Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,270 --> 00:00:20,770
Hey, stranger.
2
00:00:20,771 --> 00:00:22,355
- God, I've missed you...
- Missed you too.
3
00:00:22,356 --> 00:00:24,107
I got offered
a teaching position.
4
00:00:24,108 --> 00:00:25,608
You and I could live...
5
00:00:25,609 --> 00:00:27,694
...together.
6
00:00:27,695 --> 00:00:28,945
Sorry, I can't...
7
00:00:28,946 --> 00:00:31,114
One sec.
8
00:00:31,115 --> 00:00:33,284
- Did my boyfriend return?
- No.
9
00:00:38,289 --> 00:00:39,956
Do you know how many
people are reported missing
10
00:00:39,957 --> 00:00:43,419
each day in France?
11
00:00:44,378 --> 00:00:46,129
I know
where Tom got off the train.
12
00:00:46,130 --> 00:00:48,465
There was a door
in the conductor's office.
13
00:00:48,466 --> 00:00:50,133
Oh, the conductor's
an accomplice now.
14
00:00:50,134 --> 00:00:51,634
This is all getting
quite dramatic.
15
00:00:51,635 --> 00:00:53,136
His name is Maurice Geroux.
16
00:00:53,137 --> 00:00:54,637
He was hiding something,
I could tell.
17
00:00:54,638 --> 00:00:57,724
The police are either
useless or corrupt.
18
00:00:57,725 --> 00:01:00,059
Tread carefully,
Miss Monroe.
19
00:01:00,060 --> 00:01:03,062
You know Tom
better than anyone.
20
00:01:03,063 --> 00:01:05,398
Who had he been
in touch with lately?
21
00:01:05,399 --> 00:01:06,901
Uncle Brian.
He's in London.
22
00:01:09,487 --> 00:01:12,447
You probably know
more than you realize.
23
00:01:12,448 --> 00:01:14,324
It's a Sinai rosefinch.
24
00:01:14,325 --> 00:01:15,992
Reminds me of you.
25
00:01:30,257 --> 00:01:32,842
♪ If you love me ♪
26
00:01:32,843 --> 00:01:34,762
♪ Let me know ♪
27
00:01:38,682 --> 00:01:40,600
♪ Tell my heart ♪
28
00:01:40,601 --> 00:01:43,312
♪ Which way to go ♪
29
00:01:46,357 --> 00:01:48,024
♪ Come in close... ♪
30
00:01:48,025 --> 00:01:48,859
Hey, look at this.
31
00:01:50,528 --> 00:01:52,028
What's that?
32
00:01:52,029 --> 00:01:54,030
Well, it's pottery.
33
00:01:54,031 --> 00:01:56,033
Maybe Greek?
34
00:01:57,034 --> 00:01:58,451
It's probably been here
hundreds of years.
35
00:01:58,452 --> 00:02:00,287
It's so beautiful.
36
00:02:04,208 --> 00:02:05,167
Here.
37
00:02:06,710 --> 00:02:08,044
No, you keep it.
38
00:02:08,045 --> 00:02:09,672
Why?
39
00:02:10,798 --> 00:02:13,216
During those nights
when you're in one far-flung
40
00:02:13,217 --> 00:02:15,718
corner of the earth
and I'm in another,
41
00:02:15,719 --> 00:02:17,804
I want you to think of me with
the same wonder and tenderness
42
00:02:17,805 --> 00:02:19,557
as you do when you look
at that piece of clay.
43
00:02:22,142 --> 00:02:23,643
Aww...
44
00:02:27,982 --> 00:02:30,525
♪ If you love me ♪
45
00:02:30,526 --> 00:02:32,903
♪ Let me know ♪
46
00:02:36,240 --> 00:02:40,286
♪ Once the moon should
take her bow ♪
47
00:04:28,185 --> 00:04:30,144
Excuse me... Hi.
48
00:04:30,145 --> 00:04:32,605
My name is Alice Monroe
and I need help.
49
00:04:32,606 --> 00:04:35,525
My boyfriend, Tom Parker,
he works for this charity,
50
00:04:35,526 --> 00:04:38,194
and he's...
he's missing.
51
00:04:38,195 --> 00:04:39,654
Can someone help me?
Can I...
52
00:04:39,655 --> 00:04:40,863
speak to
someone in charge?
53
00:04:40,864 --> 00:04:42,699
- Tom Parker?
- Yes, Tom Parker.
54
00:04:42,700 --> 00:04:44,535
- One moment, please.
- Thank you.
55
00:04:50,207 --> 00:04:51,958
Hi, this is Tom Parker...
56
00:04:56,213 --> 00:04:57,047
Thank you.
57
00:04:59,383 --> 00:05:00,633
Alice?
58
00:05:00,634 --> 00:05:02,885
Yeah? Hi.
59
00:05:02,886 --> 00:05:04,887
I'm Alex Durand.
60
00:05:04,888 --> 00:05:06,723
I've heard so much
about you from Tom.
61
00:05:06,724 --> 00:05:09,142
- You have? You know Tom?
- Yes, of course.
62
00:05:09,143 --> 00:05:12,645
We worked together in the field
before I become a suit...
63
00:05:12,646 --> 00:05:15,231
Metaphorically speaking.
64
00:05:15,232 --> 00:05:16,566
What happened?
65
00:05:16,567 --> 00:05:18,360
Umm... Tom disappeared.
66
00:05:20,738 --> 00:05:22,655
What do you mean,
he disappeared?
67
00:05:22,656 --> 00:05:27,744
Okay, so he called here,
SOS, from Paris two days ago.
68
00:05:27,745 --> 00:05:29,412
- Do you know who?
- He said he was talking
69
00:05:29,413 --> 00:05:30,913
to his uncle from England,
but, like, why--
70
00:05:30,914 --> 00:05:33,082
I don't know
why he would lie to me.
71
00:05:33,083 --> 00:05:36,044
It's possible
he was trying to call Jordan.
72
00:05:36,045 --> 00:05:37,754
We can route calls
through here
73
00:05:37,755 --> 00:05:39,840
so you don't have to pay
international charges, but...
74
00:05:41,925 --> 00:05:43,760
I know he's coming here
after your vacation.
75
00:05:43,761 --> 00:05:46,387
So there's no need
for him to call before.
76
00:05:46,388 --> 00:05:50,183
We encourage our people
to take a complete break
77
00:05:50,184 --> 00:05:52,769
when they're
on holiday, and...
78
00:05:52,770 --> 00:05:55,730
especially Tom,
after what he's been through.
79
00:05:55,731 --> 00:05:56,565
What do you mean?
80
00:05:59,026 --> 00:06:00,402
How has he been,
since the incident?
81
00:06:01,779 --> 00:06:02,863
What incident?
82
00:06:06,867 --> 00:06:09,452
I'm sorry,
I thought...
83
00:06:09,453 --> 00:06:11,245
What incident?
84
00:06:11,246 --> 00:06:13,289
Okay...
85
00:06:13,290 --> 00:06:15,458
I'm going
to tell you this, but...
86
00:06:15,459 --> 00:06:19,253
if... when Tom comes back
all happy and healthy,
87
00:06:19,254 --> 00:06:20,922
I'd prefer
if you kept me out of it.
88
00:06:20,923 --> 00:06:22,382
Just tell me
what happened, please.
89
00:06:24,301 --> 00:06:26,427
It happened
90
00:06:26,428 --> 00:06:28,514
about nine months ago,
in Jordan.
91
00:06:30,808 --> 00:06:31,975
There was this...
92
00:06:33,227 --> 00:06:35,937
...young boy named Malik,
93
00:06:35,938 --> 00:06:38,564
just eight years old,
and he lived
94
00:06:38,565 --> 00:06:40,817
in one of the camps
where things were already hard,
95
00:06:40,818 --> 00:06:43,152
but that night,
it got even worse.
96
00:06:43,153 --> 00:06:46,656
His mom went into labor,
97
00:06:46,657 --> 00:06:48,991
alone in the middle of
the night, she was very sick,
98
00:06:48,992 --> 00:06:52,829
had no one to help her,
so Malik ran for four miles,
99
00:06:52,830 --> 00:06:55,164
all the way to where
the SOS team was staying
100
00:06:55,165 --> 00:06:57,334
and got Tom to drive them
to the hospital.
101
00:06:59,336 --> 00:07:01,420
The baby was
delivered safely,
102
00:07:01,421 --> 00:07:04,465
but the mother's condition
kept getting worse.
103
00:07:04,466 --> 00:07:08,427
So, with his mom sick,
Malik dropped out of school,
104
00:07:08,428 --> 00:07:09,805
scavenging for food...
105
00:07:11,682 --> 00:07:14,476
He tried to take care
of his family, and...
106
00:07:15,477 --> 00:07:18,604
And Tom saw
what was happening.
107
00:07:18,605 --> 00:07:22,358
Tom being Tom, he promised Malik
that if he went back to school,
108
00:07:22,359 --> 00:07:24,528
he would make sure
his family was taken care of.
109
00:07:25,696 --> 00:07:27,363
But...
110
00:07:27,364 --> 00:07:28,615
unfortunately...
111
00:07:32,035 --> 00:07:33,912
Bandits raided the camp.
112
00:07:36,206 --> 00:07:38,708
They took women and children.
113
00:07:38,709 --> 00:07:40,502
No one knew
who had survived.
114
00:07:42,462 --> 00:07:45,339
And Tom was obsessed.
115
00:07:45,340 --> 00:07:48,719
He spent weeks searching
for Malik and his family, and...
116
00:07:52,973 --> 00:07:54,516
Eventually, they found them.
117
00:07:57,019 --> 00:07:59,562
The boy, alongside his...
118
00:07:59,563 --> 00:08:01,397
his mother and sisters,
119
00:08:01,398 --> 00:08:04,276
in a mass burial pit
ten clicks outside of the camp.
120
00:08:08,405 --> 00:08:11,240
We all have our breaking point,
and that was Tom's.
121
00:08:11,241 --> 00:08:12,326
At least I think it was.
122
00:08:14,203 --> 00:08:15,828
But he didn't want
to pack it in.
123
00:08:15,829 --> 00:08:18,539
We got him a counselor,
we tried to give him support,
124
00:08:18,540 --> 00:08:20,249
but something in him
had shifted.
125
00:08:20,250 --> 00:08:24,045
Yeah? He disappeared.
Sometimes for days.
126
00:08:24,046 --> 00:08:25,838
There had been discussions
to take him out of the field.
127
00:08:25,839 --> 00:08:28,383
He wasn't himself anymore.
He just seemed lost.
128
00:08:31,178 --> 00:08:32,845
Alice, I don't think
he ever really came back
129
00:08:32,846 --> 00:08:34,389
from what happened.
130
00:08:40,187 --> 00:08:42,521
Sorry, I...
131
00:08:42,522 --> 00:08:45,274
You didn't know any of this?
132
00:08:45,275 --> 00:08:46,526
No.
133
00:08:48,737 --> 00:08:51,240
I just don't understand
why he couldn't tell me himself.
134
00:08:55,452 --> 00:08:58,246
The world is in crisis
every minute of every day.
135
00:08:58,247 --> 00:08:59,914
Our people here see
enough depravity
136
00:08:59,915 --> 00:09:01,582
for a thousand lifetimes.
137
00:09:01,583 --> 00:09:04,627
Sometimes, it just gets
under your skin.
138
00:09:04,628 --> 00:09:06,963
He just seemed
so normal in Paris.
139
00:09:06,964 --> 00:09:09,049
But maybe that dose of normality
was the thing that shook him.
140
00:09:10,968 --> 00:09:13,970
But he'll show up.
If it's not tomorrow, then soon.
141
00:09:13,971 --> 00:09:17,098
I'll call Jordan,
and if he contacts anyone there,
142
00:09:17,099 --> 00:09:18,641
I'll make sure
they let me know.
143
00:09:18,642 --> 00:09:19,893
Thank you.
144
00:09:22,646 --> 00:09:25,148
Don't worry.
Alice, we'll find him.
145
00:09:28,819 --> 00:09:29,736
Thank you.
146
00:10:48,148 --> 00:10:51,233
- Allô?
- Hey, Hélène? It's Alice.
147
00:10:51,234 --> 00:10:53,903
Hello, Alice.
Has your boyfriend returned?
148
00:10:53,904 --> 00:10:55,738
No, he hasn't.
149
00:10:55,739 --> 00:10:58,991
But does the name "Aurélie"
mean anything to you?
150
00:10:58,992 --> 00:11:01,243
Is it a place in Marseille?
Could be a person?
151
00:11:01,244 --> 00:11:02,995
Aurélie?
152
00:11:02,996 --> 00:11:05,414
Where did you find that?
153
00:11:05,415 --> 00:11:07,083
I was looking
in Tom's notebook,
154
00:11:07,084 --> 00:11:08,250
and it's--
it was in there.
155
00:11:08,251 --> 00:11:09,461
Aurélie?
156
00:11:10,754 --> 00:11:13,422
It could be anything
or anyone.
157
00:11:13,423 --> 00:11:15,841
Anything else
in the notebook?
158
00:11:15,842 --> 00:11:18,219
Not really. That was
just on a Post-it note.
159
00:11:18,220 --> 00:11:20,930
Okay. Leave it with me.
160
00:11:20,931 --> 00:11:22,681
I will look into it.
161
00:11:22,682 --> 00:11:23,725
Thank you.
162
00:11:51,628 --> 00:11:53,629
How do you know it's a boat?
163
00:11:53,630 --> 00:11:56,049
Oh, I don't.
It's a hunch.
164
00:11:57,467 --> 00:12:00,845
Would you prefer it
to be another woman?
165
00:12:00,846 --> 00:12:02,805
Look around you.
166
00:12:02,806 --> 00:12:05,141
What do you notice?
167
00:12:05,142 --> 00:12:07,643
Men paint women's names
on their boats
168
00:12:07,644 --> 00:12:12,148
to pretend those women are
central to their lives.
169
00:12:12,149 --> 00:12:15,151
And then,
they run away to sea
170
00:12:15,152 --> 00:12:16,403
with their buddies.
171
00:12:17,946 --> 00:12:19,072
Et voilà!
172
00:12:20,323 --> 00:12:21,116
Aurélie.
173
00:12:29,833 --> 00:12:31,333
Anyone here?
174
00:12:31,334 --> 00:12:33,085
Bonjour?
175
00:12:33,086 --> 00:12:34,503
Hello?
176
00:12:34,504 --> 00:12:36,505
Il y a quelqu'un?
177
00:12:36,506 --> 00:12:38,216
Well, what are we going to do?
178
00:12:39,676 --> 00:12:42,136
- What the heck?
- What?
179
00:12:42,137 --> 00:12:44,473
Oh, every good journalist
carry them.
180
00:12:45,932 --> 00:12:47,601
- Oh my God.
- Keep lookout.
181
00:12:50,437 --> 00:12:51,730
Yes.
182
00:13:53,416 --> 00:13:54,543
Oh, my God...
183
00:13:58,922 --> 00:14:00,131
Is it his?
184
00:14:07,430 --> 00:14:09,516
Alice... Alice?
185
00:14:11,685 --> 00:14:14,229
Alice! Alice!
186
00:14:15,522 --> 00:14:16,606
Taxi!
187
00:14:33,456 --> 00:14:35,416
It's Uncle Brian.
He's in London...
188
00:14:38,712 --> 00:14:40,755
It's Uncle Brian.
He's in London...
189
00:14:43,216 --> 00:14:45,301
When were you gonna
tell me about that?
190
00:14:45,302 --> 00:14:46,845
I was wondering
when you'd notice.
191
00:14:48,221 --> 00:14:49,930
He may be useless
with cars,
192
00:14:49,931 --> 00:14:51,974
but he could talk a dog
off a meat truck.
193
00:15:10,827 --> 00:15:12,328
I came as soon as I could.
194
00:15:12,329 --> 00:15:13,829
Hi.
195
00:15:13,830 --> 00:15:16,498
Um... yeah...
196
00:15:16,499 --> 00:15:19,001
I spoke to Jordan.
197
00:15:19,002 --> 00:15:20,628
You were right.
198
00:15:20,629 --> 00:15:22,339
Tom did make a call
on Thursday morning.
199
00:15:24,007 --> 00:15:25,633
And?
200
00:15:25,634 --> 00:15:27,886
He wanted to be put through
to one of his colleagues.
201
00:15:32,265 --> 00:15:33,975
Alice, there's
no easy way to say this.
202
00:15:35,685 --> 00:15:38,313
You know, I--
I met her, actually.
203
00:15:39,981 --> 00:15:42,858
That... That woman
that you're...
204
00:15:45,111 --> 00:15:48,197
Were they...
Are they...
205
00:15:48,198 --> 00:15:50,407
It's really not
my place to speculate.
206
00:15:50,408 --> 00:15:51,576
Come on.
207
00:15:58,458 --> 00:15:59,918
He's not thinking rationally.
208
00:16:07,175 --> 00:16:09,803
So... what happens now?
209
00:16:12,722 --> 00:16:15,224
My gut is
he will show up somewhere
210
00:16:15,225 --> 00:16:18,143
or makes contact with someone
in the next 48 hours.
211
00:16:18,144 --> 00:16:20,855
And then you both need
to decide what happens next.
212
00:16:23,650 --> 00:16:26,485
If I were you,
I would go to Arles.
213
00:16:26,486 --> 00:16:28,070
Go to Arles.
214
00:16:28,071 --> 00:16:30,239
There's no need
to hang around in Marseille.
215
00:16:30,240 --> 00:16:31,990
If he turns up,
216
00:16:31,991 --> 00:16:33,743
you'll be the first one
to know. Okay?
217
00:16:35,078 --> 00:16:36,037
Okay.
218
00:16:37,747 --> 00:16:39,748
Alice, I wish
219
00:16:39,749 --> 00:16:41,834
I had better news.
I'm sorry.
220
00:16:41,835 --> 00:16:43,168
No, it's okay.
You've been very kind to me.
221
00:16:43,169 --> 00:16:44,045
Thank you.
222
00:16:49,175 --> 00:16:51,593
Call me from Arles, yeah?
223
00:16:51,594 --> 00:16:53,596
If you need anything at all.
224
00:18:36,533 --> 00:18:37,950
Who's that?
225
00:18:37,951 --> 00:18:39,077
I invited him.
226
00:18:40,787 --> 00:18:42,996
- Hi.
- Hi!
227
00:18:42,997 --> 00:18:44,874
- Ah, Tom.
- Rafiq.
228
00:18:47,460 --> 00:18:50,379
- Okay.
- You came.
229
00:18:50,380 --> 00:18:53,382
Well, one thing
I learned living here...
230
00:18:53,383 --> 00:18:55,133
if an attractive woman
invites you to a party
231
00:18:55,134 --> 00:18:58,554
on a Friday night...
you go!
232
00:19:01,266 --> 00:19:04,226
♪ One day,
we will be free ♪
233
00:19:04,227 --> 00:19:06,395
♪ From fighting ♪
234
00:19:06,396 --> 00:19:08,730
♪ Violence ♪
235
00:19:08,731 --> 00:19:10,315
♪ People crying ♪
236
00:19:10,316 --> 00:19:12,943
♪ In the streets ♪
237
00:19:12,944 --> 00:19:15,737
♪ When the angels
from above ♪
238
00:19:15,738 --> 00:19:18,574
♪ Fall down
and spread their wings ♪
239
00:19:18,575 --> 00:19:20,242
♪ Like doves... ♪
240
00:19:20,243 --> 00:19:22,578
Is everyone here
from the dig?
241
00:19:22,579 --> 00:19:23,496
Yeah, why?
242
00:19:25,248 --> 00:19:27,083
I kinda want you
to show me your world.
243
00:19:30,753 --> 00:19:31,671
Come on.
244
00:19:39,220 --> 00:19:41,889
This is totally illegal,
you know?
245
00:19:41,890 --> 00:19:44,099
- If we get caught...
- What?
246
00:19:44,100 --> 00:19:45,852
Well, I could get fired!
247
00:19:47,437 --> 00:19:49,272
Was that man back there
your boss?
248
00:19:50,607 --> 00:19:51,900
Rafiq? Yeah, why?
249
00:19:53,860 --> 00:19:55,403
I think it will be safe.
250
00:19:57,030 --> 00:19:59,907
What?
251
00:19:59,908 --> 00:20:01,116
Really?
252
00:20:01,117 --> 00:20:02,327
Come on, let's go.
253
00:20:05,538 --> 00:20:06,748
Come here.
254
00:20:10,209 --> 00:20:11,752
Yeah.
255
00:20:11,753 --> 00:20:13,671
This was built
by the Nabateans.
256
00:20:15,715 --> 00:20:17,716
What's that? 9th century?
257
00:20:17,717 --> 00:20:19,092
- 4th century.
- A.D.?
258
00:20:19,093 --> 00:20:22,638
- B.C.
- B.C., of course...
259
00:20:22,639 --> 00:20:25,098
- Did you say Nabateans?
- Oh, you didn't hear me?
260
00:20:25,099 --> 00:20:26,434
- No.
- Oh, now you know.
261
00:20:28,519 --> 00:20:30,646
- That's where I went wrong.
- Yeah, sure, sure.
262
00:20:30,647 --> 00:20:33,065
You know, it actually flourished
due to trade routes,
263
00:20:33,066 --> 00:20:34,816
incense, spices, silks,
264
00:20:34,817 --> 00:20:39,154
and of course, its gorgeous
rock-cut architecture.
265
00:20:39,155 --> 00:20:40,906
When it was annexed
by the Romans,
266
00:20:40,907 --> 00:20:42,991
it fell
into total disrepair.
267
00:20:42,992 --> 00:20:46,328
By the time the earthquakes hit
in the 6th century,
268
00:20:46,329 --> 00:20:48,747
its infrastructure was
basically destroyed.
269
00:20:48,748 --> 00:20:50,457
So, when the Ottomans got here,
they didn't know
270
00:20:50,458 --> 00:20:53,502
what to do with it.
They just kind of...
271
00:20:53,503 --> 00:20:55,837
...left it.
272
00:20:55,838 --> 00:20:56,881
As is.
273
00:21:00,593 --> 00:21:03,011
Is that interesting to you?
274
00:21:03,012 --> 00:21:04,097
Very.
275
00:21:15,274 --> 00:21:16,734
Oh my God, wait.
276
00:21:18,528 --> 00:21:20,362
No, no, no, come here.
277
00:21:20,363 --> 00:21:21,489
Oh, God...
278
00:21:35,545 --> 00:21:37,879
He's going back.
279
00:23:51,931 --> 00:23:53,182
Excuse me?
280
00:24:04,819 --> 00:24:07,113
I need help, please.
281
00:24:10,867 --> 00:24:13,076
{\an8}Him?
282
00:24:13,077 --> 00:24:14,828
- Hello.
- Hi, I'm looking for
283
00:24:14,829 --> 00:24:16,204
Maurice Geroux.
Is he around here?
284
00:24:16,205 --> 00:24:18,915
Maurice?
I'm sorry, he left.
285
00:24:18,916 --> 00:24:20,876
Around an hour ago.
286
00:24:20,877 --> 00:24:22,210
Do you know
where I can find him?
287
00:24:22,211 --> 00:24:23,337
Eh, why?
288
00:24:24,714 --> 00:24:26,965
It's personal.
289
00:24:26,966 --> 00:24:29,050
Do you have an address?
Or a number or something?
290
00:24:29,051 --> 00:24:31,219
I'm afraid I can't give
his address to a stranger.
291
00:24:31,220 --> 00:24:33,013
But how do you know
Maurice Geroux?
292
00:24:33,014 --> 00:24:34,556
I don't.
He was the conductor
293
00:24:34,557 --> 00:24:35,807
on a train
I took recently.
294
00:24:35,808 --> 00:24:37,225
And I need to...
295
00:24:37,226 --> 00:24:39,394
Yeah, okay...
I'm sorry, Mademoiselle.
296
00:24:39,395 --> 00:24:42,063
I... I can't just
297
00:24:42,064 --> 00:24:44,065
give out his address,
you understand?
298
00:24:44,066 --> 00:24:45,526
Yes, of course.
299
00:24:47,486 --> 00:24:48,529
Sorry.
300
00:24:54,577 --> 00:24:56,703
We actually slept together
about a month ago.
301
00:24:56,704 --> 00:24:58,121
It wasn't a big deal.
Kind of casual.
302
00:24:58,122 --> 00:24:59,414
But now it is a big deal
303
00:24:59,415 --> 00:25:00,999
because I'm pregnant
with Maurice's child.
304
00:25:01,000 --> 00:25:02,751
And I need to speak
to him right now.
305
00:25:16,515 --> 00:25:20,101
I'm sorry.
I'm sorry about my colleagues.
306
00:25:20,102 --> 00:25:22,229
Of course,
I give you his address.
307
00:25:22,230 --> 00:25:23,730
- Thank you.
- Sorry.
308
00:25:23,731 --> 00:25:25,857
- Good.
- Of course.
309
00:25:25,858 --> 00:25:26,943
Here.
310
00:26:31,799 --> 00:26:33,634
Oh...
311
00:26:51,944 --> 00:26:52,862
Back up!
312
00:26:55,364 --> 00:26:56,657
Get out of my way.
313
00:27:13,215 --> 00:27:14,258
Hm?
314
00:27:23,059 --> 00:27:24,268
Huh?
315
00:28:51,897 --> 00:28:52,898
Hello?
316
00:29:12,293 --> 00:29:13,668
Oh, God!
Oh, my God!
317
00:29:15,254 --> 00:29:17,005
Oh, shit.
318
00:29:17,006 --> 00:29:18,756
Oh, my God...
No, no, no...
319
00:29:18,757 --> 00:29:20,593
Okay...
320
00:29:25,598 --> 00:29:26,681
Oh, my God...
321
00:29:26,682 --> 00:29:28,183
What the fuck?
322
00:29:32,480 --> 00:29:33,522
Madame?
323
00:29:37,193 --> 00:29:39,486
Madame, madame,
hold on, wait-wait-wait.
324
00:29:39,487 --> 00:29:41,279
Hold on, it's okay,
I know what it--
325
00:29:43,908 --> 00:29:46,493
{\an8}I'm sorry! I don't know!
I just got here!
326
00:29:46,494 --> 00:29:48,454
{\an8}Okay! Shh! Calm down...
327
00:31:55,664 --> 00:31:57,750
Okay... all right...
328
00:32:04,923 --> 00:32:06,841
It's not a matter of policies,
it's a matter of marketing.
329
00:32:08,302 --> 00:32:10,262
When did you get
so cynical?
330
00:32:15,559 --> 00:32:18,102
Something's happened.
I need to see you right away.
331
00:32:18,103 --> 00:32:21,648
Alice, is everything okay?
I thought you left.
332
00:32:21,649 --> 00:32:23,983
No, no, it's not,
I just went to--
333
00:32:23,984 --> 00:32:25,860
I went to see the conductor,
the one from Tom's train,
334
00:32:25,861 --> 00:32:28,196
and when I got there,
he was-- he was dead.
335
00:32:28,197 --> 00:32:30,365
- He was-- He was dead--
- Whoa... wait...
336
00:32:30,366 --> 00:32:31,866
slow down, okay?
337
00:32:31,867 --> 00:32:34,244
- Are you okay?
- Yeah, I saw the man who did it.
338
00:32:36,538 --> 00:32:38,498
- What man?
- He was very muscular.
339
00:32:38,499 --> 00:32:40,542
He had very dark hair,
with, like, a bun.
340
00:32:42,711 --> 00:32:44,379
Where are you?
341
00:32:44,380 --> 00:32:46,924
I'm at the Hotel Peron.
Room 218.
342
00:32:48,884 --> 00:32:50,386
- Okay, I'm coming.
- Okay, thank you.
343
00:33:07,778 --> 00:33:08,696
She saw you.
344
00:33:09,863 --> 00:33:12,157
She's at the hotel.
Room 218.
345
00:33:14,743 --> 00:33:16,078
Go there, now.
346
00:34:00,581 --> 00:34:02,123
- Ouais?
- I was right
347
00:34:02,124 --> 00:34:04,459
- about the conductor.
- What?
348
00:34:04,460 --> 00:34:06,127
I went to his apartment,
but when I got there,
349
00:34:06,128 --> 00:34:08,046
he was already dead,
he-- someone slit his throat.
350
00:34:10,257 --> 00:34:11,966
Who have you spoken to?
351
00:34:11,967 --> 00:34:14,385
Just one person
from Tom's charity.
352
00:34:14,386 --> 00:34:15,887
He's coming actually
to meet me right now.
353
00:34:15,888 --> 00:34:18,431
Alice! Which hotel?
354
00:34:18,432 --> 00:34:20,308
Which hotel
are you staying at?
355
00:34:20,309 --> 00:34:22,977
- Peron.
- I'm coming now.
356
00:34:22,978 --> 00:34:25,730
Do not speak to anyone!
You hear me?
357
00:34:25,731 --> 00:34:27,983
Do not speak to anyone!
358
00:36:09,585 --> 00:36:12,254
Help!
359
00:36:19,344 --> 00:36:20,846
Get in! Now! Quick!
360
00:36:22,097 --> 00:36:23,515
Quick!
361
00:36:33,901 --> 00:36:36,611
Are you okay?
Yes? Okay?
362
00:36:36,612 --> 00:36:39,113
Oh, my God,
I'm having a panic attack.
363
00:36:39,114 --> 00:36:41,991
Breathe.
364
00:36:41,992 --> 00:36:44,535
- Oh my God!
- Breathe, breathe slowly.
365
00:36:44,536 --> 00:36:46,203
- Oh, my God...
- You're safe, Alice.
366
00:36:48,415 --> 00:36:51,626
- It's Durand.
- He works at SOS?
367
00:36:51,627 --> 00:36:54,045
- Don't answer.
- No, he's been helping me.
368
00:36:54,046 --> 00:36:55,463
I cannot protect you
369
00:36:55,464 --> 00:36:58,090
if you do not want
to be protected.
370
00:36:58,091 --> 00:37:00,968
Does he know which hotel
you are staying at?
371
00:37:00,969 --> 00:37:03,471
- Yes, but...
- Who else knows?
372
00:37:03,472 --> 00:37:05,139
I guess Inspector Drax.
373
00:37:05,140 --> 00:37:08,018
Okay, so at least one of them
is trying to kill you!
374
00:37:11,980 --> 00:37:14,649
I didn't tell you
about SOS.
375
00:37:14,650 --> 00:37:16,777
How do you know
that's where Tom worked?
376
00:37:20,322 --> 00:37:22,449
How do you know
that's where Tom worked?
377
00:37:25,744 --> 00:37:28,121
- It's my job.
- What is?
378
00:37:30,082 --> 00:37:31,749
To-- To know things.
379
00:37:31,750 --> 00:37:33,501
Okay, you'd better start
telling me some truths,
380
00:37:33,502 --> 00:37:36,045
- or I'm gonna call him back.
- Don't be so stupid.
381
00:37:36,046 --> 00:37:37,881
- Okay, fine.
- Don't be so-- please!
382
00:37:42,469 --> 00:37:45,680
Tom got off the train
because of me.
383
00:37:45,681 --> 00:37:47,807
- What?
- I will explain.
384
00:37:47,808 --> 00:37:49,350
- What?!
- First-- First,
385
00:37:49,351 --> 00:37:51,727
we need to go
somewhere safe first.
386
00:37:51,728 --> 00:37:53,689
I...
387
00:37:55,190 --> 00:37:57,358
Shit! My bags are
at the train station.
388
00:37:57,359 --> 00:37:59,694
Okay, don't worry.
389
00:37:59,695 --> 00:38:01,153
Let's go to
the train station.
390
00:38:01,154 --> 00:38:02,656
Seriously,
what is going on?
391
00:38:24,052 --> 00:38:27,138
I am something
like a bête noire
392
00:38:27,139 --> 00:38:28,807
for your former lover.
393
00:38:30,726 --> 00:38:34,228
The truth is,
for the past six months,
394
00:38:34,229 --> 00:38:37,064
I've been
investigating him.
395
00:38:37,065 --> 00:38:40,151
On the train,
I was following him.
396
00:38:40,152 --> 00:38:42,236
Either he saw me, or...
397
00:38:42,237 --> 00:38:45,072
someone told him
I was on it, and...
398
00:38:45,073 --> 00:38:47,867
he must have panicked
and got off.
399
00:38:47,868 --> 00:38:50,203
Why on earth
are you investigating him?
400
00:38:51,830 --> 00:38:53,789
I believe Tom Parker runs
401
00:38:53,790 --> 00:38:56,208
one of the largest
human trafficking operations
402
00:38:56,209 --> 00:38:57,294
in the Middle East.
403
00:38:59,838 --> 00:39:01,506
- Tom?
- Yes.
404
00:39:05,969 --> 00:39:09,180
- Wait...
- I have reason to believe...
405
00:39:09,181 --> 00:39:13,684
Oh, no. You are-- You are
so, so far off on this one.
406
00:39:13,685 --> 00:39:16,270
I mean,
Tom would never, ever...
407
00:39:16,271 --> 00:39:18,273
Did you know
he kept a boat in Marseille?
408
00:39:20,817 --> 00:39:23,153
- So you knew about the boat?
- Yes, of course.
409
00:39:25,906 --> 00:39:27,281
- So you lied to me?
- No.
410
00:39:27,282 --> 00:39:30,326
I withheld the truth.
That's very different.
411
00:39:30,327 --> 00:39:34,122
- I thought you were helping me.
- I was investigating you.
412
00:39:37,626 --> 00:39:41,045
- Who do you work for?
- Oh, I'm freelance.
413
00:39:41,046 --> 00:39:42,296
- Suits me better.
- Yeah--
414
00:39:42,297 --> 00:39:43,798
when did they let you go?
415
00:39:47,761 --> 00:39:48,595
Five years ago.
416
00:39:51,973 --> 00:39:53,808
I'm not gonna listen
to any more of this nonsense.
417
00:39:53,809 --> 00:39:54,976
You don't know Tom at all.
I'm leaving.
418
00:39:56,144 --> 00:39:57,394
Where to?
419
00:39:57,395 --> 00:39:58,688
To the police, obviously.
420
00:40:00,774 --> 00:40:02,942
You told me
only two people knew
421
00:40:02,943 --> 00:40:05,361
you were staying
at the Peron, right?
422
00:40:05,362 --> 00:40:07,780
Durand and Drax.
423
00:40:07,781 --> 00:40:09,281
So the question is,
424
00:40:09,282 --> 00:40:12,409
which one is
trying to kill you?
425
00:40:12,410 --> 00:40:14,495
If I had to choose,
I would bet on Durand.
426
00:40:14,496 --> 00:40:16,997
He's too smooth,
too polite, too charming.
427
00:40:16,998 --> 00:40:19,458
Okay, no, no,
Alex has been kind.
428
00:40:19,459 --> 00:40:21,503
- He's been helpful.
- Okay, so Drax?
429
00:40:22,838 --> 00:40:25,422
This city is packed
with dirty cops.
430
00:40:25,423 --> 00:40:27,925
Maybe he plans to set you up
for Geroux's murder.
431
00:40:27,926 --> 00:40:30,344
Oh, my God,
this is insane!
432
00:40:30,345 --> 00:40:33,597
There has to be a very simple
explanation for all this.
433
00:40:33,598 --> 00:40:35,933
Explanation? For what?
434
00:40:35,934 --> 00:40:38,727
A guy showing up at your door
ready to kill you?
435
00:40:38,728 --> 00:40:40,188
Give me a simple
explanation for that.
436
00:40:45,485 --> 00:40:46,820
Have you seen the news?
437
00:41:10,552 --> 00:41:11,803
You have nowhere to go.
30527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.