 00:28:18,739 --> 00:28:21,551 I didn't mean it literally. He was serving in the South Pacific. 576 00:28:21,575 --> 00:28:23,762 Well, what happened to him? 577 00:28:23,786 --> 00:28:25,597 What do you mean? He was killed. 578 00:28:26,831 --> 00:28:27,891 You find that funny? 579 00:28:27,915 --> 00:28:31,937 Oh, God. No, I just get nervous laughter sometimes. 580 00:28:31,961 --> 00:28:33,146 If it's any consolation, 581 00:28:33,170 --> 00:28:35,732 I'll be dropping a third atom bomb on their heads tomorrow. 582 00:28:35,756 --> 00:28:37,776 Yeah, I'm sure his mother's gonna get a lot of comfort 583 00:28:37,800 --> 00:28:39,486 that you're playing ping pong in his honor. 584 00:28:39,510 --> 00:28:41,738 It's not that big of a deal, but I appreciate it. 585 00:28:41,762 --> 00:28:44,449 Tell him... He used to diffuse bombs for the Nazis. 586 00:28:44,473 --> 00:28:46,201 Tell him the story you told me about... 587 00:28:46,225 --> 00:28:47,619 I've got a whole table of people waiting. 588 00:28:47,643 --> 00:28:49,643 Wait, wait. You're gonna love this story. Tell him. 589 00:28:50,604 --> 00:28:52,666 -You wanna hear it? -Not really, but go ahead. 590 00:28:52,690 --> 00:28:54,209 No, tell him. It's beautiful. 591 00:28:54,233 --> 00:28:55,919 Okay, I'll make it quick. So… 592 00:28:55,943 --> 00:28:59,631 When I first got to the camp, I was put into housing. 593 00:28:59,655 --> 00:29:02,634 Lucky for me, there was an officer who recognized me. 594 00:29:02,658 --> 00:29:07,347 He had seen me in 1935 at the World Championships in Prague. 595 00:29:07,371 --> 00:29:11,059 This guy was a real fan. I mean, a real fan, okay? 596 00:29:11,083 --> 00:29:13,645 You're telling me he let you live because you played ping pong? 597 00:29:13,669 --> 00:29:15,939 They respected my skills, yeah. 598 00:29:17,256 --> 00:29:21,677 So then, they taught me how to dismantle SC bombs. 599 00:29:22,178 --> 00:29:23,238 Okay? 600 00:29:23,262 --> 00:29:26,825 Each morning, they would send me into the woods with the bombs 601 00:29:26,849 --> 00:29:30,245 on the outskirts of the camp where I could only do damage to myself. 602 00:29:33,522 --> 00:29:35,750 So one time, 603 00:29:35,774 --> 00:29:37,419 I followed a honeybee. 604 00:29:37,443 --> 00:29:38,670 A bee? 605 00:29:38,694 --> 00:29:40,255 A honeybee, 606 00:29:40,279 --> 00:29:42,198 all the way to its hive. 607 00:29:44,825 --> 00:29:46,702 And I smoked all the bees out. 608 00:29:47,912 --> 00:29:50,307 And then broke it open, 609 00:29:50,331 --> 00:29:54,502 and I smeared the honey all over my chest, my arms, everywhere. 610 00:29:55,044 --> 00:29:56,104 Why? 611 00:29:56,128 --> 00:29:57,814 'Cause later that night, 612 00:29:57,838 --> 00:30:02,510 I let all my bunk mates to lick the honey off of me for nourishment. 613 00:31:44,320 --> 00:31:45,362 Heads. 614 00:31:47,448 --> 00:31:49,009 -Fuck. -Endo, choice? 615 00:31:49,033 --> 00:31:50,385 Serve. 616 00:31:50,409 --> 00:31:51,910 I'll go to that side. 617 00:31:58,917 --> 00:32:00,979 -On my right… -Come on, Marty! Come on! 618 00:32:01,003 --> 00:32:04,649 …Marty Mauser of the United States, ranked second, 619 00:32:04,673 --> 00:32:09,112 versus Koto Endo of Japan, unranked. 620 00:32:09,136 --> 00:32:12,365 The gentlemen will battle to the best of five 621 00:32:12,389 --> 00:32:14,683 in games to 21 points. 622 00:32:15,434 --> 00:32:18,646 Each game shall be won by at least two points. 623 00:32:19,730 --> 00:32:20,915 Good luck, gentlemen. 624 00:32:22,024 --> 00:32:23,442 Quiet, please. 625 00:32:24,860 --> 00:32:26,403 All right! 626 00:32:33,827 --> 00:32:37,790 Point, Endo. One-nil. 627 00:32:42,419 --> 00:32:44,296 Come on, America! 628 00:32:47,299 --> 00:32:51,428 Point, Endo. Two-nil. 629 00:32:53,806 --> 00:32:55,140 All right, Marty! 630 00:32:56,642 --> 00:32:57,643 Come on, Marty! 631 00:33:00,479 --> 00:33:03,482 Point, Endo. Three-nil. 632 00:33:13,200 --> 00:33:17,121 Point, Endo. Four-nil. 633 00:33:22,376 --> 00:33:23,961 Come on, Marty! 634 00:33:30,134 --> 00:33:33,971 Point, Endo. Five-nil. 635 00:33:36,098 --> 00:33:38,392 Service switches to Mauser. 636 00:33:43,564 --> 00:33:46,126 Point, Mauser. 637 00:33:46,150 --> 00:33:48,819 Nine serving 19. 638 00:34:05,252 --> 00:34:09,482 Point, Mauser. 10-19. 639 00:34:09,506 --> 00:34:10,507 Okay, Marty! 640 00:34:35,032 --> 00:34:38,994 Point, Endo. 20-10. 641 00:34:40,120 --> 00:34:41,830 Game point. 642 00:34:45,918 --> 00:34:47,211 Go! Serve. 643 00:35:07,898 --> 00:35:11,878 Point, Endo. 21-10. 644 00:35:11,902 --> 00:35:13,570 Game, Endo. 645 00:35:14,530 --> 00:35:18,992 Endo leads two games to zero. 646 00:35:21,453 --> 00:35:23,473 Point, Mauser. 647 00:35:23,497 --> 00:35:25,833 Eighteen-16. 648 00:35:40,138 --> 00:35:44,285 Point, Mauser. 17-18. 649 00:35:44,309 --> 00:35:45,453 Go, Marty! Come on! 650 00:35:45,477 --> 00:35:48,146 Service switches to Mauser. 651 00:36:01,743 --> 00:36:03,555 Fuck. 652 00:36:07,499 --> 00:36:11,211 Point, Endo. 17-19. 653 00:36:27,102 --> 00:36:28,103 Oh, fuck. 654 00:36:30,939 --> 00:36:35,795 Point, Endo. 17-20. 655 00:36:35,819 --> 00:36:37,422 And match point. 656 00:36:43,994 --> 00:36:45,954 Quiet, please. 657 00:36:46,663 --> 00:36:49,166 Quiet. Settle down. 658 00:36:49,875 --> 00:36:51,853 Your service, Mauser. 659 00:36:51,877 --> 00:36:53,170 Come on, Marty! 660 00:37:02,054 --> 00:37:03,305 Fuck. 661 00:37:04,765 --> 00:37:06,659 No, bullshit! No! 662 00:37:06,683 --> 00:37:09,329 I want a rematch right now with a standard-league hard-bat! 663 00:37:09,353 --> 00:37:10,538 That is unacceptable! 664 00:37:10,562 --> 00:37:12,206 What if I had a mechanical arm? 665 00:37:12,230 --> 00:37:14,334 What if I put glue on the ball? Would that be kosher? 666 00:37:14,358 --> 00:37:17,462 Why, he was getting coached the entire time! That is unacceptable! 667 00:37:19,488 --> 00:37:22,532 I play real table tennis! Real table tennis! 668 00:37:23,533 --> 00:37:24,534 Unbelievable. 669 00:37:25,077 --> 00:37:26,137 Unbelievable. 670 00:37:26,161 --> 00:37:28,514 …British Open champion from Japan… 671 00:37:28,538 --> 00:37:29,515 Fuck you! 672 00:37:29,539 --> 00:37:30,707 …Koto Endo! 673 00:37:38,298 --> 00:37:42,010 Japan wins the 19th British Table Tennis Open. 674 00:37:43,387 --> 00:37:47,116 For the first time since the end of the Pacific War, 675 00:37:47,140 --> 00:37:49,180 a Japanese athlete has triumphed on the world stage. 676 00:37:52,062 --> 00:37:53,897 His name is Koto Endo. 677 00:37:55,857 --> 00:38:00,838 This underdog from Japan brought shame to the American frontrunner, 678 00:38:00,862 --> 00:38:02,364 beating him three games in a row. 679 00:38:08,704 --> 00:38:13,917 It is reported that 100,000 people awaited his return to Tokyo. 680 00:38:16,211 --> 00:38:22,134 However, Mr. Endo says he is returning home not a hero but a humble craftsman. 681 00:38:22,968 --> 00:38:27,490 At the age of 16, Mr. Endo lost his hearing during the Great Tokyo Air Raid. 682 00:38:27,514 --> 00:38:31,560 Without the distraction of sound, he tuned himself to the rhythm of the game. 683 00:38:32,811 --> 00:38:36,457 And so, with the entire table tennis community turning its attention to Japan, 684 00:38:36,481 --> 00:38:39,919 Tokyo has been chosen to host this year's World Championship. 685 00:38:39,943 --> 00:38:44,632 The American will surely return, desperate to reclaim his pride. 686 00:38:44,656 --> 00:38:47,260 But Endo will not step onto the court alone. 687 00:38:47,284 --> 00:38:49,595 Behind him, 84 million souls join hands 688 00:38:49,619 --> 00:38:52,724 with the determination of a nation reborn. 689 00:39:15,520 --> 00:39:17,415 Do you have a Milton Rockwell reservation? 690 00:39:17,439 --> 00:39:20,710 -Excusez-moi? -Milton Rockwell reservation, please. 691 00:39:20,734 --> 00:39:21,794 Ah, Rockwell? 692 00:39:21,818 --> 00:39:24,213 So, listen, Marty, I wanna personally thank you 693 00:39:24,237 --> 00:39:26,740 for introducing me to table tennis. 694 00:39:27,324 --> 00:39:29,969 I had no idea what a phenomenon it was in the Asias. 695 00:39:29,993 --> 00:39:31,804 -Oh, yeah. I know. -And how big it is in Japan! 696 00:39:31,828 --> 00:39:33,598 That's what I was trying to tell you. It's huge. 697 00:39:33,622 --> 00:39:36,309 So, I'm thinking of incorporating it into some of the promotional events 698 00:39:36,333 --> 00:39:38,394 we're gonna be doing over there in the fall. 699 00:39:38,418 --> 00:39:39,771 How so? What are you thinking? 700 00:39:39,795 --> 00:39:42,523 What I wanna do is stage an exhibition match 701 00:39:42,547 --> 00:39:46,194 around the time of the World Championships between you and Endo. 702 00:39:46,218 --> 00:39:48,196 -Mmm. -I think you'd like that idea. 703 00:39:48,220 --> 00:39:49,530 So I'm gonna make you an offer. 704 00:39:49,554 --> 00:39:51,574 I'll pay you a thousand dollars. 705 00:39:51,598 --> 00:39:54,202 I'll put you up at the Imperial Hotel in Tokyo. 706 00:39:54,226 --> 00:39:57,080 And if you're leaving from New York, I'll give you a seat on my private plane, 707 00:39:57,104 --> 00:39:59,290 and you'll fly in luxury for the first time in your life. 708 00:39:59,314 --> 00:40:00,666 Okay, we can negotiate my price later. 709 00:40:00,690 --> 00:40:02,418 But this would be before or after the tournament? 710 00:40:02,442 --> 00:40:04,212 -About a week before the event. -No, it's gotta be after. 711 00:40:04,236 --> 00:40:06,380 I can't face off against the guy in public before it actually counts. 712 00:40:06,404 --> 00:40:08,382 Drama is very important to me. I can't undercut the drama. 713 00:40:08,406 --> 00:40:09,842 Let's not get tied up in minutiae. 714 00:40:09,866 --> 00:40:11,969 I just want to find out if you're interested in participating. 715 00:40:11,993 --> 00:40:14,597 Oh, yeah. Of course. I'm interested in any opportunity to show off my talents. 716 00:40:14,621 --> 00:40:17,266 And you don't have to worry either, 'cause this time I'm gonna obliterate him. 717 00:40:17,290 --> 00:40:18,684 It's really the racket that I'm playing, 718 00:40:18,708 --> 00:40:20,311 but I can assure you, it's gonna be a victory. 719 00:40:20,335 --> 00:40:22,522 Okay, listen. I need you to understand what this thing's about. 720 00:40:22,546 --> 00:40:25,108 This is not an official match. 721 00:40:25,132 --> 00:40:26,859 It's not even a real game. 722 00:40:26,883 --> 00:40:31,030 This is purely promotional, to entertain the Japanese people, 723 00:40:31,054 --> 00:40:33,950 so they buy more of my pens, okay? 724 00:40:33,974 --> 00:40:36,661 You're gonna play a few games. You're gonna be great. 725 00:40:36,685 --> 00:40:39,563 -But you can't play better than Endo. -You want me to lose? 726 00:40:41,481 --> 00:40:44,192 Marty, let me show you something. 727 00:40:45,152 --> 00:40:47,505 Biggest magazine in Japan. 728 00:40:47,529 --> 00:40:51,175 You made Endo a national treasure. 729 00:40:51,199 --> 00:40:52,468 -Listen... -Why are you showing me this? 730 00:40:52,492 --> 00:40:54,178 Do you think this makes me wanna lose? This makes me wanna win. 731 00:40:54,202 --> 00:40:56,055 Sometimes, when you lose you're a winner. 732 00:40:56,079 --> 00:40:58,474 -Let me explain. Let me explain. -I'm ten trillion times better than Endo. 733 00:40:58,498 --> 00:41:00,434 You understand that, right? It's the racket that beat me. 734 00:41:00,458 --> 00:41:02,145 -He's a mediocre player. -I couldn't care less. 735 00:41:02,169 --> 00:41:04,355 I don't care about table tennis. This is theater. 736 00:41:04,379 --> 00:41:06,179 -What are you worried about? -My reputation. 737 00:41:06,923 --> 00:41:08,484 -Your reputation? -Yes, my reputation. 738 00:41:08,508 --> 00:41:10,945 I don't wanna throw my reputation in the trash for you. I'm not doing it. 739 00:41:10,969 --> 00:41:13,614 Aren't you playing in a vaudeville circus act right now? 740 00:41:13,638 --> 00:41:15,867 What do you mean, vaudeville? Finish that sentence. 741 00:41:15,891 --> 00:41:18,161 -What are you implying? -You're the halftime show, Marty. 742 00:41:18,185 --> 00:41:21,122 Of the Harlem Globetrotters! The finest athletes on the planet. 743 00:41:22,272 --> 00:41:24,792 I've probably played in front of 80,000 people since January. 744 00:41:24,816 --> 00:41:26,127 That's funny to you? 745 00:41:26,151 --> 00:41:27,545 No. You're funny to me. 746 00:41:27,569 --> 00:41:29,338 I'm funny to you? You know what's funny to me? 747 00:41:29,362 --> 00:41:31,340 That you want to entertain the Japanese so badly, 748 00:41:31,364 --> 00:41:33,204 and they murdered your son. That's funny to me. 749 00:41:41,041 --> 00:41:44,336 Look, you struck a nerve, I struck a nerve. Okay? Now we're even. 750 00:41:45,253 --> 00:41:46,147 Get out. 751 00:41:48,965 --> 00:41:52,010 Nah, I think you owe me a meal first. 752 00:42:05,774 --> 00:42:11,613 "Twinkle Twinkle Little Star"! 753 00:42:21,414 --> 00:42:24,668 ♪ And everybody's gotta learn sometime ♪ 754 00:42:27,796 --> 00:42:31,299 ♪ Everybody's gotta learn sometime ♪ 755 00:42:34,135 --> 00:42:37,305 -♪ Everybody's gotta learn sometime ♪ -Yeah, Coach, yeah! 756 00:42:38,932 --> 00:42:42,036 Three, two, one. Say cheese. 757 00:42:42,060 --> 00:42:43,353 Cheese! 758 00:43:04,582 --> 00:43:07,585 ♪ 'Cause everybody's Gotta learn sometime ♪ 759 00:43:11,339 --> 00:43:13,758 ♪ Everybody's gotta learn sometime ♪ 760 00:43:17,637 --> 00:43:19,573 ♪ Everybody's gotta learn sometime ♪ 761 00:43:43,955 --> 00:43:45,040 Excuse me. 762 00:43:45,874 --> 00:43:46,875 Hello. 763 00:44:10,899 --> 00:44:13,210 Please don't eat or drink in my room. It attracts bugs. 764 00:44:13,234 --> 00:44:15,362 I just go in there to clean. That's it. 765 00:44:25,455 --> 00:44:27,266 Well, you don't seem happy to see me. 766 00:44:27,290 --> 00:44:28,976 Yeah, and you don't seem happy to see me. 767 00:44:29,000 --> 00:44:31,395 So, now are you going to be staying here? 768 00:44:31,419 --> 00:44:33,022 What, is that not okay? Don't worry. 769 00:44:33,046 --> 00:44:34,774 I'll be out of your hair in a few weeks. 770 00:44:34,798 --> 00:44:36,257 Don't be stupid. 771 00:44:37,926 --> 00:44:40,529 -Why? What's in a few weeks? -World Championship. 772 00:44:40,553 --> 00:44:42,680 -So, where's that gonna be? -Tokyo. 773 00:44:43,556 --> 00:44:44,950 Tokyo, Japan? 774 00:44:44,974 --> 00:44:46,976 Are you asking me if Tokyo's in Japan? 775 00:44:47,936 --> 00:44:49,705 Is that a serious question? 776 00:44:49,729 --> 00:44:51,665 You look very tired to me. 777 00:44:51,689 --> 00:44:54,293 Yeah, 'cause I just traveled halfway around the world. I'm tired. 778 00:44:54,317 --> 00:44:56,778 I was busy. I was working. I was making money. 779 00:45:06,996 --> 00:45:10,101 You know, while everybody is at work in the building, 780 00:45:10,125 --> 00:45:14,438 it would be a good time for you to take a nice, long, hot shower. 781 00:45:14,462 --> 00:45:15,773 -Here. -What's this? 782 00:45:15,797 --> 00:45:17,006 -I got you something. -Mmm. 783 00:45:35,483 --> 00:45:37,569 It's from an original Egyptian pyramid. 784 00:45:40,488 --> 00:45:41,739 We built that. 785 00:45:43,074 --> 00:45:44,075 Okay. 786 00:45:58,465 --> 00:46:00,526 Hey, Levi. You got a lot taller. 787 00:46:00,550 --> 00:46:01,968 -No, I didn't. -Yeah, you did. 788 00:46:06,389 --> 00:46:07,950 -Excuse me. Can I help you? -Yeah. Let's go. 789 00:46:07,974 --> 00:46:09,535 -Come on, come on. -Hey! What are you doing? 790 00:46:09,559 --> 00:46:11,829 -Let's go, let's go. Let's go. -No! What the fuck are you doing? 791 00:46:11,853 --> 00:46:13,205 -You're under arrest. -No, I'm not! 792 00:46:13,229 --> 00:46:15,249 -Yes, you are. Come here. Stop moving! -What am I under arrest for? 793 00:46:15,273 --> 00:46:16,917 -That's my toiletries! Ow! -You're under arrest. 794 00:46:16,941 --> 00:46:18,502 -For what? -Armed robbery. Come on. 795 00:46:18,526 --> 00:46:19,837 Armed rob... What are you talking about? 796 00:46:19,861 --> 00:46:21,255 You're gonna hurt yourself if you keep moving! 797 00:46:21,279 --> 00:46:22,339 -What is going on? -Come on. 798 00:46:22,363 --> 00:46:25,009 -Murray, where's my mother? Murray. -I asked her to leave for a bit. 799 00:46:25,033 --> 00:46:28,220 You told her... What the fuck is going on? I'm getting arrested! Help me! 800 00:46:28,244 --> 00:46:30,890 Sal, Sal. I wanna talk to him in private. Excuse us. Just go. 801 00:46:30,914 --> 00:46:32,391 -Sal? You know this guy? -What do you want me to do? 802 00:46:32,415 --> 00:46:34,059 -Just go in the back for a while. -Yeah. 803 00:46:34,083 --> 00:46:35,269 Close the door. 804 00:46:35,293 --> 00:46:37,062 All right, if it gets crazy just holler. 805 00:46:37,086 --> 00:46:39,690 What the fuck is going on, Murray? That money I took, you owed me. 806 00:46:39,714 --> 00:46:41,817 No, no, no, no. It was money you stole at gunpoint. 807 00:46:41,841 --> 00:46:43,861 -No, you promised me… Excuse me. -No, you didn't… 808 00:46:43,885 --> 00:46:45,779 That was my money and you took... 809 00:46:45,803 --> 00:46:48,157 You promised me that money. I'm not… Why would I make this up? 810 00:46:48,181 --> 00:46:50,618 -It was money for my trip to England. -What happened on your trip? 811 00:46:50,642 --> 00:46:52,077 What do you mean, what happened on my trip? 812 00:46:52,101 --> 00:46:53,204 -You lost! -No, I didn't! 813 00:46:53,228 --> 00:46:54,747 -You did! -Where did you hear that? 814 00:46:54,771 --> 00:46:56,415 -No, I got cheated against. -Do you know how many times 815 00:46:56,439 --> 00:46:58,167 -in the middle of the night… -No, no. Stop with that. 816 00:46:58,191 --> 00:47:00,127 -Shut up and listen to me! -Don't lecture me. 817 00:47:00,151 --> 00:47:01,277 Shut up! 818 00:47:01,778 --> 00:47:05,174 You don't know how many times I had to get woken up and bail you out. 819 00:47:05,198 --> 00:47:06,383 When did I ask you to do that? 820 00:47:06,407 --> 00:47:08,427 -When have I ever asked for your help? -You never asked me to do that. 821 00:47:08,451 --> 00:47:09,762 -Exactly! -But I did. 822 00:47:09,786 --> 00:47:12,556 And now, you're gonna be a big boy. 823 00:47:12,580 --> 00:47:14,058 -It's your turn. -A big boy? 824 00:47:14,082 --> 00:47:16,727 -Did you really just say that to me? -Yeah. Yeah, you know, look… 825 00:47:16,751 --> 00:47:19,480 I can't support your mother for the rest of my life. 826 00:47:19,504 --> 00:47:21,232 -You're not gonna have to. -Oh, yeah? Why not? 827 00:47:21,256 --> 00:47:23,609 -Because I'm gonna step up. -You're gonna step up? How? 828 00:47:23,633 --> 00:47:25,861 In a way you can't imagine. She's gonna be living on Fifth Avenue 829 00:47:25,885 --> 00:47:27,655 in an apartment and building with a elevator, 830 00:47:27,679 --> 00:47:30,449 and a man who works in the elevator that takes her every time she needs to use it. 831 00:47:30,473 --> 00:47:32,409 Sure, sure, sure. All right, look. 832 00:47:32,433 --> 00:47:34,495 I'm gonna give you two options, okay? 833 00:47:34,519 --> 00:47:36,539 I think you'll like the first one. 834 00:47:36,563 --> 00:47:38,207 You come back to the shop. 835 00:47:38,231 --> 00:47:40,751 This time, no more bullshit. 836 00:47:40,775 --> 00:47:43,587 None of this ping-pong mishegoss, okay? 837 00:47:43,611 --> 00:47:45,548 I'm gonna give you much more responsibility, 838 00:47:45,572 --> 00:47:49,051 because truth be told, you're an amazing salesman. 839 00:47:49,075 --> 00:47:50,844 I could sell shoes to an amputee. 840 00:47:50,868 --> 00:47:52,763 So what? What's the other option? 841 00:47:52,787 --> 00:47:54,223 I press charges. 842 00:47:54,247 --> 00:47:56,350 -Lloyd is a witness… -You're not doing that. 843 00:47:56,374 --> 00:47:57,434 …and you go to jail! 844 00:47:57,458 --> 00:47:59,770 Really? You'd do that to your own kin? Are you out of your mind? 845 00:47:59,794 --> 00:48:02,815 -We'll see… You took it upon yourself. -Hey, Sal! Sal! 846 00:48:02,839 --> 00:48:04,775 -What? -How much is he paying you right now? 847 00:48:04,799 --> 00:48:06,277 What are you talking about, paying me? 848 00:48:06,301 --> 00:48:07,903 How much is my uncle paying for you to scare me? 849 00:48:07,927 --> 00:48:10,322 'Cause whatever it is, I'll double it for you to suck my dick. 850 00:48:10,346 --> 00:48:12,032 -What? -Suck my dick. 851 00:48:12,056 --> 00:48:13,450 -You have terrible breath. -Watch your mouth, you... 852 00:48:13,474 --> 00:48:15,536 -Ow! Fuck! -Let's go. We're going now. 853 00:48:15,560 --> 00:48:17,496 -He just hit me! -Stop. Please stop. 854 00:48:17,520 --> 00:48:18,622 -Murray, he hit me. -Stop. 855 00:48:18,646 --> 00:48:20,374 We worked everything out. 856 00:48:20,398 --> 00:48:22,626 You were in the other room. You didn't hear. We already worked it out. 857 00:48:22,650 --> 00:48:24,211 -He's paying back everything. -Animal. 858 00:48:24,235 --> 00:48:26,380 He gave me the money, and everything's okay. 859 00:48:26,404 --> 00:48:28,257 -Where did you get that? -I got it from your luggage. 860 00:48:28,281 --> 00:48:31,427 Are you out of your mind? That's my money for Japan! 861 00:48:31,451 --> 00:48:34,096 -Are you out of your fucking mind? -Let's go. Let's go. 862 00:48:34,120 --> 00:48:36,432 Just take him downtown, damn it! Take him downtown! 863 00:48:36,456 --> 00:48:38,892 -Okay. All right! Okay! I'll stop! -You're done. You're done. 864 00:48:38,916 --> 00:48:40,394 -Please. Stop. Stop. -Let's go. 865 00:48:40,418 --> 00:48:42,730 -All right. Let him go. Let him go. -Let him go? 866 00:48:42,754 --> 00:48:44,589 -Let him go. Let him go. -Sit up. 867 00:48:46,299 --> 00:48:48,110 Listen, apologize. 868 00:48:48,134 --> 00:48:50,237 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 869 00:48:50,261 --> 00:48:51,512 Take his cuffs off. 870 00:48:52,305 --> 00:48:54,682 -This is what's gonna happen, okay? -Okay. 871 00:48:55,516 --> 00:48:58,978 We're gonna meet your mom at the Garden Café. 872 00:48:59,771 --> 00:49:01,999 We're gonna have a really nice dinner. 873 00:49:02,023 --> 00:49:04,335 And let's just put all this shit behind us, okay? 874 00:49:04,359 --> 00:49:05,252 Okay. All right. 875 00:49:05,276 --> 00:49:07,838 -I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. -You're sorry? 876 00:49:07,862 --> 00:49:09,882 We'll take care of everything. Just get dressed. 877 00:49:09,906 --> 00:49:11,991 -Come on. I love you. -All right. I love you too. 878 00:49:14,243 --> 00:49:16,221 Your nephew's a piece of shit, you know that? 879 00:49:16,245 --> 00:49:18,122 Oh, Jesus. I'm so sorry. 880 00:49:18,998 --> 00:49:20,375 Here's another ten. 881 00:49:20,917 --> 00:49:21,918 Yeah, all right. 882 00:49:22,794 --> 00:49:24,521 Garden Café, huh? What do you get? 883 00:49:24,545 --> 00:49:26,231 The pastrami, what else? 884 00:49:26,255 --> 00:49:27,816 -Ah, pastrami. -What do you get? 885 00:49:27,840 --> 00:49:28,817 Roast beef. 886 00:49:28,841 --> 00:49:30,152 -Roast beef? -Yeah. 887 00:49:30,176 --> 00:49:31,278 Goyishe cop! 888 00:49:39,268 --> 00:49:40,268 Hey. 889 00:49:42,271 --> 00:49:43,564 Open up. Come on. 890 00:49:44,649 --> 00:49:46,067 -Break it down. -Break it in? 891 00:49:49,153 --> 00:49:50,153 Fuck! 892 00:49:50,530 --> 00:49:52,424 Hey! Where you going? 893 00:49:52,448 --> 00:49:53,449 Shit. 894 00:49:54,325 --> 00:49:55,928 -What happened? -He went out the window. 895 00:49:55,952 --> 00:49:57,745 -What? Wait! -Frankie! 896 00:49:58,371 --> 00:50:00,251 -What? -He's coming down the escape right now. 897 00:50:01,249 --> 00:50:03,352 There he goes! Down the escape! 898 00:50:03,376 --> 00:50:05,628 -Oh, shit. -Go, go, go! 899 00:50:26,899 --> 00:50:29,444 -I'm just gonna use the phone in the back. -You hold it. 900 00:50:33,406 --> 00:50:35,074 See how much he likes you? 901 00:50:39,662 --> 00:50:42,099 -Hello? -Hey, Wally. How you doing? It's Marty. 902 00:50:42,123 --> 00:50:44,101 -Are you working tonight? -Of course I'm working. 903 00:50:44,125 --> 00:50:46,228 Okay, great. Bring your cab and as much cash as you can. 904 00:50:46,252 --> 00:50:48,689 I want you to meet me at The Halsey on 28th Street, okay? 905 00:50:48,713 --> 00:50:51,024 What? You wanna go hustling again? 906 00:50:51,048 --> 00:50:52,192 Yeah, exactly. 907 00:50:52,216 --> 00:50:54,027 No, no, no. I got my ass kicked last time. 908 00:50:54,051 --> 00:50:55,446 We went all the way to Staten Island, 909 00:50:55,470 --> 00:50:57,990 and within ten minutes, they recognized you. 910 00:50:58,014 --> 00:51:00,909 It's fine. We're gonna go to that place that Quinn was talking about in Jersey. 911 00:51:00,933 --> 00:51:02,035 That's a bad idea. 912 00:51:02,059 --> 00:51:04,413 -That's your new pet. -No, Mom, I want the armadillo. 913 00:51:04,437 --> 00:51:05,497 No, I already... 914 00:51:05,521 --> 00:51:07,648 You know what? I'm just gonna get you the armadillo. 915 00:51:08,399 --> 00:51:11,336 I'm gonna give him to you, and then you can make a decision. Okay? 916 00:51:11,360 --> 00:51:12,629 They're not reptiles. They're mammals. 917 00:51:12,653 --> 00:51:15,132 Okay, great. You're a beautiful man. I'll see you in an hour and a half. 918 00:51:15,156 --> 00:51:16,592 -Where? -At the Halsey. Okay. I love you. 919 00:51:16,616 --> 00:51:17,784 Thank you. Bye. 920 00:51:18,367 --> 00:51:19,428 Good. Here you are. 921 00:51:19,452 --> 00:51:21,722 Is there a way I can go out the back or something, please? 922 00:51:21,746 --> 00:51:24,600 What? Why are you looking at me like that? 923 00:51:24,624 --> 00:51:26,104 Aren't you gonna say something to me? 924 00:51:27,627 --> 00:51:29,003 What, congratulations? 925 00:51:29,587 --> 00:51:31,523 -Congratulations? -Yes. 926 00:51:31,547 --> 00:51:33,150 -Are you kidding me? -What do you want me to say? 927 00:51:33,174 --> 00:51:35,152 I've been trying to get in contact with you for eight months. 928 00:51:35,176 --> 00:51:36,945 I see what you're trying to do. It's not gonna work. 929 00:51:36,969 --> 00:51:38,197 -Excuse me? -That's not mine. 930 00:51:38,221 --> 00:51:40,616 -It is absolutely yours. -No, it's not. I pull out. 931 00:51:40,640 --> 00:51:42,034 Does Ira pull out? 932 00:51:42,058 --> 00:51:44,036 -What do you want me to say to that? -It's a simple question. 933 00:51:44,060 --> 00:51:45,579 Does he pull out when he has sex with you? 934 00:51:45,603 --> 00:51:46,955 -Answer it. -You want me to answer that? 935 00:51:46,979 --> 00:51:48,624 Yes! Answer it. Does he pull out when he… 936 00:51:48,648 --> 00:51:50,042 I'm sorry. I'm sorry. 937 00:51:50,066 --> 00:51:52,711 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 938 00:51:52,735 --> 00:51:54,671 I'm a mess right now. I'm really a mess, Rachel. 939 00:51:54,695 --> 00:51:56,256 I lost in London, by the way... 940 00:51:56,280 --> 00:51:57,281 Hey! 941 00:51:59,408 --> 00:52:00,409 God. 942 00:52:03,621 --> 00:52:04,789 What's this? 943 00:52:06,999 --> 00:52:08,501 His father died. 944 00:52:11,546 --> 00:52:13,482 -Bullshit! -This is my friend since I was eight. 945 00:52:13,506 --> 00:52:14,608 Am I talking to you? 946 00:52:14,632 --> 00:52:16,443 Ira, I've known her since I was eight years old. 947 00:52:16,467 --> 00:52:18,344 My father just died. She was consoling me. 948 00:52:18,928 --> 00:52:20,531 Honey, it's okay. 949 00:52:20,555 --> 00:52:23,283 -Shut up! Don't touch me! -That's how you talk to your wife? 950 00:52:23,307 --> 00:52:25,160 Yeah, that's how I talk to her. 951 00:52:25,184 --> 00:52:26,078 Okay. 952 00:52:26,102 --> 00:52:27,746 No, no, no! Come on. Keep going. 953 00:52:27,770 --> 00:52:29,122 -Keep going. -Marty, just stop. 954 00:52:29,146 --> 00:52:32,000 I'll rip that unibrow right off his fucking forehead! 955 00:52:32,024 --> 00:52:34,569 You wanna get physical? Like an ape? 956 00:52:39,699 --> 00:52:40,884 Ira. 957 00:52:40,908 --> 00:52:43,428 Ira! Come back inside. What are you doing? 958 00:52:43,452 --> 00:52:45,681 Somebody get the fucking cops over here, huh? 959 00:52:45,705 --> 00:52:47,683 -What did you do? -Fuck! I gotta get out of here. 960 00:52:47,707 --> 00:52:48,934 Why are you running from the cops? 961 00:52:48,958 --> 00:52:50,352 Come on, he's right here! 962 00:52:50,376 --> 00:52:51,854 There's no way out the back? 963 00:52:51,878 --> 00:52:54,398 -What? What... -Please! Come on. Rachel! Focus. 964 00:52:54,422 --> 00:52:55,858 It leads out the back. Go. 965 00:52:55,882 --> 00:52:57,401 Okay. Okay. Thank you, thank you. 966 00:52:57,425 --> 00:52:59,385 I'll tell you later. I'll tell you later. 967 00:53:29,373 --> 00:53:33,377 Guys, you see a white kid with glasses come through here? 968 00:53:34,170 --> 00:53:35,713 Nobody saw him? 969 00:53:36,255 --> 00:53:37,691 No English, huh? 970 00:53:37,715 --> 00:53:40,068 Please insert a nickel if you'd like to continue the conversation. 971 00:53:40,092 --> 00:53:42,237 A nickel? They're gonna cut us off. 972 00:53:42,261 --> 00:53:43,655 -Do you have a nickel? -No. 973 00:53:43,679 --> 00:53:46,283 Mom, I'm not lying. I promise you this will be the last time. 974 00:53:46,307 --> 00:53:49,036 Are my eyes broke, or is that motherfucking Mouse? 975 00:53:49,060 --> 00:53:50,203 -Thank you. -What's up, baby? 976 00:53:50,227 --> 00:53:52,331 Thank you so much. I really appreciate it. Thank you. 977 00:53:52,355 --> 00:53:53,624 You smell like a fish, Marty. 978 00:53:53,648 --> 00:53:55,834 That's why we gotta get a hotel room. I need to get a shower. 979 00:53:55,858 --> 00:53:57,628 How you doing? Hey, can we get a hotel room, please? 980 00:53:57,652 --> 00:53:59,254 -Four dollars. -You said it was three dollars. 981 00:53:59,278 --> 00:54:02,257 -That was for the last room. It's four. -Why is it four dollars now? 982 00:54:02,281 --> 00:54:03,926 Let me get four bucks. I'll pay you back, I promise. 983 00:54:03,950 --> 00:54:05,844 I'm telling you right now, we only got ten to play with. 984 00:54:05,868 --> 00:54:06,929 You brought ten dollars? 985 00:54:06,953 --> 00:54:09,222 -You gave me a hour notice. -How are we supposed to make money? 986 00:54:09,246 --> 00:54:10,515 I got kids! I'm a fucking taxi driver. 987 00:54:10,539 --> 00:54:12,351 Do you have a cheaper room? It doesn't have to be nice. 988 00:54:12,375 --> 00:54:14,811 There's a room on the fifth floor, but you can't use the shower. 989 00:54:14,835 --> 00:54:16,396 -Okay, how much is that? -Two fifty. 990 00:54:16,420 --> 00:54:18,190 Let me get three dollars. Thank you. 991 00:54:18,214 --> 00:54:20,025 You better pay me back. You lucky I love you. 992 00:54:20,049 --> 00:54:22,152 -Jimmy. Jimmy. -It's coming out your winnings. 993 00:54:22,176 --> 00:54:23,153 Give me the keys. 994 00:54:23,177 --> 00:54:24,488 What's that smell? 995 00:54:24,512 --> 00:54:26,490 Oh, my God! Fuck. 996 00:54:26,514 --> 00:54:28,325 -Wow! What is that? -Oh, my God! 997 00:54:28,349 --> 00:54:29,868 He had a little accident. 998 00:54:29,892 --> 00:54:31,703 God! He had an enormous accident. 999 00:54:31,727 --> 00:54:33,330 That's horrible. 1000 00:54:33,354 --> 00:54:34,748 -Smells like shit! -Fuck! 1001 00:54:34,772 --> 00:54:36,208 Jimmy, you smell like shit. 1002 00:54:36,232 --> 00:54:38,502 -Is that your breath or the dog? -Can I get my key, please? 1003 00:54:38,526 --> 00:54:41,088 Do not go in the elevator with that dog. Take the stairs. 1004 00:54:41,112 --> 00:54:43,632 -Are you kidding me? -Wash that dog. 1005 00:54:43,656 --> 00:54:44,865 Goodbye, Jimmy. 1006 00:54:45,741 --> 00:54:48,679 -How big is she, Marty? -Very big. Big. 1007 00:54:48,703 --> 00:54:49,805 Is she popping out tomorrow? 1008 00:54:49,829 --> 00:54:52,140 I don't know when she's popping out. Look, all I know is it's not mine. 1009 00:54:52,164 --> 00:54:53,725 She has an agenda. You don't know her like I do. 1010 00:54:53,749 --> 00:54:55,727 She's stuck in a miserable marriage. She has a horrible life. 1011 00:54:55,751 --> 00:54:56,812 She's trying to pin it down on me. 1012 00:54:56,836 --> 00:54:58,605 Since we were eight years old, she's trying to get me stuck. 1013 00:54:58,629 --> 00:55:00,190 -Your bum my ass? -Yes. 1014 00:55:00,214 --> 00:55:01,316 Yeah, she is crazy. 1015 00:55:01,340 --> 00:55:04,778 It's a biological impossibility that that kid is mine, okay? 1016 00:55:04,802 --> 00:55:06,822 -So, you using raincoats? -No, I don't need to. 1017 00:55:06,846 --> 00:55:08,615 So you must be shooting blanks. 1018 00:55:08,639 --> 00:55:12,327 Do you know what continence is, Wally? No? 1019 00:55:12,351 --> 00:55:14,705 Every time I take a piss, I pull back, 1020 00:55:14,729 --> 00:55:16,957 I hold my urine in, and I count to ten Mississippi. 1021 00:55:16,981 --> 00:55:18,208 That's how you build up the muscle. 1022 00:55:18,232 --> 00:55:19,626 That's how you get a fuckin' bladder infection. 1023 00:55:19,650 --> 00:55:21,712 What are you doing? That's my mail. 1024 00:55:21,736 --> 00:55:22,987 Are you out of your mind? 1025 00:55:23,779 --> 00:55:25,298 You need to grab them goddamn diapers. 1026 00:55:25,322 --> 00:55:26,383 No. 1027 00:55:26,407 --> 00:55:27,718 And get a fucking grip. 1028 00:55:27,742 --> 00:55:29,382 I'm not a father. 1029 00:55:47,178 --> 00:55:48,554 -Yo, Marty. -What? 1030 00:55:49,430 --> 00:55:50,490 What's the Ritz? 1031 00:55:50,514 --> 00:55:51,575 Why? 1032 00:55:51,599 --> 00:55:54,036 You got a $1,500 fine 1033 00:55:54,060 --> 00:55:56,163 from the International Table Tennis… 1034 00:55:56,187 --> 00:55:57,789 -What? -…Association and… 1035 00:55:57,813 --> 00:55:59,875 -And they… -Bring it in here! 1036 00:55:59,899 --> 00:56:01,251 -And they banned your scrawny ass. -Give me that. 1037 00:56:04,403 --> 00:56:05,963 What the fuck? 1038 00:56:07,156 --> 00:56:09,509 -Are you okay? -Who the fuck are you? 1039 00:56:09,533 --> 00:56:13,472 God! Help me! Get this fucking thing off of me! 1040 00:56:13,496 --> 00:56:16,058 My dog! 1041 00:56:16,082 --> 00:56:18,435 -Holy shit! -Shit! What happened? 1042 00:56:18,459 --> 00:56:21,229 Come on! Get outta that fuckin' tub and help me! 1043 00:56:21,253 --> 00:56:24,066 My dog's drowning, man. Come on! Help me! 1044 00:56:24,090 --> 00:56:26,610 Okay, I'm flipping it. Take your arm out. 1045 00:56:26,634 --> 00:56:28,111 -One. Two. -Lift it off! 1046 00:56:28,135 --> 00:56:29,845 Three. 1047 00:56:32,807 --> 00:56:35,267 Take your arm out! Oh, my God! Oh, my God! 1048 00:56:35,851 --> 00:56:36,953 Fuck! Fuck! 1049 00:56:36,977 --> 00:56:38,395 Oh, fuck, your arm. 1050 00:56:38,938 --> 00:56:41,083 Lean back. Lean back. Don't look at it. 1051 00:56:41,107 --> 00:56:42,793 -I need to make a tourniquet. -Oh, fuck! 1052 00:56:42,817 --> 00:56:44,377 -Come here. Give me your arm. -What are you doing? 1053 00:56:44,401 --> 00:56:45,712 -What are you doing? -Give me your arm. 1054 00:56:45,736 --> 00:56:47,172 -Fuck. -Where's my dog? 1055 00:56:47,196 --> 00:56:48,590 Don't worry about the dog! Give me your arm. 1056 00:56:48,614 --> 00:56:49,841 -Moses. -Do nothing. Do nothing. 1057 00:56:49,865 --> 00:56:51,301 I got you. Don't worry. 1058 00:56:51,325 --> 00:56:53,160 Wally, call an ambulance! 1059 00:56:56,455 --> 00:56:57,724 -Are you good? -No, I'm not good. 1060 00:56:57,748 --> 00:56:58,642 Where are my glasses? 1061 00:56:58,666 --> 00:57:00,519 I mean, are you hurt? You just fell through the floor. 1062 00:57:00,543 --> 00:57:02,687 Fucking horseshit. I'm getting our money back. 1063 00:57:02,711 --> 00:57:04,481 Getting our money back? 1064 00:57:04,505 --> 00:57:07,317 Marty, we gotta get the fuck out of here. It's $2.50. What are you talking about? 1065 00:57:07,341 --> 00:57:09,319 I'm asking for way more than $2.50. You see what just happened? 1066 00:57:11,554 --> 00:57:12,721 Wait here. Wait. 1067 00:57:13,597 --> 00:57:15,450 -For how long? -Ten seconds. 1068 00:57:15,474 --> 00:57:17,017 My shoes, my clothes. 1069 00:57:17,560 --> 00:57:20,497 Everything's soaking wet. It's a mess in there. 1070 00:57:21,730 --> 00:57:24,292 -Why don't you put a sock in it? -You wanna switch? 1071 00:57:24,316 --> 00:57:27,254 You! I… I told you not to use the fucking shower. 1072 00:57:27,278 --> 00:57:29,840 No, you didn't. You're the one that rented me the room, okay? 1073 00:57:29,864 --> 00:57:31,174 I could have broken my neck falling out of that ceiling. 1074 00:57:31,198 --> 00:57:32,801 That can fucking still happen too. 1075 00:57:32,825 --> 00:57:34,344 -Are you threatening me right now? -Yeah, I am. 1076 00:57:34,368 --> 00:57:35,512 -You want to threaten me? -Yeah. 1077 00:57:35,536 --> 00:57:37,347 -Basement is locked! -Who's got the fucking key? 1078 00:57:37,371 --> 00:57:40,183 Listen, man! Listen! I want my money for my room… 1079 00:57:40,207 --> 00:57:41,726 -Ambulance. -…and I want a reimbursement 1080 00:57:41,750 --> 00:57:43,103 -for my shit that got ruined. -Are you serious? 1081 00:57:43,127 --> 00:57:44,312 You're not gonna get your shit back. 1082 00:57:44,336 --> 00:57:45,838 -$7.50! -You'll get nothing. 1083 00:57:46,380 --> 00:57:47,607 -Come on. Help me! -Paramedics. 1084 00:57:47,631 --> 00:57:49,067 -Good, you're here. -Where's the patient at? 1085 00:57:49,091 --> 00:57:51,903 He's in here. It's his arm. He's lost a lot of blood. 1086 00:57:51,927 --> 00:57:53,363 What happened? 1087 00:57:53,387 --> 00:57:56,241 -Bathtub fell on him. -Bathtub fell on him? 1088 00:57:56,265 --> 00:57:57,701 I can't feel my arm. 1089 00:57:57,725 --> 00:57:59,828 Yo, Jimmy. Come on, you gotta help me with this dog. 1090 00:57:59,852 --> 00:58:02,038 -I don't got nobody free. -We gotta get him to the vet. 1091 00:58:02,062 --> 00:58:04,457 -I got nobody free right now. -He's my family, man. 1092 00:58:04,481 --> 00:58:07,544 Listen, now. Just give me the $2.50, and I'll get outta here. Forget the $7.50. 1093 00:58:07,568 --> 00:58:08,879 -Just give me $2.50. -I can't help you. 1094 00:58:08,903 --> 00:58:10,046 See the owner tomorrow. 1095 00:58:10,070 --> 00:58:11,131 -Kid. -It's your shitty ceiling 1096 00:58:11,155 --> 00:58:13,091 -in this crummy hotel. -Kid. Oh! 1097 00:58:13,115 --> 00:58:14,176 -I ain't giving you nothing. -What? 1098 00:58:14,200 --> 00:58:16,678 Kid. Come on. Just bring the dog to the vet. 1099 00:58:16,702 --> 00:58:18,471 I can't. I got work. I got a job. 1100 00:58:18,495 --> 00:58:19,598 -I can't get fired. -You got a job? 1101 00:58:19,622 --> 00:58:21,766 -I'll give you double what you're getting. -No, I can't. I can't. 1102 00:58:21,790 --> 00:58:23,977 I'll give you triple. Come on. 1103 00:58:24,001 --> 00:58:25,437 -Take it easy. Calm down. -Okay. 1104 00:58:25,461 --> 00:58:28,607 Okay, look in that bag. See the bag on the chair? 1105 00:58:28,631 --> 00:58:31,568 Yeah, go in that bag, okay? Open it up. 1106 00:58:31,592 --> 00:58:33,153 I'm gonna apply a tourniquet to you. 1107 00:58:33,177 --> 00:58:34,988 I'm gonna remove the other tourniquet right now. 1108 00:58:35,012 --> 00:58:37,115 Take 50 for yourself. Yeah. 1109 00:58:37,139 --> 00:58:38,325 Bring 50 for the vet, okay? 1110 00:58:38,349 --> 00:58:39,576 We got blood squirting out. 1111 00:58:39,600 --> 00:58:41,119 He's on 13th and 1st. 1112 00:58:41,143 --> 00:58:43,788 And tell him I'll be there as soon as I can get there, okay? 1113 00:58:43,812 --> 00:58:45,832 You're gonna give this motherfucker money? 1114 00:58:45,856 --> 00:58:47,667 He's the one who fuckin' dropped the tub on ya. 1115 00:58:47,691 --> 00:58:49,377 I told him not to get in the fuckin' bath. 1116 00:58:49,401 --> 00:58:50,921 Fucking mensch, kid. 1117 00:58:50,945 --> 00:58:52,589 Stretcher ready? We'll take him to Bellevue. 1118 00:58:52,613 --> 00:58:54,674 Fucking mensch. 1119 00:58:54,698 --> 00:58:56,009 We can still turn around 1120 00:58:56,033 --> 00:58:57,844 -and take him to the vet. -No. No. 1121 00:58:57,868 --> 00:58:59,930 -Fifty dollars is more than enough. -You know what's better than 50? 100. 1122 00:58:59,954 --> 00:59:01,389 We can clean house with a hundred. 1123 00:59:01,413 --> 00:59:03,016 Don't be greedy, you fucking Jew. 1124 00:59:03,040 --> 00:59:05,936 No, no. It's a $1,500 fine. You're the one that showed it to me. 1125 00:59:05,960 --> 00:59:08,104 By the way, we gotta do this every night for two weeks, 1126 00:59:08,128 --> 00:59:09,689 -or else I can't go to Japan. -"We"? Oh, no, no, no. 1127 00:59:09,713 --> 00:59:11,983 I'm not taking two weeks off work 'cause you fucked up. 1128 00:59:12,007 --> 00:59:13,068 Hey. Take this, boy. 1129 00:59:13,092 --> 00:59:15,737 Take this. There you go. Good boy. 1130 00:59:15,761 --> 00:59:18,448 Loosen up the collar on this motherfucker, man. 1131 00:59:18,472 --> 00:59:20,325 -All right. -He sound like a radiator. 1132 00:59:20,349 --> 00:59:21,284 We're gonna go play, 1133 00:59:21,308 --> 00:59:22,786 we'll drop him off at the vet on the way back. 1134 00:59:22,810 --> 00:59:25,956 -What's a couple of hours to this guy? -Marty, I got rides set up, man. 1135 00:59:25,980 --> 00:59:27,791 Huh. Moses. 1136 00:59:45,833 --> 00:59:47,644 Lane three. That's you. 1137 00:59:54,800 --> 00:59:56,569 -Hi, how you doing? -Could I help? 1138 00:59:56,593 --> 00:59:57,845 Can I get a lane? 1139 00:59:59,555 --> 01:00:01,533 Probably gonna be a half hour, 40 minutes. 1140 01:00:01,557 --> 01:00:02,701 -That's okay. -You all right with that? 1141 01:00:02,725 --> 01:00:04,744 -You want shoes? -I'll just grab 'em later. 1142 01:00:15,404 --> 01:00:16,613 Done. Over. 1143 01:00:17,406 --> 01:00:19,259 Fucking pathetic. Pay up. 1144 01:00:19,283 --> 01:00:20,468 Who wants next? 1145 01:00:20,492 --> 01:00:22,470 Can I play? Hey! Can I play? 1146 01:00:22,494 --> 01:00:24,264 -It's a dollar a game. -Okay. 1147 01:00:24,288 --> 01:00:25,974 -What's your name? -Seth. 1148 01:00:25,998 --> 01:00:27,684 Let's get a warm-up rally going. 1149 01:00:27,708 --> 01:00:29,508 Nah. Put up or shut up. I don't play for free. 1150 01:00:30,210 --> 01:00:31,604 All right. Never heard of that. 1151 01:00:31,628 --> 01:00:32,897 -I'm holding. -He's holding. 1152 01:00:32,921 --> 01:00:34,065 You're holding? Why is he holding? 1153 01:00:34,089 --> 01:00:36,109 -Have you got yours? -Can I trust you? 1154 01:00:36,133 --> 01:00:37,509 Trust me, you can. 1155 01:00:38,802 --> 01:00:40,989 -Where are we at? -All right, Seth vs. Roger. 1156 01:00:41,013 --> 01:00:42,014 Dollar game. 1157 01:00:42,681 --> 01:00:43,950 I serve. 1158 01:00:43,974 --> 01:00:45,535 What are you doing? I'm not even looking. 1159 01:00:45,559 --> 01:00:47,811 -One-zip. -I wasn't even looking. 1160 01:00:53,442 --> 01:00:54,919 -No, you can't do that. -What? 1161 01:00:54,943 --> 01:00:56,463 You gotta let the ball hit the other side. 1162 01:00:56,487 --> 01:00:57,756 You can't catch it with your paddle. My point. 1163 01:00:57,780 --> 01:00:59,215 -What are you talking about? -You can't do that. 1164 01:00:59,239 --> 01:01:00,759 You gotta let the ball fall off the table. 1165 01:01:00,783 --> 01:01:02,344 -That's ridiculous. -You're cheating. 1166 01:01:02,368 --> 01:01:04,179 -I'm cheating? -Yeah, that's called cheating. 1167 01:01:04,203 --> 01:01:06,514 -You're not following the rules. -Fine. Take the point. 1168 01:01:06,538 --> 01:01:08,099 -Thank you. Give me the ball. -One-one. 1169 01:01:08,123 --> 01:01:09,123 Fuck! 1170 01:01:10,250 --> 01:01:12,645 -That was close. -That was good. That was good. 1171 01:01:12,669 --> 01:01:14,356 Oh. No, no, no, no, no. 1172 01:01:14,380 --> 01:01:15,523 No, no. Take it. 1173 01:01:15,547 --> 01:01:17,734 I should have spotted you, like, five points, man. 1174 01:01:17,758 --> 01:01:20,153 You've had a rough enough day already. Keep it. 1175 01:01:20,177 --> 01:01:21,488 Thank you, brother. Thank you. 1176 01:01:21,512 --> 01:01:22,864 It's all good. 1177 01:01:22,888 --> 01:01:24,115 Good game. 1178 01:01:24,139 --> 01:01:26,100 All right, Adam. Adam, let's go. 1179 01:01:28,394 --> 01:01:30,705 -What do you want to put on? -I can go 50 cents. 1180 01:01:30,729 --> 01:01:31,831 You got a ball? 1181 01:01:31,855 --> 01:01:33,166 What happened to your nose? 1182 01:01:33,190 --> 01:01:34,542 I got one, I got one. 1183 01:01:34,566 --> 01:01:36,419 Fare ran out on me. 1184 01:01:36,443 --> 01:01:38,630 Fare from what? What happened? 1185 01:01:38,654 --> 01:01:41,240 I'm a taxi driver. From Manhattan. 1186 01:01:41,949 --> 01:01:43,218 -Manhattan? -Yeah. 1187 01:01:43,242 --> 01:01:44,761 That's an expensive trip, man. 1188 01:01:44,785 --> 01:01:46,638 Oh, yeah. $20, $25. 1189 01:01:46,662 --> 01:01:48,681 Well, the high rollers tip five, 1190 01:01:48,705 --> 01:01:51,017 so that's five in tips. And… 1191 01:01:51,041 --> 01:01:54,104 I fucking get to the spot, the guy chokes me out, 1192 01:01:54,128 --> 01:01:55,855 -punching me in the back of the head. -No. 1193 01:01:55,879 --> 01:01:58,358 Takes my money and run the fuck off. 1194 01:01:58,382 --> 01:02:00,819 Caught up to the motherfucker, and, boy… 1195 01:02:00,843 --> 01:02:04,388 I beat the brights off that motherfucker, man. 1196 01:02:05,222 --> 01:02:06,741 And I took what he had. 1197 01:02:06,765 --> 01:02:07,992 You took what he had? 1198 01:02:08,016 --> 01:02:09,411 Hell, yeah! You fucking damn right. 1199 01:02:09,435 --> 01:02:10,870 -You added that to your roll? -Sure did. 1200 01:02:10,894 --> 01:02:12,163 To that fat roll I've seen you pulling out. 1201 01:02:12,187 --> 01:02:13,665 It's principle. It's fucking principle! 1202 01:02:13,689 --> 01:02:15,333 I understand that. I would keep it hidden. 1203 01:02:15,357 --> 01:02:18,294 I would keep that down, if I were you, in this place. 1204 01:02:18,318 --> 01:02:21,089 Not everybody's as nice as Christian is, I'm telling you. 1205 01:02:21,113 --> 01:02:22,465 That's my point. 1206 01:02:22,489 --> 01:02:24,342 What about that asshole right there? 1207 01:02:24,366 --> 01:02:26,177 I don't know who the fuck that guy is. 1208 01:02:26,201 --> 01:02:28,096 -You can't serve like that. -What do you mean? 1209 01:02:28,120 --> 01:02:29,305 I've been serving like that for years. 1210 01:02:29,329 --> 01:02:31,975 -Hey, Roger. Roger. Hello. -That's ridiculous. 1211 01:02:31,999 --> 01:02:33,643 -Give me one more minute. -Our lane is open. 1212 01:02:33,667 --> 01:02:35,854 -The lane can wait. It's fine. -No, we gotta go now. 1213 01:02:35,878 --> 01:02:37,689 -They're gonna give it away. -I'm playing now. 1214 01:02:37,713 --> 01:02:40,900 I have been waiting all night to bowl. Let's go. Come on. 1215 01:02:40,924 --> 01:02:42,026 -Roger. -My point. 1216 01:02:42,050 --> 01:02:43,403 Look what you made me do. 1217 01:02:43,427 --> 01:02:44,487 I gotta go. 1218 01:02:44,511 --> 01:02:46,781 -What do you mean you gotta go? -Give me my dollar back. 1219 01:02:46,805 --> 01:02:47,991 We're in the middle of a game. 1220 01:02:48,015 --> 01:02:49,826 You forfeit the game, then. Give me my dollar. 1221 01:02:49,850 --> 01:02:51,744 -Give me my dollar back! -Relax. Back up, back up. 1222 01:02:51,768 --> 01:02:53,037 -He's gonna leave the game? -You didn't finish the game. 1223 01:02:53,061 --> 01:02:54,581 All right, then you play. Then you play. 1224 01:02:54,605 --> 01:02:56,166 I'm broke, man. I gave him my last ten. 1225 01:02:56,190 --> 01:02:57,250 I'll play you. 1226 01:02:57,274 --> 01:02:58,275 Whoa, whoa, whoa. 1227 01:02:58,859 --> 01:03:01,713 Oh, wow. I didn't know you guys played table tennis. 1228 01:03:01,737 --> 01:03:03,548 Put up a dollar. Do you have a dollar? 1229 01:03:03,572 --> 01:03:06,074 -Fuck you. Put up five. -You don't have five dollars. 1230 01:03:07,659 --> 01:03:09,429 Oh, wow. You must have robbed someone. 1231 01:03:09,453 --> 01:03:10,680 Put your money where your mouth is. 1232 01:03:10,704 --> 01:03:12,464 Why don't I put my penis where your mouth is? 1233 01:03:13,123 --> 01:03:15,935 Red shirt, Wally and whatever the fuck his name is. 1234 01:03:25,552 --> 01:03:27,447 Mark it blank, baby. I'll be right back. 1235 01:03:27,471 --> 01:03:29,031 Where are you going? 1236 01:03:30,182 --> 01:03:31,725 I will mark it blank! 1237 01:03:37,022 --> 01:03:38,166 What's going on here? 1238 01:03:38,190 --> 01:03:39,959 The colored boy is about to lose all his money. 1239 01:03:39,983 --> 01:03:41,610 Yeah, to this asshole right here. 1240 01:03:42,903 --> 01:03:44,172 -Fuck! -Match point. 1241 01:03:44,196 --> 01:03:46,216 -Match point. Here we go. -Wally! Come on! 1242 01:03:46,240 --> 01:03:48,450 Don't get upset though, Wally. Let's go. 1243 01:03:55,207 --> 01:03:56,309 Yeah! 1244 01:03:56,333 --> 01:03:57,894 It grazed the edge. You fucking saw that. 1245 01:03:57,918 --> 01:03:59,229 It didn't graze the edge. 1246 01:03:59,253 --> 01:04:00,855 -It changed. You saw that. -It didn't graze the edge. 1247 01:04:00,879 --> 01:04:01,856 -No, give me my money. -What the fuck? 1248 01:04:01,880 --> 01:04:03,816 -Give me my money. -This is b... 1249 01:04:03,840 --> 01:04:05,384 Give me the money. Give me the money. 1250 01:04:06,468 --> 01:04:07,403 -Pay me. -Come on. 1251 01:04:07,427 --> 01:04:08,530 Let me hold five for gas money. 1252 01:04:08,554 --> 01:04:09,697 No. You shouldn't bet with money you don't have. 1253 01:04:09,721 --> 01:04:11,723 -How the fuck am I gonna get home? -Walk. 1254 01:04:12,474 --> 01:04:13,868 Just let him keep five. 1255 01:04:13,892 --> 01:04:15,036 -No. -You've been a dick all night. 1256 01:04:15,060 --> 01:04:16,162 -Give me my money. -Just stop being greedy. 1257 01:04:16,186 --> 01:04:18,039 -Just give him five to get home! -This is bullshit! 1258 01:04:18,063 --> 01:04:20,041 -And you're fucking smiling. -Fuck you! 1259 01:04:20,065 --> 01:04:21,793 Give me the money. Give me the money. 1260 01:04:21,817 --> 01:04:22,919 Fuck you. 1261 01:04:22,943 --> 01:04:24,671 -Yo, give him his five. -I don't want to. 1262 01:04:24,695 --> 01:04:26,214 How the fuck am I gonna get home? 1263 01:04:26,238 --> 01:04:27,590 That's what happens when you talk shit. 1264 01:04:27,614 --> 01:04:29,342 -It stinks, doesn't it? -Fuck! 1265 01:04:29,366 --> 01:04:30,760 -Where's... Where's Roger? -Shit. 1266 01:04:30,784 --> 01:04:32,595 -Yeah, I got it. -Yeah, Rog! 1267 01:04:32,619 --> 01:04:34,138 Play this numbnuts for his gas money. 1268 01:04:34,162 --> 01:04:36,099 You're gonna play Roger now, okay? 1269 01:04:36,123 --> 01:04:37,475 -Let's go, Roger. -Let's go. 1270 01:04:37,499 --> 01:04:38,560 -Let's go right now. -You? 1271 01:04:38,584 --> 01:04:40,019 I won't play you. You're too good. 1272 01:04:40,043 --> 01:04:41,503 I'll spot you four points. 1273 01:04:42,963 --> 01:04:44,047 Fine. Forty dollars. 1274 01:04:44,590 --> 01:04:46,609 Forty dollars? I don't have forty dollars. 1275 01:04:48,302 --> 01:04:50,196 You want it? Take it or leave it. I gotta go. 1276 01:04:50,220 --> 01:04:52,365 -Forty dollars. -One, two, three… 1277 01:04:52,389 --> 01:04:54,492 Come on, who's got cash? Who's got cash? 1278 01:04:54,516 --> 01:04:56,369 -I got you. -It's Team Wally. Come on. 1279 01:04:56,393 --> 01:04:58,746 Pitch in, pitch in. Let's get him home. Come on, come on. 1280 01:04:58,770 --> 01:05:00,206 Thank you, everybody. Thank you. 1281 01:05:00,230 --> 01:05:02,458 We're gonna get you home. We're gonna get you home. 1282 01:05:02,482 --> 01:05:05,169 Great. Great. Nothing? This whole row? 1283 01:05:05,193 --> 01:05:06,546 Yo, I'll put a side bet. 1284 01:05:06,570 --> 01:05:07,630 How much? 1285 01:05:07,654 --> 01:05:09,549 -Five dollars. -You don't got more than that? 1286 01:05:12,326 --> 01:05:14,345 Ten. Ooh, you got a little bit of money. 1287 01:05:14,369 --> 01:05:16,598 Thank you. Thanks so much. 1288 01:05:22,628 --> 01:05:24,272 One seventy-four, 175, 176, 1289 01:05:24,296 --> 01:05:27,525 177, 178, 179, 180, 181… 1290 01:05:27,549 --> 01:05:30,653 ♪ 'Cause I went 200 miles ♪ 1291 01:05:30,677 --> 01:05:31,946 181, 182, 183… 1292 01:05:31,970 --> 01:05:33,823 -The Mouse is back, baby. -…184, 185… 1293 01:05:33,847 --> 01:05:35,283 -Yeah! -…186. 1294 01:05:35,307 --> 01:05:37,493 -The Mouse is back, baby! -…187, 192… 1295 01:05:37,517 --> 01:05:39,954 -Oh, this is my part. -…197, 202, 207… 1296 01:05:39,978 --> 01:05:41,581 What the fuck are you doing? 1297 01:05:41,605 --> 01:05:42,665 Are you out of your mind? 1298 01:05:42,689 --> 01:05:46,294 ♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪ 1299 01:05:46,318 --> 01:05:49,196 ♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪ 1300 01:05:50,030 --> 01:05:51,365 ♪ Wah wah wah ♪ 1301 01:05:54,493 --> 01:05:57,537 ♪ Wah wah wah ♪ 1302 01:05:58,080 --> 01:06:01,375 ♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪ 1303 01:06:02,042 --> 01:06:04,211 ♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪ 1304 01:06:05,212 --> 01:06:06,356 ♪ Wah, wah, wah ♪ 1305 01:06:06,380 --> 01:06:08,983 Fuck. It's closed. 1306 01:06:09,007 --> 01:06:12,678 -Let's just go to the next town. -Next town? That shit is 20 minutes away. 1307 01:06:15,722 --> 01:06:18,326 You see what we do? Who's a good boy? Who's a good boy? 1308 01:06:18,350 --> 01:06:19,830 -400… -Come over here, baby. 1309 01:06:20,602 --> 01:06:22,455 …401, 402, 403… 1310 01:06:22,479 --> 01:06:23,706 His breathing's a lot better. 1311 01:06:23,730 --> 01:06:25,500 We might not have to give the vet any money. 1312 01:06:25,524 --> 01:06:27,210 …407, 408. 1313 01:06:27,234 --> 01:06:29,379 408. That's 204 each. That's 50-50. 1314 01:06:29,403 --> 01:06:31,839 Here, here. Okay. 1315 01:06:31,863 --> 01:06:33,800 Wally, I was thinking. If you give me the full amount now, 1316 01:06:33,824 --> 01:06:36,094 I can give you ten times that when I get back from Japan. 1317 01:06:36,118 --> 01:06:38,429 -Stop, stop. Stop, Mouse. -No, no, what do you mean? 1318 01:06:38,453 --> 01:06:41,015 You're not gonna fuck me like you do everybody else. 1319 01:06:41,039 --> 01:06:43,518 -You saw the fine. You saw it. -Mouse. 1320 01:06:43,542 --> 01:06:45,019 I'm gonna be coming home with ten times that. 1321 01:06:45,043 --> 01:06:47,438 -I'll buy you a medallion. -I don't want no fucking medallion, Mouse. 1322 01:06:47,462 --> 01:06:49,816 I'll buy you a new cab. Don't give me a hard time about this. 1323 01:06:49,840 --> 01:06:51,609 There he is! 1324 01:06:51,633 --> 01:06:53,635 Oh, fuck. 1325 01:06:54,344 --> 01:06:56,823 Oh, fuck. Marty. Marty, let's go. Get in the car. 1326 01:06:56,847 --> 01:06:58,908 -Okay, just let me do the talking. -Get in the car! 1327 01:06:58,932 --> 01:07:02,227 Look who it is! Let's get this motherfucker! 1328 01:07:03,061 --> 01:07:04,372 Gentlemen. 1329 01:07:04,396 --> 01:07:06,457 What's going on? How are we doing? 1330 01:07:06,481 --> 01:07:08,251 -Give us our money! -What are you talking about? 1331 01:07:08,275 --> 01:07:09,919 -I'm giving this guy some gas. -Look who it is. 1332 01:07:09,943 --> 01:07:11,087 Don't pull that shit! 1333 01:07:11,111 --> 01:07:12,547 -You fucking hustled us! -I didn't hustle anyone. 1334 01:07:12,571 --> 01:07:14,841 I know who you are! You're fuckin' Marty Mauser! 1335 01:07:14,865 --> 01:07:16,342 -Relax! -I don't know who that is! 1336 01:07:16,366 --> 01:07:17,802 Roger! Stop it! Stop! 1337 01:07:17,826 --> 01:07:19,887 No, relax. Relax. Relax. Relax. 1338 01:07:19,911 --> 01:07:20,972 Out of the fucking car! 1339 01:07:20,996 --> 01:07:22,849 Get out of the fucking car, nigger! 1340 01:07:22,873 --> 01:07:24,016 -Why I gotta be... -Get the fuck out! 1341 01:07:35,135 --> 01:07:36,320 Fuck! 1342 01:07:36,344 --> 01:07:39,031 -Marty, let's fucking go! -Fuck yourself! 1343 01:07:40,140 --> 01:07:42,058 Go, go, go, go, go. 1344 01:07:42,809 --> 01:07:44,329 Wally, watch out! Watch out! The pole! 1345 01:07:45,395 --> 01:07:46,873 No! No! 1346 01:07:46,897 --> 01:07:48,708 Wally, the dog. The dog, Wally. 1347 01:07:48,732 --> 01:07:50,752 -Fuck that dog! -I need the dog! 1348 01:07:50,776 --> 01:07:51,836 Fuck the dog, 1349 01:07:51,860 --> 01:07:54,571 -and fuck you, man! Fuck you, man! -Oh, no. No! 1350 01:07:55,155 --> 01:07:56,674 They'll take this out of my paycheck! 1351 01:07:56,698 --> 01:08:00,720 My car's fucked up, man! I'm gonna lose my fucking job! 1352 01:08:00,744 --> 01:08:03,514 This is all I got! I got people depending on me! 1353 01:08:03,538 --> 01:08:06,017 -I got real responsibilities! -I got responsibilities too. 1354 01:08:06,041 --> 01:08:07,518 -No, you don't! -What the fuck you think... 1355 01:08:11,171 --> 01:08:14,275 ♪ …may melt again ♪ 1356 01:08:14,299 --> 01:08:19,071 ♪ Like winter snow That melts ♪ 1357 01:08:19,095 --> 01:08:20,615 ♪ With ♪ 1358 01:08:20,639 --> 01:08:23,409 ♪ April rain ♪ 1359 01:08:23,433 --> 01:08:27,229 ♪ For darling, in my heart ♪ 1360 01:08:27,729 --> 01:08:31,858 ♪ You always will remain ♪ 1361 01:08:33,401 --> 01:08:39,133 ♪ As summer turns to fall ♪ 1362 01:08:41,618 --> 01:08:43,513 Thank you so much. Thank you. 1363 01:08:43,537 --> 01:08:44,806 I'm gonna make it up to you. All right? 1364 01:08:44,830 --> 01:08:46,933 Don't be mad at me. Okay? 1365 01:08:46,957 --> 01:08:48,810 I'm gonna get you a new cab. All right? 1366 01:08:48,834 --> 01:08:50,603 Don't worry about it. Wally, I love you. 1367 01:08:50,627 --> 01:08:51,854 Close my door. 1368 01:09:18,029 --> 01:09:19,030 Hey, Marty. 1369 01:09:31,293 --> 01:09:33,980 -Hey, Ted. -Hey, Marty. How you doing, man? 1370 01:09:34,004 --> 01:09:35,273 -Is Lawrence here? -Sorry about your loss. 1371 01:09:35,297 --> 01:09:36,941 It's all right. Is Lawrence here tonight? 1372 01:09:36,965 --> 01:09:38,734 Uh, yeah. He's around here somewhere. 1373 01:09:38,758 --> 01:09:40,653 -Okay. All right. Thank you. -Yeah, yeah. 1374 01:09:40,677 --> 01:09:41,863 -Good to see you, man. -Yep. 1375 01:09:47,392 --> 01:09:48,536 -How you been? -Marty. 1376 01:09:48,560 --> 01:09:50,413 -Nice to see you. -Hello, Marty. 1377 01:09:50,437 --> 01:09:52,081 Hey, can I stay in your back room tonight, please? 1378 01:09:52,105 --> 01:09:55,251 Hey, hey. Got your girl in the back, okay? 1379 01:09:55,275 --> 01:09:57,003 She pregnant. She real upset. 1380 01:09:57,027 --> 01:09:59,005 Oh, God. Okay. All right. 1381 01:09:59,029 --> 01:10:00,506 Uh, let me go talk to her, 1382 01:10:00,530 --> 01:10:02,133 but then please don't leave without finding me. 1383 01:10:02,157 --> 01:10:03,926 -Yeah, I'll be here. Okay. -All right. Nice to see you. 1384 01:10:03,950 --> 01:10:05,344 -All right, good to see you. -Okay. 1385 01:10:20,759 --> 01:10:22,093 Hey. What are you doing here? 1386 01:10:23,053 --> 01:10:24,697 I don't mean to bother you. I know you're really busy. 1387 01:10:24,721 --> 01:10:27,325 -What the hell happened to your face? -I didn't really have anywhere else to go. 1388 01:10:27,349 --> 01:10:28,492 -Let me see. -He just started… 1389 01:10:28,516 --> 01:10:29,994 He just started yelling at me. 1390 01:10:30,018 --> 01:10:32,246 And he was really mad and he was ripping my clothes. 1391 01:10:32,270 --> 01:10:34,832 -He did this to you? -He was really scaring me. 1392 01:10:34,856 --> 01:10:36,608 I just didn't know where else to go. 1393 01:10:37,984 --> 01:10:39,235 Are you mad at me? 1394 01:11:40,338 --> 01:11:41,607 Rachel? 1395 01:11:41,631 --> 01:11:44,110 No, it's not Rachel. It's Marty. Open the door. 1396 01:11:44,134 --> 01:11:45,593 Yeah. Hang on. 1397 01:11:49,597 --> 01:11:50,658 What are you doing here? 1398 01:11:52,851 --> 01:11:54,269 Shame on you. 1399 01:12:03,945 --> 01:12:06,716 Hey, Dion. How you doing, man? I really appreciate this. 1400 01:12:06,740 --> 01:12:08,217 This is my sister Rachel, by the way. 1401 01:12:08,241 --> 01:12:10,386 Rachel, this is my buddy, my business partner, Dion. 1402 01:12:10,410 --> 01:12:11,637 -Hey. -Hey. 1403 01:12:11,661 --> 01:12:12,972 Her place flooded. 1404 01:12:12,996 --> 01:12:15,182 She needs a place to crash for the night. That's okay, right? 1405 01:12:15,206 --> 01:12:16,267 I don't know, man, it's… 1406 01:12:16,291 --> 01:12:19,270 I know, but I can't have her exposed to mold and spores and shit. 1407 01:12:19,294 --> 01:12:22,481 D, come on, she's eight months pregnant, all right? 1408 01:12:22,505 --> 01:12:23,733 Come on… 1409 01:12:23,757 --> 01:12:25,151 That's my nephew. 1410 01:12:25,175 --> 01:12:26,676 I'm not supposed to have people over. 1411 01:12:27,802 --> 01:12:31,157 She's got a bad situation at home. I can't have her going back there. Please. 1412 01:12:31,181 --> 01:12:32,742 All right. Come on. You can spend the night. 1413 01:12:32,766 --> 01:12:35,202 You just gotta be out of here by tomorrow before my parents get back. 1414 01:12:35,226 --> 01:12:36,287 Okay. No problem. 1415 01:12:36,311 --> 01:12:38,039 We should take advantage of the time we have together. 1416 01:12:38,063 --> 01:12:39,540 You know, really firm up our business plan. 1417 01:12:39,564 --> 01:12:41,876 That way, when your dad gets back, he sees how organized we are. 1418 01:12:41,900 --> 01:12:43,210 Yeah, he's pretty upset. 1419 01:12:43,234 --> 01:12:44,962 You left us with all of this inventory for eight months. 1420 01:12:44,986 --> 01:12:47,006 That's fine. In a few weeks I'll take the championship. 1421 01:12:47,030 --> 01:12:48,090 We'll be right back on track. 1422 01:12:48,114 --> 01:12:49,842 -Balls are right in here. -Really? Where? 1423 01:12:49,866 --> 01:12:51,034 The top box. 1424 01:12:51,534 --> 01:12:52,535 Thanks. 1425 01:12:58,666 --> 01:13:01,020 -Whoa. You did the orange? -Yep. 1426 01:13:01,044 --> 01:13:02,104 How'd you do the orange? 1427 01:13:02,128 --> 01:13:03,689 I contacted someone at Halex. 1428 01:13:03,713 --> 01:13:05,232 They colored the celluloid for me. 1429 01:13:05,256 --> 01:13:06,966 -How? -Money, baby. 1430 01:13:07,759 --> 01:13:09,403 Me and my pop, we believe in you. 1431 01:13:09,427 --> 01:13:11,179 We're invested. That's why he's been so mad. 1432 01:13:13,014 --> 01:13:14,658 Check it out, Rachel. 1433 01:13:14,682 --> 01:13:15,934 Here, check out the packaging. 1434 01:13:18,770 --> 01:13:21,457 "Marty Supreme. The official Marty Mauser championship table tennis ball. 1435 01:13:21,481 --> 01:13:22,708 Professionally made. Orange…". 1436 01:13:22,732 --> 01:13:24,585 Orange spheres? You came up with that? 1437 01:13:24,609 --> 01:13:25,711 Yeah. Pretty good, right? 1438 01:13:25,735 --> 01:13:28,530 Pretty good? Dion, this is… I'm stunned. 1439 01:13:29,030 --> 01:13:30,174 I'm stunned. 1440 01:13:30,198 --> 01:13:32,176 -Hand-drawn too. -You drew this? 1441 01:13:32,200 --> 01:13:33,636 -Yeah. -It's inspired. 1442 01:13:33,660 --> 01:13:34,553 I appreciate it. 1443 01:13:34,577 --> 01:13:36,472 I don't think you know what you're capable of. 1444 01:13:36,496 --> 01:13:37,848 -Check it out. -Thanks a lot. 1445 01:13:37,872 --> 01:13:39,100 Wow. 1446 01:13:39,124 --> 01:13:41,000 It's really nice. 1447 01:13:42,710 --> 01:13:44,605 -This is your room? -No, it's my brother's. 1448 01:13:44,629 --> 01:13:46,148 You have a brother? You never told me you had a brother. 1449 01:13:46,172 --> 01:13:47,858 It's a younger brother. He moved out. 1450 01:13:47,882 --> 01:13:48,882 So his room is free? 1451 01:13:49,342 --> 01:13:50,820 -Uh, yeah. -Let me get my sister situated. 1452 01:13:50,844 --> 01:13:52,321 -I'll come find you in five minutes. -Okay. 1453 01:13:52,345 --> 01:13:53,345 Five minutes. 1454 01:13:54,430 --> 01:13:55,908 I'm really impressed, D. 1455 01:13:55,932 --> 01:13:57,350 -Thank you. -Seriously. 1456 01:13:58,268 --> 01:13:59,537 Special guy. 1457 01:13:59,561 --> 01:14:01,563 Let me get the bed comfortable for you, all right? 1458 01:14:03,022 --> 01:14:04,291 So are you gonna go out there now? 1459 01:14:04,315 --> 01:14:06,377 Yeah, I gotta figure my plan out for tomorrow. 1460 01:14:06,401 --> 01:14:07,628 Why? Plan for what? 1461 01:14:07,652 --> 01:14:09,988 Well, I need to get my head together. 1462 01:14:10,655 --> 01:14:12,133 How so? 1463 01:14:12,157 --> 01:14:15,410 This rich guy hit me up for a job. I think I'm gonna get in touch with him. 1464 01:14:15,910 --> 01:14:18,055 -Really? -Yeah. 1465 01:14:18,079 --> 01:14:20,839 -A job for what? What job? -It doesn't matter. Just to get to Japan. 1466 01:14:21,166 --> 01:14:22,709 -For the championship? -Yeah. 1467 01:14:23,209 --> 01:14:24,210 Wow. 1468 01:14:24,961 --> 01:14:28,107 Everything in my life is falling apart, but I'm gonna figure it out. 1469 01:14:28,131 --> 01:14:29,900 Do you need any help? I could help you. 1470 01:14:29,924 --> 01:14:31,819 -No, it's all right. It's all right. -Can I do anything? 1471 01:14:31,843 --> 01:14:33,112 Are you hungry? 1472 01:14:33,136 --> 01:14:34,822 -No. -You sure? 1473 01:14:34,846 --> 01:14:37,098 Uh, I'll just be in the other room, all right? 1474 01:14:40,435 --> 01:14:42,872 -Dion, I've never seen anything like this. -I told you, man. 1475 01:14:42,896 --> 01:14:44,331 Man, we have to have a big catch-up 1476 01:14:44,355 --> 01:14:47,334 'cause this is the greatest thing that's happened to me in the last eight months. 1477 01:14:47,358 --> 01:14:48,919 Who would've thought? Halex? 1478 01:15:01,497 --> 01:15:03,309 Good morning. Rockwell Ink. 1479 01:15:03,333 --> 01:15:05,769 Yes, hi, can I speak to Milton Rockwell, please? 1480 01:15:05,793 --> 01:15:07,855 He's not in at the moment. Can I take a message? 1481 01:15:07,879 --> 01:15:09,148 Okay, when are you expecting him? 1482 01:15:09,172 --> 01:15:11,108 Well, he's working off-site today. 1483 01:15:11,132 --> 01:15:12,943 -Again, can I take a message? -It's hot. 1484 01:15:12,967 --> 01:15:14,278 Thank you so much. 1485 01:15:14,302 --> 01:15:16,197 Can you make some for my sister for when she wakes up? 1486 01:15:16,221 --> 01:15:17,781 -She'll be really hungry. -Hello? 1487 01:15:17,805 --> 01:15:19,200 You said off-site where? 1488 01:15:19,224 --> 01:15:21,035 I'm sorry, I can't give you that information. 1489 01:15:21,059 --> 01:15:22,953 -Would you like to leave a message or not? -Yes. 1490 01:15:22,977 --> 01:15:25,456 Can you apologize to him on my behalf? 1491 01:15:25,480 --> 01:15:27,458 I was the young gentleman that was supposed to have breakfast 1492 01:15:27,482 --> 01:15:28,542 with him this morning. 1493 01:15:28,566 --> 01:15:30,920 -I'm not familiar. -From his son's battalion. 1494 01:15:30,944 --> 01:15:33,797 I'm sorry, I... I don't know anything about that. 1495 01:15:33,821 --> 01:15:36,717 I have some personal belongings of his son's I was supposed to give to him. 1496 01:15:36,741 --> 01:15:39,803 Letters and mementos and such, but I messed up and I overslept. 1497 01:15:39,827 --> 01:15:42,765 I'm leaving town today, but I could mail it to him if that's easier. 1498 01:15:42,789 --> 01:15:44,850 -No, no, no. -No? Okay. 1499 01:15:44,874 --> 01:15:49,045 How about this, why don't you try giving a call over to the Morosco Theatre. 1500 01:15:49,545 --> 01:15:50,898 The Morosco Theatre. 1501 01:15:50,922 --> 01:15:53,484 So, I'm like what? What am I doing? 1502 01:15:53,508 --> 01:15:54,902 Coming up here to wreck my night. 1503 01:15:54,926 --> 01:15:56,779 Honest, Mama, I didn't even know you were coming here. 1504 01:15:56,803 --> 01:15:58,030 I'm through with you playing games. 1505 01:15:58,054 --> 01:15:59,281 I was just coming for a good time. 1506 01:15:59,305 --> 01:16:01,683 I heard this was where all the call girls gather. 1507 01:16:03,810 --> 01:16:07,581 I'm trying to rebuild my life here. Don't you understand that? 1508 01:16:07,605 --> 01:16:09,833 More like selling out to the highest bidder. 1509 01:16:09,857 --> 01:16:12,378 You've got no right to judge me, Jed. 1510 01:16:12,402 --> 01:16:14,588 I fought tooth and nail for every shred of happiness 1511 01:16:14,612 --> 01:16:17,174 -I've ever found while you… -Right, and what did you give to me? 1512 01:16:17,198 --> 01:16:19,033 You never believed in me. Not once! 1513 01:16:20,243 --> 01:16:23,555 You wanna wallow in self-pity? Well, here's an oven, Jed! 1514 01:16:23,579 --> 01:16:24,640 Alma! 1515 01:16:24,664 --> 01:16:25,724 I'm all right, Henry. 1516 01:16:25,748 --> 01:16:28,060 -Just give us a minute, please. -My mama is a dirty bird. 1517 01:16:28,084 --> 01:16:30,020 Be careful now, Jedidiah. 1518 01:16:30,044 --> 01:16:34,483 And that fancy dress you put her in is the only thing keeping in the stench! 1519 01:16:36,634 --> 01:16:38,862 Don't you lay a hand on my child. 1520 01:16:38,886 --> 01:16:40,596 I-I'm sorry, uh… 1521 01:16:45,310 --> 01:16:47,746 Mama, what did I do? 1522 01:16:47,770 --> 01:16:49,772 Go! Run! 1523 01:16:56,154 --> 01:16:58,799 -The door is locked. -Oh, my God. 1524 01:16:58,823 --> 01:17:00,175 You've gotta be kidding me! 1525 01:17:00,199 --> 01:17:02,469 For Christ's sake, did somebody put a latch on the door? 1526 01:17:02,493 --> 01:17:04,972 -Oh, God. -I thought we had a good rhythm going. 1527 01:17:04,996 --> 01:17:08,267 A good rhythm going? On what planet is that a good rhythm 1528 01:17:08,291 --> 01:17:09,685 -if you're alone in a room? -I was in it. 1529 01:17:09,709 --> 01:17:12,354 It's like I wasn't even there. In it? In what? 1530 01:17:12,378 --> 01:17:16,275 -Glenn, I couldn't get a word out. -I understand. We're gonna fix it. 1531 01:17:16,299 --> 01:17:18,777 -That's what a rehearsal process is for. -Fuck's sake. 1532 01:17:18,801 --> 01:17:20,863 Let's lose this, by the way. Everybody take five. 1533 01:17:20,887 --> 01:17:22,281 Do me a favor, everybody… 1534 01:17:22,305 --> 01:17:24,575 Somebody needs to tell him something. 1535 01:17:24,599 --> 01:17:26,452 -It's impossible. -Impossible. 1536 01:17:27,935 --> 01:17:29,705 -Do you want some water? -Yes. 1537 01:17:29,729 --> 01:17:31,898 -Let me bring you some. -God. 1538 01:17:35,818 --> 01:17:37,296 Hey, Kay. 1539 01:17:37,320 --> 01:17:38,988 Hey, it's Marty. 1540 01:17:41,199 --> 01:17:42,992 From London. 1541 01:17:44,494 --> 01:17:45,554 What are you doing here? 1542 01:17:45,578 --> 01:17:47,306 Well, I got a friend in the stagehands union. 1543 01:17:47,330 --> 01:17:48,557 I was dropping something off for him. 1544 01:17:48,581 --> 01:17:50,726 -You watched that? -Yeah, I hope that's okay. 1545 01:17:50,750 --> 01:17:51,852 Oh, God. 1546 01:17:51,876 --> 01:17:54,188 Hey, I can't believe you're acting again. 1547 01:17:54,212 --> 01:17:56,357 That wasn't acting. He won't let me act. 1548 01:17:56,381 --> 01:17:59,026 Yeah, no, that looked frustrating. What's the deal with that guy? 1549 01:17:59,050 --> 01:18:00,361 Don't get me started. 1550 01:18:00,385 --> 01:18:02,095 Yeah, you were running circles around him. 1551 01:18:02,887 --> 01:18:04,073 Of course I am. 1552 01:18:04,097 --> 01:18:05,699 Yeah. It was unbelievable. 1553 01:18:05,723 --> 01:18:07,368 He stays up for three days in a row 1554 01:18:07,392 --> 01:18:09,703 because his character is supposed to be tired. 1555 01:18:09,727 --> 01:18:11,145 -It's obnoxious. -Oh, God. 1556 01:18:12,814 --> 01:18:15,900 If he's so committed, why'd he stop the scene? 1557 01:18:17,110 --> 01:18:18,962 Why didn't he punch his hand through the screen, 1558 01:18:18,986 --> 01:18:20,186 unlock it from the other side? 1559 01:18:21,656 --> 01:18:23,425 -Right? That's what I would've done. -Glenn! 1560 01:18:23,449 --> 01:18:24,951 -Yeah. -Glenn! 1561 01:18:25,618 --> 01:18:27,620 -Yes. Thank you. Yes. -I need to talk to you. 1562 01:18:30,164 --> 01:18:32,434 -Yes, what? -What? What? What? 1563 01:18:32,458 --> 01:18:35,813 This kid understands the character better than he does. 1564 01:18:35,837 --> 01:18:37,106 Excuse me? 1565 01:18:37,130 --> 01:18:38,690 -Tell him what you just told me. -No, I don't want to. 1566 01:18:38,714 --> 01:18:39,775 No, tell him. 1567 01:18:39,799 --> 01:18:42,236 I was just saying you didn't really seem like you were in the scene is all. 1568 01:18:42,260 --> 01:18:46,657 -Uh, who is this? -He's nobody. That's the point. 1569 01:18:46,681 --> 01:18:51,578 Also, you know, in my experience, only children hold a knife like this. 1570 01:18:51,602 --> 01:18:53,205 If it's a serious fight, you hold your knife like this, 1571 01:18:53,229 --> 01:18:55,165 -with the blade square to your wrist. -This is not a street fight. 1572 01:18:55,189 --> 01:18:56,750 Okay, well, if you're not going for realistic, 1573 01:18:56,774 --> 01:18:58,254 you might as well add a little flair. 1574 01:19:01,612 --> 01:19:02,756 Like that. 1575 01:19:02,780 --> 01:19:04,091 -Cut it out. -Right, Kay? 1576 01:19:04,115 --> 01:19:07,094 Okay. Yeah, okay. Thanks for the tutorial. Thank you very much. 1577 01:19:07,118 --> 01:19:10,848 Thank you very much indeed. That's all we need today. Thank you. 1578 01:19:10,872 --> 01:19:12,599 -Best of luck, Kay. Best of luck. -Get him out! 1579 01:19:12,623 --> 01:19:15,644 We no longer require your presence. Thank you very much. 1580 01:19:15,668 --> 01:19:18,021 Well, with all due respect… 1581 01:19:18,045 --> 01:19:20,107 And yet every set cost more than $5,000. 1582 01:19:20,131 --> 01:19:23,360 I can't just snap my fingers and get your money and your wife into alignment. 1583 01:19:23,384 --> 01:19:24,987 I pay you to say no. 1584 01:19:25,011 --> 01:19:26,697 She seems to think that this is carte blanche. 1585 01:19:26,721 --> 01:19:28,782 I can't just perform the impossible here. 1586 01:19:28,806 --> 01:19:32,161 If you can't control her, I will find someone else who can. 1587 01:19:32,185 --> 01:19:33,394 Asshole. 1588 01:19:38,107 --> 01:19:41,086 Mr. Rockwell. Mr. Rockwell. 1589 01:19:41,110 --> 01:19:43,714 -What? -Hey. Marty Mauser. Nice to see you. 1590 01:19:43,738 --> 01:19:46,532 Did you call my office and say you're friends with my son? 1591 01:19:47,617 --> 01:19:48,969 -Yes. But… -Goddamn it! 1592 01:19:48,993 --> 01:19:51,054 I had no other way to get in touch with you. Please. 1593 01:19:51,078 --> 01:19:52,681 I wanna revisit our conversation about Japan. 1594 01:19:52,705 --> 01:19:54,933 I reconsidered it and I wanna do it. I think it's a great idea. 1595 01:19:54,957 --> 01:19:56,852 The event's next week. I've made alternate plans. 1596 01:19:56,876 --> 01:19:58,562 What other plans? Okay, it was your idea. 1597 01:19:58,586 --> 01:20:01,607 It's a fantastic idea. Let's just have a conversation about this for two seconds. 1598 01:20:01,631 --> 01:20:04,193 What are you doing? Hey. Hey. Mr. Rockwell. 1599 01:20:04,217 --> 01:20:06,111 Please, let's both be pragmatists about this. 1600 01:20:06,135 --> 01:20:08,280 Put your personal feelings about me aside for a second. 1601 01:20:08,304 --> 01:20:11,366 You and I both know how much value I would add with Endo. 1602 01:20:11,390 --> 01:20:13,243 In an exhibition on his home turf? 1603 01:20:13,267 --> 01:20:15,162 Imagine it. I'd be like a stick of dynamite. 1604 01:20:15,186 --> 01:20:16,747 Whatever you have planned, the alternative, 1605 01:20:16,771 --> 01:20:18,123 it's gonna pale in comparison. 1606 01:20:18,147 --> 01:20:19,333 Please give me two minutes. 1607 01:20:19,357 --> 01:20:22,503 We have enough common ground to figure this out. Please! 1608 01:20:22,527 --> 01:20:24,963 -All right, get in the car. -Really? Thank you. 1609 01:20:24,987 --> 01:20:26,197 Tommy, let's go. 1610 01:20:26,989 --> 01:20:29,259 Hey. Hey! Hey! 1611 01:20:29,283 --> 01:20:30,344 Hey! 1612 01:20:30,368 --> 01:20:32,662 You son of a bitch. I gave you the idea! 1613 01:20:43,214 --> 01:20:45,901 I'm sorry. Miss Stone wanted to let you know 1614 01:20:45,925 --> 01:20:47,736 that she'd love to have lunch with you. 1615 01:20:47,760 --> 01:20:49,345 -Miss Stone? -Yes. 1616 01:21:06,112 --> 01:21:07,589 My God, I'm so late. 1617 01:21:07,613 --> 01:21:09,174 Come on. What do you care? 1618 01:21:09,198 --> 01:21:11,718 You're the star. Gotta feel pretty good, right? 1619 01:21:11,742 --> 01:21:13,595 I mean, why'd you even stop in the first place? 1620 01:21:13,619 --> 01:21:16,205 I wanted security, and I got pregnant, 1621 01:21:17,123 --> 01:21:19,893 and he pressured me, and I settled. 1622 01:21:19,917 --> 01:21:22,354 Well, I mean, clearly, you're doing the right thing now 1623 01:21:22,378 --> 01:21:24,565 and it sounds like he's paying you back with interest. 1624 01:21:24,589 --> 01:21:26,775 -Who is? -Your husband. 1625 01:21:26,799 --> 01:21:28,402 I mean, he's funding your whole show, right? 1626 01:21:28,426 --> 01:21:29,319 Where'd you get that idea? 1627 01:21:29,343 --> 01:21:30,988 I overheard him complaining about it in the lobby. 1628 01:21:31,012 --> 01:21:32,847 -Complaining? -Yeah, about the costs. 1629 01:21:34,015 --> 01:21:35,534 He can go fuck himself. 1630 01:21:35,558 --> 01:21:37,160 Completely. You know what you should do, 1631 01:21:37,184 --> 01:21:39,079 you should leech him for every penny he's worth, 1632 01:21:39,103 --> 01:21:40,872 assume your place as the biggest star on the planet, 1633 01:21:40,896 --> 01:21:42,749 and then you rub it in his smug little face. 1634 01:21:42,773 --> 01:21:45,877 Thank you, but I'm really not looking for life advice from you. 1635 01:21:45,901 --> 01:21:48,904 No, I'm just saying you clearly never needed him in the first place. 1636 01:21:50,448 --> 01:21:52,593 Like with me, I'm never accepting anyone's help. 1637 01:21:52,617 --> 01:21:56,722 I gotta do it completely on my own. Purely on the basis of my own talent. 1638 01:21:56,746 --> 01:21:59,891 Otherwise it's, like, the success won't even count. 1639 01:21:59,915 --> 01:22:01,101 But that's just me. 1640 01:22:01,125 --> 01:22:03,395 Yes, well, that's very easy to say. 1641 01:22:03,419 --> 01:22:06,273 Well, it's easy to say but it's sure not easy to do. 1642 01:22:06,297 --> 01:22:08,507 I mean, you know that. That's why you cashed out. 1643 01:22:11,052 --> 01:22:12,386 Let me ask you something. 1644 01:22:13,054 --> 01:22:15,490 Do you make money at this little table tennis thing? 1645 01:22:15,514 --> 01:22:17,767 -Not yet. -Do you have a job? 1646 01:22:18,351 --> 01:22:20,495 No. I mean, table tennis is my job. 1647 01:22:20,519 --> 01:22:21,580 How do you live? 1648 01:22:21,604 --> 01:22:22,664 I live with the confidence 1649 01:22:22,688 --> 01:22:24,458 that if I believe in myself, the money will follow. 1650 01:22:24,482 --> 01:22:27,002 Ultimately, my struggle isn't even about money. 1651 01:22:27,026 --> 01:22:29,171 -How do you pay rent? -I don't. 1652 01:22:29,195 --> 01:22:31,340 -You're avoiding the question. -No, I'm not avoiding anything. 1653 01:22:31,364 --> 01:22:33,133 How do you plan on eating food today? 1654 01:22:33,157 --> 01:22:36,553 Honestly, I was gonna order room service the second you leave. 1655 01:22:36,577 --> 01:22:39,056 -Nice. -Yeah. Nice. 1656 01:22:39,080 --> 01:22:42,225 And what do you plan to do if this whole dream of yours doesn't work out? 1657 01:22:42,249 --> 01:22:44,394 That doesn't even enter my consciousness. 1658 01:22:44,418 --> 01:22:46,253 Okay. Well, maybe it should. 1659 01:22:47,213 --> 01:22:48,214 Wow. 1660 01:22:48,756 --> 01:22:51,526 You sound like my mom. No offense. 1661 01:22:51,550 --> 01:22:53,362 And you sound like a child. 1662 01:22:53,386 --> 01:22:55,614 Oh, yeah? Clearly I'm old enough. 1663 01:22:55,638 --> 01:22:56,990 And what is that supposed to mean? 1664 01:22:57,014 --> 01:22:58,659 That I'm old enough to fuck you in your hotel room 1665 01:22:58,683 --> 01:23:00,535 in the middle of your big comeback. 1666 01:23:00,559 --> 01:23:01,686 You're disgusting. 1667 01:23:04,063 --> 01:23:05,064 Break a leg. 1668 01:23:12,822 --> 01:23:14,591 No, I know, but I was out of town 1669 01:23:14,615 --> 01:23:16,951 so I only just received it yesterday for the first time. 1670 01:23:17,493 --> 01:23:20,329 Well, look, not coming to Japan is not an option. 1671 01:23:20,955 --> 01:23:24,142 Okay, well, just let Mr. Sethi know that a cashier's check in the full amount 1672 01:23:24,166 --> 01:23:26,006 is already on the way to him. It's in the mail. 1673 01:23:26,627 --> 01:23:27,729 No, that's fine, but just… 1674 01:23:27,753 --> 01:23:29,731 I don't want any confusion about my attendance. 1675 01:23:29,755 --> 01:23:31,775 I'm gonna be there. I'm gonna be there when the tournament starts. 1676 01:23:31,799 --> 01:23:35,177 -I got it! -Yes! Yes! Yes! 1677 01:23:36,137 --> 01:23:37,138 How much do you think? 1678 01:23:38,681 --> 01:23:40,283 -This is not real. -What do you mean it's not real? 1679 01:23:40,307 --> 01:23:42,494 -Total fake. -It came from the neck of a millionaire. 1680 01:23:42,518 --> 01:23:43,912 I saw it come off her neck. 1681 01:23:43,936 --> 01:23:47,958 I don't care where it came from. It's total garbage. 1682 01:23:47,982 --> 01:23:49,876 -Costume jewelry. -Costume jewelry? 1683 01:23:49,900 --> 01:23:51,336 Oh, fuck. 1684 01:23:51,360 --> 01:23:53,446 If you want, I can give you two bucks for it. 1685 01:23:54,071 --> 01:23:56,258 -Hello. -Hey, Dion. It's me. 1686 01:23:56,282 --> 01:23:57,342 How are you doing? 1687 01:23:57,366 --> 01:24:00,303 Hey, where have you been? You promised me we'd have a list of distributors. 1688 01:24:00,327 --> 01:24:01,430 My dad lands tonight. 1689 01:24:01,454 --> 01:24:03,181 I'll come back now and give you my undivided attention. 1690 01:24:03,205 --> 01:24:04,808 Let me just talk to my sister for a second. 1691 01:24:04,832 --> 01:24:07,126 Rachel, Marty's on the phone. 1692 01:24:08,669 --> 01:24:10,397 -Hi. Where are you? -Hi, Rachel, listen. 1693 01:24:10,421 --> 01:24:12,733 There's a dog collar in my jacket, okay? 1694 01:24:12,757 --> 01:24:14,651 I know a guy who lost a dog out in New Jersey. 1695 01:24:14,675 --> 01:24:16,236 He'll pay a big reward. 1696 01:24:16,260 --> 01:24:18,989 Also, there's a set of car keys in a bowl by the front door. 1697 01:24:19,013 --> 01:24:20,157 -You see them? -Yeah. 1698 01:24:20,181 --> 01:24:22,951 Grab the keys, and make sure Dion doesn't see you do it. 1699 01:24:22,975 --> 01:24:24,035 Hey, Dion. 1700 01:24:24,059 --> 01:24:26,037 Can you go to the store and grab me some ginger? 1701 01:24:26,061 --> 01:24:28,397 I'm having really bad morning sickness. 1702 01:24:29,482 --> 01:24:30,566 Hi. 1703 01:24:31,442 --> 01:24:32,961 Sorry, station's closed. 1704 01:24:32,985 --> 01:24:35,213 That's okay. We're not looking for service. 1705 01:24:35,237 --> 01:24:38,133 Did you see a dog come around here? 1706 01:24:38,157 --> 01:24:40,218 Nah, I ain't seen nothing. You seen a dog? 1707 01:24:40,242 --> 01:24:42,095 -He's this tall. -When did you lose it? 1708 01:24:42,119 --> 01:24:43,388 A few days ago. 1709 01:24:43,412 --> 01:24:46,933 There's a pound down in Cranberry. About five miles that way. 1710 01:24:46,957 --> 01:24:48,357 -Maybe try there. -I called there. 1711 01:24:48,918 --> 01:24:50,479 -Sorry, can't help you. -Okay. 1712 01:24:50,503 --> 01:24:52,505 Thank you. 1713 01:25:03,432 --> 01:25:04,892 They didn't see anything. 1714 01:25:08,062 --> 01:25:09,313 Let's go try that place. 1715 01:25:46,892 --> 01:25:49,645 Hello. 1716 01:25:50,813 --> 01:25:52,413 Hello? 1717 01:25:56,944 --> 01:25:59,363 -Where are you going? -Just gonna check out back. 1718 01:26:08,038 --> 01:26:10,976 Oh, shit. Moses. 1719 01:26:11,000 --> 01:26:13,395 We're grateful to the record manufacturers and artists 1720 01:26:13,419 --> 01:26:14,587 all over the country. 1721 01:26:21,760 --> 01:26:24,489 Hey, buddy. Hey. Hey, Moses. 1722 01:26:24,513 --> 01:26:26,974 It's Marty. Hey, buddy. Oh, fuck. 1723 01:26:29,184 --> 01:26:30,269 Hey, buddy. 1724 01:26:31,020 --> 01:26:31,955 Moses. Moses! 1725 01:26:31,979 --> 01:26:34,332 Hey, buddy. Calm down. Let's get you home. 1726 01:26:34,356 --> 01:26:36,209 You wanna go home, right? Let's go home. 1727 01:26:36,233 --> 01:26:38,295 Okay. Hey. No, no, no, no, no. 1728 01:26:38,319 --> 01:26:41,172 And that was Peppermint Harris 1729 01:26:41,196 --> 01:26:43,884 and that great record of his… 1730 01:26:46,577 --> 01:26:49,139 But it's time to hang up the old blunderbuss for now. 1731 01:26:49,163 --> 01:26:51,165 Remember, if you want any… 1732 01:26:57,963 --> 01:27:00,275 -Hi, how are you? -Can I help you? 1733 01:27:00,299 --> 01:27:02,944 We were just searching the area for a lost dog. 1734 01:27:02,968 --> 01:27:05,655 -"We"? -My husband and I. 1735 01:27:05,679 --> 01:27:08,515 We lost our dog a couple of days ago out near the gas station 1736 01:27:09,058 --> 01:27:11,536 and they told us to come and check over here… 1737 01:27:11,560 --> 01:27:13,163 -Seeing that you're the closest house. -Who? 1738 01:27:13,187 --> 01:27:14,289 Who? Which gas station? 1739 01:27:14,313 --> 01:27:15,457 -I don't know. -Hey! 1740 01:27:15,481 --> 01:27:16,625 It was one of the guys that work there. 1741 01:27:16,649 --> 01:27:18,501 -Oh, man, I'm so excited you're back. -There he is! 1742 01:27:18,525 --> 01:27:20,295 -I think you might've found our dog. -You're trespassing. 1743 01:27:20,319 --> 01:27:23,131 No. I'm sorry, that's not our intention. We heard barking in the back. 1744 01:27:23,155 --> 01:27:24,799 I have no idea what you're talking about. 1745 01:27:24,823 --> 01:27:26,635 My dog. You found it. 1746 01:27:26,659 --> 01:27:28,219 I didn't find any dog. 1747 01:27:28,243 --> 01:27:30,388 Are you sure? 1748 01:27:30,412 --> 01:27:32,015 Yeah, I'm sure. Are you sure? 1749 01:27:32,039 --> 01:27:34,541 Yeah… 1750 01:27:35,542 --> 01:27:36,603 I looked through your window. 1751 01:27:36,627 --> 01:27:38,229 -I saw my dog. -You were looking through my window? 1752 01:27:38,253 --> 01:27:39,397 It was a good thing I did, right? 1753 01:27:39,421 --> 01:27:42,317 Get the hell off my property before I call the police. 1754 01:27:42,341 --> 01:27:43,735 I should call the police. 1755 01:27:43,759 --> 01:27:45,987 Okay. You wanna get a closer look at him? 1756 01:27:46,011 --> 01:27:47,364 -You wanna closer look? -Yes, please. 1757 01:27:47,388 --> 01:27:49,783 -Okay, good, good. -I'll give you a closer look. 1758 01:27:58,107 --> 01:27:59,400 Hey! 1759 01:27:59,942 --> 01:28:00,942 Calm down. 1760 01:28:01,485 --> 01:28:02,486 I am calm. 1761 01:28:03,404 --> 01:28:05,465 -If I see your kike face… -Are you serious? 1762 01:28:05,489 --> 01:28:08,218 -…looking through my window again… -Marty, get in the car! 1763 01:28:08,242 --> 01:28:09,469 Are you out of your mind? 1764 01:28:09,493 --> 01:28:10,720 …I'm gonna shoot it off. 1765 01:28:10,744 --> 01:28:13,306 There's no need for that. We're leaving. Marty, get in! 1766 01:28:13,330 --> 01:28:14,683 What are you doing? 1767 01:28:14,707 --> 01:28:17,018 -Get in the car, Marty! -No! I need the dog! 1768 01:28:17,042 --> 01:28:20,230 -Get in the car! -Next one's going to your face. 1769 01:28:20,254 --> 01:28:22,440 Marty, get... 1770 01:28:22,464 --> 01:28:24,526 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 1771 01:28:24,550 --> 01:28:26,802 Rachel! Help me! 1772 01:28:32,099 --> 01:28:34,119 Marty, get in the car! 1773 01:28:34,143 --> 01:28:38,230 Come on, come on, come on. Hurry! Hurry! 1774 01:28:38,814 --> 01:28:40,166 Get in! Get in! Get in! 1775 01:28:40,190 --> 01:28:42,234 Go, go, go straight, Rachel. Go, go! 1776 01:28:43,152 --> 01:28:45,237 Straight! Go! Go in the corn! 1777 01:28:46,071 --> 01:28:48,711 -Go, go, go, go, go, go, go. -Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 1778 01:28:50,993 --> 01:28:52,202 Oh, no! 1779 01:29:09,219 --> 01:29:10,637 -Hello? -Hi. 1780 01:29:11,138 --> 01:29:12,032 Hi, did you… 1781 01:29:12,056 --> 01:29:14,850 Did you by any chance lose a dog named Moses? 1782 01:29:15,768 --> 01:29:17,203 Yeah, I did. Why? 1783 01:29:17,227 --> 01:29:19,748 Oh, you did? Amazing! 'Cause we just found him. 1784 01:29:19,772 --> 01:29:21,791 -For real? -I did, yeah. 1785 01:29:21,815 --> 01:29:24,127 -How is he? How's his breathing? -You know what? 1786 01:29:24,151 --> 01:29:27,088 When we got him, his breathing was a little shallow. 1787 01:29:27,112 --> 01:29:29,466 -The money. -Give me your address. 1788 01:29:29,490 --> 01:29:30,967 I'm gonna come right now. 1789 01:29:30,991 --> 01:29:32,951 Well, that's the thing. 1790 01:29:33,869 --> 01:29:35,972 The thing? What do you mean? 1791 01:29:35,996 --> 01:29:38,475 'Cause you know in situations like these it's… 1792 01:29:38,499 --> 01:29:41,686 It's kind of customary to give the person a reward, no? 1793 01:29:41,710 --> 01:29:44,046 Yeah, fine. How much you have in mind? 1794 01:29:45,297 --> 01:29:47,942 -It's too much money. It's too much. -No, say it. He's fucking loaded. 1795 01:29:47,966 --> 01:29:48,967 -Hello? -Tell him. 1796 01:29:49,635 --> 01:29:52,822 I was thinking maybe $2,000 seems fair for this kind of a thing. 1797 01:29:52,846 --> 01:29:54,324 That seems pretty fair to me. 1798 01:29:54,348 --> 01:29:56,100 -Two thousand. -You're joking, right? 1799 01:29:56,725 --> 01:29:59,329 -No, no. No. -That's fucking ridiculous. 1800 01:29:59,353 --> 01:30:00,354 Look, look… 1801 01:30:01,688 --> 01:30:03,816 I know it's really not your problem, 1802 01:30:04,650 --> 01:30:08,421 but I'm about to have a baby, and, look, I got no husband right now. 1803 01:30:08,445 --> 01:30:11,466 I got no job, and this money would really, really help me. 1804 01:30:11,490 --> 01:30:13,426 And, you know, let's be good people and… 1805 01:30:13,450 --> 01:30:16,703 You realize I got that dog for free at the pound, right? 1806 01:30:17,454 --> 01:30:20,183 Well, that's kind of the wrong way to look at it. 1807 01:30:20,207 --> 01:30:22,435 -Oh, really? -Yeah, really. 1808 01:30:22,459 --> 01:30:23,937 How am I supposed to look at it? 1809 01:30:23,961 --> 01:30:26,731 'Cause let's just say that I'm not calling about a dog. 1810 01:30:26,755 --> 01:30:28,399 Let's say that I'm calling about your mother, 1811 01:30:28,423 --> 01:30:31,402 and I'm a doctor, and I gotta perform emergency surgery on her 1812 01:30:31,426 --> 01:30:33,071 or she's gonna die. What are you gonna do? 1813 01:30:33,095 --> 01:30:35,615 Refuse the surgery because you got your mother for free? 1814 01:30:35,639 --> 01:30:37,450 No! That's crazy. You're gonna take the surgery 1815 01:30:37,474 --> 01:30:39,452 -because you love your mother. -That's the stupidest thing I ever heard. 1816 01:30:39,476 --> 01:30:42,330 Well, then I guess you don't know anything about love. 1817 01:30:42,354 --> 01:30:45,875 All right, forget it. Give me your address, okay? I'll come now. 1818 01:30:45,899 --> 01:30:48,128 -I'll bring you the cash. -I'm sorry, but no. 1819 01:30:48,152 --> 01:30:49,504 -No? -No. 1820 01:30:49,528 --> 01:30:52,841 It's really not your fault, and you sound like a very nice person. 1821 01:30:52,865 --> 01:30:55,385 It's just I've been ripped off one too many times in the past, 1822 01:30:55,409 --> 01:30:57,262 and I'm just not willing to let that happen to me again. 1823 01:30:57,286 --> 01:31:00,431 So, we're just gonna need to find a way to get me the money first. 1824 01:31:00,455 --> 01:31:01,933 -You know? Yeah. -Yeah? 1825 01:31:01,957 --> 01:31:03,768 Listen to me, you fucking dumb bitch. 1826 01:31:03,792 --> 01:31:05,895 -You're not getting one red cent… -What is wrong with you? 1827 01:31:05,919 --> 01:31:07,147 …without me laying eyes on him. 1828 01:31:07,171 --> 01:31:09,732 -If you really don't give a shit about… -You understand, sister? 1829 01:31:09,756 --> 01:31:12,402 …your dog that you got for free, how about I donate him to medical science? 1830 01:31:12,426 --> 01:31:15,238 -Would that be something you want? -I told you this wasn't gonna work. 1831 01:31:15,262 --> 01:31:16,990 I should have known better. What am I doing? 1832 01:31:17,014 --> 01:31:18,241 -It was a terrible idea. -Marty! 1833 01:31:18,265 --> 01:31:19,659 -It was moronic. -I'm sorry, I was... 1834 01:31:19,683 --> 01:31:21,911 I'm sorry. I was trying to give it a shot. 1835 01:31:21,935 --> 01:31:24,335 -It's not your fault. It was stupid. -All right. Calm down. 1836 01:31:26,607 --> 01:31:28,543 What color is the dog? 1837 01:31:28,567 --> 01:31:30,879 Why? Who cares? It's brown. 1838 01:31:30,903 --> 01:31:33,798 Okay, because my boss knows all of the local breeders, 1839 01:31:33,822 --> 01:31:35,925 and maybe we can get one that looks the same, 1840 01:31:35,949 --> 01:31:37,594 and the owner won't be able to tell the difference. 1841 01:31:37,618 --> 01:31:39,512 You don't think he's gonna recognize his own dog that he loves? 1842 01:31:39,536 --> 01:31:41,764 -I'm saying maybe not at first. -I should be working on my game right now. 1843 01:31:41,788 --> 01:31:43,433 Instead, I'm in a used car lot 1844 01:31:43,457 --> 01:31:46,293 making a mockery of my life, doing prank calls. 1845 01:32:00,849 --> 01:32:02,785 -What are you guys doing? -Hey. What are you still doing up? 1846 01:32:02,809 --> 01:32:04,787 Keep your voice down. My parents are sleeping. 1847 01:32:04,811 --> 01:32:06,539 -I didn't know they were back. -I told you they were back. 1848 01:32:06,563 --> 01:32:08,875 -Where's my dad's car? -It's in the garage. 1849 01:32:08,899 --> 01:32:10,960 You're not gonna believe, Dion, when I tell you the day that we had. 1850 01:32:10,984 --> 01:32:13,129 -You tricked me. -No, I didn't. What are you talking about? 1851 01:32:13,153 --> 01:32:15,048 -Yes, you did, you lying bitch. -Whoa. 1852 01:32:15,072 --> 01:32:17,008 Hey, you watch your mouth, you fat piece of shit. 1853 01:32:17,032 --> 01:32:18,801 -Don't talk to me like that. -Don't talk to him like that. 1854 01:32:18,825 --> 01:32:20,011 He's one of my favorite people on the planet. 1855 01:32:20,035 --> 01:32:21,721 -Tell him not to talk to me like that. -Don't talk to her like that. 1856 01:32:21,745 --> 01:32:24,057 -Don't talk to him like that. -Keep it down. 1857 01:32:24,081 --> 01:32:26,351 I'm the one that told her to do it. She wouldn't have if I didn't. 1858 01:32:26,375 --> 01:32:29,211 -Give me the car keys. -Okay, they're right here. Okay? 1859 01:32:30,212 --> 01:32:31,814 -We got into a little fender bender… -What? 1860 01:32:31,838 --> 01:32:32,732 …but it's gonna be okay. 1861 01:32:32,756 --> 01:32:35,401 -It's minor damage. I can pay for it. -How? When? 1862 01:32:35,425 --> 01:32:38,529 Dion, it's very late right now. We should all get a little bit of rest. 1863 01:32:38,553 --> 01:32:40,031 I'll smooth it over with your father at breakfast. 1864 01:32:40,055 --> 01:32:41,741 -He's not gonna get angry... -You're not staying here! 1865 01:32:41,765 --> 01:32:44,035 -We got no other place to stay. -You guys gotta go. 1866 01:32:44,059 --> 01:32:45,453 No. Dion. We have to stay. 1867 01:32:45,477 --> 01:32:47,372 -We have nowhere... Dion. Stop it. -No. Shh. 1868 01:32:47,396 --> 01:32:49,123 She's eight months pregnant. Are you out of your mind? 1869 01:32:49,147 --> 01:32:50,833 -Please can we just talk about it? -Keep your voice down. 1870 01:32:50,857 --> 01:32:52,210 Gonna throw us out in the street in the dead of night? 1871 01:32:52,234 --> 01:32:54,879 -Yeah, yeah. -We've got nowhere to go. 1872 01:32:54,903 --> 01:32:55,880 Get your shit and leave. 1873 01:32:55,904 --> 01:32:57,882 Do you have any idea what we've been through today? 1874 01:32:57,906 --> 01:32:58,925 I'm not talking to you. 1875 01:32:58,949 --> 01:33:00,426 You're not talking to me? 1876 01:33:00,450 --> 01:33:02,262 Now you're not talking to me, period? 1877 01:33:02,286 --> 01:33:04,162 Unbelievable. 1878 01:33:05,664 --> 01:33:07,558 Must be nice being born with a silver spoon in your mouth. 1879 01:33:07,582 --> 01:33:09,560 Meanwhile, some of us have to work for a living. 1880 01:33:09,584 --> 01:33:11,396 You ever heard that word, "work"? 1881 01:33:11,420 --> 01:33:13,213 Instead of doodling in your room all day? 1882 01:33:14,298 --> 01:33:15,966 Throwing your friends out on the street… 1883 01:33:17,968 --> 01:33:19,737 Can you not stare at us? Can you look at the wall? 1884 01:33:19,761 --> 01:33:21,030 You're creeping me out. 1885 01:33:21,054 --> 01:33:24,033 Where are we gonna go? Because… 1886 01:33:24,057 --> 01:33:26,244 -I'm sorry. You have a bed right here… -It's okay. 1887 01:33:26,268 --> 01:33:28,162 -…and I could be sleeping on it. -It's okay. 1888 01:33:28,186 --> 01:33:31,457 And I got a baby in me. I got a baby in me. 1889 01:33:31,481 --> 01:33:32,375 See what you're doing? 1890 01:33:32,399 --> 01:33:34,836 You're throwing a pregnant woman out in the dead of the night. 1891 01:33:34,860 --> 01:33:36,963 It's gonna live on your conscience forever. 1892 01:33:36,987 --> 01:33:38,923 -Why would you do this to yourself? -I'm sorry. 1893 01:33:38,947 --> 01:33:40,550 Can I have a moment with her, please? Just to comfort her, 1894 01:33:40,574 --> 01:33:42,135 in privacy with my sister, please? 1895 01:33:42,159 --> 01:33:44,512 -Keep her voice down. -I'm gonna try, but I gotta calm her down. 1896 01:33:44,536 --> 01:33:46,788 Sorry. 1897 01:33:47,289 --> 01:33:49,791 I don't know what to do. I don't know what to do. 1898 01:33:51,543 --> 01:33:52,937 That was really good. 1899 01:33:52,961 --> 01:33:54,564 -That was amazing, Rachel. -Thank you. 1900 01:33:54,588 --> 01:33:55,773 That was so good, it might work. 1901 01:33:55,797 --> 01:33:57,984 -Where are we gonna go if he kicks us out? -He might actually let us stay now. 1902 01:33:58,008 --> 01:33:59,777 That acting was so brilliant. 1903 01:33:59,801 --> 01:34:02,554 -Are you actually crying? -No. Marty, what are you doing? 1904 01:34:03,388 --> 01:34:05,390 -What is that? -What? 1905 01:34:06,683 --> 01:34:07,851 Is this makeup? 1906 01:34:11,355 --> 01:34:12,540 Hold on. 1907 01:34:12,564 --> 01:34:15,877 Just wait. Because I can explain. It's not my fault. Okay? 1908 01:34:15,901 --> 01:34:16,961 No talking. 1909 01:34:16,985 --> 01:34:19,672 -I didn't have a choice, you know? -Stop. Stop, please. Stop. 1910 01:34:19,696 --> 01:34:21,341 -Rachel, stop. -I needed to get out. 1911 01:34:21,365 --> 01:34:24,552 -See how calm I am? It's not gonna last. -Yeah. 1912 01:34:24,576 --> 01:34:26,012 Get the fuck out of here. 1913 01:34:26,036 --> 01:34:27,680 -No. What I think... -Get the fuck out of here. 1914 01:34:27,704 --> 01:34:30,224 -I think that we should both go because… -Stop. 1915 01:34:30,248 --> 01:34:31,851 This is the kinda shit my mother would do to me. 1916 01:34:31,875 --> 01:34:34,145 How could you of all people do this to me, the way I treat you? 1917 01:34:34,169 --> 01:34:37,482 -How could I do this to you? -Yes, knowing what I'm going through? 1918 01:34:37,506 --> 01:34:39,859 -How about what you're doing to me? -Stop. Shh. What are you doing… 1919 01:34:39,883 --> 01:34:42,862 Have you ever for one second thought about what you're doing... 1920 01:34:42,886 --> 01:34:44,822 -Stop. -Shush yourself, you narcissistic prick. 1921 01:34:44,846 --> 01:34:46,657 -Don't touch me! -Stop. What are you doing? 1922 01:34:46,681 --> 01:34:49,077 -You're gonna wake my parents up. Shut up. -Enough about your fucking parents. 1923 01:34:49,101 --> 01:34:50,495 Aren't you, like, 30 years old? 1924 01:34:50,519 --> 01:34:53,331 You realize I'm due in four weeks? 1925 01:34:53,355 --> 01:34:55,124 -I am due in four weeks! -It's not my baby. 1926 01:34:55,148 --> 01:34:57,752 And it's his baby, by the way. It's his fucking baby. 1927 01:34:57,776 --> 01:34:59,337 He's lying about that too. 1928 01:34:59,361 --> 01:35:02,256 -What's going on in my house? -I was just having some friends over, Dad. 1929 01:35:02,280 --> 01:35:03,341 Buddy, how are you? 1930 01:35:03,365 --> 01:35:05,635 Hey, we have a meeting with Spalding first thing in the morning 1931 01:35:05,659 --> 01:35:07,595 -for the Supreme samples. -Dion, come on. Give me a break. 1932 01:35:07,619 --> 01:35:09,222 That's never gonna happen. 1933 01:35:09,246 --> 01:35:11,516 -You've taken my son's money. -What are you talking about? 1934 01:35:11,540 --> 01:35:14,102 I don't believe it. D, don't you see what's happening? 1935 01:35:14,126 --> 01:35:16,479 -Unbelievable. Un-fucking… -You're conning my son all along. 1936 01:35:16,503 --> 01:35:18,272 -I am not conning your son. -You're taking all his money. 1937 01:35:18,296 --> 01:35:20,900 I give him meaning. All you do is give him money. 1938 01:35:20,924 --> 01:35:22,610 -I give him purpose. -You listen to me! 1939 01:35:22,634 --> 01:35:25,905 He won't even fucking look at you, he's so petrified of you. 1940 01:35:25,929 --> 01:35:28,825 What are we gonna do, huh? Where do you expect us to go? 1941 01:35:28,849 --> 01:35:31,077 You really want me to sleep on the street? I'm pregnant. 1942 01:35:31,101 --> 01:35:32,978 No, no, no. Dion! Dion! 1943 01:35:56,418 --> 01:35:59,439 All right, I gotta tell you something, Rachel. It's not intended to be mean. 1944 01:35:59,463 --> 01:36:02,108 I have a purpose. You don't. 1945 01:36:02,132 --> 01:36:03,609 If you think that's some sort of blessing, it's not. 1946 01:36:03,633 --> 01:36:05,862 It puts me at a huge life disadvantage. 1947 01:36:05,886 --> 01:36:09,365 It means I have an obligation to see a very specific thing through. 1948 01:36:09,389 --> 01:36:11,576 And with that obligation comes sacrifice, okay? 1949 01:36:11,600 --> 01:36:14,537 My life is the product of all the choices I've had to make. 1950 01:36:14,561 --> 01:36:15,913 Your life is the product of… 1951 01:36:15,937 --> 01:36:17,498 I don't even know what your life is the product of. 1952 01:36:17,522 --> 01:36:19,709 You're making it up as you go. That's the kind of person you are. 1953 01:36:19,733 --> 01:36:21,919 That's not the kind of person I am, okay? 1954 01:36:21,943 --> 01:36:23,880 You're responsible for the shitty decisions you've made. 1955 01:36:23,904 --> 01:36:25,965 I never told you to get married, not once. 1956 01:36:25,989 --> 01:36:28,718 -You cannot pawn them off onto me. -I understand. 1957 01:36:28,742 --> 01:36:30,845 How much do you make a year at the pet store? 1958 01:36:30,869 --> 01:36:31,762 About $1200. 1959 01:36:31,786 --> 01:36:34,807 Okay, in case you forgot, I have a week to make $1500, 1960 01:36:34,831 --> 01:36:35,933 not including air fare. 1961 01:36:35,957 --> 01:36:38,585 I need to focus right now, no distractions. 1962 01:36:39,503 --> 01:36:41,981 -I'm really sorry. -No, it's okay. 1963 01:36:42,005 --> 01:36:43,941 It goes without saying, I'm in no position to settle down right now. 1964 01:36:43,965 --> 01:36:47,177 Get that out of your mind. I will not settle down right now. Okay? 1965 01:36:47,802 --> 01:36:50,198 If you're serious about leaving Ira, I will not abandon you. 1966 01:36:50,222 --> 01:36:52,158 As your friend, I will help you. 1967 01:36:52,182 --> 01:36:54,702 We'll do the research, we'll find a great maternity home. 1968 01:36:54,726 --> 01:36:56,871 They'll take you in, they'll ensure the baby's got a good family. 1969 01:36:56,895 --> 01:36:59,957 We could do a... No? No? 1970 01:36:59,981 --> 01:37:01,983 Then go home, Rachel. Just go home. 1971 01:37:04,569 --> 01:37:07,531 -What am I gonna say? -You'll figure it out. Go home, Rachel. 1972 01:38:02,335 --> 01:38:04,129 Ira, wake up. 1973 01:38:10,844 --> 01:38:12,262 It's not your baby. 1974 01:38:25,150 --> 01:38:27,962 Stupid bitch, look at the fucking ground, 1975 01:38:27,986 --> 01:38:30,214 like a dumb fucking whore. 1976 01:38:30,238 --> 01:38:31,239 Fuck. 1977 01:38:33,908 --> 01:38:37,221 Fucking bullshit. Fucking go over there. 1978 01:38:37,245 --> 01:38:38,764 Stand in the fucking corner. 1979 01:38:38,788 --> 01:38:40,749 I'm gonna smack… You wanna do this? 1980 01:38:45,629 --> 01:38:49,400 That baby's gonna be a pimple-faced bum just like its fucking father. 1981 01:38:50,342 --> 01:38:52,111 Or it's gonna be a whore like its fucking whore mother. 1982 01:38:52,135 --> 01:38:54,322 Open up the door right now! There are people trying to sleep! 1983 01:38:54,346 --> 01:38:55,740 What? 1984 01:38:55,764 --> 01:39:00,036 -Stop this! Quiet! -Hey, Rachel. It's your new mother-in-law. 1985 01:39:00,060 --> 01:39:02,830 -Ira! Don't say that to her! I'm sorry. -Hey, congratulations, Mrs. Mauser. 1986 01:39:02,854 --> 01:39:05,249 -You're gonna be a grandmother. -What? 1987 01:39:05,273 --> 01:39:08,377 Here, she's your problem now. Here, take her shit. 1988 01:39:08,401 --> 01:39:09,962 Rachel, do you need help? 1989 01:39:09,986 --> 01:39:11,672 -That's enough. I'm sorry. -Do you need help, honey? 1990 01:39:11,696 --> 01:39:14,675 -No, I'm okay. Everyone, go back to bed. -Yeah, great. She's so sorry. 1991 01:40:11,423 --> 01:40:13,526 -Are you Rachel? -You're Ezra? 1992 01:40:13,550 --> 01:40:16,195 -Where is he? -Give me the money and I'll bring him out. 1993 01:40:16,219 --> 01:40:19,031 Money? You ain't getting a nickel unless I see my dog. 1994 01:40:19,055 --> 01:40:22,118 Just so you know, I'm not alone, okay? I got people watching all around me. 1995 01:40:22,142 --> 01:40:23,411 I don't give a shit who's watching. 1996 01:40:23,435 --> 01:40:26,539 I'm letting you know I'm very protected right now in case you try anything. 1997 01:40:26,563 --> 01:40:28,165 -What? -Okay, do you want your dog? 1998 01:40:28,189 --> 01:40:29,399 I have your dog. 1999 01:40:32,485 --> 01:40:34,046 -What are you doing? -I don't want that collar. 2000 01:40:34,070 --> 01:40:35,464 -I want what's inside the collar. -Show me the money. 2001 01:40:35,488 --> 01:40:38,217 Would I have this if I didn't have your dog? No. 2002 01:40:38,241 --> 01:40:41,095 So show me the money, and I'll go and get him for you. 2003 01:40:41,119 --> 01:40:43,037 Come on. Come on! 2004 01:40:43,913 --> 01:40:45,975 You don't know who you're playing with, girl. Okay? 2005 01:40:45,999 --> 01:40:48,018 -Here's the money. -I don't fucking care. 2006 01:40:48,042 --> 01:40:49,645 Show me what's inside the envelope. 2007 01:40:49,669 --> 01:40:51,439 How am I supposed to know there's anything in there? 2008 01:40:51,463 --> 01:40:54,299 -Here, you wanna see? Here, look. Okay? -Yes. Great. 2009 01:40:55,508 --> 01:40:57,862 -Where you going, girl? -Does she have the dog or what? 2010 01:40:57,886 --> 01:40:59,721 Who the fuck knows? 2011 01:41:11,858 --> 01:41:12,859 Okay. 2012 01:41:16,070 --> 01:41:18,299 -Yeah, Blarney Stone. -Hi, it's me. 2013 01:41:18,323 --> 01:41:19,324 Who's "me"? 2014 01:41:20,116 --> 01:41:22,178 Yeah, thank you. You can bring the dog out now. 2015 01:41:22,202 --> 01:41:24,930 You're the one that left the dog? What happened to "coming right back"? 2016 01:41:24,954 --> 01:41:27,224 We're ready, so you can walk him outside. 2017 01:41:27,248 --> 01:41:30,543 -The thing's pissed all over the floor. -Okay. I'll see you soon. 2018 01:41:32,295 --> 01:41:34,231 -What's going on? -Listen to me for a second, okay? 2019 01:41:34,255 --> 01:41:37,193 Look. Right over there. Okay? 2020 01:41:37,217 --> 01:41:38,360 The green awning. 2021 01:41:38,384 --> 01:41:40,696 My friend's gonna come out in a second with the dog. 2022 01:41:40,720 --> 01:41:44,098 Once you give me the money, I'm gonna call and say we're squared up, okay? 2023 01:41:44,849 --> 01:41:47,352 Look, there he is right now with the dog. I told you. 2024 01:41:48,978 --> 01:41:50,581 So hand me the money. 2025 01:41:50,605 --> 01:41:52,333 Fuck you. 2026 01:41:52,357 --> 01:41:54,651 Hey! Hey, give me my money. 2027 01:41:55,860 --> 01:41:57,779 What about… Hey! 2028 01:41:58,321 --> 01:42:00,174 Thief! Stop those two. 2029 01:42:00,198 --> 01:42:01,509 -They took my wallet. -Hey. 2030 01:42:01,533 --> 01:42:02,885 Stop them! 2031 01:42:02,909 --> 01:42:04,386 Where you going? Hey. 2032 01:42:04,410 --> 01:42:05,763 -Get off of me. -Come on. 2033 01:42:05,787 --> 01:42:08,140 Hey, him too! Him with the cast! 2034 01:42:08,164 --> 01:42:09,141 With the cast. 2035 01:42:09,165 --> 01:42:11,143 What are you doing trying to steal from a pregnant woman? 2036 01:42:11,167 --> 01:42:12,877 -Shit. -Hey, police! 2037 01:42:13,628 --> 01:42:16,065 What the fuck is this, man? 2038 01:42:16,089 --> 01:42:17,483 That's not Moses. Hey. 2039 01:42:17,507 --> 01:42:18,984 That's not my dog. 2040 01:42:19,008 --> 01:42:21,862 Yo, I'm out here. The lady said to come here. 2041 01:42:21,886 --> 01:42:24,114 -Fucking playing games with me? -Stay away. Hey! 2042 01:42:24,138 --> 01:42:25,950 Fucking playing games with me? Huh? 2043 01:42:25,974 --> 01:42:28,410 What kind of fucking shit you playing with me? 2044 01:42:28,434 --> 01:42:31,747 -Hey, get the fuck off me. Back up, man. -Hey, calm down. Shit. 2045 01:42:31,771 --> 01:42:33,499 -Shit. -Stop there. 2046 01:42:33,523 --> 01:42:35,084 Someone help her! 2047 01:42:35,108 --> 01:42:38,087 -Somebody! Help! -I got you, you fucking bitch! 2048 01:42:38,111 --> 01:42:41,030 Hey! Stop! 2049 01:42:44,242 --> 01:42:45,243 What is it? 2050 01:42:47,620 --> 01:42:50,391 -Hey, how are you doing? -What are you doing here? 2051 01:42:50,415 --> 01:42:52,268 It's 12:30. I was wondering if you wanted to get lunch. 2052 01:42:52,292 --> 01:42:55,437 It's out of the question. I have a show opening tonight. 2053 01:42:55,461 --> 01:42:58,399 -Well, can I steal you away for an hour? -No. 2054 01:42:58,423 --> 01:43:01,110 -Can I talk to you for a second? Please. -I'm very busy. 2055 01:43:01,134 --> 01:43:02,677 Please, it'll just take a second. 2056 01:43:04,304 --> 01:43:06,824 Um… 2057 01:43:06,848 --> 01:43:09,183 -I feel kind of nervous telling you this. -What? 2058 01:43:09,934 --> 01:43:12,621 All right, uh, I stole this from you, okay? 2059 01:43:12,645 --> 01:43:13,956 And I want to return it. All right? 2060 01:43:13,980 --> 01:43:17,209 I'm sorry. My plan was to sell it and never see you again. 2061 01:43:17,233 --> 01:43:21,422 But I can't stop thinking about you, and I can't steal from you. 2062 01:43:21,446 --> 01:43:22,447 Mmm. 2063 01:43:23,448 --> 01:43:25,450 You know that's costume jewelry, right? 2064 01:43:27,994 --> 01:43:31,015 -This is costume jewelry? I'm an idiot. -From the production. 2065 01:43:31,039 --> 01:43:34,101 What happened to doing it all on your own? Where did that speech go? 2066 01:43:34,125 --> 01:43:36,103 I know, I'm completely full of shit, okay? 2067 01:43:36,127 --> 01:43:38,355 I was in a tight spot, and I stole from you cause I needed some money, 2068 01:43:38,379 --> 01:43:39,815 and it was wrong. 2069 01:43:39,839 --> 01:43:41,233 I'm broke. 2070 01:43:41,257 --> 01:43:42,735 Look, I got no resources. 2071 01:43:42,759 --> 01:43:44,945 I got the championship next week in Japan. I got no way to get there. 2072 01:43:44,969 --> 01:43:47,698 I got no options. I got no one looking out for me, Kay. 2073 01:43:47,722 --> 01:43:50,743 Which isn't your problem. Which is why I'm returning it, okay? 2074 01:43:50,767 --> 01:43:51,744 -You know what I think? -What? 2075 01:43:51,768 --> 01:43:54,079 I think you went to sell that and discovered it was junk. 2076 01:43:54,103 --> 01:43:54,997 No. 2077 01:43:55,021 --> 01:43:57,458 And now you've shown up here with this ridiculous strategy 2078 01:43:57,482 --> 01:44:00,336 to get me to have some sympathy and open my wallet. 2079 01:44:00,360 --> 01:44:03,130 That's absurd. You think I would insult your intelligence like that? 2080 01:44:03,154 --> 01:44:04,506 -Are you gonna keep going? -Keep going what? 2081 01:44:04,530 --> 01:44:06,091 -Are you gonna keep on with this? -Just being myself. 2082 01:44:06,115 --> 01:44:08,010 -You're lying through your teeth. -I'm not. It's me being me. 2083 01:44:08,034 --> 01:44:10,971 -This is pathetic. You're being you? -I am telling you the truth. 2084 01:44:10,995 --> 01:44:13,682 I stole from you and then I feel bad about it, 2085 01:44:13,706 --> 01:44:15,893 -so I'm trying to make amends. -You're wasting your energy. I don't care. 2086 01:44:15,917 --> 01:44:17,585 I would have stolen from me too. 2087 01:44:18,378 --> 01:44:20,588 Kay. 2088 01:44:23,299 --> 01:44:24,860 -Hi. -Looks like I'm interrupting something. 2089 01:44:24,884 --> 01:44:25,903 No, no. Not at all. 2090 01:44:25,927 --> 01:44:28,656 This is Martin, my friend Carol's son. He was just leaving. 2091 01:44:28,680 --> 01:44:31,241 -This is Merle, my publicist. -Hello. 2092 01:44:31,265 --> 01:44:35,079 Martin would like to be an actor, but unfortunately he's not very good. 2093 01:44:35,103 --> 01:44:36,789 Ah, well, you know, 2094 01:44:36,813 --> 01:44:39,541 -Broadway needs ushers too. -So what's happening with the seating? 2095 01:44:39,565 --> 01:44:42,711 I spoke to Milton. He's sending all of his employees. 2096 01:44:42,735 --> 01:44:44,797 It's like a mandate. Like, a company mandate. 2097 01:44:44,821 --> 01:44:46,256 This is supposed to make me happy? 2098 01:44:46,280 --> 01:44:48,842 Well, I mean, it's a full house. Isn't that the point? 2099 01:44:48,866 --> 01:44:51,303 -Full of fucking morons. -No, no. You got some... 2100 01:44:51,327 --> 01:44:53,389 -Fred Astaire is coming. -Okay, I'm gonna get out your hair… 2101 01:44:53,413 --> 01:44:56,183 No. Make sure you give him a ticket for tonight. 2102 01:44:56,207 --> 01:44:58,602 -Really? -Yeah. 2103 01:44:58,626 --> 01:45:01,981 Oh. You are in for such a treat, young man. 2104 01:45:02,005 --> 01:45:03,315 When you see this lady act, 2105 01:45:03,339 --> 01:45:06,276 you're gonna feel like you got your cock sucked by a vacuum cleaner. 2106 01:45:06,300 --> 01:45:08,570 -Merle! -She's blushing. See her? 2107 01:45:08,594 --> 01:45:10,847 What? 2108 01:45:50,595 --> 01:45:53,431 Take your stinking seat. 2109 01:45:59,687 --> 01:46:00,688 What the hell? 2110 01:46:01,230 --> 01:46:03,709 Have you lost your damned mind? 2111 01:46:10,156 --> 01:46:12,700 Jed. I'm talking to you. 2112 01:46:13,284 --> 01:46:15,929 I was just practicing my aim, Mama. 2113 01:46:15,953 --> 01:46:19,415 You always said to shoot for the stars. 2114 01:46:26,714 --> 01:46:27,715 Hey. 2115 01:46:28,466 --> 01:46:29,467 Come. 2116 01:46:31,094 --> 01:46:33,572 I'm sorry I'm late. I couldn't get away. 2117 01:46:33,596 --> 01:46:35,616 -Oh, I bet. -He was all over me. 2118 01:46:35,640 --> 01:46:37,451 You were incredible tonight. That was unbelievable. 2119 01:46:37,475 --> 01:46:39,393 -I have something for you. -For me? 2120 01:46:39,936 --> 01:46:40,937 Turn around. 2121 01:46:44,357 --> 01:46:47,360 Every year my husband gives me a piece of jewelry for our anniversary. 2122 01:46:48,319 --> 01:46:51,364 I have 25 of them. One for each year of misery. 2123 01:46:52,240 --> 01:46:54,075 That should cover your trip and then some. 2124 01:46:55,201 --> 01:46:57,411 Wearing it makes me feel like shit. 2125 01:47:09,674 --> 01:47:11,509 Oh, shit. Stop, stop, stop. 2126 01:47:12,510 --> 01:47:13,511 Stop. 2127 01:47:51,382 --> 01:47:53,384 Hey! Hey, what are you doing? 2128 01:47:53,926 --> 01:47:56,405 -Shit. Oh, God. -Get up! 2129 01:47:56,429 --> 01:47:59,032 -Lay still. -Stand up, I see you. 2130 01:47:59,056 --> 01:48:02,035 When I tell you, run. One, two, three. Get up. 2131 01:48:02,059 --> 01:48:04,037 -Come on. Go. -Hey! 2132 01:48:04,061 --> 01:48:05,747 Joey, stop them! 2133 01:48:05,771 --> 01:48:07,541 Come on. Come on. Come on. 2134 01:48:07,565 --> 01:48:10,669 Hey. Hey. Where are you guys going? What are you guys doing here? 2135 01:48:10,693 --> 01:48:11,795 -Nothing. -No, no, no. 2136 01:48:11,819 --> 01:48:13,297 -Let me see both of your hands. -Cuff him. 2137 01:48:13,321 --> 01:48:15,174 -Oh, my God. We were just… -We didn't do anything. 2138 01:48:15,198 --> 01:48:18,135 Give us a break. We were looking for her earrings in the grass. 2139 01:48:18,159 --> 01:48:20,220 My earring came off. We were looking for my earring. 2140 01:48:20,244 --> 01:48:22,264 It looks like you've got two earrings in your ears there. 2141 01:48:22,288 --> 01:48:25,392 Not this earring. There was… From before. There was another earring. 2142 01:48:25,416 --> 01:48:28,729 There's another pair of earrings from earlier in the day. 2143 01:48:28,753 --> 01:48:30,189 I recognize you. 2144 01:48:30,213 --> 01:48:32,900 -Oh, God. Oh, God. -You're Kay Stone. 2145 01:48:32,924 --> 01:48:35,235 -Yes. I know exactly who you are. -This is not happening. 2146 01:48:35,259 --> 01:48:37,279 -Let me see your hands. -Are you serious? 2147 01:48:37,303 --> 01:48:39,823 You know, I will go home, 2148 01:48:39,847 --> 01:48:42,367 and I'll get my wallet, and I will get you some cash 2149 01:48:42,391 --> 01:48:43,911 because we've put you out. 2150 01:48:43,935 --> 01:48:46,205 Please, officer. She's gonna go home and get her wallet. And give you cash. 2151 01:48:46,229 --> 01:48:48,564 -Got ID? -No. No ID. 2152 01:48:49,065 --> 01:48:50,584 -Cuff her. -No, please. 2153 01:48:50,608 --> 01:48:53,236 -No ID, huh? Let's see. -Please, please. No, no, no. 2154 01:48:54,111 --> 01:48:56,048 -Please, will you just let me go home? -Come on. 2155 01:48:56,072 --> 01:48:57,507 I'll give you my word. 2156 01:48:57,531 --> 01:49:01,678 Wow, lookie here. That's a really nice necklace. 2157 01:49:01,702 --> 01:49:04,556 Take it. Take it. It's yours. 2158 01:49:04,580 --> 01:49:06,374 Thank you very much. 2159 01:49:07,208 --> 01:49:08,751 I can't believe this. 2160 01:49:09,669 --> 01:49:11,480 Do you think you could grab me another necklace? 2161 01:49:11,504 --> 01:49:12,564 Are you serious? 2162 01:49:12,588 --> 01:49:14,691 You said they mean nothing to you. It'd just take you a couple of minutes. 2163 01:49:14,715 --> 01:49:17,194 I was just gone for half an hour. I can't go up and come right back down. 2164 01:49:17,218 --> 01:49:19,571 -My mother is up there. -You'd do that for the police officers. 2165 01:49:19,595 --> 01:49:22,115 -Oh, my God. My hair. -I'll wait in the hall. 2166 01:49:22,139 --> 01:49:23,557 No, you will not. 2167 01:49:24,725 --> 01:49:26,477 Wait. Wait. 2168 01:49:27,979 --> 01:49:29,373 There. 2169 01:49:29,397 --> 01:49:30,398 You look beautiful. 2170 01:49:31,482 --> 01:49:32,834 Please, you have 25 of them. 2171 01:49:32,858 --> 01:49:34,169 Fine! 2172 01:49:34,193 --> 01:49:36,713 -Stay here. Do you understand me? -I'll stay here. Okay. 2173 01:49:36,737 --> 01:49:38,155 -Do not move. -Okay. 2174 01:49:46,205 --> 01:49:47,206 Shit. 2175 01:49:55,256 --> 01:49:57,609 Hello. Lovely to see you. 2176 01:49:57,633 --> 01:50:00,344 -David, how are you? -Good. How are you? 2177 01:50:05,558 --> 01:50:07,411 Where the fuck have you been? 2178 01:50:07,435 --> 01:50:09,788 I needed a moment to myself. Is that a problem? 2179 01:50:09,812 --> 01:50:12,040 I didn't realize I needed a permission slip. 2180 01:50:12,064 --> 01:50:15,002 I put this whole thing on for you and you're making me look like an idiot. 2181 01:50:15,026 --> 01:50:16,086 God. 2182 01:50:16,110 --> 01:50:19,214 Look. Merle's on the phone right now with The New York Times. 2183 01:50:19,238 --> 01:50:20,132 What? 2184 01:50:20,156 --> 01:50:21,633 He's got a printer who's gonna read the review. 2185 01:50:21,657 --> 01:50:22,551 My God. 2186 01:50:22,575 --> 01:50:24,636 -Or do you not care? -I got him! I have him! 2187 01:50:24,660 --> 01:50:26,305 -Oh, my God. Okay. -Come, come, come! 2188 01:50:26,329 --> 01:50:27,639 Coming! 2189 01:50:27,663 --> 01:50:29,349 -Hurry, he has the review! -I'm coming. 2190 01:50:29,373 --> 01:50:30,726 The review! 2191 01:50:30,750 --> 01:50:32,227 Come on, come on, come on, come on. 2192 01:50:32,251 --> 01:50:34,062 -Come on, come on. -Okay. 2193 01:50:34,086 --> 01:50:36,064 Raoul, Kay. 2194 01:50:36,088 --> 01:50:40,843 Okay. Title, "Kay Stone Returns" by Robert… 2195 01:50:52,438 --> 01:50:54,624 -Have a good night. -Leave it open. Everyone's coming down. 2196 01:50:54,648 --> 01:50:55,816 -Are they? -Oh, yeah. 2197 01:50:56,525 --> 01:50:57,526 Party's over. 2198 01:50:59,028 --> 01:51:00,029 Good night. 2199 01:51:07,411 --> 01:51:10,640 The party's over. 2200 01:51:10,664 --> 01:51:13,185 -They're asking us to leave. -What do you mean? We just got here. 2201 01:51:13,209 --> 01:51:15,569 They should've stopped us at the door. Why'd they let us in? 2202 01:51:20,383 --> 01:51:22,110 Excuse me. Do you know where Kay is? 2203 01:51:22,134 --> 01:51:24,553 -She's upstairs in her bedroom. -Okay. 2204 01:52:10,975 --> 01:52:12,893 Hi. Is Kay in there? 2205 01:52:13,436 --> 01:52:15,622 This is not a good time. 2206 01:52:15,646 --> 01:52:17,416 Okay, but can I just speak to her? 2207 01:52:17,440 --> 01:52:20,359 As I said, it's really not a good time. 2208 01:52:51,849 --> 01:52:54,703 At the end of the year, if the guy made you money, you keep him. 2209 01:52:54,727 --> 01:52:57,414 And if not, you throw the bum out. 2210 01:52:57,438 --> 01:52:58,689 Excuse me. 2211 01:53:00,316 --> 01:53:02,169 -Hi. -You gotta be kidding me. 2212 01:53:02,193 --> 01:53:04,796 -I'm sorry to disturb you in your home. -How did you get in my house? 2213 01:53:04,820 --> 01:53:07,591 Please give me another chance. I am on my hands and knees. 2214 01:53:07,615 --> 01:53:11,303 I need a ride to Japan and I need $1,500 so I can compete in the championship. 2215 01:53:11,327 --> 01:53:13,763 I need this job very, very badly. 2216 01:53:13,787 --> 01:53:15,307 I'm begging you. 2217 01:53:15,331 --> 01:53:18,435 I'll work for you however you want. I will lose. 2218 01:53:18,459 --> 01:53:22,105 I'll have no personal point of view apart from making your event a success. 2219 01:53:22,129 --> 01:53:25,108 Marty, there are no second chances in life. 2220 01:53:25,132 --> 01:53:27,402 -Why not? -I offered you the job and you said no! 2221 01:53:27,426 --> 01:53:30,405 I know, because I was impulsive. And I regret it. 2222 01:53:30,429 --> 01:53:31,740 And? 2223 01:53:31,764 --> 01:53:34,409 And I was rude and overconfident. 2224 01:53:34,433 --> 01:53:36,203 And I was cocky, and I copped an attitude. 2225 01:53:36,227 --> 01:53:37,120 And? 2226 01:53:37,144 --> 01:53:38,955 And it won't happen again. I'm sorry. 2227 01:53:38,979 --> 01:53:40,899 Please just give me another chance, Mr. Rockwell. 2228 01:53:42,149 --> 01:53:44,628 I'm throwing myself at your mercy. I'll do whatever you want. 2229 01:53:44,652 --> 01:53:47,214 What do you guys think? Should I give this little asshole a second chance? 2230 01:53:47,238 --> 01:53:48,882 -Yes, please! -Don't ask me. 2231 01:53:48,906 --> 01:53:51,718 You don't know how important this is to me. Please. I'm begging you. 2232 01:53:51,742 --> 01:53:54,095 Just let me go on your plane, and let me join you there. 2233 01:53:54,119 --> 01:53:56,181 Please, I'm humbling myself before you. 2234 01:53:56,205 --> 01:53:58,600 -You're making me sick. -I'm sorry. 2235 01:53:58,624 --> 01:54:00,167 -Stand up! -Okay. All right. 2236 01:54:00,668 --> 01:54:03,605 Please. Okay? I'll do anything. 2237 01:54:03,629 --> 01:54:05,589 -Anything? -Yes. Anything. 2238 01:54:06,257 --> 01:54:07,192 Okay. 2239 01:54:07,216 --> 01:54:10,445 Go down the hall. Second door on the right is my office. 2240 01:54:10,469 --> 01:54:13,365 Grab the paddle and bring it back here. 2241 01:54:13,389 --> 01:54:15,742 This is more dramatic than the play. 2242 01:54:15,766 --> 01:54:17,518 -Okay. -That's true. 2243 01:54:34,535 --> 01:54:36,495 Oh, Marty. Give me the paddle. 2244 01:54:37,955 --> 01:54:39,975 So here's what I want you to do. 2245 01:54:39,999 --> 01:54:43,144 I want you to bend over that chair and drop your pants. 2246 01:54:45,254 --> 01:54:46,606 Are you for real? 2247 01:54:46,630 --> 01:54:49,109 You've been a really bad boy. Now you're gonna get a spanking. 2248 01:54:49,133 --> 01:54:50,694 Come on. Are you serious? 2249 01:54:50,718 --> 01:54:52,153 You wanna get to Japan, don't you? 2250 01:54:52,177 --> 01:54:54,239 Yeah, I wanna go to Japan. But this is what you want? 2251 01:54:54,263 --> 01:54:56,682 That's what it's gonna take. Now bend over. 2252 01:54:59,518 --> 01:55:01,162 Okay, so to be clear, 2253 01:55:01,186 --> 01:55:04,499 you're gonna bring me to Japan and then you're gonna compensate me? 2254 01:55:04,523 --> 01:55:07,085 Tomorrow morning, 8:30, LaGuardia. We're on our way to Japan. 2255 01:55:07,109 --> 01:55:09,671 -Do I need a ticket? -I own the plane. 2256 01:55:09,695 --> 01:55:11,256 How do I know you're gonna honor this? 2257 01:55:11,280 --> 01:55:14,884 You don't. Because you have no power here. 2258 01:55:14,908 --> 01:55:16,327 Now bend over. 2259 01:55:30,591 --> 01:55:32,944 Put your hands over here. I want a nice arc. 2260 01:55:32,968 --> 01:55:35,596 Let's go. 2261 01:55:36,388 --> 01:55:37,681 Oh, my God. 2262 01:55:38,932 --> 01:55:40,684 Okay, I'm ready. 2263 01:55:42,519 --> 01:55:44,706 This one is for my son. 2264 01:55:48,025 --> 01:55:49,461 Okay. 2265 01:55:49,485 --> 01:55:51,195 This one is for me. 2266 01:55:51,820 --> 01:55:54,174 God! 2267 01:55:54,198 --> 01:55:55,783 Now the bonus round. 2268 01:55:58,494 --> 01:56:03,165 Beautiful paddle. One side's wood and the other is foam. 2269 01:56:16,387 --> 01:56:18,490 -Hey, Marty, how you doin'? -Hey, Ted. Hey, Lawrence. 2270 01:56:18,514 --> 01:56:20,700 Aw, damn. Hey, man. How you doin'? 2271 01:56:20,724 --> 01:56:22,661 You think I could stay in the back room tonight? 2272 01:56:22,685 --> 01:56:25,121 Wow, man. I got Brian staying there tonight. 2273 01:56:25,145 --> 01:56:28,083 I would let you stay at the house, man, but the wife ain't havin' it. 2274 01:56:28,107 --> 01:56:30,210 I'm just gonna hang around until my flight. 2275 01:56:30,234 --> 01:56:31,378 Where you goin'? 2276 01:56:31,402 --> 01:56:33,004 Going to Japan. Tomorrow morning, 8:00 a.m. 2277 01:56:33,028 --> 01:56:34,756 -Oh, yeah! -My man! 2278 01:56:34,780 --> 01:56:37,258 -Yo, you goin'! You got that money. -Yeah, yeah, yeah. 2279 01:56:37,282 --> 01:56:39,135 Good for you, man. 2280 01:56:39,159 --> 01:56:40,845 You ain't even look like you excited. 2281 01:56:40,869 --> 01:56:43,181 No, I'm... I'm good. I'm good. 2282 01:56:43,205 --> 01:56:46,518 You know your boy back there, Wally, he's been waitin' on you. 2283 01:56:46,542 --> 01:56:47,936 -Wally's here? -Wally, yeah. 2284 01:56:47,960 --> 01:56:50,355 -How'd he seem? -Wally's good. He cool, man. 2285 01:56:50,379 --> 01:56:51,648 He's back there somewhere. 2286 01:56:51,672 --> 01:56:54,967 He believes in you. He has a dollar. She has a dollar. 2287 01:56:55,509 --> 01:56:57,761 Hey. How you doing? 2288 01:56:58,512 --> 01:57:00,990 Oh, wow! How you doing? Nice to see you! 2289 01:57:01,014 --> 01:57:02,575 I've been trying to get in touch with you. 2290 01:57:02,599 --> 01:57:05,120 -Oh, really? -Yeah. How's your dog? How's Moses doing? 2291 01:57:05,144 --> 01:57:06,287 You wanna cut the bullshit? 2292 01:57:06,311 --> 01:57:08,081 No bullshit. I'm genuinely concerned about him. 2293 01:57:08,105 --> 01:57:09,666 -Marty. You good, man? -Yeah, I'm good. 2294 01:57:09,690 --> 01:57:11,751 Now, listen to me. Listen. Listen. Listen. 2295 01:57:11,775 --> 01:57:14,796 I got your girl downstairs in the car. She's waiting for you. 2296 01:57:14,820 --> 01:57:17,215 What the fuck are you telling me? You got Rachel? 2297 01:57:17,239 --> 01:57:18,174 Yeah. 2298 01:57:18,198 --> 01:57:21,636 She told me my dog's in Jersey somewhere. And you got the address. 2299 01:57:21,660 --> 01:57:23,096 -Okay. -Let's go. 2300 01:57:23,120 --> 01:57:25,640 Okay. All right. Let me, uh… 2301 01:57:25,664 --> 01:57:28,226 Um, okay, let me just… 2302 01:57:28,250 --> 01:57:30,854 Give me two seconds. I just wanna say one thing to my friend. 2303 01:57:30,878 --> 01:57:33,106 Give you two seconds, yeah, but I'm not gonna be here. 2304 01:57:33,130 --> 01:57:35,066 -Where you gonna be? -Where am I gonna be? 2305 01:57:35,090 --> 01:57:38,278 I'm gonna be downstairs taking a hammer to your girl's stomach. 2306 01:57:38,302 --> 01:57:39,428 That's where I'm gonna be. 2307 01:57:41,013 --> 01:57:43,450 Okay. All right. All right. 2308 01:57:43,474 --> 01:57:44,850 Yo, Mouse! 2309 01:57:46,643 --> 01:57:48,729 -Come on. Let's go. -Okay. 2310 01:57:50,814 --> 01:57:53,918 Well, I took most of his share of the money that our parents left us. 2311 01:57:53,942 --> 01:57:56,463 -You spent your brother's money? -Yes, I did. 2312 01:57:56,487 --> 01:57:57,839 Yeah, you love your brother? 2313 01:57:57,863 --> 01:58:01,176 Maybe you could give my brother a job. You know he's a good man. 2314 01:58:01,200 --> 01:58:03,428 I'll give him your job, okay? Mitch, do me a favor. 2315 01:58:03,452 --> 01:58:04,452 What? 2316 01:58:04,787 --> 01:58:07,039 Stop talking. Okay? 2317 01:58:12,169 --> 01:58:14,213 Okay. See the gas station there? 2318 01:58:15,130 --> 01:58:16,316 It's the house to the left. 2319 01:58:16,340 --> 01:58:17,400 -Next left? -Yeah. 2320 01:58:17,424 --> 01:58:18,425 I got it. 2321 01:58:37,694 --> 01:58:40,113 Get out of the car. Come on. 2322 01:58:40,656 --> 01:58:41,740 Mitch, come. 2323 01:58:42,449 --> 01:58:45,428 -Reuben, you wait with her. -Oh, okay. 2324 01:58:47,454 --> 01:58:48,497 Sit tight. 2325 01:59:05,722 --> 01:59:06,723 Come on. Louder. 2326 01:59:07,641 --> 01:59:08,934 Knock louder. 2327 01:59:14,565 --> 01:59:15,858 That's my dog. 2328 01:59:16,733 --> 01:59:19,087 Moses! Yo! 2329 01:59:19,111 --> 01:59:20,237 Open up! 2330 01:59:21,238 --> 01:59:23,907 Fuck. Moses. 2331 01:59:24,825 --> 01:59:27,679 -Come on. -I hate that fuckin' mutt. 2332 01:59:27,703 --> 01:59:29,681 Moses! 2333 01:59:31,582 --> 01:59:32,791 Moses! 2334 01:59:33,417 --> 01:59:35,210 That's my dog. Moses! 2335 01:59:35,711 --> 01:59:36,712 Moses! 2336 01:59:37,713 --> 01:59:39,107 See anything in there? 2337 01:59:39,131 --> 01:59:40,465 No, not really. 2338 01:59:46,597 --> 01:59:48,241 -Marty! -Shit. 2339 01:59:49,474 --> 01:59:50,976 Marty! Go! 2340 01:59:54,021 --> 01:59:55,373 Marty! 2341 02:00:01,069 --> 02:00:02,709 Get down! Get down! 2342 02:00:09,036 --> 02:00:10,037 Fuck! 2343 02:00:17,002 --> 02:00:19,606 Marty! Marty! I got shot! 2344 02:00:19,630 --> 02:00:20,631 Help! 2345 02:00:21,381 --> 02:00:23,401 Help, Marty! Please help! 2346 02:00:23,425 --> 02:00:24,426 Help! 2347 02:00:26,136 --> 02:00:28,781 Are you okay? Oh, no! Are you okay? 2348 02:00:28,805 --> 02:00:30,158 -Are you okay? -What the fuck's going on? 2349 02:00:30,182 --> 02:00:31,618 Okay. It's okay. 2350 02:00:31,642 --> 02:00:33,536 I'm bleeding, I'm bleeding. 2351 02:00:33,560 --> 02:00:35,437 Okay. It's okay. It's okay. It's okay. 2352 02:00:40,984 --> 02:00:42,670 -I'm so sorry. -I'm sorry. 2353 02:00:42,694 --> 02:00:44,005 -Go get the money. -What money? 2354 02:00:44,029 --> 02:00:47,050 Go get the money. It's in his pocket. It's in his pocket. 2355 02:00:47,074 --> 02:00:48,134 Are you sure? 2356 02:00:48,158 --> 02:00:50,803 -The money! It's in the inside pocket! -Okay, okay, okay. 2357 02:01:03,215 --> 02:01:05,133 Oh, fuck. 2358 02:01:11,890 --> 02:01:14,893 What is this? 2359 02:01:16,561 --> 02:01:17,854 Oh, you motherfucker… 2360 02:01:33,829 --> 02:01:36,933 Okay. Okay. Okay. Okay. 2361 02:01:39,835 --> 02:01:42,087 What happened? Fuck! 2362 02:01:44,756 --> 02:01:47,568 Get off me! Where do you think you're going? 2363 02:01:47,592 --> 02:01:48,760 It's okay. 2364 02:01:50,595 --> 02:01:51,614 Okay. 2365 02:01:53,390 --> 02:01:55,576 -You got it? You got it? -Yeah. I got it, I got it. 2366 02:01:55,600 --> 02:01:56,953 You got the money? 2367 02:01:56,977 --> 02:01:59,038 -Is there a lot of money? -There's a lot. 2368 02:01:59,062 --> 02:02:01,332 -You can go now. -I know. You did amazing. 2369 02:02:01,356 --> 02:02:03,751 -You can go on your trip now. -I knew you could do this. So good. 2370 02:02:03,775 --> 02:02:05,086 You did such a good job. 2371 02:02:05,110 --> 02:02:07,112 I love you. 2372 02:02:07,821 --> 02:02:10,883 -Honey, when is your due date? -Why? Is the baby okay? 2373 02:02:10,907 --> 02:02:12,802 The baby is fine. I just need you to calm down. 2374 02:02:12,826 --> 02:02:14,721 -Are you the husband? -No. I'm her friend. 2375 02:02:14,745 --> 02:02:16,806 She's due in four weeks. The baby will be okay? 2376 02:02:16,830 --> 02:02:18,391 The baby is okay. It's time to say goodbye. 2377 02:02:18,415 --> 02:02:20,435 -I can't go? -Only family in the operating room. 2378 02:02:20,459 --> 02:02:22,103 No, no, no, no, no! 2379 02:02:22,127 --> 02:02:23,938 It's gonna be fine. Rachel, it's fine. It's fine. 2380 02:02:23,962 --> 02:02:26,065 No, no, no! Marty, no. 2381 02:02:26,089 --> 02:02:27,275 He'll be right outside. 2382 02:02:27,299 --> 02:02:28,693 Marty, no! 2383 02:02:28,717 --> 02:02:30,862 Rachel, I can't go. They're telling me I can't go. 2384 02:02:30,886 --> 02:02:32,447 -I don't want you to... -Please calm down. 2385 02:02:32,471 --> 02:02:33,948 -Don't go, please! -Please calm down. 2386 02:02:33,972 --> 02:02:36,516 Please don't go! Marty! 2387 02:02:38,393 --> 02:02:40,145 No! 2388 02:02:48,070 --> 02:02:49,964 Thank you very much. Welcome to Japan, Mr. Rockwell. 2389 02:02:49,988 --> 02:02:51,448 -Thank you. -Thank you. 2390 02:04:19,578 --> 02:04:21,347 Mr. Mauser. Mr. Mauser. 2391 02:04:21,371 --> 02:04:25,000 Ah. Mr. Rockwell says the back of the line. 2392 02:04:25,709 --> 02:04:28,044 He doesn't want to begin yet. 2393 02:05:02,787 --> 02:05:06,225 Needs some practice. Needs a beer. 2394 02:05:06,249 --> 02:05:08,769 Mr. Sethi? Mr. Sethi. 2395 02:05:08,793 --> 02:05:10,688 Hey. It's me. It's Marty Mauser. 2396 02:05:10,712 --> 02:05:12,773 How you doing? I'm surprised to see you here, actually. 2397 02:05:12,797 --> 02:05:14,859 -Why's that? -I don't know. I... 2398 02:05:14,883 --> 02:05:16,152 We do have a tournament to promote. 2399 02:05:16,176 --> 02:05:17,928 No, of course, of course. 2400 02:05:18,970 --> 02:05:19,971 Yeah. 2401 02:05:20,472 --> 02:05:23,242 I think I owe you an apology for the way I acted in London. 2402 02:05:23,266 --> 02:05:24,327 I was a jackass. 2403 02:05:24,351 --> 02:05:27,038 There is such a thing as a code of courtesy, Mr. Mauser. 2404 02:05:27,062 --> 02:05:28,146 No, I know. It's just... 2405 02:05:28,688 --> 02:05:30,541 It's every man for himself where I come from. 2406 02:05:30,565 --> 02:05:31,709 That's just how I grew up. Okay? 2407 02:05:31,733 --> 02:05:33,669 And sometimes I feel like I don't even have control... 2408 02:05:33,693 --> 02:05:35,421 I'm really not interested in your excuses. 2409 02:05:35,445 --> 02:05:36,964 No, no, I know. It's not an excuse. 2410 02:05:36,988 --> 02:05:39,508 Look, the point is I'm gonna proceed with a much better attitude. 2411 02:05:39,532 --> 02:05:41,802 And by the way, if you see me acting rude up there today, 2412 02:05:41,826 --> 02:05:44,680 that's a character. This is scripted. I'm gonna lose 21-14. 2413 02:05:44,704 --> 02:05:48,017 This isn't a real thing. The real me, the polite me, you'll see next week. 2414 02:05:48,041 --> 02:05:49,518 -Next week? -At the championship. 2415 02:05:49,542 --> 02:05:51,354 You're not playing in the championship. 2416 02:05:51,378 --> 02:05:53,356 -What? -You're not participating this year. 2417 02:05:53,380 --> 02:05:55,191 No, no, no. I think you're confused. 2418 02:05:55,215 --> 02:05:57,652 That's what I'm doing the event for, so I can pay off the rest of my fine. 2419 02:05:57,676 --> 02:05:59,153 Come talk to Mr. Rockwell right now. 2420 02:05:59,177 --> 02:06:01,322 The tournament is less than two weeks away. 2421 02:06:01,346 --> 02:06:03,824 -All the bracketing has been set. -No, but we'll redo the bracketing. 2422 02:06:03,848 --> 02:06:07,536 I'm not gonna tear up the entire schedule on behalf of one entitled American. 2423 02:06:07,560 --> 02:06:09,747 No, Mr. Sethi. Mr. Sethi. Look… 2424 02:06:09,771 --> 02:06:10,831 I'm here. 2425 02:06:10,855 --> 02:06:14,043 I don't think you know how difficult that was, for me to come here. 2426 02:06:14,067 --> 02:06:15,503 I'm in Japan right now. 2427 02:06:15,527 --> 02:06:17,904 You haven't come far enough, I'm afraid. 2428 02:06:18,655 --> 02:06:19,548 What? 2429 02:06:19,572 --> 02:06:21,908 You have wasted your time coming here. 2430 02:06:23,702 --> 02:06:25,787 Unbelievable. 2431 02:07:11,333 --> 02:07:15,062 I've traveled many miles here to Japan 2432 02:07:15,086 --> 02:07:18,649 to challenge my great nemesis, Endo! 2433 02:07:23,386 --> 02:07:26,115 What's he say? 2434 02:07:26,139 --> 02:07:27,992 He doesn't want to embarrass you anymore. 2435 02:07:28,016 --> 02:07:30,036 Embarrass me? I am beyond embarrassment. 2436 02:07:30,060 --> 02:07:33,998 Tell him he's a... Your champion is a fraud and a chicken. 2437 02:07:38,109 --> 02:07:39,361 He's chicken! 2438 02:07:41,154 --> 02:07:43,591 Mr. Endo agrees to the match. 2439 02:07:43,615 --> 02:07:44,717 Great. 2440 02:07:44,741 --> 02:07:47,636 On the condition that… 2441 02:07:47,660 --> 02:07:51,891 The loser has to kiss a pig in front of the entire audience. 2442 02:07:51,915 --> 02:07:54,292 -A pig? -Yes. 2443 02:07:55,251 --> 02:07:57,063 A pig? What? 2444 02:07:57,087 --> 02:08:00,006 He said if you are going to act like a pig, 2445 02:08:00,548 --> 02:08:02,717 he will happily mate you with one. 2446 02:08:04,594 --> 02:08:07,555 What does that... 2447 02:08:31,579 --> 02:08:33,474 It's this cord in the fucking way. 2448 02:08:33,498 --> 02:08:36,435 I'm stepping on the cord. Move the cord. 2449 02:08:36,459 --> 02:08:38,813 Move the cord over there so I don't slip on it next time! 2450 02:08:38,837 --> 02:08:41,273 -I'm sorry. I'm sorry. -So I don't break my ankle! 2451 02:08:50,223 --> 02:08:53,411 Endo! Endo! 2452 02:08:53,435 --> 02:08:54,894 Endo! Endo! 2453 02:09:23,298 --> 02:09:25,025 -You speak English? -Yeah. 2454 02:09:25,049 --> 02:09:26,277 What's he saying? 2455 02:09:26,301 --> 02:09:29,071 "We are welcoming a special guest." 2456 02:09:32,056 --> 02:09:34,726 "Mr. Ram Sethi. Come on up." 2457 02:09:42,442 --> 02:09:43,461 Thank you. 2458 02:09:43,485 --> 02:09:48,823 And thank you, Mr. Rockwell, for hosting such an unforgettable event. 2459 02:09:49,365 --> 02:09:54,972 What we have just witnessed is a mere taste of what is to come next week 2460 02:09:54,996 --> 02:09:58,642 when the finest players in the world will be competing 2461 02:09:58,666 --> 02:10:02,629 against your hometown hero, Koto Endo-san. 2462 02:10:09,385 --> 02:10:13,449 No more words from me. Let's bring on Agu the pig 2463 02:10:13,473 --> 02:10:16,476 and see the American plant a kiss on him. 2464 02:10:20,104 --> 02:10:22,607 "Now we bring the pig onto the stage." 2465 02:10:42,335 --> 02:10:45,755 Wait, wait, wait. 2466 02:10:46,464 --> 02:10:47,942 Hey. Hey. 2467 02:10:47,966 --> 02:10:49,735 I want to play him in a real game first before I kiss the pig. 2468 02:10:49,759 --> 02:10:51,119 I want to play him in a real game. 2469 02:10:51,553 --> 02:10:53,805 Tell him I want to play him in a game that's not a sham. 2470 02:10:55,348 --> 02:10:56,558 Tell him! 2471 02:10:57,517 --> 02:11:00,162 You, tell the audience that was a fake game. 2472 02:11:00,186 --> 02:11:02,790 Tell them it was a sham and I want to play a real game against him. 2473 02:11:02,814 --> 02:11:05,125 -I cannot do that for you. -Why can't you do that? 2474 02:11:05,149 --> 02:11:08,420 That was a fake game. That was staged. 2475 02:11:08,444 --> 02:11:10,214 No part of that was real. 2476 02:11:10,238 --> 02:11:13,217 I was not playing to the best of my ability. 2477 02:11:13,241 --> 02:11:16,929 It was an enormous form of disrespect to everyone here. 2478 02:11:16,953 --> 02:11:19,348 Hey, listen, who wants a real game? 2479 02:11:19,372 --> 02:11:20,724 Show of hands. Come on. 2480 02:11:20,748 --> 02:11:22,292 Wait, this man. This man. 2481 02:11:24,919 --> 02:11:27,147 Marty, you're right. We want to see the real game! 2482 02:11:27,171 --> 02:11:28,172 Yes! 2483 02:11:37,056 --> 02:11:39,660 Endo, you're gonna side with them? 2484 02:11:39,684 --> 02:11:41,370 Translate. Translate this. 2485 02:11:41,394 --> 02:11:43,080 He's gonna side with them, really? 2486 02:11:43,104 --> 02:11:47,251 An American company selling their product off of his back like he's a mascot? 2487 02:11:47,275 --> 02:11:48,335 You're not a mascot. 2488 02:11:48,359 --> 02:11:49,920 Brian, get him down. 2489 02:11:49,944 --> 02:11:52,590 Let's give them a real game. They want a real game. 2490 02:11:52,614 --> 02:11:53,841 Okay, okay. 2491 02:11:53,865 --> 02:11:56,010 Thank you, thank you. We need to move it along. 2492 02:11:56,034 --> 02:11:57,886 I'm not gonna be at the championship next week 2493 02:11:57,910 --> 02:12:00,598 'cause of this asshole. I'm not gonna be at the championship. 2494 02:12:00,622 --> 02:12:03,082 Give me a chance. You humiliated me. 2495 02:12:03,625 --> 02:12:05,644 Please, please, Endo. Please. 2496 02:12:05,668 --> 02:12:07,396 -Please, for me. Yes? -Okay. 2497 02:12:07,420 --> 02:12:08,731 -Yes. Okay. -Good? He says yes? 2498 02:12:08,755 --> 02:12:09,898 He says yes. 2499 02:12:09,922 --> 02:12:11,591 Thank you, Endo. Thank you. 2500 02:12:13,051 --> 02:12:15,178 He said yes. Yes. 2501 02:12:34,364 --> 02:12:35,591 This little fuck. 2502 02:12:35,615 --> 02:12:36,616 Let's do this. 2503 02:12:49,796 --> 02:12:50,796 Fuck. 2504 02:13:00,223 --> 02:13:01,724 Okay, Marty. All right. 2505 02:13:48,604 --> 02:13:49,605 Yeah! 2506 02:13:50,690 --> 02:13:52,734 Yeah, Marty! Go boy! 2507 02:14:51,959 --> 02:14:53,896 You can save your breath. I know I'm not getting paid. 2508 02:14:53,920 --> 02:14:56,190 Win or lose, you get nothing. I wonder how you're gonna get home. 2509 02:14:56,214 --> 02:14:58,192 -You're not getting on my plane. -It doesn't matter, okay? 2510 02:14:58,216 --> 02:15:00,819 Unless you're planning on shutting down the event, we got nothing to discuss. 2511 02:15:00,843 --> 02:15:02,720 -You think it's that simple? -Yeah, I do. 2512 02:15:03,429 --> 02:15:05,181 Let me explain to you. 2513 02:15:05,807 --> 02:15:11,020 I was born in 1601. I'm a vampire. I've been around forever. 2514 02:15:11,604 --> 02:15:13,707 I've met many Marty Mausers over the centuries. 2515 02:15:13,731 --> 02:15:16,502 Some of them crossed me, some weren't straight. They weren't honest. 2516 02:15:16,526 --> 02:15:18,712 And those are the ones that are still here. 2517 02:15:18,736 --> 02:15:21,632 You go out and win that game, you're gonna be here forever too. 2518 02:15:21,656 --> 02:15:24,468 And you'll never be happy. You will never be happy. 2519 02:15:26,577 --> 02:15:27,787 Okay, Mr. Rockwell. 2520 02:15:38,256 --> 02:15:46,256 Endo! Endo! Endo! 2521 02:16:16,002 --> 02:16:17,587 There we go! 2522 02:17:05,968 --> 02:17:08,346 You gotta fucking kidding me. 2523 02:17:27,740 --> 02:17:28,866 Match point. 2524 02:19:09,050 --> 02:19:11,820 -Don't let him getcha, Marty! -Yeah, Marty! Go boy! 2525 02:19:52,093 --> 02:19:53,236 Okay. 2526 02:19:53,260 --> 02:19:55,530 Thank you. Good game. Good game. 2527 02:19:55,554 --> 02:19:56,722 You're a great player. 2528 02:19:58,182 --> 02:20:00,660 Good luck at the championship, okay? I hope you win. 2529 02:20:48,232 --> 02:20:50,210 Bellevue Hospital. May I help you? 2530 02:20:50,234 --> 02:20:51,294 Hi, yes. 2531 02:20:51,318 --> 02:20:53,547 I was hoping to be connected with Rachel Mizler, please? 2532 02:20:53,571 --> 02:20:55,298 Do you know what floor she's on? 2533 02:20:55,322 --> 02:20:57,342 Well, she would have gotten out of surgery. 2534 02:20:57,366 --> 02:20:59,386 So wherever you keep people like that. 2535 02:20:59,410 --> 02:21:00,703 Okay. 2536 02:21:01,495 --> 02:21:05,308 So it looks like she was moved to the maternity ward last night. 2537 02:21:05,332 --> 02:21:07,185 -The maternity ward? -Yes. 2538 02:21:07,209 --> 02:21:09,938 -What do you mean, "the maternity ward"? -I'm sorry, I don't know the details. 2539 02:21:09,962 --> 02:21:12,232 Is she okay? Did she have the baby? She's not due for four weeks. 2540 02:21:12,256 --> 02:21:15,235 This is all the information that I have, that she was rushed... 2541 02:21:15,259 --> 02:21:17,154 "Rushed"? What are you saying, "rushed"? First you said, "moved," 2542 02:21:17,178 --> 02:21:19,531 -now you're saying, "rushed"? -Sir, can you please calm down? 2543 02:21:19,555 --> 02:21:21,950 Just put me through to the maternity ward, please. 2544 02:21:21,974 --> 02:21:24,185 -Daddy! -Hey! 2545 02:21:42,912 --> 02:21:44,639 Excuse me. Maternity ward's here? 2546 02:21:44,663 --> 02:21:46,224 -Yes, down the hall. -Thank you. 2547 02:21:46,248 --> 02:21:48,334 -Sir, you need to sign in. -No, no. I'm the father. 2548 02:21:54,632 --> 02:21:55,632 Hi. 2549 02:22:37,549 --> 02:22:40,219 It's okay, sleep. I'm here. I'm here. It's okay. 2550 02:22:42,096 --> 02:22:44,699 I'm right here. Don't worry, I'm not going anywhere. 2551 02:22:44,723 --> 02:22:45,891 Go back to sleep. 2552 02:22:46,517 --> 02:22:47,768 I love you. 2553 02:23:43,615 --> 02:23:45,075 Five, please, Mizler. 2554 02:24:01,759 --> 02:24:03,279 Do you want me to pick him up? 2555 02:24:22,196 --> 02:24:23,798 Say hi to Daddy. 2556 02:24:29,661 --> 02:24:32,039 Yeah, there he is. Say hi. 2557 02:24:42,466 --> 02:24:44,736 Yes. Yeah. 201557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.