All language subtitles for Vanished.2026.S01E02.Limerence.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,270 --> 00:00:20,770 Hey, stranger. 2 00:00:20,771 --> 00:00:22,355 - God, I've missed you... - Missed you too. 3 00:00:22,356 --> 00:00:24,107 I got offered a teaching position. 4 00:00:24,108 --> 00:00:25,608 You and I could live... 5 00:00:25,609 --> 00:00:27,694 ...together. 6 00:00:27,695 --> 00:00:28,945 Sorry, I can't... 7 00:00:28,946 --> 00:00:31,114 One sec. 8 00:00:31,115 --> 00:00:33,284 - Did my boyfriend return? - No. 9 00:00:38,289 --> 00:00:39,956 Do you know how many people are reported missing 10 00:00:39,957 --> 00:00:43,419 each day in France? 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,129 I know where Tom got off the train. 12 00:00:46,130 --> 00:00:48,465 There was a door in the conductor's office. 13 00:00:48,466 --> 00:00:50,133 Oh, the conductor's an accomplice now. 14 00:00:50,134 --> 00:00:51,634 This is all getting quite dramatic. 15 00:00:51,635 --> 00:00:53,136 His name is Maurice Geroux. 16 00:00:53,137 --> 00:00:54,637 He was hiding something, I could tell. 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,724 The police are either useless or corrupt. 18 00:00:57,725 --> 00:01:00,059 Tread carefully, Miss Monroe. 19 00:01:00,060 --> 00:01:03,062 You know Tom better than anyone. 20 00:01:03,063 --> 00:01:05,398 Who had he been in touch with lately? 21 00:01:05,399 --> 00:01:06,901 Uncle Brian. He's in London. 22 00:01:09,487 --> 00:01:12,447 You probably know more than you realize. 23 00:01:12,448 --> 00:01:14,324 It's a Sinai rosefinch. 24 00:01:14,325 --> 00:01:15,992 Reminds me of you. 25 00:01:30,257 --> 00:01:32,842 ♪ If you love me ♪ 26 00:01:32,843 --> 00:01:34,762 ♪ Let me know ♪ 27 00:01:38,682 --> 00:01:40,600 ♪ Tell my heart ♪ 28 00:01:40,601 --> 00:01:43,312 ♪ Which way to go ♪ 29 00:01:46,357 --> 00:01:48,024 ♪ Come in close... ♪ 30 00:01:48,025 --> 00:01:48,859 Hey, look at this. 31 00:01:50,528 --> 00:01:52,028 What's that? 32 00:01:52,029 --> 00:01:54,030 Well, it's pottery. 33 00:01:54,031 --> 00:01:56,033 Maybe Greek? 34 00:01:57,034 --> 00:01:58,451 It's probably been here hundreds of years. 35 00:01:58,452 --> 00:02:00,287 It's so beautiful. 36 00:02:04,208 --> 00:02:05,167 Here. 37 00:02:06,710 --> 00:02:08,044 No, you keep it. 38 00:02:08,045 --> 00:02:09,672 Why? 39 00:02:10,798 --> 00:02:13,216 During those nights when you're in one far-flung 40 00:02:13,217 --> 00:02:15,718 corner of the earth and I'm in another, 41 00:02:15,719 --> 00:02:17,804 I want you to think of me with the same wonder and tenderness 42 00:02:17,805 --> 00:02:19,557 as you do when you look at that piece of clay. 43 00:02:22,142 --> 00:02:23,643 Aww... 44 00:02:27,982 --> 00:02:30,525 ♪ If you love me ♪ 45 00:02:30,526 --> 00:02:32,903 ♪ Let me know ♪ 46 00:02:36,240 --> 00:02:40,286 ♪ Once the moon should take her bow ♪ 47 00:04:28,185 --> 00:04:30,144 Excuse me... Hi. 48 00:04:30,145 --> 00:04:32,605 My name is Alice Monroe and I need help. 49 00:04:32,606 --> 00:04:35,525 My boyfriend, Tom Parker, he works for this charity, 50 00:04:35,526 --> 00:04:38,194 and he's... he's missing. 51 00:04:38,195 --> 00:04:39,654 Can someone help me? Can I... 52 00:04:39,655 --> 00:04:40,863 speak to someone in charge? 53 00:04:40,864 --> 00:04:42,699 - Tom Parker? - Yes, Tom Parker. 54 00:04:42,700 --> 00:04:44,535 - One moment, please. - Thank you. 55 00:04:50,207 --> 00:04:51,958 Hi, this is Tom Parker... 56 00:04:56,213 --> 00:04:57,047 Thank you. 57 00:04:59,383 --> 00:05:00,633 Alice? 58 00:05:00,634 --> 00:05:02,885 Yeah? Hi. 59 00:05:02,886 --> 00:05:04,887 I'm Alex Durand. 60 00:05:04,888 --> 00:05:06,723 I've heard so much about you from Tom. 61 00:05:06,724 --> 00:05:09,142 - You have? You know Tom? - Yes, of course. 62 00:05:09,143 --> 00:05:12,645 We worked together in the field before I become a suit... 63 00:05:12,646 --> 00:05:15,231 Metaphorically speaking. 64 00:05:15,232 --> 00:05:16,566 What happened? 65 00:05:16,567 --> 00:05:18,360 Umm... Tom disappeared. 66 00:05:20,738 --> 00:05:22,655 What do you mean, he disappeared? 67 00:05:22,656 --> 00:05:27,744 Okay, so he called here, SOS, from Paris two days ago. 68 00:05:27,745 --> 00:05:29,412 - Do you know who? - He said he was talking 69 00:05:29,413 --> 00:05:30,913 to his uncle from England, but, like, why-- 70 00:05:30,914 --> 00:05:33,082 I don't know why he would lie to me. 71 00:05:33,083 --> 00:05:36,044 It's possible he was trying to call Jordan. 72 00:05:36,045 --> 00:05:37,754 We can route calls through here 73 00:05:37,755 --> 00:05:39,840 so you don't have to pay international charges, but... 74 00:05:41,925 --> 00:05:43,760 I know he's coming here after your vacation. 75 00:05:43,761 --> 00:05:46,387 So there's no need for him to call before. 76 00:05:46,388 --> 00:05:50,183 We encourage our people to take a complete break 77 00:05:50,184 --> 00:05:52,769 when they're on holiday, and... 78 00:05:52,770 --> 00:05:55,730 especially Tom, after what he's been through. 79 00:05:55,731 --> 00:05:56,565 What do you mean? 80 00:05:59,026 --> 00:06:00,402 How has he been, since the incident? 81 00:06:01,779 --> 00:06:02,863 What incident? 82 00:06:06,867 --> 00:06:09,452 I'm sorry, I thought... 83 00:06:09,453 --> 00:06:11,245 What incident? 84 00:06:11,246 --> 00:06:13,289 Okay... 85 00:06:13,290 --> 00:06:15,458 I'm going to tell you this, but... 86 00:06:15,459 --> 00:06:19,253 if... when Tom comes back all happy and healthy, 87 00:06:19,254 --> 00:06:20,922 I'd prefer if you kept me out of it. 88 00:06:20,923 --> 00:06:22,382 Just tell me what happened, please. 89 00:06:24,301 --> 00:06:26,427 It happened 90 00:06:26,428 --> 00:06:28,514 about nine months ago, in Jordan. 91 00:06:30,808 --> 00:06:31,975 There was this... 92 00:06:33,227 --> 00:06:35,937 ...young boy named Malik, 93 00:06:35,938 --> 00:06:38,564 just eight years old, and he lived 94 00:06:38,565 --> 00:06:40,817 in one of the camps where things were already hard, 95 00:06:40,818 --> 00:06:43,152 but that night, it got even worse. 96 00:06:43,153 --> 00:06:46,656 His mom went into labor, 97 00:06:46,657 --> 00:06:48,991 alone in the middle of the night, she was very sick, 98 00:06:48,992 --> 00:06:52,829 had no one to help her, so Malik ran for four miles, 99 00:06:52,830 --> 00:06:55,164 all the way to where the SOS team was staying 100 00:06:55,165 --> 00:06:57,334 and got Tom to drive them to the hospital. 101 00:06:59,336 --> 00:07:01,420 The baby was delivered safely, 102 00:07:01,421 --> 00:07:04,465 but the mother's condition kept getting worse. 103 00:07:04,466 --> 00:07:08,427 So, with his mom sick, Malik dropped out of school, 104 00:07:08,428 --> 00:07:09,805 scavenging for food... 105 00:07:11,682 --> 00:07:14,476 He tried to take care of his family, and... 106 00:07:15,477 --> 00:07:18,604 And Tom saw what was happening. 107 00:07:18,605 --> 00:07:22,358 Tom being Tom, he promised Malik that if he went back to school, 108 00:07:22,359 --> 00:07:24,528 he would make sure his family was taken care of. 109 00:07:25,696 --> 00:07:27,363 But... 110 00:07:27,364 --> 00:07:28,615 unfortunately... 111 00:07:32,035 --> 00:07:33,912 Bandits raided the camp. 112 00:07:36,206 --> 00:07:38,708 They took women and children. 113 00:07:38,709 --> 00:07:40,502 No one knew who had survived. 114 00:07:42,462 --> 00:07:45,339 And Tom was obsessed. 115 00:07:45,340 --> 00:07:48,719 He spent weeks searching for Malik and his family, and... 116 00:07:52,973 --> 00:07:54,516 Eventually, they found them. 117 00:07:57,019 --> 00:07:59,562 The boy, alongside his... 118 00:07:59,563 --> 00:08:01,397 his mother and sisters, 119 00:08:01,398 --> 00:08:04,276 in a mass burial pit ten clicks outside of the camp. 120 00:08:08,405 --> 00:08:11,240 We all have our breaking point, and that was Tom's. 121 00:08:11,241 --> 00:08:12,326 At least I think it was. 122 00:08:14,203 --> 00:08:15,828 But he didn't want to pack it in. 123 00:08:15,829 --> 00:08:18,539 We got him a counselor, we tried to give him support, 124 00:08:18,540 --> 00:08:20,249 but something in him had shifted. 125 00:08:20,250 --> 00:08:24,045 Yeah? He disappeared. Sometimes for days. 126 00:08:24,046 --> 00:08:25,838 There had been discussions to take him out of the field. 127 00:08:25,839 --> 00:08:28,383 He wasn't himself anymore. He just seemed lost. 128 00:08:31,178 --> 00:08:32,845 Alice, I don't think he ever really came back 129 00:08:32,846 --> 00:08:34,389 from what happened. 130 00:08:40,187 --> 00:08:42,521 Sorry, I... 131 00:08:42,522 --> 00:08:45,274 You didn't know any of this? 132 00:08:45,275 --> 00:08:46,526 No. 133 00:08:48,737 --> 00:08:51,240 I just don't understand why he couldn't tell me himself. 134 00:08:55,452 --> 00:08:58,246 The world is in crisis every minute of every day. 135 00:08:58,247 --> 00:08:59,914 Our people here see enough depravity 136 00:08:59,915 --> 00:09:01,582 for a thousand lifetimes. 137 00:09:01,583 --> 00:09:04,627 Sometimes, it just gets under your skin. 138 00:09:04,628 --> 00:09:06,963 He just seemed so normal in Paris. 139 00:09:06,964 --> 00:09:09,049 But maybe that dose of normality was the thing that shook him. 140 00:09:10,968 --> 00:09:13,970 But he'll show up. If it's not tomorrow, then soon. 141 00:09:13,971 --> 00:09:17,098 I'll call Jordan, and if he contacts anyone there, 142 00:09:17,099 --> 00:09:18,641 I'll make sure they let me know. 143 00:09:18,642 --> 00:09:19,893 Thank you. 144 00:09:22,646 --> 00:09:25,148 Don't worry. Alice, we'll find him. 145 00:09:28,819 --> 00:09:29,736 Thank you. 146 00:10:48,148 --> 00:10:51,233 - Allô? - Hey, Hélène? It's Alice. 147 00:10:51,234 --> 00:10:53,903 Hello, Alice. Has your boyfriend returned? 148 00:10:53,904 --> 00:10:55,738 No, he hasn't. 149 00:10:55,739 --> 00:10:58,991 But does the name "Aurélie" mean anything to you? 150 00:10:58,992 --> 00:11:01,243 Is it a place in Marseille? Could be a person? 151 00:11:01,244 --> 00:11:02,995 Aurélie? 152 00:11:02,996 --> 00:11:05,414 Where did you find that? 153 00:11:05,415 --> 00:11:07,083 I was looking in Tom's notebook, 154 00:11:07,084 --> 00:11:08,250 and it's-- it was in there. 155 00:11:08,251 --> 00:11:09,461 Aurélie? 156 00:11:10,754 --> 00:11:13,422 It could be anything or anyone. 157 00:11:13,423 --> 00:11:15,841 Anything else in the notebook? 158 00:11:15,842 --> 00:11:18,219 Not really. That was just on a Post-it note. 159 00:11:18,220 --> 00:11:20,930 Okay. Leave it with me. 160 00:11:20,931 --> 00:11:22,681 I will look into it. 161 00:11:22,682 --> 00:11:23,725 Thank you. 162 00:11:51,628 --> 00:11:53,629 How do you know it's a boat? 163 00:11:53,630 --> 00:11:56,049 Oh, I don't. It's a hunch. 164 00:11:57,467 --> 00:12:00,845 Would you prefer it to be another woman? 165 00:12:00,846 --> 00:12:02,805 Look around you. 166 00:12:02,806 --> 00:12:05,141 What do you notice? 167 00:12:05,142 --> 00:12:07,643 Men paint women's names on their boats 168 00:12:07,644 --> 00:12:12,148 to pretend those women are central to their lives. 169 00:12:12,149 --> 00:12:15,151 And then, they run away to sea 170 00:12:15,152 --> 00:12:16,403 with their buddies. 171 00:12:17,946 --> 00:12:19,072 Et voilà! 172 00:12:20,323 --> 00:12:21,116 Aurélie. 173 00:12:29,833 --> 00:12:31,333 Anyone here? 174 00:12:31,334 --> 00:12:33,085 Bonjour? 175 00:12:33,086 --> 00:12:34,503 Hello? 176 00:12:34,504 --> 00:12:36,505 Il y a quelqu'un? 177 00:12:36,506 --> 00:12:38,216 Well, what are we going to do? 178 00:12:39,676 --> 00:12:42,136 - What the heck? - What? 179 00:12:42,137 --> 00:12:44,473 Oh, every good journalist carry them. 180 00:12:45,932 --> 00:12:47,601 - Oh my God. - Keep lookout. 181 00:12:50,437 --> 00:12:51,730 Yes. 182 00:13:53,416 --> 00:13:54,543 Oh, my God... 183 00:13:58,922 --> 00:14:00,131 Is it his? 184 00:14:07,430 --> 00:14:09,516 Alice... Alice? 185 00:14:11,685 --> 00:14:14,229 Alice! Alice! 186 00:14:15,522 --> 00:14:16,606 Taxi! 187 00:14:33,456 --> 00:14:35,416 It's Uncle Brian. He's in London... 188 00:14:38,712 --> 00:14:40,755 It's Uncle Brian. He's in London... 189 00:14:43,216 --> 00:14:45,301 When were you gonna tell me about that? 190 00:14:45,302 --> 00:14:46,845 I was wondering when you'd notice. 191 00:14:48,221 --> 00:14:49,930 He may be useless with cars, 192 00:14:49,931 --> 00:14:51,974 but he could talk a dog off a meat truck. 193 00:15:10,827 --> 00:15:12,328 I came as soon as I could. 194 00:15:12,329 --> 00:15:13,829 Hi. 195 00:15:13,830 --> 00:15:16,498 Um... yeah... 196 00:15:16,499 --> 00:15:19,001 I spoke to Jordan. 197 00:15:19,002 --> 00:15:20,628 You were right. 198 00:15:20,629 --> 00:15:22,339 Tom did make a call on Thursday morning. 199 00:15:24,007 --> 00:15:25,633 And? 200 00:15:25,634 --> 00:15:27,886 He wanted to be put through to one of his colleagues. 201 00:15:32,265 --> 00:15:33,975 Alice, there's no easy way to say this. 202 00:15:35,685 --> 00:15:38,313 You know, I-- I met her, actually. 203 00:15:39,981 --> 00:15:42,858 That... That woman that you're... 204 00:15:45,111 --> 00:15:48,197 Were they... Are they... 205 00:15:48,198 --> 00:15:50,407 It's really not my place to speculate. 206 00:15:50,408 --> 00:15:51,576 Come on. 207 00:15:58,458 --> 00:15:59,918 He's not thinking rationally. 208 00:16:07,175 --> 00:16:09,803 So... what happens now? 209 00:16:12,722 --> 00:16:15,224 My gut is he will show up somewhere 210 00:16:15,225 --> 00:16:18,143 or makes contact with someone in the next 48 hours. 211 00:16:18,144 --> 00:16:20,855 And then you both need to decide what happens next. 212 00:16:23,650 --> 00:16:26,485 If I were you, I would go to Arles. 213 00:16:26,486 --> 00:16:28,070 Go to Arles. 214 00:16:28,071 --> 00:16:30,239 There's no need to hang around in Marseille. 215 00:16:30,240 --> 00:16:31,990 If he turns up, 216 00:16:31,991 --> 00:16:33,743 you'll be the first one to know. Okay? 217 00:16:35,078 --> 00:16:36,037 Okay. 218 00:16:37,747 --> 00:16:39,748 Alice, I wish 219 00:16:39,749 --> 00:16:41,834 I had better news. I'm sorry. 220 00:16:41,835 --> 00:16:43,168 No, it's okay. You've been very kind to me. 221 00:16:43,169 --> 00:16:44,045 Thank you. 222 00:16:49,175 --> 00:16:51,593 Call me from Arles, yeah? 223 00:16:51,594 --> 00:16:53,596 If you need anything at all. 224 00:18:36,533 --> 00:18:37,950 Who's that? 225 00:18:37,951 --> 00:18:39,077 I invited him. 226 00:18:40,787 --> 00:18:42,996 - Hi. - Hi! 227 00:18:42,997 --> 00:18:44,874 - Ah, Tom. - Rafiq. 228 00:18:47,460 --> 00:18:50,379 - Okay. - You came. 229 00:18:50,380 --> 00:18:53,382 Well, one thing I learned living here... 230 00:18:53,383 --> 00:18:55,133 if an attractive woman invites you to a party 231 00:18:55,134 --> 00:18:58,554 on a Friday night... you go! 232 00:19:01,266 --> 00:19:04,226 ♪ One day, we will be free ♪ 233 00:19:04,227 --> 00:19:06,395 ♪ From fighting ♪ 234 00:19:06,396 --> 00:19:08,730 ♪ Violence ♪ 235 00:19:08,731 --> 00:19:10,315 ♪ People crying ♪ 236 00:19:10,316 --> 00:19:12,943 ♪ In the streets ♪ 237 00:19:12,944 --> 00:19:15,737 ♪ When the angels from above ♪ 238 00:19:15,738 --> 00:19:18,574 ♪ Fall down and spread their wings ♪ 239 00:19:18,575 --> 00:19:20,242 ♪ Like doves... ♪ 240 00:19:20,243 --> 00:19:22,578 Is everyone here from the dig? 241 00:19:22,579 --> 00:19:23,496 Yeah, why? 242 00:19:25,248 --> 00:19:27,083 I kinda want you to show me your world. 243 00:19:30,753 --> 00:19:31,671 Come on. 244 00:19:39,220 --> 00:19:41,889 This is totally illegal, you know? 245 00:19:41,890 --> 00:19:44,099 - If we get caught... - What? 246 00:19:44,100 --> 00:19:45,852 Well, I could get fired! 247 00:19:47,437 --> 00:19:49,272 Was that man back there your boss? 248 00:19:50,607 --> 00:19:51,900 Rafiq? Yeah, why? 249 00:19:53,860 --> 00:19:55,403 I think it will be safe. 250 00:19:57,030 --> 00:19:59,907 What? 251 00:19:59,908 --> 00:20:01,116 Really? 252 00:20:01,117 --> 00:20:02,327 Come on, let's go. 253 00:20:05,538 --> 00:20:06,748 Come here. 254 00:20:10,209 --> 00:20:11,752 Yeah. 255 00:20:11,753 --> 00:20:13,671 This was built by the Nabateans. 256 00:20:15,715 --> 00:20:17,716 What's that? 9th century? 257 00:20:17,717 --> 00:20:19,092 - 4th century. - A.D.? 258 00:20:19,093 --> 00:20:22,638 - B.C. - B.C., of course... 259 00:20:22,639 --> 00:20:25,098 - Did you say Nabateans? - Oh, you didn't hear me? 260 00:20:25,099 --> 00:20:26,434 - No. - Oh, now you know. 261 00:20:28,519 --> 00:20:30,646 - That's where I went wrong. - Yeah, sure, sure. 262 00:20:30,647 --> 00:20:33,065 You know, it actually flourished due to trade routes, 263 00:20:33,066 --> 00:20:34,816 incense, spices, silks, 264 00:20:34,817 --> 00:20:39,154 and of course, its gorgeous rock-cut architecture. 265 00:20:39,155 --> 00:20:40,906 When it was annexed by the Romans, 266 00:20:40,907 --> 00:20:42,991 it fell into total disrepair. 267 00:20:42,992 --> 00:20:46,328 By the time the earthquakes hit in the 6th century, 268 00:20:46,329 --> 00:20:48,747 its infrastructure was basically destroyed. 269 00:20:48,748 --> 00:20:50,457 So, when the Ottomans got here, they didn't know 270 00:20:50,458 --> 00:20:53,502 what to do with it. They just kind of... 271 00:20:53,503 --> 00:20:55,837 ...left it. 272 00:20:55,838 --> 00:20:56,881 As is. 273 00:21:00,593 --> 00:21:03,011 Is that interesting to you? 274 00:21:03,012 --> 00:21:04,097 Very. 275 00:21:15,274 --> 00:21:16,734 Oh my God, wait. 276 00:21:18,528 --> 00:21:20,362 No, no, no, come here. 277 00:21:20,363 --> 00:21:21,489 Oh, God... 278 00:21:35,545 --> 00:21:37,879 He's going back. 279 00:23:51,931 --> 00:23:53,182 Excuse me? 280 00:24:04,819 --> 00:24:07,113 I need help, please. 281 00:24:10,867 --> 00:24:13,076 {\an8}Him? 282 00:24:13,077 --> 00:24:14,828 - Hello. - Hi, I'm looking for 283 00:24:14,829 --> 00:24:16,204 Maurice Geroux. Is he around here? 284 00:24:16,205 --> 00:24:18,915 Maurice? I'm sorry, he left. 285 00:24:18,916 --> 00:24:20,876 Around an hour ago. 286 00:24:20,877 --> 00:24:22,210 Do you know where I can find him? 287 00:24:22,211 --> 00:24:23,337 Eh, why? 288 00:24:24,714 --> 00:24:26,965 It's personal. 289 00:24:26,966 --> 00:24:29,050 Do you have an address? Or a number or something? 290 00:24:29,051 --> 00:24:31,219 I'm afraid I can't give his address to a stranger. 291 00:24:31,220 --> 00:24:33,013 But how do you know Maurice Geroux? 292 00:24:33,014 --> 00:24:34,556 I don't. He was the conductor 293 00:24:34,557 --> 00:24:35,807 on a train I took recently. 294 00:24:35,808 --> 00:24:37,225 And I need to... 295 00:24:37,226 --> 00:24:39,394 Yeah, okay... I'm sorry, Mademoiselle. 296 00:24:39,395 --> 00:24:42,063 I... I can't just 297 00:24:42,064 --> 00:24:44,065 give out his address, you understand? 298 00:24:44,066 --> 00:24:45,526 Yes, of course. 299 00:24:47,486 --> 00:24:48,529 Sorry. 300 00:24:54,577 --> 00:24:56,703 We actually slept together about a month ago. 301 00:24:56,704 --> 00:24:58,121 It wasn't a big deal. Kind of casual. 302 00:24:58,122 --> 00:24:59,414 But now it is a big deal 303 00:24:59,415 --> 00:25:00,999 because I'm pregnant with Maurice's child. 304 00:25:01,000 --> 00:25:02,751 And I need to speak to him right now. 305 00:25:16,515 --> 00:25:20,101 I'm sorry. I'm sorry about my colleagues. 306 00:25:20,102 --> 00:25:22,229 Of course, I give you his address. 307 00:25:22,230 --> 00:25:23,730 - Thank you. - Sorry. 308 00:25:23,731 --> 00:25:25,857 - Good. - Of course. 309 00:25:25,858 --> 00:25:26,943 Here. 310 00:26:31,799 --> 00:26:33,634 Oh... 311 00:26:51,944 --> 00:26:52,862 Back up! 312 00:26:55,364 --> 00:26:56,657 Get out of my way. 313 00:27:13,215 --> 00:27:14,258 Hm? 314 00:27:23,059 --> 00:27:24,268 Huh? 315 00:28:51,897 --> 00:28:52,898 Hello? 316 00:29:12,293 --> 00:29:13,668 Oh, God! Oh, my God! 317 00:29:15,254 --> 00:29:17,005 Oh, shit. 318 00:29:17,006 --> 00:29:18,756 Oh, my God... No, no, no... 319 00:29:18,757 --> 00:29:20,593 Okay... 320 00:29:25,598 --> 00:29:26,681 Oh, my God... 321 00:29:26,682 --> 00:29:28,183 What the fuck? 322 00:29:32,480 --> 00:29:33,522 Madame? 323 00:29:37,193 --> 00:29:39,486 Madame, madame, hold on, wait-wait-wait. 324 00:29:39,487 --> 00:29:41,279 Hold on, it's okay, I know what it-- 325 00:29:43,908 --> 00:29:46,493 {\an8}I'm sorry! I don't know! I just got here! 326 00:29:46,494 --> 00:29:48,454 {\an8}Okay! Shh! Calm down... 327 00:31:55,664 --> 00:31:57,750 Okay... all right... 328 00:32:04,923 --> 00:32:06,841 It's not a matter of policies, it's a matter of marketing. 329 00:32:08,302 --> 00:32:10,262 When did you get so cynical? 330 00:32:15,559 --> 00:32:18,102 Something's happened. I need to see you right away. 331 00:32:18,103 --> 00:32:21,648 Alice, is everything okay? I thought you left. 332 00:32:21,649 --> 00:32:23,983 No, no, it's not, I just went to-- 333 00:32:23,984 --> 00:32:25,860 I went to see the conductor, the one from Tom's train, 334 00:32:25,861 --> 00:32:28,196 and when I got there, he was-- he was dead. 335 00:32:28,197 --> 00:32:30,365 - He was-- He was dead-- - Whoa... wait... 336 00:32:30,366 --> 00:32:31,866 slow down, okay? 337 00:32:31,867 --> 00:32:34,244 - Are you okay? - Yeah, I saw the man who did it. 338 00:32:36,538 --> 00:32:38,498 - What man? - He was very muscular. 339 00:32:38,499 --> 00:32:40,542 He had very dark hair, with, like, a bun. 340 00:32:42,711 --> 00:32:44,379 Where are you? 341 00:32:44,380 --> 00:32:46,924 I'm at the Hotel Peron. Room 218. 342 00:32:48,884 --> 00:32:50,386 - Okay, I'm coming. - Okay, thank you. 343 00:33:07,778 --> 00:33:08,696 She saw you. 344 00:33:09,863 --> 00:33:12,157 She's at the hotel. Room 218. 345 00:33:14,743 --> 00:33:16,078 Go there, now. 346 00:34:00,581 --> 00:34:02,123 - Ouais? - I was right 347 00:34:02,124 --> 00:34:04,459 - about the conductor. - What? 348 00:34:04,460 --> 00:34:06,127 I went to his apartment, but when I got there, 349 00:34:06,128 --> 00:34:08,046 he was already dead, he-- someone slit his throat. 350 00:34:10,257 --> 00:34:11,966 Who have you spoken to? 351 00:34:11,967 --> 00:34:14,385 Just one person from Tom's charity. 352 00:34:14,386 --> 00:34:15,887 He's coming actually to meet me right now. 353 00:34:15,888 --> 00:34:18,431 Alice! Which hotel? 354 00:34:18,432 --> 00:34:20,308 Which hotel are you staying at? 355 00:34:20,309 --> 00:34:22,977 - Peron. - I'm coming now. 356 00:34:22,978 --> 00:34:25,730 Do not speak to anyone! You hear me? 357 00:34:25,731 --> 00:34:27,983 Do not speak to anyone! 358 00:36:09,585 --> 00:36:12,254 Help! 359 00:36:19,344 --> 00:36:20,846 Get in! Now! Quick! 360 00:36:22,097 --> 00:36:23,515 Quick! 361 00:36:33,901 --> 00:36:36,611 Are you okay? Yes? Okay? 362 00:36:36,612 --> 00:36:39,113 Oh, my God, I'm having a panic attack. 363 00:36:39,114 --> 00:36:41,991 Breathe. 364 00:36:41,992 --> 00:36:44,535 - Oh my God! - Breathe, breathe slowly. 365 00:36:44,536 --> 00:36:46,203 - Oh, my God... - You're safe, Alice. 366 00:36:48,415 --> 00:36:51,626 - It's Durand. - He works at SOS? 367 00:36:51,627 --> 00:36:54,045 - Don't answer. - No, he's been helping me. 368 00:36:54,046 --> 00:36:55,463 I cannot protect you 369 00:36:55,464 --> 00:36:58,090 if you do not want to be protected. 370 00:36:58,091 --> 00:37:00,968 Does he know which hotel you are staying at? 371 00:37:00,969 --> 00:37:03,471 - Yes, but... - Who else knows? 372 00:37:03,472 --> 00:37:05,139 I guess Inspector Drax. 373 00:37:05,140 --> 00:37:08,018 Okay, so at least one of them is trying to kill you! 374 00:37:11,980 --> 00:37:14,649 I didn't tell you about SOS. 375 00:37:14,650 --> 00:37:16,777 How do you know that's where Tom worked? 376 00:37:20,322 --> 00:37:22,449 How do you know that's where Tom worked? 377 00:37:25,744 --> 00:37:28,121 - It's my job. - What is? 378 00:37:30,082 --> 00:37:31,749 To-- To know things. 379 00:37:31,750 --> 00:37:33,501 Okay, you'd better start telling me some truths, 380 00:37:33,502 --> 00:37:36,045 - or I'm gonna call him back. - Don't be so stupid. 381 00:37:36,046 --> 00:37:37,881 - Okay, fine. - Don't be so-- please! 382 00:37:42,469 --> 00:37:45,680 Tom got off the train because of me. 383 00:37:45,681 --> 00:37:47,807 - What? - I will explain. 384 00:37:47,808 --> 00:37:49,350 - What?! - First-- First, 385 00:37:49,351 --> 00:37:51,727 we need to go somewhere safe first. 386 00:37:51,728 --> 00:37:53,689 I... 387 00:37:55,190 --> 00:37:57,358 Shit! My bags are at the train station. 388 00:37:57,359 --> 00:37:59,694 Okay, don't worry. 389 00:37:59,695 --> 00:38:01,153 Let's go to the train station. 390 00:38:01,154 --> 00:38:02,656 Seriously, what is going on? 391 00:38:24,052 --> 00:38:27,138 I am something like a bête noire 392 00:38:27,139 --> 00:38:28,807 for your former lover. 393 00:38:30,726 --> 00:38:34,228 The truth is, for the past six months, 394 00:38:34,229 --> 00:38:37,064 I've been investigating him. 395 00:38:37,065 --> 00:38:40,151 On the train, I was following him. 396 00:38:40,152 --> 00:38:42,236 Either he saw me, or... 397 00:38:42,237 --> 00:38:45,072 someone told him I was on it, and... 398 00:38:45,073 --> 00:38:47,867 he must have panicked and got off. 399 00:38:47,868 --> 00:38:50,203 Why on earth are you investigating him? 400 00:38:51,830 --> 00:38:53,789 I believe Tom Parker runs 401 00:38:53,790 --> 00:38:56,208 one of the largest human trafficking operations 402 00:38:56,209 --> 00:38:57,294 in the Middle East. 403 00:38:59,838 --> 00:39:01,506 - Tom? - Yes. 404 00:39:05,969 --> 00:39:09,180 - Wait... - I have reason to believe... 405 00:39:09,181 --> 00:39:13,684 Oh, no. You are-- You are so, so far off on this one. 406 00:39:13,685 --> 00:39:16,270 I mean, Tom would never, ever... 407 00:39:16,271 --> 00:39:18,273 Did you know he kept a boat in Marseille? 408 00:39:20,817 --> 00:39:23,153 - So you knew about the boat? - Yes, of course. 409 00:39:25,906 --> 00:39:27,281 - So you lied to me? - No. 410 00:39:27,282 --> 00:39:30,326 I withheld the truth. That's very different. 411 00:39:30,327 --> 00:39:34,122 - I thought you were helping me. - I was investigating you. 412 00:39:37,626 --> 00:39:41,045 - Who do you work for? - Oh, I'm freelance. 413 00:39:41,046 --> 00:39:42,296 - Suits me better. - Yeah-- 414 00:39:42,297 --> 00:39:43,798 when did they let you go? 415 00:39:47,761 --> 00:39:48,595 Five years ago. 416 00:39:51,973 --> 00:39:53,808 I'm not gonna listen to any more of this nonsense. 417 00:39:53,809 --> 00:39:54,976 You don't know Tom at all. I'm leaving. 418 00:39:56,144 --> 00:39:57,394 Where to? 419 00:39:57,395 --> 00:39:58,688 To the police, obviously. 420 00:40:00,774 --> 00:40:02,942 You told me only two people knew 421 00:40:02,943 --> 00:40:05,361 you were staying at the Peron, right? 422 00:40:05,362 --> 00:40:07,780 Durand and Drax. 423 00:40:07,781 --> 00:40:09,281 So the question is, 424 00:40:09,282 --> 00:40:12,409 which one is trying to kill you? 425 00:40:12,410 --> 00:40:14,495 If I had to choose, I would bet on Durand. 426 00:40:14,496 --> 00:40:16,997 He's too smooth, too polite, too charming. 427 00:40:16,998 --> 00:40:19,458 Okay, no, no, Alex has been kind. 428 00:40:19,459 --> 00:40:21,503 - He's been helpful. - Okay, so Drax? 429 00:40:22,838 --> 00:40:25,422 This city is packed with dirty cops. 430 00:40:25,423 --> 00:40:27,925 Maybe he plans to set you up for Geroux's murder. 431 00:40:27,926 --> 00:40:30,344 Oh, my God, this is insane! 432 00:40:30,345 --> 00:40:33,597 There has to be a very simple explanation for all this. 433 00:40:33,598 --> 00:40:35,933 Explanation? For what? 434 00:40:35,934 --> 00:40:38,727 A guy showing up at your door ready to kill you? 435 00:40:38,728 --> 00:40:40,188 Give me a simple explanation for that. 436 00:40:45,485 --> 00:40:46,820 Have you seen the news? 437 00:41:10,552 --> 00:41:11,803 You have nowhere to go. 30527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.