All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S10E14 - Run, Steven Staven! Run! (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,655 ♪ Men ♪♪ 2 00:00:03,742 --> 00:00:05,135 Sorry, I'm late. 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,702 I've been waiting here for over an hour. 4 00:00:06,789 --> 00:00:09,270 I'd to pee in that bush. 5 00:00:09,357 --> 00:00:12,360 I shudder to think what you used to wipe. 6 00:00:12,447 --> 00:00:15,189 Did you knock on the door to see if Walden and Berta were home? 7 00:00:15,276 --> 00:00:17,843 Yeah, they invited me in, but I said I'd rather pee 8 00:00:17,930 --> 00:00:20,411 on my feet while an azalea tickled my crack. 9 00:00:20,498 --> 00:00:23,588 Okay, actually, it's, uh, it's an oleander. 10 00:00:23,675 --> 00:00:25,938 That's probably not the salient part of your story. 11 00:00:28,158 --> 00:00:30,378 You know, none of this would have happened if I had a key. 12 00:00:30,465 --> 00:00:32,380 Uh, come on. We've been over this. 13 00:00:32,467 --> 00:00:34,469 I just, I feel like I'm overstepping my boundaries 14 00:00:34,556 --> 00:00:36,732 with Walden by asking if my girlfriend can have a key. 15 00:00:36,819 --> 00:00:39,474 Well, I feel like an unwelcome guest in this house. 16 00:00:39,561 --> 00:00:42,259 I'm an unwelcome guest in this house. 17 00:00:42,346 --> 00:00:44,174 You know, I don't think you're taking me seriously. 18 00:00:44,261 --> 00:00:46,046 Isn't it enough that you have the key to my heart? 19 00:00:46,133 --> 00:00:48,004 Oh, bite me. 20 00:00:48,091 --> 00:00:49,484 Okay, I get it. I get it. 21 00:00:49,571 --> 00:00:51,138 You're upset, and you have every right to be. 22 00:00:51,225 --> 00:00:53,270 But why don't we just, you know, take a deep breath 23 00:00:53,357 --> 00:00:54,924 maybe open a bottle of wine 24 00:00:55,011 --> 00:00:55,968 uh, take a bath, 25 00:00:56,056 --> 00:00:57,231 light some candles. 26 00:00:57,318 --> 00:00:58,536 Do you actually believe 27 00:00:58,623 --> 00:00:59,842 I'm gonna have sex with you? 28 00:00:59,929 --> 00:01:02,758 I can't believe you ever have sex with me. 29 00:01:02,845 --> 00:01:04,238 But you're here now. You look lovely. 30 00:01:04,325 --> 00:01:05,587 You have an empty bladder, so why not? 31 00:01:05,674 --> 00:01:07,676 You know what? Keep the key. 32 00:01:07,763 --> 00:01:10,200 Ah, Lyndsey, come on. 33 00:01:10,287 --> 00:01:12,768 Don't be like this. 34 00:01:12,855 --> 00:01:15,292 What, you're just going to mark your territory and leave? 35 00:01:23,300 --> 00:01:25,041 Son of a bitch. 36 00:01:25,128 --> 00:01:27,478 [Lyndsey] 'Bet you wish you gave me that key now.' 37 00:01:29,132 --> 00:01:31,482 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 38 00:01:31,569 --> 00:01:32,527 ♪ Hah-ah ah ♪ 39 00:01:32,614 --> 00:01:34,006 ♪ Men ♪♪ 40 00:01:39,534 --> 00:01:41,710 ♪ Men ♪♪ 41 00:01:41,797 --> 00:01:44,365 Ah.. 42 00:01:46,932 --> 00:01:49,500 Ah.. 43 00:01:49,587 --> 00:01:51,937 You're gonna keep doing that until I ask you what's wrong 44 00:01:52,024 --> 00:01:53,852 aren't you? 45 00:01:53,939 --> 00:01:55,506 What's wrong? 46 00:01:55,593 --> 00:01:58,814 Kate updated her Facebook status. 47 00:01:58,901 --> 00:02:00,207 Still no mention of me. 48 00:02:00,294 --> 00:02:02,557 Let it go. 49 00:02:02,644 --> 00:02:04,515 She's eating a bagel. 50 00:02:04,602 --> 00:02:06,169 We used to eat bagels. 51 00:02:06,256 --> 00:02:07,997 Here. 52 00:02:08,084 --> 00:02:09,346 Now you're eating bagels together. 53 00:02:11,174 --> 00:02:13,655 - I miss her. - Oh, boo-hoo. 54 00:02:13,742 --> 00:02:15,831 I miss waking up next to Burt Reynolds. 55 00:02:18,225 --> 00:02:19,313 What, it happened. 56 00:02:22,925 --> 00:02:24,622 - Morning. - Morning. 57 00:02:26,015 --> 00:02:27,364 Where-where's Lyndsey? 58 00:02:27,451 --> 00:02:28,670 I thought she was spending the night. 59 00:02:28,757 --> 00:02:31,673 Me, too. But then she decided I suck. 60 00:02:31,760 --> 00:02:35,894 - Why? - Did it take her so long? 61 00:02:35,981 --> 00:02:38,070 I don't know what happened. 62 00:02:38,158 --> 00:02:39,550 It just came out of nowhere. 63 00:02:39,637 --> 00:02:41,596 It always does. 64 00:02:41,683 --> 00:02:44,468 You know who knew relationships? Your brother. 65 00:02:44,555 --> 00:02:47,384 [scoffs] Oh, please, his lasted an hour at a time. 66 00:02:47,471 --> 00:02:50,431 An hour and a half if he was drunk. 67 00:02:50,518 --> 00:02:53,825 Exactly. He treated women like rental cars. 68 00:02:53,912 --> 00:02:55,479 You pay for them when you need them 69 00:02:55,566 --> 00:02:56,959 and it's someone else's job 70 00:02:57,046 --> 00:02:58,961 to empty out the trunk and hose them down. 71 00:03:01,181 --> 00:03:03,879 Well, I'm not paying for sex. 72 00:03:03,966 --> 00:03:05,315 And he can't afford to. 73 00:03:05,402 --> 00:03:07,361 I don't need a hooker. I have Lyndsey. 74 00:03:09,841 --> 00:03:13,018 You should lead with that when you apologize to her. 75 00:03:13,105 --> 00:03:14,846 Oh, we will be fine. 76 00:03:14,933 --> 00:03:16,805 This whole thing will blow over and be gone by tomorrow morning. 77 00:03:16,892 --> 00:03:18,328 So would the hooker. 78 00:03:21,897 --> 00:03:24,421 ♪ Men ♪♪ 79 00:03:24,508 --> 00:03:26,031 Hey. 80 00:03:26,118 --> 00:03:28,338 Well, well, well, look who finally decided 81 00:03:28,425 --> 00:03:30,906 to grace us with his presence. 82 00:03:30,993 --> 00:03:33,996 I needed some time. Kate and I split up. 83 00:03:34,083 --> 00:03:36,999 - Another woman left you? - She moved to New York. 84 00:03:37,086 --> 00:03:38,870 [laughing] 85 00:03:38,957 --> 00:03:41,482 They're crossing state lines to get away from you now. 86 00:03:41,569 --> 00:03:43,223 Yeah, yeah. 87 00:03:43,310 --> 00:03:45,573 I'm a loser. I'm alone. 88 00:03:45,660 --> 00:03:48,140 And meanwhile, you're having wild, crazy sex 89 00:03:48,228 --> 00:03:50,708 with my ex-wife like I could never imagine. 90 00:03:50,795 --> 00:03:52,319 Oh, you don't have to imagine it. 91 00:03:52,406 --> 00:03:54,669 Look, let me-let me paint you a word picture. 92 00:03:54,756 --> 00:03:56,714 Uh, the candles were flickering.. 93 00:03:56,801 --> 00:03:58,499 ...the music was playing.. 94 00:03:58,586 --> 00:04:01,719 ...and she rode me like I was a giant, pink pogo stick. 95 00:04:03,286 --> 00:04:05,375 You're not a giant anything. 96 00:04:05,462 --> 00:04:06,420 That's funny. 97 00:04:06,507 --> 00:04:07,682 You know what else is funny? 98 00:04:07,769 --> 00:04:09,988 You're alone. 99 00:04:10,075 --> 00:04:12,469 Okay, I get it. It's a joke. 100 00:04:12,556 --> 00:04:15,037 Women always leave me. I get it. 101 00:04:15,124 --> 00:04:16,821 Well, you know what? It still hurts. 102 00:04:16,908 --> 00:04:19,084 Not that I expect you to understand how it feels 103 00:04:19,171 --> 00:04:21,173 to have your heart broken by someone you love 104 00:04:21,261 --> 00:04:24,525 because that would actually require you having a heart. 105 00:04:24,612 --> 00:04:25,569 'Do you even know how it feels--' 106 00:04:25,656 --> 00:04:28,050 She dumped me. 107 00:04:28,137 --> 00:04:29,138 What? 108 00:04:29,225 --> 00:04:30,226 Bridget left me. 109 00:04:32,315 --> 00:04:33,838 Are you serious? 110 00:04:33,925 --> 00:04:38,060 She-She said I was inconsiderate, condescending 111 00:04:38,147 --> 00:04:40,541 and that I look like a lesbian art teacher. 112 00:04:44,458 --> 00:04:47,156 I-I don't know what to say. 113 00:04:47,243 --> 00:04:49,854 Other than you do look like a lesbian art teacher. 114 00:04:49,941 --> 00:04:52,553 I'm glad that my pain can make you happy. 115 00:04:52,640 --> 00:04:54,250 Oh, wait, you have no idea. 116 00:04:54,337 --> 00:04:57,253 Let me paint you a word picture. 117 00:04:57,340 --> 00:04:58,907 Flowers are blooming. 118 00:04:58,994 --> 00:05:00,038 Birds are singing. 119 00:05:00,125 --> 00:05:02,389 Angels are farting rainbows. 120 00:05:02,476 --> 00:05:03,912 That's not funny, alright? 121 00:05:03,999 --> 00:05:05,479 My-my life is falling apart. 122 00:05:05,566 --> 00:05:08,482 Come on. I'm just giving you a hard time. 123 00:05:08,569 --> 00:05:09,961 I'm sorry. 124 00:05:10,048 --> 00:05:11,311 It's gonna be okay. 125 00:05:11,398 --> 00:05:12,573 No, it's not. I loved her. 126 00:05:12,660 --> 00:05:14,488 I know. I did, too. 127 00:05:14,575 --> 00:05:17,708 And then I realized she's the broken one. 128 00:05:17,795 --> 00:05:20,189 - You think so? - Yeah, of course, I.. 129 00:05:20,276 --> 00:05:21,669 She dumped me to be with you. I mean.. 130 00:05:21,756 --> 00:05:23,018 [whistling] 131 00:05:23,105 --> 00:05:24,976 - Hey, that-- - Shh, it gets better. 132 00:05:27,239 --> 00:05:28,806 ♪ Men ♪♪ 133 00:05:28,893 --> 00:05:30,634 Here ya go. 134 00:05:32,027 --> 00:05:33,811 We got chicken and star soup 135 00:05:33,898 --> 00:05:36,074 and grilled cheese sandwich with the crust cut off. 136 00:05:36,161 --> 00:05:38,033 I-I got dumped by my girlfriend 137 00:05:38,120 --> 00:05:41,558 not pushed off the monkey bars at recess. 138 00:05:41,645 --> 00:05:44,605 And that's why I put whiskey in your sippy cup. 139 00:05:46,607 --> 00:05:47,782 [Alan] What's going on? 140 00:05:47,869 --> 00:05:49,740 Oh, Billy got dumped by Bridget. 141 00:05:49,827 --> 00:05:51,742 Oh, man, I'm sorry. 142 00:05:51,829 --> 00:05:53,353 Ah, me and my girlfriend are going through 143 00:05:53,440 --> 00:05:55,180 a bit of a rough patch ourselves. 144 00:05:55,267 --> 00:05:58,270 So, she sewed you up in your sheets while you were sleeping 145 00:05:58,358 --> 00:05:59,837 and started beating you with a broom? 146 00:05:59,924 --> 00:06:01,448 Uh, no. 147 00:06:01,535 --> 00:06:03,275 Then it's not a rough patch. 148 00:06:05,321 --> 00:06:08,455 What is it that makes relationships so difficult? 149 00:06:08,542 --> 00:06:09,499 - Women. - Women. 150 00:06:09,586 --> 00:06:11,240 Exactly. 151 00:06:11,327 --> 00:06:12,981 I mean, when was the last time you were dating someone 152 00:06:13,068 --> 00:06:14,548 and you decided to ask 153 00:06:14,635 --> 00:06:17,028 "Where is this relationship going?" 154 00:06:17,115 --> 00:06:19,248 Or "Are you mad at me?" 155 00:06:19,335 --> 00:06:22,120 Yeah, or "What's all this glittery, sparkly stuff 156 00:06:22,207 --> 00:06:23,513 on your pants?" 157 00:06:25,820 --> 00:06:27,909 And guys ask questions that you can answer. 158 00:06:27,996 --> 00:06:30,041 Like, "How are we fixed for ham? " 159 00:06:30,128 --> 00:06:31,260 [sighing] 160 00:06:31,347 --> 00:06:33,044 Why is my beer empty? 161 00:06:33,131 --> 00:06:35,438 God, I hate it when Lyndsey asks me that. 162 00:06:38,049 --> 00:06:39,573 Oh, I'm sorry. 163 00:06:39,660 --> 00:06:41,357 Wait, were we doing guys' or girls' questions? 164 00:06:41,444 --> 00:06:43,881 Yeah, on the other hand, there's no better feeling 165 00:06:43,968 --> 00:06:46,101 than when you're in a loving, happy relationship. 166 00:06:46,188 --> 00:06:50,758 The sweet release of black tar heroin's a close second. 167 00:06:50,845 --> 00:06:53,108 Well, the good news is neither one of you guys 168 00:06:53,195 --> 00:06:54,501 are going to be single for long. 169 00:06:54,588 --> 00:06:56,024 I mean, you got looks and money. 170 00:06:56,111 --> 00:06:57,112 Thank you, Alan. 171 00:06:57,199 --> 00:07:00,420 And you've got...money. 172 00:07:01,421 --> 00:07:02,683 That's true. 173 00:07:02,770 --> 00:07:04,554 Yeah, and what about you? You got.. 174 00:07:06,295 --> 00:07:07,992 ...most of your hair. 175 00:07:09,820 --> 00:07:12,910 Both eyes. 176 00:07:12,997 --> 00:07:16,697 Oh, yeah, yeah. I mean, no, you've got a.. 177 00:07:18,307 --> 00:07:19,569 You've got-- 178 00:07:19,656 --> 00:07:20,962 To go apologize to my girlfriend. 179 00:07:21,049 --> 00:07:22,093 [Billy] 'Exactly.' 180 00:07:24,313 --> 00:07:27,098 By the way, how are we fixed for ham? 181 00:07:27,185 --> 00:07:28,796 ♪ Men ♪♪ 182 00:07:32,103 --> 00:07:34,715 - Alan. - Wow. 183 00:07:34,802 --> 00:07:38,196 - Oh, uh, hey-hey, Lyndsey. - What are you doing here? 184 00:07:38,283 --> 00:07:40,068 Well, I've left you a few messages since yesterday. 185 00:07:40,155 --> 00:07:41,069 I don't know if you got them. 186 00:07:41,156 --> 00:07:43,593 I did. 187 00:07:43,680 --> 00:07:45,377 Oh, o-okay. 188 00:07:45,465 --> 00:07:47,249 Well, you look nice. 189 00:07:49,425 --> 00:07:51,427 Did someone die? 190 00:07:51,514 --> 00:07:52,602 I'm going out. 191 00:07:52,689 --> 00:07:54,125 Ooh, girls' night out? 192 00:07:54,212 --> 00:07:55,779 - No. - Oh. 193 00:07:58,434 --> 00:07:59,914 Did someone die? 194 00:08:01,785 --> 00:08:03,700 I have a date with Dr. Staven. 195 00:08:03,787 --> 00:08:06,094 Wait, Dr. Staven, your-your gynecologist? 196 00:08:06,181 --> 00:08:07,399 That's right. 197 00:08:07,487 --> 00:08:08,618 Is-is this about the other night? 198 00:08:08,705 --> 00:08:10,011 Because I said I was sorry. 199 00:08:10,098 --> 00:08:11,578 Look, if it'll make you feel better 200 00:08:11,665 --> 00:08:14,624 you can lock me out and I'll pee in your bush. 201 00:08:14,711 --> 00:08:17,322 Okay, that came out much worse than I meant it. 202 00:08:17,409 --> 00:08:19,542 Okay, I have to get going. 203 00:08:19,629 --> 00:08:22,327 Are you mad at me? 204 00:08:22,414 --> 00:08:24,286 No, we just have different ideas 205 00:08:24,373 --> 00:08:25,896 of what a relationship should be. 206 00:08:25,983 --> 00:08:27,855 Well, then let's just sit down and talk about it. 207 00:08:27,942 --> 00:08:29,509 Nothing to talk about. 208 00:08:29,596 --> 00:08:31,554 Oh, yeah, right. Like a woman is ever done.. 209 00:08:31,641 --> 00:08:34,078 She's mad at me. 210 00:08:34,165 --> 00:08:36,559 They're hot when they're angry, aren't they? 211 00:08:36,646 --> 00:08:37,821 Oh, Herb. 212 00:08:37,908 --> 00:08:39,083 Geez, you scared me. 213 00:08:39,170 --> 00:08:40,432 Little trouble in paradise? 214 00:08:40,520 --> 00:08:43,653 Oh, yeah, you know, relationships.. 215 00:08:43,740 --> 00:08:44,741 You wanna come across the street 216 00:08:44,828 --> 00:08:45,786 for a beer and talk about it? 217 00:08:45,873 --> 00:08:47,831 Oh, sure. Thanks. 218 00:08:47,918 --> 00:08:49,920 So, uh, what are you doing over here anyway? 219 00:08:50,007 --> 00:08:52,053 Oh, just seeing if Lyndsey's coming out for her 6:15 jog. 220 00:08:52,140 --> 00:08:54,359 - Oh, you jog with her? - No. 221 00:08:54,446 --> 00:08:55,578 ♪ Men ♪♪ 222 00:08:55,665 --> 00:08:57,058 Oh, you know, I don't think 223 00:08:57,145 --> 00:08:58,538 Judith is going to be too happy to see me. 224 00:08:58,625 --> 00:08:59,756 Oh, don't worry. She's gone. 225 00:09:04,979 --> 00:09:06,807 Okay, when you say "Gone" 226 00:09:06,894 --> 00:09:08,460 do you mean she's traveling 227 00:09:08,548 --> 00:09:10,375 or is her head in that cooler? 228 00:09:13,509 --> 00:09:14,554 She left me, Alan. 229 00:09:14,641 --> 00:09:16,251 Oh, my God, what happened? 230 00:09:16,338 --> 00:09:19,384 Yeah, I had a moment of weakness with my receptionist. 231 00:09:19,471 --> 00:09:22,866 Actually, 36 and a half moments of weakness. 232 00:09:22,953 --> 00:09:26,348 - Uh, a half? - Judith walked in during 37. 233 00:09:26,435 --> 00:09:29,264 Herb, how could you? 234 00:09:31,571 --> 00:09:32,876 This is my receptionist. 235 00:09:34,530 --> 00:09:37,664 I would have finished 37 while she was watching. 236 00:09:37,751 --> 00:09:39,013 ♪ Men ♪♪ 237 00:09:43,452 --> 00:09:44,671 ♪ Men ♪♪ 238 00:09:47,804 --> 00:09:49,110 Hey, man, thanks for inviting me over. 239 00:09:49,197 --> 00:09:50,633 I really appreciate it. 240 00:09:50,720 --> 00:09:52,374 Ah, come on, you'd do the same thing for me. 241 00:09:52,461 --> 00:09:53,767 We both know that's not true 242 00:09:53,854 --> 00:09:55,377 but it's sweet of you to say. 243 00:09:56,813 --> 00:09:59,599 And besides, breakups are like a bruise 244 00:09:59,686 --> 00:10:01,339 and I want to be there when yours turns from dark purple 245 00:10:01,426 --> 00:10:03,428 to yellow. 246 00:10:03,515 --> 00:10:06,475 That is the meanest thing you've ever said. 247 00:10:06,562 --> 00:10:07,781 Kudos. 248 00:10:10,174 --> 00:10:12,742 Okay, here's a question. 249 00:10:12,829 --> 00:10:16,528 - Who's your dream schtupp? - What? 250 00:10:16,616 --> 00:10:18,661 Any woman in the world, one night, who's it going to be? 251 00:10:18,748 --> 00:10:20,358 Oh, that's easy. Kate. 252 00:10:20,445 --> 00:10:23,231 Oh, see, right there. That's why I wouldn't have you over. 253 00:10:23,318 --> 00:10:24,798 Who picks their ex-girlfriend? 254 00:10:24,885 --> 00:10:27,931 I mean, I'm talking any woman in the world. 255 00:10:28,018 --> 00:10:29,280 Okay, dead or alive? 256 00:10:29,367 --> 00:10:31,152 [scoffs] It doesn't matter. 257 00:10:31,239 --> 00:10:33,110 - Do I have to know her? - Nope. 258 00:10:33,197 --> 00:10:34,329 What if she doesn't like me? 259 00:10:34,416 --> 00:10:35,896 I.. For the love of God. 260 00:10:35,983 --> 00:10:38,072 In the game she has to like you. 261 00:10:38,159 --> 00:10:39,726 Okay. 262 00:10:39,813 --> 00:10:40,901 Can she be animated? 263 00:10:40,988 --> 00:10:42,903 Like a, like a cartoon? 264 00:10:42,990 --> 00:10:45,296 Like, you want to be chomped by Ms. Pacman? 265 00:10:45,383 --> 00:10:47,385 No, but I always had these weird feelings 266 00:10:47,472 --> 00:10:49,910 when I used to see Bugs Bunny in drag. 267 00:10:49,997 --> 00:10:52,347 Fine, she can be animated. 268 00:10:52,434 --> 00:10:54,828 - Her place or mine? - Who cares? 269 00:10:54,915 --> 00:10:57,918 I do. It's hard for me to relax in strange surroundings. 270 00:10:58,005 --> 00:10:59,223 Okay, you know what? Just forget it. 271 00:10:59,310 --> 00:11:00,616 But-but I didn't pick a girl. 272 00:11:00,703 --> 00:11:02,531 Just shut up. You ruin everything. 273 00:11:04,402 --> 00:11:06,622 Mother Teresa. 274 00:11:06,709 --> 00:11:08,015 What? 275 00:11:08,102 --> 00:11:10,495 That woman gave her whole life 276 00:11:10,582 --> 00:11:12,062 for the benefit of mankind. 277 00:11:12,149 --> 00:11:14,674 And one man should give her a little something back. 278 00:11:16,806 --> 00:11:18,155 Hey, guys. 279 00:11:18,242 --> 00:11:20,767 - Oh, hey. Hey! - Hi. 280 00:11:20,854 --> 00:11:24,771 Oh, Alan's girlfriend is taller than I would have thought. 281 00:11:24,858 --> 00:11:27,208 Herb, uh, you remember Walden. This is Billy. 282 00:11:27,295 --> 00:11:28,949 Oh. Hello, Billy. 283 00:11:29,036 --> 00:11:32,082 Alan tells me you got, uh, dumped by Walden's ex-wife. 284 00:11:32,169 --> 00:11:35,129 Yeah, I got dumped by Alan's ex-wife. 285 00:11:35,216 --> 00:11:37,261 I guess that makes us dump brothers. 286 00:11:37,348 --> 00:11:38,567 That's, uh.. 287 00:11:38,654 --> 00:11:40,047 Who is this guy? 288 00:11:40,134 --> 00:11:42,614 You don't recognize your own dump brother? 289 00:11:42,702 --> 00:11:44,616 Herb is the most recent victim 290 00:11:44,704 --> 00:11:47,184 of Judith's unrelenting assault on mankind. 291 00:11:47,271 --> 00:11:49,578 Oh, it sounds like just the kind of horrible 292 00:11:49,665 --> 00:11:51,536 ball-breaker I always end up with. 293 00:11:51,623 --> 00:11:54,017 - Mm-hmm. - She available? 294 00:11:54,104 --> 00:11:56,063 Not emotionally. 295 00:11:56,150 --> 00:11:58,108 And she's only physically available twice a year. 296 00:11:58,195 --> 00:12:00,676 Twice? Uh, birthdays and Valentine's Day. 297 00:12:00,763 --> 00:12:01,982 Oh, that explains it. 298 00:12:02,069 --> 00:12:03,723 My birthday's on Valentine's Day. 299 00:12:06,247 --> 00:12:07,857 I thought you were going to see Lyndsey. 300 00:12:07,944 --> 00:12:10,642 I did, right as she was going out on a date. 301 00:12:10,730 --> 00:12:12,035 - Yikes. - Gut-punch. 302 00:12:12,122 --> 00:12:13,689 With her gynecologist. 303 00:12:13,776 --> 00:12:16,910 - Shut up! - What? 304 00:12:16,997 --> 00:12:18,868 That man is a trained vagina handler. 305 00:12:18,955 --> 00:12:20,565 You do not want him down there. 306 00:12:20,652 --> 00:12:23,655 - He's already been down there. - Yeah, on business. 307 00:12:23,743 --> 00:12:26,789 You don't want him to return on a pleasure cruise. 308 00:12:26,876 --> 00:12:29,052 I mean, I mean, he could take apart 309 00:12:29,139 --> 00:12:31,576 and reassemble her undercarriage blindfolded. 310 00:12:31,663 --> 00:12:33,143 You're more like a guy trying to put a bookshelf 311 00:12:33,230 --> 00:12:34,928 together from IKEA. 312 00:12:35,015 --> 00:12:37,365 Well, you know what? I don't care. I don't need her. 313 00:12:37,452 --> 00:12:38,975 - That's a good attitude. - Mm-hmm. 314 00:12:39,062 --> 00:12:40,237 Exactly. Who needs women? 315 00:12:40,324 --> 00:12:41,717 - Not me. - Me, neither. 316 00:12:44,807 --> 00:12:46,200 Know what we should do? 317 00:12:46,287 --> 00:12:47,418 Go to a bar and pick up some women? 318 00:12:47,505 --> 00:12:48,768 - Yeah. - Yeah. 319 00:12:50,682 --> 00:12:52,336 ♪ Men ♪♪ 320 00:12:52,423 --> 00:12:54,208 Alright, this is not gonna be that hard. 321 00:12:54,295 --> 00:12:56,427 I mean, look at us. We've got a doctor 322 00:12:56,514 --> 00:12:58,560 a billionaire, another billionaire. 323 00:12:58,647 --> 00:13:00,475 Billionaire's permanent houseguest. 324 00:13:00,562 --> 00:13:02,259 Ooh, he said I'm permanent. 325 00:13:04,784 --> 00:13:06,307 Check out the talent at three o'clock. 326 00:13:06,394 --> 00:13:09,005 Oh, oh, oh. 327 00:13:09,092 --> 00:13:11,616 Hotsy-totsy! 328 00:13:11,703 --> 00:13:13,401 Oh, I got dibs on the blonde. 329 00:13:13,488 --> 00:13:15,490 Oh, who's taking the manly one? What manly one? 330 00:13:15,577 --> 00:13:17,448 Herb's got the one with the Adam's apple. 331 00:13:19,494 --> 00:13:20,625 Okay, what are we gonna do here, guys? 332 00:13:20,712 --> 00:13:22,279 You know, uh, what's the plan? 333 00:13:22,366 --> 00:13:24,194 I mean, uh, teams of two, every man for himself 334 00:13:24,281 --> 00:13:25,674 uh, shock and awe? 335 00:13:25,761 --> 00:13:27,458 Or we just send in the tall, handsome guy 336 00:13:27,545 --> 00:13:29,156 with the Big Johnson. 337 00:13:29,243 --> 00:13:33,203 - I'll see what I can do. - Oh, not you. Pretty boy here. 338 00:13:33,290 --> 00:13:35,815 Well, I am more than just a pretty face. 339 00:13:35,902 --> 00:13:38,992 Come on, man. You can be like the-the great white shark 340 00:13:39,079 --> 00:13:40,907 and we'll be the plucky little pilot fish 341 00:13:40,994 --> 00:13:44,040 who swim alongside you and feed off your scraps. 342 00:13:44,127 --> 00:13:46,434 Why do I have to be cursed with all of this? 343 00:13:46,521 --> 00:13:48,566 Back off. 344 00:13:48,653 --> 00:13:50,264 I will seal the deal. 345 00:13:52,179 --> 00:13:53,963 I've seen this movie before. 346 00:13:54,050 --> 00:13:55,269 You're going to enjoy it. 347 00:13:56,792 --> 00:13:58,750 Hi. I hate to interrupt, 348 00:13:58,838 --> 00:14:00,752 so I'm just gonna cut right to the chase. 349 00:14:00,840 --> 00:14:04,495 I'm neither tall, nor handsome, but I'm incredibly rich. 350 00:14:04,582 --> 00:14:07,759 So which of you would like the honor 351 00:14:07,847 --> 00:14:11,981 of sleeping with me for $5,000? 352 00:14:16,420 --> 00:14:19,032 I apologize. 353 00:14:19,119 --> 00:14:20,120 Ten thousand. 354 00:14:20,207 --> 00:14:21,773 [scoffs] 355 00:14:26,300 --> 00:14:28,519 [clearing throat] 356 00:14:31,609 --> 00:14:35,744 Gentlemen, the bar has been lowered. 357 00:14:37,659 --> 00:14:40,053 ♪ Men ♪♪ 358 00:14:40,140 --> 00:14:41,968 This is a great idea, Herb. 359 00:14:42,055 --> 00:14:43,839 We shouldn't call him Herb. 360 00:14:43,926 --> 00:14:45,406 We should call him Erb. 361 00:14:45,493 --> 00:14:47,277 [laughing] 362 00:14:47,364 --> 00:14:49,714 Well, as a doctor, I have access to some 363 00:14:49,801 --> 00:14:51,673 pretty righteous chronic. 364 00:14:51,760 --> 00:14:53,022 You're a pediatrician. 365 00:14:53,109 --> 00:14:56,112 I prescribe it to the parents. 366 00:14:56,199 --> 00:14:57,461 This would be way better 367 00:14:57,548 --> 00:14:58,985 if there were four hot women in here. 368 00:14:59,072 --> 00:15:01,596 Yeah, and none of you. 369 00:15:01,683 --> 00:15:03,728 Please, the only way you could satisfy four women 370 00:15:03,815 --> 00:15:05,469 is if they were cannibals. 371 00:15:05,556 --> 00:15:06,949 [laughing] 372 00:15:07,036 --> 00:15:09,299 Okay. Yeah. Look, I will have you know 373 00:15:09,386 --> 00:15:11,388 I have no trouble satisfying multiple women. 374 00:15:11,475 --> 00:15:13,434 In fact, that's kind of the reason 375 00:15:13,521 --> 00:15:15,915 I ended in this big bowl of sausage soup. 376 00:15:16,002 --> 00:15:17,742 What do you mean? 377 00:15:17,829 --> 00:15:21,964 Bridget and I would enjoy the occasional threesome. 378 00:15:22,051 --> 00:15:24,880 And by "Occasional," I mean every Friday, Saturday, 379 00:15:24,967 --> 00:15:26,708 and Sunday night. 380 00:15:26,795 --> 00:15:28,753 Whoa, whoa, whoa, whoa. Bridget, like, my Bridget? 381 00:15:28,840 --> 00:15:31,060 Yup. She was a weekend warrior. 382 00:15:31,147 --> 00:15:34,585 Wow. The closest we ever came to a threesome 383 00:15:34,672 --> 00:15:38,111 was one time we dog-sat, and I left the bedroom door open. 384 00:15:38,198 --> 00:15:39,851 Me and that beagle made eye contact 385 00:15:39,939 --> 00:15:42,463 at the most inopportune moment. 386 00:15:42,550 --> 00:15:44,465 Oh, my God. 387 00:15:44,552 --> 00:15:46,728 Well, hey, hey, hey. One word of advice. 388 00:15:46,815 --> 00:15:49,557 Do not look up from the lap of a girl 389 00:15:49,644 --> 00:15:52,299 you just picked up at Safeway and say to your girlfriend 390 00:15:52,386 --> 00:15:54,910 "My God, I never want this to end!" 391 00:15:56,303 --> 00:15:58,087 Aah, threesomes never work out. 392 00:15:58,174 --> 00:15:59,871 Somebody always feels left out. 393 00:15:59,959 --> 00:16:02,787 That's why my receptionist and I got another couple and swing. 394 00:16:02,874 --> 00:16:05,834 Ooh! Stringbean's a freak. I like it. 395 00:16:05,921 --> 00:16:07,836 Yeah, if you and, uh, Bridget ever get back together 396 00:16:07,923 --> 00:16:09,969 maybe she'd like to become a herb-ivore. 397 00:16:12,493 --> 00:16:15,148 I will keep that in mind. 398 00:16:15,235 --> 00:16:17,150 Okay, so I lied 399 00:16:17,237 --> 00:16:18,847 to the woman I love about who I am. 400 00:16:18,934 --> 00:16:20,327 Herb cheated on his wife. 401 00:16:20,414 --> 00:16:21,676 And Billy spent too much time 402 00:16:21,763 --> 00:16:23,460 yodeling in the wrong canyon. 403 00:16:25,245 --> 00:16:27,551 Why did you and Lyndsey break up? 404 00:16:27,638 --> 00:16:29,510 She wanted a key to the house. 405 00:16:33,470 --> 00:16:34,689 And? 406 00:16:34,776 --> 00:16:37,083 And I said no. 407 00:16:37,170 --> 00:16:39,346 Why? 408 00:16:39,433 --> 00:16:41,435 Well, it's-it's not mine to give. It's your house. 409 00:16:41,522 --> 00:16:44,786 Since when does that matter to you? 410 00:16:44,873 --> 00:16:46,222 Since I don't want my girlfriend 411 00:16:46,309 --> 00:16:48,268 to have unrestricted access to my house. 412 00:16:48,355 --> 00:16:50,705 And we're back to your house. 413 00:16:50,792 --> 00:16:52,402 I like my space! 414 00:16:52,489 --> 00:16:54,187 I-I want to keep my options open. 415 00:16:54,274 --> 00:16:57,016 Options? You have op-shun. 416 00:16:58,582 --> 00:17:03,457 "Shun" as in, all other girls shun you. 417 00:17:03,544 --> 00:17:04,980 Look, Alan, don't be a schmuck. 418 00:17:05,067 --> 00:17:06,547 If you're gonna throw away your relationship 419 00:17:06,634 --> 00:17:08,244 do it for a good reason. 420 00:17:08,331 --> 00:17:12,292 Like spending too much time face down in the checkout girl. 421 00:17:12,379 --> 00:17:13,728 Yeah, or, uh, fooling around 422 00:17:13,815 --> 00:17:15,469 with your hot, young receptionist 423 00:17:15,556 --> 00:17:17,906 who lets you wear a diaper while riding her around the office. 424 00:17:21,214 --> 00:17:23,781 Is one example. 425 00:17:23,868 --> 00:17:27,568 Nobody's gonna think about that next time we see you. 426 00:17:27,655 --> 00:17:29,787 My point is, you're the only one of us 427 00:17:29,874 --> 00:17:31,441 who has a chance to get his girl back. 428 00:17:31,528 --> 00:17:33,487 What about all that stuff about not needing women? 429 00:17:33,574 --> 00:17:35,967 We only said that because we don't have women. 430 00:17:36,055 --> 00:17:38,448 - Really? - Of course, Lyndsey is awesome. 431 00:17:38,535 --> 00:17:40,842 She really is. She's got the face of an angel 432 00:17:40,929 --> 00:17:42,974 buttocks you can bounce a quarter off 433 00:17:43,062 --> 00:17:45,412 and a bosom that just makes you wish she was your mother. 434 00:17:48,458 --> 00:17:50,634 But I'm saying she's awesome. 435 00:17:50,721 --> 00:17:53,376 Just give her the key, Alan. Give her anything she wants. 436 00:17:53,463 --> 00:17:55,204 Well, it's a little late. She's out with another guy. 437 00:17:55,291 --> 00:17:56,771 Well, no, it's not too late. 438 00:17:56,858 --> 00:17:59,513 Go get her. Go do it for yourself. 439 00:17:59,600 --> 00:18:01,645 Do it for all of us who can't get our girl back. 440 00:18:01,732 --> 00:18:03,038 - Yeah! - Come on, go get her. 441 00:18:03,125 --> 00:18:04,257 - Okay, okay, you're right. - Yeah. 442 00:18:04,344 --> 00:18:05,780 You're right. I'm gonna do it! 443 00:18:05,867 --> 00:18:07,521 I'm gonna do it for all of us! There you go. 444 00:18:07,608 --> 00:18:08,913 Oh. 445 00:18:15,703 --> 00:18:17,922 I cannot believe he is our only hope. 446 00:18:20,447 --> 00:18:22,840 ♪ Men ♪♪ 447 00:18:22,927 --> 00:18:24,842 [sighing] 448 00:18:26,583 --> 00:18:28,063 I don't know what the problem is. 449 00:18:28,150 --> 00:18:31,458 This is delightful. Oh! 450 00:18:31,545 --> 00:18:33,329 - Oh, boy. - Alan? 451 00:18:33,416 --> 00:18:35,201 Oh, Lyndsey. Lyndsey, hi. Hi. 452 00:18:35,288 --> 00:18:36,463 I-I just need two minutes. 453 00:18:36,550 --> 00:18:37,986 Were you peeing in my bushes? 454 00:18:38,073 --> 00:18:40,989 What? No. No. Hi. I'm, uh.. I'm Alan Harper. 455 00:18:41,076 --> 00:18:42,904 No, thanks. 456 00:18:42,991 --> 00:18:44,775 Alan, this is not a good time. 457 00:18:44,862 --> 00:18:46,299 Okay, just-just hear me out, okay? 458 00:18:46,386 --> 00:18:47,474 Look, she said this wasn't a good time. 459 00:18:47,561 --> 00:18:48,997 - 'Get him!' - Whoa, whoa. 460 00:18:49,084 --> 00:18:50,694 Walden, Herb, what are you doing? 461 00:18:50,781 --> 00:18:52,609 - You'll thank us later. - Put me down. Who are you? 462 00:18:52,696 --> 00:18:54,611 [Herb] 'You look lovely, Lyndsey.' 463 00:18:54,698 --> 00:18:56,047 What the hell is going on? 464 00:18:56,135 --> 00:18:57,745 I swear I had nothing to do with this. 465 00:18:57,832 --> 00:18:59,442 Why did they just take my date away? 466 00:18:59,529 --> 00:19:01,227 Don't worry, I think they're just trying to help. 467 00:19:01,314 --> 00:19:02,837 Help with what? 468 00:19:02,924 --> 00:19:05,013 Okay, I-I know this seems crazy 469 00:19:05,100 --> 00:19:08,843 but I've been doing a lot of thinking and... here. 470 00:19:08,930 --> 00:19:10,627 What's this? 471 00:19:10,714 --> 00:19:13,630 A key to the house. I want you to have it. 472 00:19:13,717 --> 00:19:14,979 Really? 473 00:19:15,066 --> 00:19:16,198 Yes, yes, you're my girlfriend. 474 00:19:16,285 --> 00:19:18,548 Mi casa es su casa. 475 00:19:18,635 --> 00:19:23,336 Actually, mi casa es Walden's casa es su casa. 476 00:19:23,423 --> 00:19:25,860 I think I went to high school with a Sue Casa. 477 00:19:25,947 --> 00:19:28,384 Which is ironic, because she ended up homeless. 478 00:19:28,471 --> 00:19:32,780 Sorry. Anyway, the point is, the key is yours. 479 00:19:32,867 --> 00:19:34,042 What made you change your mind? 480 00:19:34,129 --> 00:19:36,305 I love you, Lyndsey. 481 00:19:36,392 --> 00:19:38,742 What really made you change your mind? 482 00:19:38,829 --> 00:19:40,875 Alright, here we go. 483 00:19:40,962 --> 00:19:44,661 The fact that while you could certainly do better 484 00:19:44,748 --> 00:19:47,142 there's no way I ever could. 485 00:19:47,229 --> 00:19:49,710 Alan, that is so sweet. 486 00:19:49,797 --> 00:19:51,190 And so true. 487 00:19:53,017 --> 00:19:55,019 So I know Herb and Walden 488 00:19:55,106 --> 00:19:58,284 but who's the lesbian in the bathrobe? 489 00:19:58,371 --> 00:19:59,807 ♪ Men ♪♪ 490 00:20:04,072 --> 00:20:05,247 Sorry about kidnapping you. 491 00:20:05,334 --> 00:20:06,596 Ah, don't worry about it. 492 00:20:06,683 --> 00:20:08,511 It was never gonna work with Lyndsey and me. 493 00:20:08,598 --> 00:20:11,035 Outside of her vagina, we have nothing in common. 494 00:20:11,122 --> 00:20:13,603 Doctor to doctor, can I ask you a medical question? 495 00:20:13,690 --> 00:20:15,388 Is it beautiful? 496 00:20:15,475 --> 00:20:16,824 Herb. 497 00:20:16,911 --> 00:20:18,304 Sorry about that, Dr. Staven. 498 00:20:18,391 --> 00:20:20,349 Oh, please, call me Steven. 499 00:20:20,436 --> 00:20:22,873 Well, Steven Staven? 500 00:20:22,960 --> 00:20:25,180 It's made me a stronger person. 501 00:20:25,267 --> 00:20:27,617 You know, you wear that robe better than Judith ever did. 502 00:20:27,704 --> 00:20:29,445 Really? I feel boxy. 503 00:20:29,532 --> 00:20:30,794 No, no. 504 00:20:30,881 --> 00:20:31,969 [dog barking] 505 00:20:32,056 --> 00:20:33,101 What was that? 506 00:20:33,188 --> 00:20:34,145 [growling] 507 00:20:34,233 --> 00:20:35,190 [Walden] 'Uh-oh.' 508 00:20:36,713 --> 00:20:39,412 - Oh, crap. - Run, Steven Staven! Run! 509 00:20:40,239 --> 00:20:41,718 Oh! Wait! 510 00:20:41,805 --> 00:20:44,460 - Herb's down! - Leave him! 511 00:20:44,547 --> 00:20:47,158 [Herb] 'Oh, dear God, help me!' 512 00:20:47,246 --> 00:20:49,248 'Tell Lyndsey I love her!' 513 00:20:50,161 --> 00:20:52,120 ♪ Men ♪♪ 514 00:20:57,256 --> 00:20:59,083 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 515 00:20:59,170 --> 00:21:02,261 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 516 00:21:02,348 --> 00:21:05,220 ♪ Men men men men manly men ♪ 517 00:21:05,307 --> 00:21:07,266 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 518 00:21:07,353 --> 00:21:10,747 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 519 00:21:10,834 --> 00:21:13,228 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 520 00:21:13,315 --> 00:21:14,490 ♪ Hah-ah aah ♪ 521 00:21:14,577 --> 00:21:15,665 ♪ Men ♪♪ 37314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.