All language subtitles for U.H.S01E04.Crash.And.Retrieval.720p.HIST.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,042 --> 00:00:04,334 "لمئات وإن لم يكن لآلاف السنين" 2 00:00:04,667 --> 00:00:06,375 "نظر الناس إلى السماء" 3 00:00:06,584 --> 00:00:10,999 وشاهدوا أجسام براقة تتحرك" "بسرعة لا يمكن تفسيرها 4 00:00:11,501 --> 00:00:15,250 "وأحياناً، تصدم هذه الأشياء الأرض" 5 00:00:16,167 --> 00:00:18,375 سمعوا صوت انفجار كبير - حدث شيء هنا - 6 00:00:18,501 --> 00:00:22,542 كرة ملتهبة ضوئية - "وبحسب تقارير الاستخبارات المكسيكية" - 7 00:00:22,959 --> 00:00:27,000 زعم أنّ حادثتي جسمين طائرين" "متشابهين بالطبيعة بشكل ملحوظ 8 00:00:27,125 --> 00:00:29,334 "لكن يفصل بينهما 33 عاماً" 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,334 وقعتا في بقعتين نائيتين" "(من (المكسيك 10 00:00:33,501 --> 00:00:37,125 تم إغلاق المنطقتين على الفور" "ومشطهما الجيش 11 00:00:37,375 --> 00:00:39,999 الذي أنكر بعد ذلك" "حدوث أيّ شيء غير طبيعي 12 00:00:40,999 --> 00:00:42,334 "وما يثير الاهتمام أكثر" 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,959 تفيد التقارير بأنه لا يزال" "هنالك دليل على الأجسام الطائرة 14 00:00:45,042 --> 00:00:46,584 "في منطقتي الاصطدام" 15 00:00:46,999 --> 00:00:48,626 هل وجدته؟ - أجل، إنه هنا - 16 00:00:48,751 --> 00:00:50,042 مستحيل 17 00:00:50,167 --> 00:00:52,626 هنالك دليل على أنّ شيئاً قد حدث هنا 18 00:00:52,751 --> 00:00:54,209 هذا ما يريده خبراء الأجسام الطائرة 19 00:00:54,334 --> 00:00:56,334 "هل يوجد تفسير منطقي لهذا؟" 20 00:00:56,459 --> 00:01:00,125 أو يمكن أن تكون مواقع الاصطدام" "المفتاح لحل لغز الأجسام الطائرة؟ 21 00:01:03,334 --> 00:01:06,083 بعض الناس خائفون حقاً من التحدث عن هذا الموضوع 22 00:01:06,334 --> 00:01:09,792 من المشاهدة الأولى لجسم كروي" "...يشبه الكرة الملتهبة يصطدم بالأرض 23 00:01:09,918 --> 00:01:13,626 كرات غريبة من الضوء تصدم أطراف الأشجار وتسبب ناراً 24 00:01:13,876 --> 00:01:15,918 إلى تعقب ما يزعم" "أنه سقوط جسم طائر 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,959 اكتشفنا حطاماً لطائرة اصطدمت بجسم طائر 26 00:01:19,042 --> 00:01:21,751 إلى تحليل الأدلة" "...من موقع اصطدام حقيقي 27 00:01:21,959 --> 00:01:23,375 كان لدينا اتصال من الفضاء الخارجي 28 00:01:23,501 --> 00:01:26,667 والتجارب العلمية" "لفصل الواقع عن الخيال 29 00:01:26,792 --> 00:01:29,542 إنه تيار عالٍ جداً قد يقتلك بشكل لحظي 30 00:01:29,667 --> 00:01:33,959 "ما ستشاهدونه هو القضية 74012" 31 00:01:34,042 --> 00:01:36,375 اصطدام جسم طائر" "واسترجاع المعلومات 32 00:01:58,417 --> 00:02:02,000 في 20 أغسطس من عام 2007" "عند الرابعة صباحاً 33 00:02:02,292 --> 00:02:03,709 "ضجيج غريب في السماء" 34 00:02:03,834 --> 00:02:07,584 يجعل سكان (سيليتلا) الخائفين" "يخرجون إلى الشوارع 35 00:02:08,918 --> 00:02:13,209 تحت ضوء الفجر بوضوح" "مركبة ملتهبة على شكل كرة 36 00:02:13,334 --> 00:02:17,083 تشع فوق القرية وتصطدم" "بالقرب من مجموعة أشجار 37 00:02:17,751 --> 00:02:21,709 شاهد البعض الجسم الغامض" "غير سرعته واتجاهه 38 00:02:22,000 --> 00:02:24,250 "كما لو كانت تتم قيادته كطائرة" 39 00:02:26,042 --> 00:02:29,667 العدد الكلي لتقارير شهود العيان" "والمسار الغريب للجسم 40 00:02:29,792 --> 00:02:31,792 يجعلان القضية مثيرة للاهتمام" "بالنسبة إلى الفريق 41 00:02:32,459 --> 00:02:35,918 والمثير للاهتمام أنّ هذا الحدث" "الواقع في (سيليتلا) عام 2007 42 00:02:36,000 --> 00:02:39,542 يسلط الضوء على اصطدام" "(جسم طائر عام 1974 قرب (كويامي 43 00:02:39,918 --> 00:02:42,667 "675 ميلاً إلى الشمال الغربي" 44 00:02:43,125 --> 00:02:44,626 "(مثل حادث (سيليتلا" 45 00:02:44,999 --> 00:02:47,209 "(أفيد بأن الجسم الغريب في (كويام" 46 00:02:47,334 --> 00:02:51,250 كان يسير بانتظام ذكي" "بسرعات فوق صوتية 47 00:02:51,375 --> 00:02:53,999 إلى أن اصطدم" "بطائرة مدنية صغيرة 48 00:02:54,501 --> 00:02:56,876 سقطت المركبتان إلى الصحراء" "في الأسفل 49 00:02:59,999 --> 00:03:04,751 اليوم، موقع الاصطدام المذكور" "(معروف باسم (ميكسيكو روزويل 50 00:03:06,709 --> 00:03:08,417 "مقر الفريق" 51 00:03:09,125 --> 00:03:12,292 وردنا بريد إلكتروني استثنائي (من (فيكتور كاماتشو 52 00:03:12,417 --> 00:03:14,459 (أحد أهم المراسلين في (المكسيك 53 00:03:14,792 --> 00:03:19,626 لدينا الفرصة لنكون أول محققي الأجسام الطائرة في قضية جديدة 54 00:03:19,751 --> 00:03:23,876 أتت كرة ملتهبة من جسم طائر هذا ما يقوله القرويون 55 00:03:24,083 --> 00:03:27,751 وارتدت من مجموعة أشجار وربما تركت بعض الآثار 56 00:03:28,709 --> 00:03:36,083 كتبوا تقريراً حول هذه القضية وشق طريقه إلى مخابرات الشرطة 57 00:03:36,959 --> 00:03:39,334 ولدينا فرصة للتحقيق 58 00:03:39,584 --> 00:03:44,501 مع ضابط مخابرات (شرطة (وسط المكسيك 59 00:03:44,918 --> 00:03:48,542 الذي أخذ التقرير وأوصله إلى وزارة الدفاع المكسيكية 60 00:03:48,667 --> 00:03:50,459 يبدو أنه لدينا مغامرة لنخوضها 61 00:03:50,584 --> 00:03:53,792 أجل، والشخص الذي جعلنا (نتواصل معه هو (روبن أوريارتي 62 00:03:53,918 --> 00:03:59,209 روبن) خبير في الطرائق) التي تتم تغطية هذه القضايا بها 63 00:03:59,334 --> 00:04:02,626 لذا هنالك علاقة بين هذه القضية (في (سيليتلا 64 00:04:02,918 --> 00:04:07,250 وبين قضية (روبن) الضخمة (وهي (مكسيكو روزويل 65 00:04:07,375 --> 00:04:12,000 لديكما اصطدام محتمل بين جسم طائر وطائرة صغيرة 66 00:04:12,209 --> 00:04:15,542 يقول (روبن) أنه يمكنه أن يوصلنا إليه 67 00:04:15,667 --> 00:04:18,584 لأنه يظن أنه وجده موقع الاصطدام الحقيقي 68 00:04:18,709 --> 00:04:22,083 إن كان هنالك اصطدام مزعوم بين جسم طائر ومركبة خاصة 69 00:04:22,209 --> 00:04:27,626 ربما يمكننا إيجاد عينات أو آثار من الطائرة أو الجسم المجهول 70 00:04:27,834 --> 00:04:32,709 إنهما قضيتان رائعتان للغاية أريدكما يا رفاق أن تعدا العتاد 71 00:04:32,834 --> 00:04:34,501 سوف نحل هذه القضية بأكملها 72 00:04:38,292 --> 00:04:43,083 سيتيلا، المكسيك)، قرية جبلية)" "(136 ميلاً شمال مدينة (مكسيكو 73 00:04:43,417 --> 00:04:45,918 "(و90 ميلاً برياً عن خليج (المكسيك" 74 00:04:47,709 --> 00:04:50,709 سيقابل الفريق في طريقه إلى هناك" "(روبن أوريارتي) 75 00:04:50,918 --> 00:04:54,667 خبير في قضايا الأجسام الطائرة" "في (المكسيك) وجنوب الغرب الأمريكي 76 00:04:55,167 --> 00:04:58,834 أبلغ عن مشاهدات عديدة لأجسام طائرة في هذه المنطقة عبر السنين 77 00:04:59,042 --> 00:05:02,417 وينضم إلى الفريق أيضاً" "(باحث الأجسام الطائرة (روني ميليون 78 00:05:03,501 --> 00:05:04,959 "عند الرابعة صباحاً" 79 00:05:05,125 --> 00:05:07,584 كرة ملتهبة متوهجة باللون" "الأصفر والأحمر 80 00:05:07,751 --> 00:05:09,667 "قطرها 7 أقدام تقريباً" 81 00:05:09,918 --> 00:05:14,083 طارت من الغرب واصطدمت" "بمجموعة من أشجار البن والليمون 82 00:05:14,918 --> 00:05:16,542 "اتصل شهود العيان بالشرطة" 83 00:05:16,751 --> 00:05:19,751 وبحلول الرابعة والنصف" "تم إغلاق المنطقة بأكملها 84 00:05:20,667 --> 00:05:22,959 "أقسم ضباط الشرطة على السرية" 85 00:05:23,999 --> 00:05:27,167 لكن ضابط مخابرات الشرطة" "الذي حقق بالحادث 86 00:05:27,292 --> 00:05:29,501 "مستعد الآن للتكلم عن الحادث" 87 00:05:30,000 --> 00:05:32,167 فيكتور) هذا الموضوع) الذي نتحدث عنه خطير جداً 88 00:05:32,292 --> 00:05:33,792 بالطبع - ولا يمكن رؤيته في العلن - 89 00:05:33,918 --> 00:05:36,667 يفضلون ألا تتم رؤيته في العلن 90 00:05:36,918 --> 00:05:40,250 فيكتور كاماتشو) هو مقدم إذاعي)" "وباحث أجسام طائرة 91 00:05:40,542 --> 00:05:44,083 (حرص هو و(روبن أوريارتي" "على إخفاء هوية الضابط 92 00:05:44,751 --> 00:05:46,999 "بسبب الطبيعة الحساسة لهذه الشهادة" 93 00:05:47,292 --> 00:05:51,459 أصر ضابط مخابرات الشرطة" "أن يتم إخفاء وجهه إلكترونياً 94 00:05:51,667 --> 00:05:54,542 وأن تعقد الجلسة في حقل" "قصب سكر ناءٍ 95 00:05:54,667 --> 00:05:56,167 "بعيد عن أيّ مراقبين" 96 00:05:56,626 --> 00:05:59,999 أنت أخذت التقرير الأولي، صحيح؟ - أجل - 97 00:06:00,542 --> 00:06:02,334 ماذا حدث بعد أخذك للتقرير الأولي؟ 98 00:06:02,999 --> 00:06:05,167 استلمت التقرير في 19 أغسطس 99 00:06:05,459 --> 00:06:07,626 سقطت أجسام مجهولة 100 00:06:08,751 --> 00:06:11,501 كانت تقاريراً مستمرة حول أجسام غريبة في المنطقة 101 00:06:11,667 --> 00:06:14,834 كرات من نار - نار؟ سمعت كرات من نار - 102 00:06:15,334 --> 00:06:18,334 كرات النار ليست غريبة" "في هذا الجزء من العالم 103 00:06:18,876 --> 00:06:21,209 "في 8 فبراير، عام 1969" 104 00:06:21,459 --> 00:06:26,459 اخترقت كرة نارية زرقاء السماء" "(وحطت قرب قرية (بويبلو دي أييندي 105 00:06:27,584 --> 00:06:29,209 "يترك اصطدام النيزك فجوة" 106 00:06:29,334 --> 00:06:33,918 وكما تفيد تقارير شهود العيان" "لم يترك خلفه أيّة فجوة أو حطام 107 00:06:34,751 --> 00:06:37,292 سقط النيزك بشكل مستقيم" "نحو الأرض 108 00:06:37,626 --> 00:06:39,834 لا يمكنهم تغيير الانحراف" "أو التعرج 109 00:06:40,167 --> 00:06:42,918 ولا تستطيع الشرطة" "إغلاق المنطقة لاحقاً 110 00:06:43,626 --> 00:06:46,501 ماذا حدث بعد أن ملأت التقارير؟ 111 00:06:46,876 --> 00:06:49,584 (ملأنا تقريراً وأرسلناه إلى (سيدينا 112 00:06:50,459 --> 00:06:54,000 سيدينا) هو اختصار)" "لوزارة الدفاع الوطني 113 00:06:54,125 --> 00:06:56,250 المستوى الأعلى" "من قوات (المكسيك) العسكرية 114 00:06:56,626 --> 00:06:59,876 ترسل كل الوزارات الأخرى" "(وقوات الشرطة التقارير إلى (سيدينا 115 00:07:00,751 --> 00:07:02,667 "في 5 مارس، عام 2004" 116 00:07:02,792 --> 00:07:06,125 طائرة حربية مكسيكية تبحث" "عن مهربي مخدرات غير قانونية 117 00:07:06,250 --> 00:07:10,876 سجلت كاميرا تحت الحمراء" "11 جسماً يطير على بعد ميلين 118 00:07:10,999 --> 00:07:14,209 (فوق مدينة (سيوداد ديل كارمن" "(في ولاية (كامبيتشي 119 00:07:14,751 --> 00:07:17,334 بالرغم من أنّ الأجسام كانت" "غير مرئية بالنسبة إلى الطاقم الجوي 120 00:07:17,751 --> 00:07:19,501 "التقطها رادار الطائرة" 121 00:07:20,000 --> 00:07:23,876 أحاطت الأجسام الطائرة لوقت قصير" "قبل أن تختفي بسرعة عالية 122 00:07:24,417 --> 00:07:27,083 تم التحقق من هذه الرؤية" "وإصدارها إلى وسائل الإعلام 123 00:07:27,209 --> 00:07:28,584 "من قبل وزارة الدفاع" 124 00:07:29,292 --> 00:07:30,667 (حالما تتدخل (سيدينا 125 00:07:30,834 --> 00:07:35,334 لا يعود للشرطة المحلية علاقة بتحقيق ذلك الحدث المعين 126 00:07:35,459 --> 00:07:36,834 لأن (سيدينا) تدخلت 127 00:07:36,959 --> 00:07:39,709 يؤمنون المنطقة كأنها مسرح جريمة 128 00:07:39,834 --> 00:07:44,167 ويجمدون المنطقة حتى يطبقوا الفحوص الجنائية على العملية 129 00:07:44,417 --> 00:07:45,584 أجل 130 00:07:46,459 --> 00:07:48,999 وصلت هذه القصة إلى الجيش المكسيكي مباشرةً 131 00:07:49,125 --> 00:07:50,459 وليس ذلك فحسب - "بيل بيرينز)، صحفي ناشر)" - 132 00:07:50,584 --> 00:07:52,959 بل إلى أعلى مستوى (من مخابرات شرطة (المكسيك 133 00:07:53,042 --> 00:07:55,584 انظروا إلى شجاعة هؤلاء الرفاق إنه موقف رائع 134 00:07:55,709 --> 00:07:59,417 يتكلم هؤلاء الرفاق عن تحقيق حول الأجسام الطائرة 135 00:07:59,542 --> 00:08:01,459 تديره المخابرات المكسيكية بغاية السرية 136 00:08:01,584 --> 00:08:03,667 يجب أن أحصل على مزيد من المعلومات حول هذا 137 00:08:04,751 --> 00:08:08,042 هذه الظاهرة شائعة جداً في هذه المنطقة 138 00:08:08,751 --> 00:08:13,292 أنتونيو مارتينيز تشافيز) هو نائب)" "(رئيس تحرير (إل مانيانا دي فاليس 139 00:08:13,417 --> 00:08:14,999 "صحيفة المنطقة المحلية" 140 00:08:15,375 --> 00:08:18,375 (حيث دعته شرطة (سيليتلا" "صباح اليوم التالي للحادث 141 00:08:18,667 --> 00:08:22,751 يعتقد أنّ الشرطة في ذلك اليوم" "صدقوا أنّ جسماً طائراً قد سقط 142 00:08:23,209 --> 00:08:25,542 "أرسل (ماريبو فيالوبوس) مباشرةً" 143 00:08:25,667 --> 00:08:27,999 وهي الصحفية المحلية المختصة" "لتغطية الحدث 144 00:08:29,542 --> 00:08:33,751 صباح الحادي عشر من الشهر (استلمت تقريراً من مدينة (سيليتلا 145 00:08:34,542 --> 00:08:39,501 سقطت كرة ملتهبة - كرة ملتهبة أخرى - 146 00:08:39,999 --> 00:08:43,000 سقطت كرة ملتهبة وانفجرت في أعالي الأشجار 147 00:08:44,626 --> 00:08:47,959 أبلغ شاهد السلطات عنها وعندما وصلوا إلى هناك 148 00:08:48,042 --> 00:08:49,709 وجدوا رماداً فحسب 149 00:08:49,834 --> 00:08:51,792 وجدوا رماداً بدلاً من شظايا معدنية 150 00:08:53,709 --> 00:08:56,042 أخذ أحد المحققين بعضاً من الرماد 151 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 أيمكنك إخبارنا أين يمكننا إيجاد هذا الشخص؟ 152 00:09:01,083 --> 00:09:02,751 أجل - حسناً فلنحاول إيجاده - 153 00:09:03,125 --> 00:09:04,751 ونرى الرماد الذي أخذه 154 00:09:06,250 --> 00:09:07,584 "(وفقاً لـ(مارتينيز" 155 00:09:07,792 --> 00:09:10,751 خلف الجسم سلاسل طويلة" "من الرماد شبيهة بالشرائط 156 00:09:10,876 --> 00:09:14,250 أثناء مروره في الأعلى" "حيث تم جمعها وحفظها 157 00:09:15,501 --> 00:09:19,209 دليل مادي من جسم طائر" "هو أمر نادر جداً 158 00:09:20,250 --> 00:09:23,375 هذه الأخبار تمنح هذه القضية" "أهمية خاصة 159 00:09:24,083 --> 00:09:29,125 لديّ مصدران مميزان أحدهما هم ضباط مخابرات الشرطة 160 00:09:29,250 --> 00:09:32,584 والآخر هي المراسلة المحلية التي استلمت هذه القضية 161 00:09:32,709 --> 00:09:34,334 بغض النظر عن ماهيتهاجسم طائر أو أياً كان 162 00:09:34,542 --> 00:09:36,125 وهي تلاحقها - حسناً - 163 00:09:36,250 --> 00:09:39,375 أعطتنا المراسلة شهود عيان بات) هذا عملك) 164 00:09:39,584 --> 00:09:42,417 لاحق شهود العيان لدينا أسماؤهم، استجوبهم 165 00:09:42,626 --> 00:09:43,876 وعد إليّ مع القصة - حسناً - 166 00:09:43,999 --> 00:09:48,918 روني)، قالت المراسلة) أنه نتج حطام من اصطدام الجسم 167 00:09:48,999 --> 00:09:51,876 فلتحضر ذلك الدليل وتحلله - بالتأكيد - 168 00:09:51,999 --> 00:09:54,292 إنها قضية مذهلة عن اصطدام كرة ملتهبة 169 00:09:54,501 --> 00:09:56,209 سيلقي (روني) نظرة على موقع الاصطدام الحقيقي 170 00:09:56,334 --> 00:09:57,709 بينما أستجوب شهود العيان 171 00:09:59,626 --> 00:10:03,626 هل ستقود شهادة الشهود" "الفريق إلى أيّ دليل مادي؟ 172 00:10:03,751 --> 00:10:05,375 رأيت رماداً - رماد - 173 00:10:05,501 --> 00:10:06,999 رأيت رماداً 174 00:10:11,542 --> 00:10:13,709 "في 20 أغسطس، عام 2007" 175 00:10:13,999 --> 00:10:15,918 تم الإبلاغ عن كرة ملتهبة" "حمراء وبرتقالية اللون 176 00:10:15,999 --> 00:10:18,375 تؤدي مناورات مستحيلة" "في السماء 177 00:10:18,626 --> 00:10:20,417 "(تسقط في (سيليتلا، المكسيك" 178 00:10:21,459 --> 00:10:24,999 سافر الفريق إلى القرية الجبلية" "الصغيرة ليزوروا موقع الاصطدام 179 00:10:25,459 --> 00:10:28,709 هذه القضية رائعة جداً لدينا اصطدام لكرة ملتهبة 180 00:10:28,918 --> 00:10:30,834 سيلقي (روني) نظرة على موقع الاصطدام الحقيقي 181 00:10:30,959 --> 00:10:32,167 بينما أستجوب أنا الشهود 182 00:10:32,709 --> 00:10:34,626 روبن)، أريد استجواب الناس) الذي يسكنون في الجهة المقابلة 183 00:10:34,751 --> 00:10:36,751 إن كانوا قد رأوا شيئاً - بالتأكيد - 184 00:10:36,876 --> 00:10:39,542 للأسف، لغتي الإسبانية ضعيفة - حسناً - 185 00:10:39,667 --> 00:10:41,334 يمكنك مساعدتي هنا - حسناً - 186 00:10:41,542 --> 00:10:44,626 هل رأى شيئاً؟ - حسناً، رآه فوق الأشجار تماماً - 187 00:10:44,751 --> 00:10:46,709 هل كان يقف هنا؟ - أجل - 188 00:10:47,209 --> 00:10:51,751 يعيش (واكين كاستيو روبيو) في الجهة" "المقابلة من مكان سقوط الجسم 189 00:10:52,250 --> 00:10:54,334 أخبرنا من أيّ اتجاه أتى؟ 190 00:10:55,918 --> 00:10:58,834 أتى من ذلك الاتجاه إلى هنا 191 00:10:58,959 --> 00:11:01,792 اصطدم بأطراف الأشجار وسبب ناراً 192 00:11:02,292 --> 00:11:06,417 وفقاً لـ(روبيو)، كان قطر الجسم" "يبلغ حوالي 7 أقدام 193 00:11:06,542 --> 00:11:08,083 "وكان مضطرماً بالنيران" 194 00:11:09,042 --> 00:11:11,292 أجل، شعرت بالخوف عندما رأيته 195 00:11:12,542 --> 00:11:15,125 كان أمراً نادراً جداً بالنسبة إليّ من الغريب أن أرى هذا 196 00:11:15,250 --> 00:11:17,209 "لكن (روبيو) ليس الشاهد الوحيد" 197 00:11:17,501 --> 00:11:21,876 (يستجوب (بات) (ساتارينا غونزاليس" "التي حظيت برؤية أفضل للحادث 198 00:11:23,959 --> 00:11:26,918 نظرت إلى الأعلى ورأيت ما يشبه كرة من الضوء 199 00:11:28,876 --> 00:11:30,834 بدا الأمر وكأنه يخرج منها ألسنة لهب 200 00:11:32,334 --> 00:11:35,999 ثم استدرت واستدعيت زوجي وبدأ يتصل بالطوارئ 201 00:11:36,083 --> 00:11:38,083 بدأت قوات حفظ النظام بالوصول 202 00:11:39,334 --> 00:11:41,459 قال إن أجهزة اللاسلكي التي يحملونها تعطلت 203 00:11:41,584 --> 00:11:43,959 أجهزة اللاسلكي التي يحملها ضباط الشرطة لم تعمل 204 00:11:44,042 --> 00:11:45,999 لم تعمل أجهزة اللاسلكي لدى ضباط الشرطة 205 00:11:46,083 --> 00:11:48,501 ظلوا بلا اتصالات لحوالي عشرين دقيقة 206 00:11:49,417 --> 00:11:52,167 من الرابعة والنصف" "إلى الرابعة وخمسين دقيقة تقريباً 207 00:11:52,375 --> 00:11:53,918 "30 دقيقة بعد الاصطدام" 208 00:11:54,209 --> 00:11:56,999 كانت المنطقة بأكملها" "تحت الصمت الإذاعي 209 00:11:57,083 --> 00:11:58,584 "وخسرت كل الطاقة" 210 00:11:59,000 --> 00:12:01,125 حتى أجهزة اللاسلكي لدى الشرطة" "التي تعمل على بطارية 211 00:12:01,250 --> 00:12:05,083 كانت غير قادرة على استقبال" "أو نقل إشارة 212 00:12:06,709 --> 00:12:09,876 يقول إنه كان نائماً ثم سمع ضجيجاً غريباً 213 00:12:09,999 --> 00:12:12,876 بدأ سقف بيته بالارتجاج واستطاع سماع الضجة 214 00:12:12,999 --> 00:12:17,501 هل سمعت هذا الاهتزاز سابقاً؟ - لا - 215 00:12:17,626 --> 00:12:18,751 كيف بدا؟ 216 00:12:25,209 --> 00:12:31,000 رأيت جسماً صغيراً، مركبة صغيرة ربما كانت جسماً طائراً 217 00:12:31,501 --> 00:12:34,459 أدرس قائمة الأشياء المستبعدة الوقوع 218 00:12:34,584 --> 00:12:37,209 أعتقد أنه يمكننا استبعاد أنه كان برقاً 219 00:12:37,334 --> 00:12:39,999 لا يطفو البرق حول الأشجار 220 00:12:40,083 --> 00:12:42,417 لم تكن ألعاباً نارية لم يكن هنالك احتفال 221 00:12:42,667 --> 00:12:48,042 ما الذي يمكن أن يحوم بالجوار ويعطل اتصالات الشرطة هكذا 222 00:12:48,167 --> 00:12:49,417 ولديه هذا النوع من التأثير؟ 223 00:12:49,584 --> 00:12:52,751 ربما ننظر إلى حادثة جسم طائر حقيقية هنا 224 00:12:55,167 --> 00:12:59,667 يفتش (روني) موقع الحادث" "باحثاً عن أيّ أثر مادي للجسم 225 00:13:00,083 --> 00:13:04,167 وفقاً لشهود العيان ارتد الجسم من شجرة إلى أخرى 226 00:13:04,751 --> 00:13:06,999 هذا كان الأثر الأول ثم يذهب إلى هناك 227 00:13:07,125 --> 00:13:09,584 إن كان هنالك أيّة بقايا من هذا الجسم 228 00:13:09,709 --> 00:13:13,292 سأذهب لأتفقد إن كان لا يوجد الكثير من النشاط الإشعاعي 229 00:13:16,918 --> 00:13:18,167 مؤشرات طبيعية - مؤشرات طبيعية - 230 00:13:18,292 --> 00:13:21,375 (يظهر عداد (غايغر) لدى (روني" "أنّ الموقع ليس نشطاً إشعاعياً 231 00:13:21,792 --> 00:13:26,626 مستبعداً احتمالية أنّ مصدر طاقة" "الكرة الملتهبة نوع من الوقود النووي 232 00:13:27,667 --> 00:13:31,083 سآخذ عينات من التربة ولحاء الأشجار والثمار هنا 233 00:13:31,209 --> 00:13:35,083 استفد من كل شيء - "يجمع (روني) عينات من الموقع" - 234 00:13:35,292 --> 00:13:38,918 بينما يلاحق (بيل) و(بات) الجزء" "الأكثر أهمية من الدليل المؤكد 235 00:13:39,042 --> 00:13:41,626 الرماد الذي من المفترض" "أنّ المركبة خلفته وراءها 236 00:13:43,209 --> 00:13:45,876 ثم رأيت رماداً - سلاسل طويلة من الرماد - 237 00:13:45,999 --> 00:13:48,792 إنها بهذا الطول - إنها سلاسل طويلة من الرماد - 238 00:13:48,918 --> 00:13:50,542 رماد 239 00:13:50,751 --> 00:13:51,792 ...كلنا نعرف - صحيح - 240 00:13:51,918 --> 00:13:53,542 ما الذي علينا الحصول عليه، صحيح؟ - صحيح - 241 00:13:53,876 --> 00:13:55,542 الرماد 242 00:13:58,042 --> 00:14:00,751 جمعت (ماريبو) الرماد وهي مراسلة محلية 243 00:14:00,876 --> 00:14:03,292 يجب أن نذهب ونتحدث إليها حول سلاسل الرماد الطويلة 244 00:14:04,250 --> 00:14:06,375 "(يستجوب (بيل) (ماريبو فيالوبوس" 245 00:14:06,501 --> 00:14:08,626 المراسلة المختصة" "التي أرسلت إلى موقع الاصطدام 246 00:14:08,918 --> 00:14:11,751 رأت وأمسكت بالرماد" "الذي يشبه الشرائط 247 00:14:11,959 --> 00:14:13,999 "الذي لم يتفتت عند لمسه" 248 00:14:14,501 --> 00:14:17,125 أيمكنك وصف الرماد لي؟ أهناك أيّ شيء مميز بشأنه؟ 249 00:14:17,250 --> 00:14:20,667 كان عرضه حوالي سنتيمترين مادة سوداء رمادية 250 00:14:21,417 --> 00:14:25,125 كان قاسياً نوعاً ما، لم يتفتت إنه ذو سطح قوي 251 00:14:25,292 --> 00:14:28,584 أيمكنك إخباري إلى أين أخذت الرماد؟ 252 00:14:29,709 --> 00:14:31,792 (أعطيته إلى السيد (كارلوس أريانو 253 00:14:34,125 --> 00:14:35,918 أجل، إنه ضابط شرطة 254 00:14:36,375 --> 00:14:39,292 نبعد مكالمة هاتفية واحدة - "بيل بيرينز)، صحفي ناشر)" - 255 00:14:39,417 --> 00:14:41,918 من الحصول على حطام حقيقي وهو الرماد 256 00:14:42,167 --> 00:14:43,792 الذي ربما خرج من الجسم الطائر 257 00:14:43,918 --> 00:14:47,042 سأتصل بـ(كارلوس أريانو) الآن لأحصل على هذا الرماد 258 00:14:48,334 --> 00:14:50,042 (أيمكنني التحدث إلى (كارلوس أريانو من فضلك؟ 259 00:14:50,417 --> 00:14:53,125 (بالرغم من أنّ (أريانو" "كان غير متوفر من أجل مقابلة 260 00:14:53,250 --> 00:14:55,751 وافق على إرسال الرماد" "مع الفريق 261 00:14:56,876 --> 00:15:01,584 نظن أنّ تحليلاً كيميائياً "لتركيب الرماد 262 00:15:01,709 --> 00:15:04,918 سيكشف شيئاً بخصوص طبيعة" "الكرة الملتهبة 263 00:15:09,125 --> 00:15:11,417 يتوجه الفريق" "(إلى (فينتورا، كاليفورنيا 264 00:15:11,542 --> 00:15:14,918 (إلى أنظمة تحليل (كابكو" "(مع عينة رماد من (سيليتلا 265 00:15:15,083 --> 00:15:18,334 أحضرنا عينة الرماد إلى هنا 266 00:15:18,751 --> 00:15:21,918 (وطلبنا من العلماء هنا في (كابكو 267 00:15:22,292 --> 00:15:29,918 أن يحللوها ويعطونا موجزاً كمياً عن تركيب كل هذه العينات 268 00:15:30,209 --> 00:15:32,751 "يفحص علماء (كابكو) العينة" 269 00:15:32,876 --> 00:15:35,876 باستخدام التفريق اللوني الغازي" "والكتلة الطيفية 270 00:15:36,417 --> 00:15:40,667 يفكك هذان الاختباران العينة" "لتحليل تركيبها 271 00:15:41,334 --> 00:15:43,125 "ما يجعل هذه العينة أكثر صعوبة" 272 00:15:43,334 --> 00:15:46,542 هو أنهم لم يستطيعوا استرجاع" "سوى مقدار ضئيل من الرماد 273 00:15:47,125 --> 00:15:49,709 كان العلماء يبحثون" "عن الكبريت والسيليكون 274 00:15:50,167 --> 00:15:53,250 عنصران شائعان في النيازك" "والمخلفات الفضائية 275 00:15:54,000 --> 00:15:57,334 لدينا بعض الكبريت هنا حد الكشف هنا 10 آلاف 276 00:15:57,959 --> 00:16:02,834 وكم الكبريت الذي وجدناه هناك هو 19 ألفاً 277 00:16:04,459 --> 00:16:08,375 بالرغم من أنّ حجم العينة كان" "بنسبة 1 من ألف من العينة القياسية 278 00:16:08,626 --> 00:16:11,292 تحتوي ضعف كمية الكبريت" "بالنسبة إلى الثبات 279 00:16:11,709 --> 00:16:14,501 ومستوى الكبريت المرتفع" "دلالة على النار 280 00:16:14,834 --> 00:16:19,459 مع ذلك، بسبب حجم العينة المحدود" "لا تزال النتائج غير حاسمة 281 00:16:23,667 --> 00:16:27,167 يتوجه الفريق الآن" "(إلى مختبر تجارب المنتج (جون تيندال 282 00:16:27,417 --> 00:16:30,125 الذي سيحاول استرداد الرماد" "(من (سيليتلا 283 00:16:30,250 --> 00:16:33,083 (لا أعرف ما حدث في (المكسيك - "جون تيندال)، منتج)" - 284 00:16:33,209 --> 00:16:35,667 لكن إن كان قد عطل أجهزة الراديو كما يقولون 285 00:16:35,792 --> 00:16:37,792 من 20 دقيقة إلى ساعة 286 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 فهذا حدث نبض كهرومغناطيسي ضخم جداً 287 00:16:41,125 --> 00:16:43,751 بحدود السلاح الذري تقريباً 288 00:16:45,167 --> 00:16:47,918 أعتقد أنّ الأكثر أهمية هنا يا (بات) هو الرماد 289 00:16:47,999 --> 00:16:49,792 لأن هذا ما قال القرويون بأنهم رأوه 290 00:16:49,918 --> 00:16:52,542 وهذا ما يبرز في كل وصف الشهود 291 00:16:52,667 --> 00:16:56,375 إذاً كان الرماد عبارة عن قطعة واحدة مجتمعة 292 00:16:56,501 --> 00:16:58,709 كان سليماً - صحيح - 293 00:16:59,167 --> 00:17:01,167 "لأن الرماد لم يتفتت" 294 00:17:01,459 --> 00:17:04,417 يجب أن يفكر الفريق في أنه" "قد يكون نوعاً من الأسلاك 295 00:17:04,667 --> 00:17:06,250 "أو شيئاً كهربائياً بطبيعته" 296 00:17:06,792 --> 00:17:11,667 إن واجهت مركبتك الفضائية مشكلات معينة وانفجرت 297 00:17:11,792 --> 00:17:13,250 قد يكون هنالك سلاسل وأسلاك 298 00:17:13,375 --> 00:17:19,083 وأشياء تتفتت وتمطر إلى الأسفل وتترك رماداً غريباً 299 00:17:19,417 --> 00:17:22,584 نظرية أخرى، هي أنّه بغض النظر عن الغلاف 300 00:17:22,709 --> 00:17:25,918 الذي يحيط بالجسم الطائر ويمكنه من الطيران في الجو 301 00:17:26,250 --> 00:17:29,334 ذلك الغلاف يخلق تأثير النبض الكهرومغنطيسي الخاص به 302 00:17:30,250 --> 00:17:35,459 حدث النبضة الكهرومغنطيسية هو انفجار كهرومغطنيسي إشعاعي 303 00:17:35,959 --> 00:17:37,667 وما فعلناه في هذه التجربة 304 00:17:37,834 --> 00:17:40,542 هو أننا شكلنا نبضة كهرومغنطيسية قوية جداً 305 00:17:40,667 --> 00:17:42,999 إنها لحظية، إنها تفكك السلك 306 00:17:43,250 --> 00:17:46,501 وتطلق 10 آلاف فولت في 200 أمبير 307 00:17:46,626 --> 00:17:48,042 قد تقتلك في لحظة 308 00:17:48,375 --> 00:17:52,751 لذا ما سنقوم بفعله هو أخذ هذا، تيار عالٍ جداً 309 00:17:52,876 --> 00:17:57,125 ونوجهه نحو سلك ونفكك السلك ونشكل حدث نبض كهرومغنطيسي 310 00:17:57,501 --> 00:17:59,876 يختبر الفريق لرؤية إن كان" "حدث نبض كهرومغنطيسي 311 00:17:59,999 --> 00:18:01,542 "قد يعطل الاستقبال اللاسلكي" 312 00:18:01,667 --> 00:18:04,167 كما يحول سلكاً يشبه الشريط" "إلى رماد 313 00:18:04,584 --> 00:18:07,834 وصل (جون) مصدر طاقة كهربائية" "بقدرة 27 ألف فولت 314 00:18:07,959 --> 00:18:10,584 بقطعة نقدية من النيكل" "مغطاة بأسلاك نحاسية 315 00:18:11,375 --> 00:18:13,959 إنه تيار عالٍ جداً قد يقتلك بشكل لحظي 316 00:18:15,959 --> 00:18:17,083 حسناً، ها نحن أولاء 317 00:18:17,209 --> 00:18:19,000 يجب أن نشحن هذا لحوالي 10 ثوانٍ 318 00:18:19,375 --> 00:18:21,792 حسناً، ها نحن نبدأ 319 00:18:23,000 --> 00:18:25,334 وثلاثة، اثنان، واحد 320 00:18:30,375 --> 00:18:31,667 ما رأيك بهذا يا (بيل)؟ 321 00:18:31,792 --> 00:18:34,501 إنها بالتأكيد سلسلة طويلة من الرماد، هذا واضح 322 00:18:34,626 --> 00:18:37,125 لقد بخر النحاس والنيكل في ذلك السلك 323 00:18:37,250 --> 00:18:40,667 بالإضافة إلى إشارة حرارية كبيرة وإشارة كهرومغنطيسية كبيرة 324 00:18:41,000 --> 00:18:42,292 هذا كثير 325 00:18:42,584 --> 00:18:45,501 عندما بدأنا هذا التحقيق باستجواب الشهود 326 00:18:46,209 --> 00:18:48,918 لم يعرف أحد منهم ما الذي تسبب في سلسلة الرماد 327 00:18:49,000 --> 00:18:50,792 كان لغزاً حقيقياً في القرية 328 00:18:50,999 --> 00:18:52,999 الشرطة لم تكن تعلم، كتبوا التقارير 329 00:18:53,125 --> 00:18:54,709 قال ضابط المخابرات أنه لم يكن يعلم 330 00:18:54,834 --> 00:18:58,751 لكن لدينا الآن على الأقل تفسير معقول 331 00:18:58,959 --> 00:19:02,999 لما قد يكون سبب هذا الرماد وقد تكون قصة جسم طائر 332 00:19:03,125 --> 00:19:07,876 أعتقد مع هذا، لدينا القدرة لنبدأ العمل على هذه القضية بقوة 333 00:19:07,999 --> 00:19:10,542 حيث قد نتمكن من إيجاد المزيد من المعلومات 334 00:19:13,083 --> 00:19:15,042 "...هل وجد الفريق موقع حادثة" 335 00:19:15,167 --> 00:19:16,626 يبدو أنه يوجد شيء هناك (يا (بيل 336 00:19:16,751 --> 00:19:19,250 "مكسيكو روزويل)؟)" - هل وجدته؟ - 337 00:19:19,375 --> 00:19:21,999 أجل، إنه هنا - مستحيل - 338 00:19:25,667 --> 00:19:29,959 (نظراً لأن فريق مجلة (يوفو ماغازين" "يبحث في قضية عام 2007 339 00:19:30,042 --> 00:19:32,667 من اصطدام الجسم الطائرة" "(المبلغ عنه في (سيليتلا، المكسيك 340 00:19:33,375 --> 00:19:36,918 لاحظوا تشابهات في قضية أخرى" "من عام 1974 341 00:19:37,667 --> 00:19:40,751 "كويامي)، 675 ميلاً إلى الشمال)" 342 00:19:40,999 --> 00:19:45,417 هي موطن قضية محيرة جداً" "(معروفة باسم (مكسيكو روزويل 343 00:19:46,999 --> 00:19:51,209 هنالك رابط بين 1974 و2007 - "بيل بيرينز)، صحفي ناشر)" - 344 00:19:51,792 --> 00:19:55,417 عام 1974، تحطم جسم طائر (على أرض (كويامي 345 00:19:55,584 --> 00:19:59,751 عام 2007، أسقط جسم طائر كرة نارية ملتهبة 346 00:19:59,876 --> 00:20:01,626 (على قرية (سيليتلا 347 00:20:01,999 --> 00:20:06,083 وفي كلتا القضيتين، غطت قوات الجيش والشرطة الحادثة 348 00:20:06,459 --> 00:20:08,459 (نريد إيجاد الحطام في (كويامي 349 00:20:08,709 --> 00:20:12,834 (وسنجد الرابط بين (سيليتلا (و(مكسيكو روزويل 350 00:20:13,417 --> 00:20:16,125 يمنح خبير الأجسام الطائرة" "...روبن أوريارتي) الفريق) 351 00:20:16,250 --> 00:20:18,459 الدليل الأكثر أهمية" "في هذه القضية على الإطلاق 352 00:20:19,000 --> 00:20:20,834 الموقعان اللذان سنزورهما 353 00:20:20,959 --> 00:20:24,292 أحدهما حقل حطام طائرة حقيقي 354 00:20:24,417 --> 00:20:27,167 من طائرة صغيرة سقطت في الصحراء بالقرب من هنا 355 00:20:27,626 --> 00:20:29,334 حصلنا على فرصة كبيرة في هذه القضية 356 00:20:29,918 --> 00:20:34,542 وجد (روبن أوريارتي) موقع (سقوط الطائرة في صحراء (كويامي 357 00:20:34,999 --> 00:20:37,834 ربما نجد دليلاً على أثر جسم طائر 358 00:20:37,959 --> 00:20:42,417 أو من يعلم، ربما نجد قطعة حقيقية من جسم طائر 359 00:20:43,459 --> 00:20:47,083 كويامي) مدينة صغيرة، بتعداد)" "سكاني يبلغ 30 ألف نسمة تقريباً 360 00:20:47,209 --> 00:20:52,042 (تبعد 120 ميلاً عن خليج (المكسيك" "(و40 ميلاً فقط عن حدود (تكساس 361 00:20:54,209 --> 00:20:56,375 "(تقع (كويامي) في صحراء (شيواوية" 362 00:20:56,501 --> 00:20:59,042 نفس الصحراء التي تحيط" "(بـ(روزويل، نيو مكسيكو 363 00:20:59,542 --> 00:21:04,417 نحن في طريقنا إلى (كويامي) الآن لنرى موقع اصطدام الجسم الطائر 364 00:21:07,999 --> 00:21:11,334 عند العاشرة مساءً" "في 25 أغسطس، عام 1974 365 00:21:12,125 --> 00:21:16,876 توضع منشآت دفاعية استراتيجية" "في حالة تأهب قصوى 366 00:21:17,083 --> 00:21:19,459 عندما يكشف الرادار" "عن مركبة مجهولة الهوية 367 00:21:20,334 --> 00:21:25,042 والمثير للقلق حقاً هي السرعة" "التي أبلغ أنّ الجسم يتحرك بها 368 00:21:26,292 --> 00:21:29,626 وتم الإبلاغ أنه يسافر" "بسرعة 2500 ميل في الساعة 369 00:21:30,334 --> 00:21:34,542 تسافر طائرة تجارية عادية بسرعة" "500 إلى 600 ميل في الساعة 370 00:21:35,042 --> 00:21:37,083 السرعة القصوى لطائرة" "إف- 15) المقاتلة) 371 00:21:37,250 --> 00:21:38,959 واحدة من أسرع الطيارات" "في السماء 372 00:21:39,042 --> 00:21:43,459 هي 5،2 ماخ" "أو 1400 ميل في الساعة تقريباً 373 00:21:44,042 --> 00:21:47,042 "(عبر الجسم المجهول خليج (المكسيك" 374 00:21:47,334 --> 00:21:50,083 متوجهاً نحو الحدود الجنوبية" "(من (الولايات المتحدة 375 00:21:51,375 --> 00:21:54,876 وفجأة، ينحرف الجسم 90 درجة" "نحو اليسار 376 00:21:55,292 --> 00:21:57,709 ويبدأ بالتوازي" "مع خط (تكساس) الساحلي 377 00:21:58,501 --> 00:22:03,167 في نفس الوقت، غير مدركة" "بوجود أيّ شيء غريب في السماء 378 00:22:03,584 --> 00:22:07,918 (تقلع طائرة مدنية صغيرة من (إلباسو" "(متجهة نحو (مكسيكو سيتي 379 00:22:10,501 --> 00:22:11,709 "كان الطقس مثالياً" 380 00:22:12,042 --> 00:22:16,125 لم يكن هنالك أيّ سبب لتوقع" "أنها لن تكون رحلة عادية وطبيعية 381 00:22:17,876 --> 00:22:21,125 يقوم الجسم فوق الخليج" "بانحراف حاد مستحيل آخر 382 00:22:21,375 --> 00:22:24,834 هذه المرة إلى اليمين" "(ويدخل الفضاء الجوي لـ(المكسيك 383 00:22:25,459 --> 00:22:28,792 متوجهاً براً فوق المناطق النائية" "(من (شيواوية) في (المكسيك 384 00:22:29,999 --> 00:22:31,834 "(أفيد بأن فنيي دفاع (الولايات المتحدة" 385 00:22:31,959 --> 00:22:35,334 يرون الجسم المجهول" "يختفي فجأة من شاشاتهم 386 00:22:35,584 --> 00:22:38,501 خارج المدينة المكسيكية الصغيرة" "(في (كويامي 387 00:22:40,125 --> 00:22:43,167 وبعد دقائق، تفيد" "قيادة الطيران المدني المكسيكي 388 00:22:43,292 --> 00:22:46,626 بأنّ طائرة صغيرة سقطت للتو" "(في صحراء (شيواوية 389 00:22:51,209 --> 00:22:53,626 كنت أتحدث إلى بعض سكان البلدة المحليين 390 00:22:54,125 --> 00:22:56,792 وقد يكون مسار الجسم الطائر من الجنوب 391 00:22:56,918 --> 00:23:02,167 (قادماً من (براونزفيل، تكساس متأرجحاً نحو الشمال الشرقي 392 00:23:02,626 --> 00:23:03,959 فوق قمة ذلك الجبل هناك 393 00:23:04,042 --> 00:23:05,542 موقع الحادث على الطرف الآخر من ذلك الجبل؟ 394 00:23:05,667 --> 00:23:07,083 على الطرف الآخر من ذلك الجبل 395 00:23:13,709 --> 00:23:15,292 فلنذهب إلى الموقع - سيكون يوماً شاقاً - 396 00:23:15,417 --> 00:23:18,501 حسناً، لك ذلك - يبدو أنه بهذه الطريق - 397 00:23:19,125 --> 00:23:22,083 من الرائع كيف تبدو هذه التضاريس متشابهة 398 00:23:22,459 --> 00:23:25,626 نوي توريس)، المؤلف المشارك)" "(في كتاب (مكسيكو روزويل 399 00:23:25,751 --> 00:23:27,125 "(مع (روبن أوريارتي" 400 00:23:27,417 --> 00:23:31,000 زار الرجلان هذا الموقع بكثرة" "أثناء البحث من أجل كتابهما 401 00:23:31,375 --> 00:23:34,792 روبن) و(نوي) ذاهبان) ليجدا الحطام 402 00:23:35,250 --> 00:23:38,209 يبحث الفريق في منطقة" "ميل بميل 403 00:23:38,501 --> 00:23:40,999 متأملين أن يجدوا دليلاً" "على اصطدام جسم طائر 404 00:23:41,792 --> 00:23:45,292 هل تريان أيّ شيء يا رفاق؟ - لدينا ثلاث احتمالات، أين هي؟ - 405 00:23:45,626 --> 00:23:49,167 إما أنه تم محوها من الرياح والأمطار عبر السنين 406 00:23:49,709 --> 00:23:52,709 وإما أنه لم يتم تمشيط المنطقة كلها 407 00:23:52,834 --> 00:23:55,250 من قبل أناس محليين يبحثون عن التحف 408 00:23:55,501 --> 00:23:57,792 أقول كيلومتر آخر ونصف إلى الأعلى 409 00:23:58,167 --> 00:24:00,167 هذا يعني أنه علينا الذهاب بتلك الطريق 410 00:24:01,709 --> 00:24:03,959 يبدو أنه يوجد شيء هنا - أين هو يا (نوي)؟ - 411 00:24:04,042 --> 00:24:05,417 هنا إلى الأمام 412 00:24:09,792 --> 00:24:11,584 هنالك أشياء في كل مكان - !انظر - 413 00:24:12,542 --> 00:24:14,542 هل وجدته؟ - أجل، إنه هنا - 414 00:24:14,667 --> 00:24:16,501 أين؟ هناك؟ - هنا - 415 00:24:17,334 --> 00:24:19,334 وجد الفريق موقع جزء" "من الحطام 416 00:24:19,667 --> 00:24:23,083 قد يكون السبب لعدم ملاحظته" "لأكثر من 34 عاماً 417 00:24:24,209 --> 00:24:27,334 إنها قطع الموجه كلها انظر إلى كل هذا التغليف هنا 418 00:24:27,459 --> 00:24:29,334 انظر إلى الزجاج إنه الزجاج الأمامي 419 00:24:29,667 --> 00:24:32,918 يغطي حقل الحطام" "حوالي ألف متر مربع 420 00:24:33,167 --> 00:24:35,626 "وجد الفريق حطاماً في عدة مناطق" 421 00:24:35,751 --> 00:24:38,959 بينه ما يظهر" "أنه قطع موجه طائرة 422 00:24:39,876 --> 00:24:43,417 حسناً، لقد اكتشفنا حطاماً لطائرة تبعثر هنا في الصحراء 423 00:24:43,542 --> 00:24:45,876 قد تكون الطائرة التي اصطدمت مع جسم طائر 424 00:24:46,042 --> 00:24:49,626 لا يمكنني التأكد من ذلك حتى أحلل هذه وأجد شيئاً غريباً فيها 425 00:24:49,751 --> 00:24:53,042 ربما نشاط إشعاعي أو شيء قد يعطينا دليلاً 426 00:24:53,167 --> 00:24:55,501 على أنه يوجد ترابط مع جسم طائر 427 00:24:55,667 --> 00:24:57,667 لا بد أنّ هنالك أشياء (في الأرجاء يا (بات 428 00:24:57,792 --> 00:24:58,834 لذا، ما رأيك؟ 429 00:24:58,959 --> 00:25:02,709 أنا متحمس لأننا وجدنا أخيراً شيئاً صلباً وملموساً لنعمل عليه 430 00:25:02,834 --> 00:25:05,792 يمكنك قراءة كتاب عن حوادث الأجسام الطائرة 431 00:25:05,918 --> 00:25:07,167 "وتقول "حسناً، ربما حدث هذا 432 00:25:07,292 --> 00:25:08,751 لكن عندما تصل إلى هنا في النهاية 433 00:25:08,876 --> 00:25:11,751 وترى أنه يوجد شيء لتعمل عليه 434 00:25:11,876 --> 00:25:16,125 لدينا معدن لنحلله ولدينا تربة لنفحصها، هذا مشوق 435 00:25:16,542 --> 00:25:17,999 هذا ما يريده خبيرو الأجسام الطائرة 436 00:25:18,083 --> 00:25:19,918 إن كنت تبحث عن الأجوبة عليك أن تكون هنا 437 00:25:20,000 --> 00:25:23,334 عليك أن تكون في الحقل ممسكاً ببعض التحف 438 00:25:23,459 --> 00:25:26,417 التي قد تشير إلى اتصال بالفضاء الخارجي 439 00:25:26,542 --> 00:25:28,542 ها هو هناك، في الرمال 440 00:25:28,959 --> 00:25:33,125 هذا هو الحطام والدليل على أنّ شيئاً قد حدث هنا 441 00:25:33,250 --> 00:25:34,751 حيث قلت إنه يجب أن يكون 442 00:25:35,167 --> 00:25:37,876 الآن، ستكون الخدعة بالعمل على هذا الحطام 443 00:25:37,999 --> 00:25:41,167 ورؤية إن كان بإمكاننا معرفة القصة الحقيقية لما حدث 444 00:25:53,042 --> 00:25:55,751 حصل هذا الحادث منذ أكثر من ثلاثة عقود، صحيح؟ 445 00:25:55,876 --> 00:25:58,876 أجل - من العجيب أنه بقي أيّ شيء - 446 00:25:59,250 --> 00:26:04,042 برأيي أنّ هذا الموقع تم تمشيطه جيداً من قبل المجموعة التي قامت بذلك 447 00:26:04,167 --> 00:26:09,709 إما الجيش المكسيكي منذ 33 عاماً أو جيش (الولايات المتحدة)، لا نعرف 448 00:26:10,083 --> 00:26:12,083 لكن تم تمشيط المكان جيداً 449 00:26:12,542 --> 00:26:15,334 لكننا وجدنا قطعاً كافية يمكننا تحديد ماهيتها 450 00:26:15,459 --> 00:26:17,918 لدينا قطعة مثيرة جداً هنا يا رفاق 451 00:26:18,125 --> 00:26:19,959 تبدو قطعة من النظام الهيدروليكي 452 00:26:20,042 --> 00:26:23,501 فلنر، إنه موصل هيدروليكي هنا 453 00:26:24,999 --> 00:26:27,042 لديك سلك في الداخل، صحيح؟ 454 00:26:27,292 --> 00:26:29,751 إذاً لديك العديد من مسامير الضغط عليه 455 00:26:30,667 --> 00:26:34,125 وجدنا قطعة من قسم الذيل وجدنا مصفاة الوقود 456 00:26:34,250 --> 00:26:36,584 وخطوط هيدروليكية عديدة وزجاج أمامي 457 00:26:36,709 --> 00:26:40,709 إنها ليست سيارة وليست دراجة، إنها طائرة 458 00:26:41,000 --> 00:26:44,626 ستكمن الصعوبة في معرفة أيّ تحليل للحطام سيخبرنا 459 00:26:45,375 --> 00:26:46,709 بما صدم الطائرة؟ 460 00:26:46,834 --> 00:26:49,417 نعرف أنه يوجد حطام طائرة ونرى الزجاج الأمامي 461 00:26:49,542 --> 00:26:51,792 ونرى قطعاً من الطائرة ونرى ألمنيوم منصهر 462 00:26:51,918 --> 00:26:52,918 لكن ليس جسماً طائراً 463 00:26:52,999 --> 00:26:54,250 لكنها لا تخبرنا بشيء عن الجسم الطائر 464 00:26:54,375 --> 00:26:55,542 صحيح 465 00:26:55,751 --> 00:26:57,125 (في قضية (روزويل 466 00:26:57,375 --> 00:26:58,709 كان لديك العديد من مربي الماشية 467 00:26:58,834 --> 00:27:02,042 وعسكريون حقيقيون يتقدمون ويصفون ما رأوه 468 00:27:02,167 --> 00:27:05,083 المشكلة في هذه القضية هو أنه لدينا دليل مادي نتمسك به 469 00:27:05,459 --> 00:27:06,751 لكن ليس لدينا أيّ شخص لنتحدث إليه 470 00:27:06,876 --> 00:27:09,334 لا يوجد شهود عسكريين يتقدمون 471 00:27:09,626 --> 00:27:11,000 ولا يبدو أنه سيظهر أيّ مربي ماشية هنا 472 00:27:11,125 --> 00:27:13,709 ليخبرونا ماذا شهدوا وهذه هي المشكلة 473 00:27:13,834 --> 00:27:16,542 قد يكون حادث جسم طائر فعلاً 474 00:27:16,667 --> 00:27:20,709 لكننا بحاجة إلى المزيد من الأدلة الملموسة لحل القضية 475 00:27:29,667 --> 00:27:31,250 وها أنا ذا 476 00:27:32,792 --> 00:27:34,501 أنا فوق جسم الآن 477 00:27:36,459 --> 00:27:39,834 وجد الفريق أخيراً دليلاً محتملاً" "على الاصطدام القاتل 478 00:27:39,959 --> 00:27:42,334 "بين طائرة وجسم طائر محتمل" 479 00:27:42,834 --> 00:27:45,250 هذا اكتشاف مهم جداً 480 00:27:45,542 --> 00:27:48,709 هل تحتوي هذه القطعة الملتوية" "من المعدن على الدليل؟ 481 00:27:48,959 --> 00:27:50,999 أنا منبهر، إنه اكتشاف ضخم 482 00:27:56,250 --> 00:27:58,876 بينما يبحثون في الصحراء" "(قرب (كويامي، المكسيك 483 00:27:59,167 --> 00:28:01,292 هل وجدته - أجل، إنه هنا - 484 00:28:01,417 --> 00:28:06,042 ربما اكتشف الفريق حقل الحطام" "الذي كونه اصطدام عام 1974 485 00:28:06,167 --> 00:28:09,501 لطائرة خاصة" "وجسم مجهول محتمل 486 00:28:10,876 --> 00:28:14,834 روني)، هل تجد أشياء هناك؟) - هذا اكتشاف مهم جداً - 487 00:28:15,125 --> 00:28:16,501 "باستخدام كاشف المعادن" 488 00:28:16,918 --> 00:28:19,999 وجد (روني) قطعة من الحطام" "تبدو مثل معدن منصهر 489 00:28:20,292 --> 00:28:22,000 "لا يمكن التعرف على شكله" 490 00:28:22,876 --> 00:28:26,125 ربما يكون نتيجة معدنين" "اندمجا إلى واحد 491 00:28:27,584 --> 00:28:31,542 فجأة ذهبنا من اصطدام نظري 492 00:28:31,792 --> 00:28:34,834 إلى العمل على حطام مادي يمكننا اختباره 493 00:28:35,000 --> 00:28:37,209 تذكروا، هذه القطعة بذات نفسها 494 00:28:37,626 --> 00:28:39,834 قد تكون مثالاً على نظرية التحول، صحيح؟ 495 00:28:39,959 --> 00:28:41,167 (نظرية تحول (لوكارد - أجل - 496 00:28:41,292 --> 00:28:45,918 التي فيها يصطدم عنصران معدنيان مع بعضهما، فينصهران، ثم يندمجان 497 00:28:46,999 --> 00:28:49,250 "(وفقاً لمبدأ تبادل (لوكارد" 498 00:28:49,584 --> 00:28:54,792 متى ما يتصل جسمان ببعضهما" "سيحدث انتقال في المادة دائماً 499 00:28:55,542 --> 00:28:58,876 هل من الممكن أنّ قوة" "الاصطدام بين مركبتين 500 00:28:59,209 --> 00:29:02,000 مجتمعة مع قوى مجهولة" "تحيط بالجسم 501 00:29:02,375 --> 00:29:04,375 "ولدت انفجارا حاراً جداً" 502 00:29:04,667 --> 00:29:09,250 حيث اندمج المعدن من الطائرة" "مع مادة فضائية من الجسم الطائر 503 00:29:10,542 --> 00:29:12,751 لا يمكنني تصنيفه بالمفرق 504 00:29:12,876 --> 00:29:14,626 إنه يشير إلى أنه بين الزنك والنحاس 505 00:29:14,751 --> 00:29:18,125 إنه يعطي إشارة غير محددة تماماً عن ماهية هذا 506 00:29:18,501 --> 00:29:20,167 ربما يوجد عناصر أخرى مختلطة هنا 507 00:29:20,292 --> 00:29:24,417 لذا هذا شيء مهم جداً لنرجعه معنا ونقوم ببعض تحليلات المعادن عليه 508 00:29:24,667 --> 00:29:28,792 هل انصهر المعدن من الحرارة الحركية لاصطدام مع جسم طائر؟ 509 00:29:28,918 --> 00:29:31,292 هل انصهر المعدن لأن الطائرة اصطدمت بالجبل هناك 510 00:29:31,417 --> 00:29:33,292 وارتدت عنه وانفجرت؟ 511 00:29:33,626 --> 00:29:36,250 هذه هي الأمور التي لا نعرفها ولا يمكننا معرفتها من هذا الموقع 512 00:29:36,417 --> 00:29:41,167 الباهر بالنسبة إليّ هو أنّ الموقع قريب جداً من منطقة الصمت 513 00:29:41,292 --> 00:29:43,459 التي تحد هذه المنطقة أيضاً 514 00:29:43,584 --> 00:29:47,501 والمركبة الغريبة التي كانت مشاركة في حادث 1974 515 00:29:47,626 --> 00:29:50,375 حلقت فوق منطقة الصمت 516 00:29:52,000 --> 00:29:56,125 وفقاً للتقارير، حلق الجسم الطائر" "(من الجنوب الغربي نحو (تكساس 517 00:29:56,250 --> 00:29:57,999 "وعبر منطقة الصمت" 518 00:29:58,334 --> 00:30:00,918 دائرة بمساحة" "300 كيلومتر مربع تقريباً 519 00:30:01,083 --> 00:30:05,000 متمركزة قرب منعطفات ولايات" "(دورانجو) و(كواويلا) و(شيواوية) 520 00:30:05,584 --> 00:30:06,584 "والسبب وراء تسميتها بذلك" 521 00:30:06,709 --> 00:30:11,959 هو أنه يعتقد بأن موجات الإذاعة" "والتلفاز تختفي بشكل متقطع بلا سبب 522 00:30:13,501 --> 00:30:15,209 "المذهل بخصوص هذه المنطقة" 523 00:30:15,375 --> 00:30:19,542 هو أنّه تمت رؤية الجسم الطائر" "المبلغ عنه في (سيليتلا) عام 2007 524 00:30:19,959 --> 00:30:24,167 يطير أيضاً فوق منطقة الصمت" "(قبل انعطافه الشديد نحو (سيليتلا 525 00:30:25,792 --> 00:30:27,209 "ماذا يوجد في هذه المنطقة" 526 00:30:27,334 --> 00:30:30,000 وله هذا التأثير القوي" "على هذه الأجسام؟ 527 00:30:31,876 --> 00:30:36,792 إنها مميزة لنشاطها الغريب ورؤية الأجسام الطائرة، والظهورات 528 00:30:36,918 --> 00:30:39,959 يتم اعتبارها (مثلث (برمودا) (المكسيك 529 00:30:40,999 --> 00:30:45,334 المنطقة لها تاريخ طويل" "في الشذوذ المغنطيسي والفيزيائي 530 00:30:45,626 --> 00:30:49,375 تم الإبلاغ عن فقدان البوصلات" "لصوابها وتأشيرها بشكل عشوائي 531 00:30:49,501 --> 00:30:52,167 الأمر الذي قد يؤثر بشكل مميت" "على أنظمة توجيه الطائرات 532 00:30:52,751 --> 00:30:56,167 في منتصف هذه الصحراء المعزولة" "يوجد موقع غير عادي 533 00:30:56,792 --> 00:30:59,792 لماذا قد توجد أبنية هنا؟ - ما نلاحظه مباشرةً - 534 00:30:59,918 --> 00:31:05,042 هو أنّ المنطقة بأكملها معلمة بدائرة من التربة السوداء 535 00:31:05,334 --> 00:31:08,250 المنطقة معلمة بدائرة" "من التربة الداكنة 536 00:31:08,459 --> 00:31:10,584 "قطرها حوالي 20 قدماً" 537 00:31:11,501 --> 00:31:14,709 هل هذه مشكلة كبيرة؟ - انتبه، لا تقترب - 538 00:31:14,999 --> 00:31:16,501 لا أعرف ما هذا - يبدو كحفرة - 539 00:31:16,626 --> 00:31:20,584 أعرف فحسب أن هذه التربة مريبة للغاية 540 00:31:20,792 --> 00:31:22,375 يا رفاق، مع خالص احترامي 541 00:31:22,626 --> 00:31:24,626 لا تبدو هذه الحفرة غامضة إلى تلك الدرجة بالنسبة إليّ 542 00:31:24,751 --> 00:31:27,375 وأعرف ذلك، أكره أن أكون مفسد الحفلة هنا 543 00:31:27,501 --> 00:31:29,000 لكن يبدو الأمر بالنسبة إليّ 544 00:31:29,125 --> 00:31:34,000 كأنّ شخصاً كان يحاول حفر بئر أو حفرة لحرق النفايات 545 00:31:34,250 --> 00:31:37,292 حتى لو كان الجميع يعرفون بعضهم في هذا المجتمع الصغير 546 00:31:37,417 --> 00:31:39,834 ويتابعون كل شيء في هذه المنطقة 547 00:31:39,959 --> 00:31:43,459 لم يكن لدى أحد تفسير لكيفية وصول هذه الحفرة إلى هنا 548 00:31:43,584 --> 00:31:46,083 ما هو أصلها ما الذي استخدمت من أجله 549 00:31:46,209 --> 00:31:48,709 إنها لغز كلي بالنسبة إلى الجميع هنا 550 00:31:48,999 --> 00:31:50,999 والجزء الآخر من هذا اللغز 551 00:31:51,125 --> 00:31:55,000 هو أنّ القرويين أخبرونا أنّ الجيش حذرهم بشكل خاص 552 00:31:55,125 --> 00:31:58,667 أن يبقوا بعيدين عن هذه المنطقة المعلمة بهذا السياج 553 00:31:58,876 --> 00:32:01,417 ابقوا بعيدين ولا تعبثوا به 554 00:32:02,042 --> 00:32:06,542 تبلغ مساحة السياج المحيط بالحفرة" "حوالي 4 آلاف متر مربع 555 00:32:07,000 --> 00:32:10,125 لماذا هذه المنطقة" "(البعيدة 5 أميال عن (كويامي 556 00:32:10,250 --> 00:32:12,459 "التي تم تسييجها، غير معروفة؟" 557 00:32:13,542 --> 00:32:15,876 يقسم الفريق المنطقة" "إلى أرباع دائرة 558 00:32:15,999 --> 00:32:18,000 "ويبحثون عن أيّة آثار للحطام" 559 00:32:18,999 --> 00:32:21,250 إنه غطاء - يبدو كأنه كذلك - 560 00:32:21,999 --> 00:32:25,292 لبرميل بسعة 55 غالوناً أو هكذا - هذا دليل - 561 00:32:25,501 --> 00:32:28,501 ألاحظ أجزاء وقطعاً أخرى من المعدن كهذه 562 00:32:28,626 --> 00:32:34,501 لو كان للجيش حملة هنا لكان أحضر وقوده الخاص معه 563 00:32:34,626 --> 00:32:36,375 لأنه لا يوجد محطة وقود بالقرب من هنا 564 00:32:37,167 --> 00:32:41,209 وجدنا سلاسل نقل حركة قد تكون لآلة حفر 565 00:32:41,709 --> 00:32:43,667 وجدنا أدوات لحام 566 00:32:44,209 --> 00:32:46,709 ووجدنا أيضاً براميل نفط 567 00:32:47,626 --> 00:32:53,959 إذاً نقل أحدهم الوقود أو النفط أو مادة متفجرة إلى هذا الموقع 568 00:32:54,999 --> 00:32:58,667 أيمكن أن يكون مثل الاصطدام" "(عام 2007 في (سيليتلا 569 00:32:58,918 --> 00:33:04,999 تم استدعاء الجيش المكسيكي فوراً" "لجمع وتدمير أيّ دليل على الحادث؟ 570 00:33:11,709 --> 00:33:15,083 إنني أسحب بعض الأجسام الدائرية المعدنية هنا 571 00:33:15,209 --> 00:33:18,125 !انظر إلى هذا تبدو كلها أغطية براميل 572 00:33:18,334 --> 00:33:19,876 هل تلاحظ؟ انظر إلى هذا - أجل - 573 00:33:20,667 --> 00:33:22,626 ثمة شيء هناك، أبيض 574 00:33:22,751 --> 00:33:24,792 لا أعرف ما هو، لم أرد أن ألمسه 575 00:33:25,000 --> 00:33:28,125 قد يكون لضوء مصباح أو شيء كهذا 576 00:33:28,250 --> 00:33:29,999 بتعبير آخر، إن كان لديك قطع المصباح 577 00:33:30,083 --> 00:33:35,501 انتظر دقيقة فلنقل إنّ هذا موقع أتوا إليه وعلقوا الأضواء في الليل 578 00:33:36,834 --> 00:33:40,292 الفجوة التي وجدناها ليست فجوة في الأرض ببساطة 579 00:33:40,417 --> 00:33:42,125 إنها فجوة تم حفرها 580 00:33:42,417 --> 00:33:47,459 لذا هذا الموقع الذي حدثت فيه عمليات الدفن أو التفجير 581 00:33:47,584 --> 00:33:53,584 وبعض عمليات الحرق للتخلص من الدليل ودفنه 582 00:33:54,459 --> 00:33:58,876 يبدو بالنسبة إليّ كفجوة عن قنبلة أو أحد مواقع الانفجارات النووية 583 00:33:58,999 --> 00:34:02,999 حيث تنفجر وتنهار الأرض وتتشكل فجوة إلى حد ما 584 00:34:03,125 --> 00:34:05,501 هذا ما يبدو الأمر بالنسبة إليّ من خلال المشي قربه فحسب 585 00:34:06,834 --> 00:34:09,918 (وفقاً لاقتباس من كتاب (نوي" "(و(روبن)، (مكسيكو روزويل 586 00:34:10,125 --> 00:34:12,751 "وجود هذا العامل المميت" 587 00:34:12,876 --> 00:34:16,584 حفز قوة عسكرية أمريكية" "(للذهاب بسرعة إلى (المكسيك 588 00:34:16,709 --> 00:34:22,667 ونصب سلاح حارق، ربما نووي" "لمنع أيّ انتشار أبعد للمشكلة 589 00:34:24,459 --> 00:34:28,542 امتلكت (الولايات المتحدة) بالتأكيد" "أسلحة نووية مخبأة عام 1970 590 00:34:28,876 --> 00:34:33,459 (تراوحت قوة قنبلة (دبليو 54" "في قوتها بين الواحد وعشرة كيلوطن 591 00:34:33,792 --> 00:34:39,417 ربما استخدم هذا الانفجار الأصغر" "ليستبعد اقتباس، عامل بيولوجي مميت 592 00:34:43,209 --> 00:34:44,834 "(وفقاً لـ(نوي) و(روبن" 593 00:34:45,083 --> 00:34:49,375 تم تحذير مواطني (كويامي) لسنين" "بعد حدث عام 1974 594 00:34:49,584 --> 00:34:52,751 أن يبقوا بعيدين عن هذه المنطقة" "بسبب مستويات الإشعاع العالية 595 00:34:53,167 --> 00:34:54,918 "فماذا حدث هنا بالضبط؟" 596 00:34:57,584 --> 00:34:59,375 سوف أمسح ببطء 597 00:34:59,709 --> 00:35:03,918 يقيس (روني) النشاط الإشعاعي" "(في الحفرة باستخدام عداد (غايغر 598 00:35:04,375 --> 00:35:07,292 يقيس عداد (غايغر) عدد" "الجزيئات المشعة 599 00:35:07,417 --> 00:35:10,999 المنبعثة من عينة" "(في الدقيقة الواحدة، أو (سي بي إم 600 00:35:11,125 --> 00:35:13,417 حوالي 15 عينة في الدقيقة 601 00:35:13,834 --> 00:35:18,542 تبعث الأرض نفسها إشعاعاً طبيعياً" "بحوالي 15 عينة في الدقيقة 602 00:35:19,501 --> 00:35:21,667 لا يوجد إشارة على أيّ نشاط إشعاعي 603 00:35:21,792 --> 00:35:26,918 يبدو أننا فاقدون للإشعاع بتعبير آخر، إنه طبيعي فحسب 604 00:35:27,792 --> 00:35:28,959 انتظر لحظة 605 00:35:29,083 --> 00:35:33,334 سمعت شيئاً - انتظر، ازداد هذا بسرعة، انتظر - 606 00:35:34,167 --> 00:35:35,375 !عجباً 607 00:35:35,501 --> 00:35:38,876 ارتفع مستوى الإشعاع" "إلى أكثر من مئة عدة في الدقيقة 608 00:35:39,375 --> 00:35:41,042 "8 أضعاف المستوى الطبيعي" 609 00:35:41,375 --> 00:35:45,209 مما يشير إلى أنه قد تكون" "المواد المشعة في الجوار مباشرةً 610 00:35:46,083 --> 00:35:48,918 حسناً، لا تزال تراودني الكثير من الأسئلة حول ماهية هذه الحفرة 611 00:35:49,209 --> 00:35:50,834 لكن عليّ أن أعترف بأنها غير طبيعية 612 00:35:53,834 --> 00:35:59,834 عندما تأتي إلى موقع قد يحتوي حطام طائرة اصطدمت بجسم طائر 613 00:35:59,959 --> 00:36:03,125 حيث مشطه الجيش ونظفه 614 00:36:03,250 --> 00:36:07,459 ومع ذلك، قد تكون في الموقع قطعاً صغيرة من دليل جنائي 615 00:36:07,667 --> 00:36:12,375 الذي قد يكشف مواد أخرى غير تلك التي كانت على الطائرة 616 00:36:12,501 --> 00:36:15,250 لذا بالنسبة إلينا، أنا منبهر إنه اكتشاف رائع 617 00:36:17,501 --> 00:36:21,167 أخذ حطام الطائرة والعينات المشعة" "من الحفرة الغامضة 618 00:36:21,292 --> 00:36:22,626 "(في صحراء (شيواوية" 619 00:36:22,751 --> 00:36:26,375 وتم إرسالها إلى المختبر لفحصها" "وتعقب الأدلة على الأجسام الطائرة 620 00:36:26,834 --> 00:36:29,167 نعرف بأنّ شيئاً قد حدث هنا 621 00:36:29,292 --> 00:36:34,209 هل سيساعد الفحص في المختبر" "بحل قضية (مكسيكو روزويل) أخيراً؟ 622 00:36:43,209 --> 00:36:46,709 جمع الفريق عينات من موقع" "سقوط جسم طائرة مبلغ عنه 623 00:36:46,834 --> 00:36:48,250 "(قرب (كويامي، المكسيك" 624 00:36:49,042 --> 00:36:50,334 ما هذا؟ 625 00:36:50,459 --> 00:36:53,876 إنهم عائدون الآن" "(إلى مختبرات أنظمة تحليل (كابكو 626 00:36:53,999 --> 00:36:55,542 "(في (فينتورا، كاليفورنيا" 627 00:36:56,000 --> 00:36:59,792 إذاً جمع الفريق أربع عينات واحدة هي عينة ثابتة 628 00:36:59,918 --> 00:37:02,250 والثلاث الأخريات أقرب إلى هذه الحفرة الغامضة 629 00:37:02,584 --> 00:37:07,417 سنختبر الثلاث عينات هذه بمجموعة متنوعة من المركبات العضوية شبه المتطايرة المعروفة 630 00:37:07,751 --> 00:37:09,417 "(يقابل الفريق (إلين ريبيدي" 631 00:37:09,667 --> 00:37:12,751 فني تحليل، أجرى العديد" "من الاختبارات على عينات 632 00:37:12,918 --> 00:37:14,959 تم جمعها بالقرب" "من موقع الدفن المبلغ عنه 633 00:37:15,167 --> 00:37:17,626 عندما كنا في (كويامي) في الصحراء 634 00:37:17,751 --> 00:37:22,834 أخذنا مجموعة من العينات المشعة مما نعتقد أنه موقع الانفجار 635 00:37:22,959 --> 00:37:25,876 أعرف أنك أجريت بعض الاختبارات على هذه، فماذا وجدت؟ 636 00:37:25,999 --> 00:37:29,375 تضمن الجانب العضوي تحليلاً 637 00:37:29,501 --> 00:37:34,042 باستخدام التفريق اللوني الغازي ومطياف الكتلة 638 00:37:34,167 --> 00:37:38,667 الهدف من التعرف على هذه المركبات شبه المتطايرة 639 00:37:38,792 --> 00:37:41,501 أنها قد تكون موجودة في هذه العينات 640 00:37:41,918 --> 00:37:45,125 يختبر (إلين) أربع عينات" "جمعت من مسافات مختلفة 641 00:37:45,250 --> 00:37:47,417 "(حول الحفرة الغامضة قرب (كويامي" 642 00:37:48,417 --> 00:37:51,999 يبدأ ترتيب مناطق أخذ العينات" "من أقصى مسافة عن المركز 643 00:37:52,292 --> 00:37:54,125 "العينة الأولى هي عينة ثابتة" 644 00:37:54,501 --> 00:37:57,876 والعينة الرابعة تم أخذها" "من الحفرة نفسها 645 00:37:59,250 --> 00:38:04,667 (يبحث (إلين) عن وجود (في أو سي" "مركبات عضوية متطايرة 646 00:38:05,834 --> 00:38:09,292 "وقد عرفتها وكالة حماية البيئة" 647 00:38:09,584 --> 00:38:13,209 كمركبات كيميائية تدخل" "بسهولة في الغلاف الجوي 648 00:38:13,626 --> 00:38:17,751 (وتتضمن (الميثان) و(الفورمول" "والعديد من الكيميائيات المنزلية 649 00:38:18,459 --> 00:38:20,042 "تحديد المركبات العضوية المتطايرة" 650 00:38:20,167 --> 00:38:23,083 سيساعد في تحديد" "التركيب الكيميائي للعينة 651 00:38:23,999 --> 00:38:29,125 في عيناتك العينة الأولى والثانية نظيفتان تماماً 652 00:38:29,250 --> 00:38:30,999 لا يوجد فيهما شيء 653 00:38:31,542 --> 00:38:35,876 مع ذلك، في العينتان الثالثة والرابعة 654 00:38:35,999 --> 00:38:42,375 وجدنا أثراً صغيراً على الهيدروكربون، منتجات نفطية 655 00:38:42,876 --> 00:38:50,459 حيث حددناها بواسطة التفريق اللوني كوقود محرك 656 00:38:52,501 --> 00:38:54,209 مجدداً، هذا ليس بالكثير 657 00:38:54,334 --> 00:38:59,167 لكنه كافٍ ليرينا بعض الإيجابية، بعض الفرص 658 00:38:59,292 --> 00:39:01,542 وهذا مضحك لأنه نظراً لمكان قدوم العينتين 659 00:39:01,918 --> 00:39:06,042 كانت العينتان الثالثة والرابعة على مقربة من الحفرة الحقيقة 660 00:39:06,167 --> 00:39:11,250 حيث كما تقول القصة، فجرت الولايات المتحدة) بعض الحطام) 661 00:39:11,542 --> 00:39:16,167 وقرب تلك الحفرة وجدنا براميل نفط 662 00:39:17,292 --> 00:39:23,959 (حوت العينات من (كويامي بعض المركبات شبه المتطايرة 663 00:39:24,125 --> 00:39:26,542 بالرغم من أننا لا نستطيع استخلاص نتائج محددة 664 00:39:26,667 --> 00:39:28,959 نعرف بأنّ شيئاً قد حدث هناك 665 00:39:29,042 --> 00:39:34,292 وبأنه ربما تضمن انفجاراً ما أو عملية حرق 666 00:39:34,542 --> 00:39:40,125 كل هذا يدعم احتمالية أنه ربما جرى هناك نشاط عسكري 667 00:39:40,250 --> 00:39:42,918 ولهذا ربما تكون تغطية عسكرية من نوع ما 668 00:39:43,250 --> 00:39:46,918 كما لو أنّه تم تخزين البترول هناك 669 00:39:47,125 --> 00:39:52,209 وإما أنه تسرب وخرج إلى السطح أو تم تفجيره، لا نعرف 670 00:39:54,999 --> 00:39:57,042 هنالك رابط بين القضيتين 671 00:39:57,209 --> 00:40:01,083 حادثة (كويامي) وما حدث حقاً (في قرية (سيليتلا 672 00:40:01,459 --> 00:40:02,792 ماذا يرينا الاختبار يا (جيف)؟ 673 00:40:03,042 --> 00:40:06,334 يرينا أنّ مادة البترول أو البنزين 674 00:40:06,542 --> 00:40:10,999 كانت مركزة أكثر في منطقة معينة وهي منطقة العينة الرابعة 675 00:40:11,125 --> 00:40:15,292 الرابعة، كان التركيز الأعلى في الحفرة، أليس كذلك؟ 676 00:40:15,417 --> 00:40:18,334 منتجات مشتقة من البترول 677 00:40:18,999 --> 00:40:24,959 جذب انتباهي ما يوجد في الحفرة كانت التربة داكنة 678 00:40:25,083 --> 00:40:32,125 كما لو أنّ شيئاً في الحفرة ألقى شيئاً داكناً في التربة 679 00:40:32,375 --> 00:40:34,834 وكلما اقتربت من القمة كلما خف سواد التربة 680 00:40:35,209 --> 00:40:38,709 يبدو أنه انفجار - هذا ما بدا عليه بالنسبة إليّ - 681 00:40:38,834 --> 00:40:41,959 وربما حوى بعض المركبات المتطايرة أو شبه المتطايرة 682 00:40:42,042 --> 00:40:45,083 ويمكننا أن نختبر ونتتبع كميات ضئيلة هناك 683 00:40:45,209 --> 00:40:48,209 ربما أثرت على التربة بشكل حراري 684 00:40:48,334 --> 00:40:51,667 أو أضافت شيئاً كيميائياً إليها أثناء تفجيرها للتربة 685 00:40:51,792 --> 00:40:56,250 الأمر الذي يتفق مع فكرة أنّ ما ألقي استقر على السطح 686 00:40:56,375 --> 00:40:59,792 بعيداً عن الحفرة لكن في الحفرة ربما تمت قيادتها إلى جدران الحفرة 687 00:41:00,167 --> 00:41:05,042 حسناً، إذاً أظن أنه يمكننا الجدال بشأن (كويامي) إلى الأبد 688 00:41:05,167 --> 00:41:06,751 إلى أن نحصل على مزيد من المعلومات 689 00:41:06,876 --> 00:41:08,918 نعرف أنه يوجد دخان لكن علينا إيجاد النار 690 00:41:09,125 --> 00:41:14,626 (لكن فلنحول انتباهنا إلى (سيليتلا لأن هذه القضية قيد النظر، صحيح؟ 691 00:41:14,751 --> 00:41:16,375 حدثت في أبريل من عام 2007 692 00:41:16,709 --> 00:41:24,667 استطعنا الحصول على عينة صغيرة من الرماد الذي خلفته الكرة الملتهبة 693 00:41:25,250 --> 00:41:27,167 لماذا لم نستطع إحضار المزيد من هذه العينة؟ 694 00:41:27,292 --> 00:41:28,459 لماذا كان هنالك كمية صغيرة؟ 695 00:41:28,584 --> 00:41:31,584 كان يوجد كميات كبيرة من العينات التي جمعها القرويون بأنفسهم 696 00:41:31,709 --> 00:41:35,292 دخلت الشرطة وصادرتها كلها 697 00:41:35,501 --> 00:41:37,000 إلا مقداراً ضئيلاً منها 698 00:41:37,125 --> 00:41:39,000 ذاك ما كنا قادرين على إدخاله إلى هذه الدولة 699 00:41:39,125 --> 00:41:43,751 ماذا تعني حقيقة مصادرة السلطات المكسيكية لكل هذه العينات؟ 700 00:41:43,876 --> 00:41:48,542 بدأت الآن تفهم ما أريده ما لديك هو، أولاً 701 00:41:48,667 --> 00:41:52,209 لماذا قد تكون الأولوية الأولى للسلطات المكسيكية 702 00:41:52,501 --> 00:41:55,876 هي الدخول على الفور وأخذ التربة ومن ثم الذهاب؟ 703 00:41:55,999 --> 00:42:01,501 لماذا تبعتنا الشرطة والجيش عندما ذهبنا إلى الموقع؟ 704 00:42:01,626 --> 00:42:03,501 لدينا دليل على شيء 705 00:42:07,292 --> 00:42:11,334 (من جمع الرماد من حادث (سيليتلا" "المبلغ عنه عام 2007 706 00:42:11,751 --> 00:42:14,999 إلى إيجاد منطقة ذات أرض" "(داكنة إلى جانب (مكسيكو روزويل 707 00:42:15,501 --> 00:42:19,250 أخذ الفريق نظرة متعمقة" "على إحدى أكثر المناطق نشاطاً 708 00:42:19,375 --> 00:42:20,918 "بالنسبة إلى تقارير الأجسام الطائرة" 709 00:42:21,626 --> 00:42:24,125 وبالرغم ن أنّ نتائج العينات" "غير حاسمة 710 00:42:24,542 --> 00:42:27,834 عدد المشاهدات ورد فعل الحكومة" "على هذه الأحداث 711 00:42:27,999 --> 00:42:30,999 يظهران أنه ربما تحدث أمور" "(في (المكسيك 712 00:42:31,083 --> 00:42:33,209 "لا يسمح للشعب معرفتها" 80104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.