Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,840 --> 00:00:59,900
Are we the only ones left?
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,140
There's
some little 'uns.
3
00:01:02,240 --> 00:01:04,240
No big 'uns?
4
00:01:04,720 --> 00:01:07,160
Samneric.
They're collecting wood.
5
00:01:10,160 --> 00:01:12,920
Nickie... what are
we going to do?
6
00:01:14,800 --> 00:01:16,800
You could call an assembly.
7
00:01:18,320 --> 00:01:20,340
We could talk about Simon.
8
00:01:20,440 --> 00:01:22,180
As a group.
9
00:01:22,280 --> 00:01:24,280
We should.
10
00:01:27,040 --> 00:01:29,540
Are we really not going to say
anything about that?
11
00:01:29,640 --> 00:01:31,780
Didn't you see?
12
00:01:31,880 --> 00:01:34,100
It was difficult.
13
00:01:34,200 --> 00:01:38,320
There was thunder
and lightning and rain.
14
00:01:39,880 --> 00:01:42,200
They were doing
their silly dance.
15
00:01:43,720 --> 00:01:45,100
He hadn't no business
16
00:01:45,200 --> 00:01:47,680
crawling about like that
at night. But...
17
00:01:48,920 --> 00:01:51,060
...Simon always was batty.
18
00:01:51,160 --> 00:01:53,160
Ralph!
19
00:01:53,920 --> 00:01:55,920
That was murder.
20
00:02:35,320 --> 00:02:37,660
Stay still, Ralph.
21
00:02:37,760 --> 00:02:39,760
Look. To your left.
22
00:02:44,800 --> 00:02:47,500
We can't get too close.
It's mating season.
23
00:02:47,600 --> 00:02:50,260
That means
it's time for the rut.
24
00:02:50,360 --> 00:02:51,980
What's the rut?
25
00:02:52,080 --> 00:02:54,380
Bucks fighting.
Looking for someone
26
00:02:54,480 --> 00:02:56,920
or someTHING to get pregnant.
27
00:02:59,080 --> 00:03:01,080
It's a violent time.
28
00:03:03,440 --> 00:03:07,380
Here's fun.
When he runs, we run.
29
00:03:07,480 --> 00:03:08,780
What do you say?
30
00:03:08,880 --> 00:03:11,080
I thought you said
not to get too close to it.
31
00:03:14,480 --> 00:03:16,480
He's looking.
32
00:03:17,040 --> 00:03:19,040
He's looking.
33
00:03:19,960 --> 00:03:21,980
Get ready.
34
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
Oh...
35
00:04:09,400 --> 00:04:11,260
It was seven feet at least!
36
00:04:11,360 --> 00:04:14,040
Shall we say four? So we
don't sound too foolhardy.
37
00:04:15,320 --> 00:04:17,260
It had...
38
00:04:17,360 --> 00:04:18,620
The antlers were...
39
00:04:18,720 --> 00:04:20,340
Mother?
40
00:04:20,440 --> 00:04:22,460
I just... Just need a break.
41
00:04:22,560 --> 00:04:25,300
- I can put it on...
- No, no. No. Just...
42
00:04:25,400 --> 00:04:27,400
...give me a minute.
43
00:04:31,720 --> 00:04:33,720
Tell me about the antlers.
44
00:04:41,800 --> 00:04:43,800
Safe from bombs?
45
00:04:44,640 --> 00:04:47,000
- Safe for now.
- In you get.
46
00:04:50,240 --> 00:04:53,540
Your mother has such a smile
on her face
47
00:04:53,640 --> 00:04:56,880
hearing our tales
of near-death escapades.
48
00:05:05,840 --> 00:05:09,180
When I was young,
Uncle Chris and I,
49
00:05:09,280 --> 00:05:11,300
we found a pair of antlers.
50
00:05:11,400 --> 00:05:13,500
- Deer antlers?
- Yeah.
51
00:05:13,600 --> 00:05:15,420
They shed them every year.
52
00:05:15,520 --> 00:05:18,660
- What?
- They do.
53
00:05:18,760 --> 00:05:21,760
They fall off, and then they
grow back almost immediately.
54
00:05:23,720 --> 00:05:25,720
Hmm. Remarkable creatures.
55
00:05:27,480 --> 00:05:29,480
Fastest-growing tissue
in nature.
56
00:05:31,200 --> 00:05:33,840
I... That's wizzo.
57
00:05:36,560 --> 00:05:38,500
What say you
58
00:05:38,600 --> 00:05:40,940
we go on an antler hunt
tomorrow?
59
00:05:41,040 --> 00:05:44,240
Take a lunch.
Go deep in the woods. Hmm?
60
00:05:48,040 --> 00:05:50,040
Would you mind, um...
61
00:05:50,720 --> 00:05:53,720
Would you mind if we stayed
at home with Mother tomorrow?
62
00:05:54,880 --> 00:05:57,700
I could draw for her
or just read.
63
00:05:57,800 --> 00:06:01,000
I just...
I think I'd like that.
64
00:06:05,880 --> 00:06:07,880
That sounds very nice indeed.
65
00:06:14,440 --> 00:06:16,500
Sleep tight.
66
00:06:16,600 --> 00:06:19,500
Make sure the bedbugs bite -
they need a good feed.
67
00:06:19,600 --> 00:06:21,720
I'll leave my toes out for them
especially.
68
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
Ralph.
69
00:06:33,160 --> 00:06:35,160
Ralph.
70
00:06:37,200 --> 00:06:39,200
There's something.
71
00:06:47,360 --> 00:06:49,360
Something outside.
72
00:06:50,280 --> 00:06:52,280
Moving.
73
00:06:56,080 --> 00:06:58,800
- Can't hear anything.
- Listen longer.
74
00:07:08,720 --> 00:07:10,900
Is it...?
75
00:07:11,000 --> 00:07:12,700
Is it the beast?
76
00:07:12,800 --> 00:07:15,240
Piggy...
77
00:07:17,200 --> 00:07:19,920
Piggy...
78
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
Piggy.
79
00:07:24,240 --> 00:07:26,480
Don't say anything. Sh.
80
00:07:32,560 --> 00:07:35,960
Help me! Help me! Help me!
81
00:07:42,600 --> 00:07:44,660
Got them!
82
00:07:44,760 --> 00:07:46,760
We've got them.
83
00:07:49,520 --> 00:07:51,520
He's got them.
84
00:08:03,400 --> 00:08:05,400
Are you two all right?
85
00:08:21,160 --> 00:08:23,200
I thought they came for
the conch.
86
00:08:24,760 --> 00:08:26,760
Well, you saved it.
87
00:08:27,320 --> 00:08:29,320
They didn't come for the conch.
88
00:08:31,040 --> 00:08:33,040
They came for fire.
89
00:08:35,920 --> 00:08:37,920
They got my specs.
90
00:09:33,800 --> 00:09:35,180
Blow it again.
91
00:09:35,280 --> 00:09:37,220
That's everyone.
92
00:09:37,320 --> 00:09:40,280
- Give it time.
- That's everyone, Piggy!
93
00:09:51,160 --> 00:09:53,160
I just...
94
00:09:54,160 --> 00:09:56,160
I take the conch to say this.
95
00:09:57,360 --> 00:10:00,760
I voted for Ralph for chief
because he's the best of us.
96
00:10:03,120 --> 00:10:05,360
He's the only one
who ever got anything done.
97
00:10:08,120 --> 00:10:10,940
So I can't wait to hear
what he has to say.
98
00:10:11,040 --> 00:10:13,740
- About what?
- About what we should do.
99
00:10:13,840 --> 00:10:15,380
You wanted the meeting!
100
00:10:15,480 --> 00:10:17,480
So you'd lead us again.
101
00:10:21,880 --> 00:10:23,500
I can't see much, Ralph.
102
00:10:23,600 --> 00:10:26,480
But I know you've got that
scornful look on your face.
103
00:10:39,760 --> 00:10:41,940
Just an ordinary fire.
104
00:10:42,040 --> 00:10:44,920
Just a smoke signal so that
we could be rescued. But...
105
00:10:46,600 --> 00:10:48,920
...we went hunting
and then the fire went out.
106
00:10:50,360 --> 00:10:52,360
Then worse things happened.
107
00:10:55,320 --> 00:10:59,500
Then they came, stole
Piggy's glasses and the fire.
108
00:10:59,600 --> 00:11:02,220
And now the signal's out
and Piggy's upset
109
00:11:02,320 --> 00:11:04,320
and we can't ever be rescued.
110
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
Can I have the conch?
111
00:11:12,320 --> 00:11:14,060
I don't think
the conch matters
112
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
when there's this few of us.
113
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
There's no point.
114
00:11:20,280 --> 00:11:22,340
I'm going to go to him
115
00:11:22,440 --> 00:11:24,440
with this conch in my hands.
116
00:11:25,280 --> 00:11:27,540
I'm going to say,
117
00:11:27,640 --> 00:11:29,380
"You're stronger than I am.
118
00:11:29,480 --> 00:11:31,220
"You haven't got asthma.
119
00:11:31,320 --> 00:11:33,700
"You can see with both eyes.
120
00:11:33,800 --> 00:11:37,060
"But I don't ask for my glasses
back as a favour.
121
00:11:37,160 --> 00:11:38,940
"I don't ask you to be a sport,
122
00:11:39,040 --> 00:11:42,240
"but because giving them back
is right. And right's right."
123
00:11:47,520 --> 00:11:49,980
I feel awful suddenly.
124
00:11:50,080 --> 00:11:52,080
You should.
This is a terrible idea.
125
00:11:54,320 --> 00:11:56,500
But we're right
to give him one more chance.
126
00:11:56,600 --> 00:11:57,900
And if he doesn't
come good today,
127
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
then we officially
give up on him.
128
00:12:52,280 --> 00:12:54,660
Ralph, what is it?
129
00:12:54,760 --> 00:12:57,200
Don't worry.
It's just a game.
130
00:13:03,560 --> 00:13:05,760
Halt! Who goes there?
131
00:13:07,960 --> 00:13:11,000
You can see who I am!
Stop being silly, Roger.
132
00:13:16,480 --> 00:13:17,660
I'm calling an assembly!
133
00:13:23,480 --> 00:13:25,020
I'm calling an assembly
too!
134
00:13:34,640 --> 00:13:37,460
- Where's Jack?
- He's hunting.
135
00:13:37,560 --> 00:13:39,560
He said we weren't to
let you in.
136
00:13:41,880 --> 00:13:44,900
I've come to see him about
the fire and Piggy's specs.
137
00:13:45,000 --> 00:13:47,260
Because Piggy needs them.
138
00:13:47,360 --> 00:13:49,020
And right's right.
139
00:13:50,520 --> 00:13:53,000
Those are boring things
to talk about.
140
00:13:54,600 --> 00:13:56,100
Go away, Ralph.
141
00:13:56,200 --> 00:13:59,800
Keep to your end.
This is my end and my tribe.
142
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
- Don't leave me.
- Kneel down.
143
00:14:13,360 --> 00:14:16,660
You pinched Piggy's specs.
You need to give them back.
144
00:14:16,760 --> 00:14:19,020
Need to. Who says?
145
00:14:19,120 --> 00:14:21,180
I say. You voted me for chief.
146
00:14:21,280 --> 00:14:24,820
No. I didn't. They did.
147
00:14:24,920 --> 00:14:26,660
But they've changed
their minds.
148
00:14:26,760 --> 00:14:28,420
That is democracy.
149
00:14:28,520 --> 00:14:30,220
We'd have given you the fire
if you asked for it.
150
00:14:30,320 --> 00:14:31,940
JACK, MOCKING: We'd have given
you the fire if you'd asked.
151
00:14:32,040 --> 00:14:34,580
But you didn't! You came
sneaking like a dirty thief
152
00:14:34,680 --> 00:14:36,680
and stole these glasses!
153
00:14:37,840 --> 00:14:39,620
Say that again.
154
00:14:39,720 --> 00:14:41,420
You're thieves and savages!
155
00:14:41,520 --> 00:14:42,900
And what you did to Simon...!
156
00:14:45,040 --> 00:14:47,040
Fight! Fight!
Fight! Fight!
157
00:14:48,640 --> 00:14:50,640
Fight! Fight!
158
00:15:09,280 --> 00:15:11,280
Whoo! Get him, Jack!
159
00:15:28,800 --> 00:15:30,800
Argh!
160
00:15:47,040 --> 00:15:49,040
I got the conch!
161
00:15:51,640 --> 00:15:54,420
You painted fools,
I have the conch!
162
00:15:54,520 --> 00:15:56,220
You can't even see.
163
00:15:56,320 --> 00:15:58,340
Look at this.
Look at who you are.
164
00:15:58,440 --> 00:16:00,020
You're acting like
a bunch of kids!
165
00:16:00,120 --> 00:16:02,620
And you're acting like
a boring grown-up!
166
00:16:02,720 --> 00:16:04,700
Roger, stop the boring Piggy!
167
00:16:04,800 --> 00:16:06,860
He's Nickie.
He's called Nickie.
168
00:16:06,960 --> 00:16:08,860
The Nickpig. Stop the Nickpig.
169
00:16:08,960 --> 00:16:11,620
Which is better? Law and rescue
170
00:16:11,720 --> 00:16:13,380
or hunting
and breaking things up?
171
00:16:13,480 --> 00:16:16,560
- Stop the boring Nickpig!
- I got the conch!
172
00:16:32,000 --> 00:16:34,340
Stop the boring Nickpig!
173
00:16:34,440 --> 00:16:36,440
Didn't you say, Chief?
174
00:16:37,560 --> 00:16:39,560
Yes.
175
00:16:40,360 --> 00:16:43,500
- Stand up. Nickie, stand up.
- Ralph?
176
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
Grab them!
177
00:16:49,160 --> 00:16:51,160
Get off me!
178
00:17:19,840 --> 00:17:23,340
I'm Chief! I'm Chief!
179
00:17:23,440 --> 00:17:25,440
I'm Chief!
180
00:17:35,520 --> 00:17:37,520
Stay on your feet!
181
00:18:16,640 --> 00:18:19,420
This is my tribe!
My island!
182
00:18:19,520 --> 00:18:22,240
Join the tribe
or pay the price!
183
00:18:39,560 --> 00:18:41,940
I thought they came
this way.
184
00:18:42,040 --> 00:18:44,760
We're hunters, aren't we?
Hunt, you fools!
185
00:19:17,600 --> 00:19:19,600
Am I all right, Ralph?
186
00:19:23,200 --> 00:19:25,200
I don't feel well.
187
00:19:34,680 --> 00:19:36,680
Is it bleeding?
188
00:19:38,280 --> 00:19:40,420
No.
189
00:19:40,520 --> 00:19:42,520
No.
190
00:20:00,960 --> 00:20:02,960
I'm sorry.
191
00:20:22,760 --> 00:20:26,440
Your head is a bit hurt.
But it's only your antlers.
192
00:20:27,680 --> 00:20:28,620
And antlers are
193
00:20:28,720 --> 00:20:30,720
the fastest-growing tissue
in nature.
194
00:20:40,320 --> 00:20:41,540
You just say stop
195
00:20:41,640 --> 00:20:43,800
any time it's too far
or too fast, all right?
196
00:20:59,680 --> 00:21:01,060
Nickie. Nickie!
197
00:21:01,160 --> 00:21:02,540
Nickie, come on!
198
00:21:02,640 --> 00:21:04,580
Wake up! Wake up!
199
00:21:04,680 --> 00:21:07,120
Nickie. Nickie?
200
00:21:13,840 --> 00:21:17,140
You all right?
You're good, you're good.
201
00:21:17,240 --> 00:21:19,960
- I'm thirsty.
- We'll find water, all right?
202
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
I've had a thought. Have you?
203
00:21:28,440 --> 00:21:30,340
It's...
204
00:21:30,440 --> 00:21:32,020
It's more or less a plan.
205
00:21:32,120 --> 00:21:34,740
Good. We need one.
206
00:21:34,840 --> 00:21:36,780
- Cold...
- It's all right.
207
00:21:36,880 --> 00:21:38,180
It's all right.
208
00:21:38,280 --> 00:21:40,900
We... We build a boat
209
00:21:41,000 --> 00:21:42,980
with a sundial on the back.
210
00:21:43,080 --> 00:21:45,660
To know the time?
211
00:21:45,760 --> 00:21:47,860
To know the sun.
212
00:21:47,960 --> 00:21:50,100
We travel north.
213
00:21:50,200 --> 00:21:52,060
What's north?
214
00:21:52,160 --> 00:21:54,160
That doesn't matter.
215
00:21:56,040 --> 00:21:58,020
The important thing...
216
00:21:58,120 --> 00:21:59,940
...to travel
217
00:22:00,040 --> 00:22:02,800
in one direction consistently.
218
00:22:05,520 --> 00:22:07,600
In case there's an island
that way.
219
00:22:11,400 --> 00:22:13,400
Ready to go again?
220
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
- Stand up. It's all right.
- Sorry.
221
00:22:19,840 --> 00:22:21,540
It's OK. Good job, good job.
222
00:22:21,640 --> 00:22:23,640
You got it. You got it.
223
00:22:25,040 --> 00:22:27,420
My foot.
224
00:22:27,520 --> 00:22:29,520
It's OK.
225
00:22:33,640 --> 00:22:35,820
Shall we rest?
226
00:22:35,920 --> 00:22:38,280
- We've only just started.
- Shall we, though?
227
00:22:41,240 --> 00:22:43,240
- Yes, please.
- All right.
228
00:22:54,200 --> 00:22:57,480
Will a sundial really work
as a direction teller?
229
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Yes.
230
00:23:08,560 --> 00:23:11,260
When the sun is above us,
231
00:23:11,360 --> 00:23:13,740
the direction that's in
232
00:23:13,840 --> 00:23:15,840
is north.
233
00:23:17,280 --> 00:23:18,820
Right?
234
00:23:18,920 --> 00:23:20,920
No.
235
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
Then...
236
00:23:28,600 --> 00:23:30,600
...we'll use the stars.
237
00:23:38,360 --> 00:23:40,380
Let me get you water,
all right?
238
00:23:40,480 --> 00:23:42,380
Don't leave me, Ralph.
239
00:23:42,480 --> 00:23:45,320
You're thirsty. You need water.
240
00:23:50,520 --> 00:23:52,300
How will you find me again?
241
00:23:52,400 --> 00:23:56,400
I'll... I'll count footsteps.
I'll memorise trees.
242
00:23:57,720 --> 00:23:59,720
Does that work?
243
00:24:00,240 --> 00:24:02,620
No, I'll count trees.
244
00:24:02,720 --> 00:24:05,080
I'll walk in a straight line
and count trees.
245
00:24:06,400 --> 00:24:08,900
I don't think you should go,
Ralph.
246
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
You need water, Nickie.
247
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
We'll find it together.
248
00:24:17,080 --> 00:24:19,580
The secret
is to follow a stream.
249
00:24:19,680 --> 00:24:21,680
I won't be long.
250
00:24:49,160 --> 00:24:51,280
One. Two.
251
00:24:54,600 --> 00:24:56,600
Three.
252
00:25:01,240 --> 00:25:03,240
Four.
253
00:25:10,880 --> 00:25:12,880
Five.
254
00:25:16,160 --> 00:25:18,160
Six.
255
00:25:20,760 --> 00:25:22,760
Seven.
256
00:25:27,440 --> 00:25:29,440
Eight.
257
00:25:30,600 --> 00:25:32,600
Nine.
258
00:25:33,040 --> 00:25:35,040
17.
259
00:25:42,280 --> 00:25:44,280
20.
260
00:25:48,800 --> 00:25:50,340
36.
261
00:25:57,840 --> 00:25:59,840
55.
262
00:26:01,840 --> 00:26:03,840
62.
263
00:26:11,120 --> 00:26:13,180
74.
264
00:26:18,480 --> 00:26:19,660
78.
265
00:26:44,320 --> 00:26:47,560
Eighty... one.
266
00:27:19,360 --> 00:27:21,360
Look at this!
267
00:27:39,280 --> 00:27:41,280
My, my.
268
00:28:40,920 --> 00:28:42,920
Nickie, it's me.
269
00:28:44,520 --> 00:28:47,320
It's me. Ralph.
270
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
Small sips.
271
00:29:01,440 --> 00:29:03,440
I didn't think
you were coming back.
272
00:29:13,120 --> 00:29:15,760
- Sorry.
- It's all right.
273
00:29:18,240 --> 00:29:21,240
Want to try again? Yes, please.
274
00:29:38,320 --> 00:29:40,320
What will they do
if they catch us?
275
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
War games.
276
00:29:51,720 --> 00:29:55,740
Auntie Joan's friend, Anthony.
He used to tell me about...
277
00:29:55,840 --> 00:29:57,660
How many friends
did Auntie Joan have?
278
00:29:57,760 --> 00:29:59,760
She got lonely.
279
00:30:08,240 --> 00:30:10,240
Is your head better?
280
00:30:11,560 --> 00:30:13,560
A little.
281
00:30:33,200 --> 00:30:35,200
If they find us...
282
00:30:36,000 --> 00:30:38,140
They won't.
283
00:30:38,240 --> 00:30:40,240
If they do...
284
00:30:41,040 --> 00:30:43,040
...you'll have to run on.
285
00:30:45,960 --> 00:30:47,960
No.
286
00:30:52,560 --> 00:30:54,560
Well, Ralph, you will.
287
00:31:06,280 --> 00:31:07,740
I feel quite cold, really.
288
00:31:07,840 --> 00:31:10,760
It's all right. You won't feel
cold when you're asleep.
289
00:31:13,960 --> 00:31:16,640
Come to a tropical island
and feel a bit nippy.
290
00:31:24,200 --> 00:31:26,200
Sorry.
291
00:31:26,520 --> 00:31:28,520
Sorry, Ralph, I'm just cold.
292
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
You're cold too?
293
00:31:43,560 --> 00:31:45,860
Do you know any Groucho Marx?
294
00:31:45,960 --> 00:31:48,560
I'm sorry I told them
you were called Piggy.
295
00:31:50,840 --> 00:31:53,500
"I never forget a face.
296
00:31:53,600 --> 00:31:55,700
"But in your case
297
00:31:55,800 --> 00:31:57,420
"I'd be glad to make
an exception."
298
00:31:57,520 --> 00:32:00,700
- You said it was your secret.
- It's all right.
299
00:32:00,800 --> 00:32:03,360
Ralph, it's all right.
You weren't to know.
300
00:32:05,160 --> 00:32:07,160
What?
301
00:32:08,480 --> 00:32:10,480
That you'd like me so much.
302
00:32:17,880 --> 00:32:21,000
"One morning I shot an elephant
in my pyjamas."
303
00:32:24,400 --> 00:32:27,480
"How he got in my pyjamas,
I don't know."
304
00:32:37,520 --> 00:32:39,500
It's all right.
305
00:32:39,600 --> 00:32:41,600
Go to sleep.
306
00:34:46,320 --> 00:34:48,320
You all right, boy?
307
00:34:49,360 --> 00:34:51,360
Yes, sir.
308
00:34:54,280 --> 00:34:56,280
She your mother?
309
00:34:56,720 --> 00:34:58,720
Yes, sir.
310
00:35:00,640 --> 00:35:02,640
I never knew her.
311
00:35:04,560 --> 00:35:06,560
That's why I'm not inside.
312
00:35:08,080 --> 00:35:10,080
But the commander
spoke highly of her.
313
00:35:11,360 --> 00:35:12,580
Speaks highly of your father, too.
314
00:35:12,680 --> 00:35:15,820
He's a chief petty officer,
right, your father?
315
00:35:15,920 --> 00:35:18,560
Commander says he's due
a promotion soon enough.
316
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Ah.
317
00:35:24,560 --> 00:35:26,640
Not the day for promotion talk,
is it?
318
00:35:36,760 --> 00:35:39,260
I'm Petty Officer Wilkins.
319
00:35:39,360 --> 00:35:41,360
Fred.
320
00:35:41,880 --> 00:35:43,020
I'm Fred.
321
00:35:43,120 --> 00:35:45,480
Ralph. Sir.
322
00:35:49,720 --> 00:35:52,120
It's always horrible
when they're taken too young.
323
00:35:57,560 --> 00:35:59,560
I am sorry.
324
00:36:09,680 --> 00:36:11,680
Too much for you, is it?
325
00:36:13,840 --> 00:36:15,840
In there?
326
00:36:19,560 --> 00:36:21,560
I'll bet.
327
00:36:25,800 --> 00:36:27,800
When I lost my sister...
328
00:36:28,800 --> 00:36:30,140
...I don't really
remember her dying,
329
00:36:30,240 --> 00:36:32,460
I just remember people
coming over and saying,
330
00:36:32,560 --> 00:36:34,560
"Aren't we sorry?"
331
00:36:37,520 --> 00:36:39,560
One old bird
gave me a shilling.
332
00:36:44,400 --> 00:36:46,400
How old was your sister?
333
00:36:46,960 --> 00:36:49,640
15. I was, er, 11.
334
00:36:51,080 --> 00:36:53,520
About your age? Yes.
335
00:36:57,120 --> 00:36:59,120
Pneumonia.
336
00:37:06,840 --> 00:37:09,120
Your father will need you.
Do you know that?
337
00:37:11,920 --> 00:37:13,920
He'll need you.
338
00:38:11,640 --> 00:38:13,960
Psst. It's me, Ralph.
339
00:38:15,760 --> 00:38:18,440
You've got to go, Ralph.
You go away now!
340
00:38:20,720 --> 00:38:22,720
I needed to tell you.
341
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Nickie died.
342
00:38:31,720 --> 00:38:34,060
Ralph! Shove off!
343
00:38:34,160 --> 00:38:35,220
It's not safe.
344
00:38:35,320 --> 00:38:36,500
Won't you come with me?
345
00:38:36,600 --> 00:38:38,460
- Three of us, we'll stand a...
- You don't know Roger.
346
00:38:38,560 --> 00:38:40,560
He's a terror!
347
00:38:42,120 --> 00:38:45,980
Listen, Ralph,
I'm really sorry about Piggy.
348
00:38:46,080 --> 00:38:47,380
Roger's coming - quick!
349
00:38:47,480 --> 00:38:50,260
Ralph! Roger's sharpened
a stick at both ends. Go!
350
00:38:50,360 --> 00:38:52,460
- Who's that?
- Ralph. We couldn't stop him.
351
00:38:52,560 --> 00:38:53,620
Yah! Agh!
352
00:39:53,720 --> 00:39:56,880
He's close. I almost had him.
353
00:41:06,040 --> 00:41:08,040
Jack! We think we have him!
354
00:41:27,520 --> 00:41:28,900
What do you want to do?
355
00:41:29,000 --> 00:41:31,060
You want me to call you chief?
356
00:41:31,160 --> 00:41:32,380
If you want that, I will -
357
00:41:32,480 --> 00:41:34,500
because I don't want to be
chief of all this.
358
00:41:34,600 --> 00:41:36,600
My friends are dead!
359
00:41:39,160 --> 00:41:40,340
What do you want, Jack?
360
00:41:40,440 --> 00:41:42,180
You're the one
who ruined everything!
361
00:41:42,280 --> 00:41:44,660
You did, Ralph. You did!
362
00:41:44,760 --> 00:41:45,940
You have to decide.
363
00:41:46,040 --> 00:41:48,040
It's just you and me.
364
00:41:53,040 --> 00:41:54,540
He's here!
365
00:41:58,880 --> 00:42:01,440
You see? You ruined everything!
366
00:43:51,480 --> 00:43:53,840
Form a comb. Two feet apart.
367
00:43:55,040 --> 00:43:58,060
Look at anything on the ground.
Any clue.
368
00:43:58,160 --> 00:44:01,480
You heard Maurice!
Two feet apart. Form a comb.
369
00:45:03,280 --> 00:45:05,300
No. No, this is too far.
370
00:45:05,400 --> 00:45:06,740
I agree.
371
00:45:06,840 --> 00:45:08,980
Sometimes you need to
look twice.
372
00:45:09,080 --> 00:45:11,080
The comb didn't work, Maurice.
373
00:45:14,240 --> 00:45:15,460
- I agree.
- When a hunter
374
00:45:15,560 --> 00:45:19,040
can't catch its prey, sometimes
you need to smoke it out.
375
00:45:20,200 --> 00:45:21,940
We set fires.
376
00:45:22,040 --> 00:45:23,340
We fence him in with flame -
377
00:45:23,440 --> 00:45:25,100
give him no escape
but the beach.
378
00:45:25,200 --> 00:45:27,200
Then he's ours.
379
00:45:30,200 --> 00:45:32,200
I need the spectacles.
380
00:45:39,120 --> 00:45:40,660
Wood, leaves, kindling.
381
00:45:40,760 --> 00:45:42,420
Robert, you organise
collection.
382
00:45:42,520 --> 00:45:43,660
Take two hunters.
383
00:45:43,760 --> 00:45:46,600
Maurice, you post every other
man around the perimeter.
384
00:45:48,520 --> 00:45:50,760
Jack doesn't want Ralph
getting out alive.
385
00:48:09,920 --> 00:48:12,180
Smoke the beast.
386
00:48:12,280 --> 00:48:14,580
Burn its flesh.
387
00:48:14,680 --> 00:48:16,680
Sear its blood.
388
00:50:08,160 --> 00:50:10,160
Jack!
389
00:50:11,840 --> 00:50:13,840
Where are you?
390
00:50:31,760 --> 00:50:33,760
Jack!
391
00:50:34,360 --> 00:50:36,360
I'm here!
392
00:50:46,720 --> 00:50:48,720
Where are you?
393
00:50:52,200 --> 00:50:54,200
I give up.
394
00:51:02,240 --> 00:51:04,240
Jack!
395
00:51:11,800 --> 00:51:14,640
I give up! Come and get me!
396
00:51:36,480 --> 00:51:38,480
Jack!
397
00:51:53,520 --> 00:51:55,520
I'm here!
398
00:51:57,840 --> 00:52:00,360
Jack! Jack!
399
00:52:01,840 --> 00:52:03,840
Jack!
400
00:52:45,760 --> 00:52:47,760
Hullo.
401
00:52:48,680 --> 00:52:51,160
- Hullo, sir.
- You're British?
402
00:52:53,920 --> 00:52:56,260
Yes, sir. We saw smoke.
403
00:52:56,360 --> 00:52:58,360
Terrific lot of it.
404
00:53:01,760 --> 00:53:03,780
Yes. Sir.
405
00:53:03,880 --> 00:53:06,280
How the hell did you get here?
406
00:53:08,560 --> 00:53:13,140
Are there any... adults?
Any grown-ups with you?
407
00:53:41,680 --> 00:53:43,680
Fun and games?
408
00:53:45,480 --> 00:53:47,300
What have you boys been doing?
409
00:53:47,400 --> 00:53:49,400
Having a war or something?
410
00:53:51,680 --> 00:53:53,780
Nobody hurt, I hope?
411
00:53:53,880 --> 00:53:55,780
Nobody hurt in your war?
412
00:53:55,880 --> 00:53:57,880
Any dead bodies?
413
00:54:02,520 --> 00:54:03,620
Two.
414
00:54:03,720 --> 00:54:05,720
But they've...
415
00:54:06,480 --> 00:54:08,480
Their bodies have gone.
416
00:54:12,840 --> 00:54:14,340
Two?
417
00:54:14,440 --> 00:54:16,440
Killed?
418
00:54:20,600 --> 00:54:22,740
I'd have thought more,
probably,
419
00:54:22,840 --> 00:54:26,700
but I don't know about...
Probably more.
420
00:54:36,600 --> 00:54:38,180
We'll take you off.
421
00:54:38,280 --> 00:54:40,280
How many of you are there?
422
00:54:46,320 --> 00:54:48,320
Who's boss here?
423
00:54:57,080 --> 00:54:59,080
I am.
424
00:54:59,680 --> 00:55:02,860
And you don't know
how many of you there are?
425
00:55:02,960 --> 00:55:04,960
Poor show.
426
00:55:05,760 --> 00:55:07,340
- Yes, sir.
- I should have thought
427
00:55:07,440 --> 00:55:10,300
a pack of British boys -
you're all British, aren't you?
428
00:55:10,400 --> 00:55:13,140
I would have thought you could
put on a better show than that.
429
00:55:13,240 --> 00:55:15,380
- I mean...!
- It was like that at first.
430
00:55:15,480 --> 00:55:17,480
Before things...
431
00:55:22,440 --> 00:55:24,440
We were together then.
432
00:55:37,160 --> 00:55:39,160
Let's get you boys
out to the boat.
433
00:55:43,240 --> 00:55:45,240
Find you some clothes.
434
00:55:47,600 --> 00:55:49,600
Come on.
435
00:56:06,480 --> 00:56:16,480
โช What earthy sweetness
436
00:56:18,480 --> 00:56:28,480
โช Remaineth unmixed with grief
437
00:56:41,440 --> 00:56:51,440
โช What glory standeth
438
00:56:57,600 --> 00:57:07,600
โช Immutable on Earth
439
00:57:22,520 --> 00:57:32,520
โช All things are but
440
00:57:33,720 --> 00:57:43,720
โช Shadows most feeble
441
00:57:49,400 --> 00:57:59,400
โช But most deluding dreams
442
00:58:12,280 --> 00:58:22,280
โช Yet one moment only
443
00:58:31,480 --> 00:58:41,480
โช And death shall supplant
them all. โช
28652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.