All language subtitles for Titan_A.E._2000_(2000)_WEB-DL_high_(fzmovies.net)_eae407d2ca21f318a242af268

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,905 --> 00:00:32,282 TUCKER: Once in a great while, 2 00:00:32,365 --> 00:00:35,285 mankind unlocksa secret so profound 3 00:00:35,368 --> 00:00:38,371 that our futureis altered forever. 4 00:00:39,789 --> 00:00:40,957 Fire. 5 00:00:41,207 --> 00:00:42,584 Electricity. 6 00:00:43,001 --> 00:00:44,335 Splitting the atom. 7 00:00:46,254 --> 00:00:50,800 At the dawn of the 31st century, we unlocked another. 8 00:00:52,010 --> 00:00:55,680 It had the potential to change humanity's role in the universe. 9 00:00:56,556 --> 00:00:58,433 We called it the Titan Project, 10 00:00:58,516 --> 00:00:59,809 and it was a testament 11 00:00:59,893 --> 00:01:02,854 to the limitless power of the human imagination. 12 00:01:03,980 --> 00:01:06,149 Perhaps that is what the Drej feared most, 13 00:01:06,232 --> 00:01:11,237 for it brought them down upon us without warning 14 00:01:11,321 --> 00:01:12,989 and without mercy. 15 00:01:14,741 --> 00:01:18,995 Cale, that day, the day the Drej descended from the sky, 16 00:01:19,079 --> 00:01:22,373 the only thing that mattered was keeping you safe. 17 00:01:31,841 --> 00:01:34,052 Perfect! (laughs) 18 00:01:34,135 --> 00:01:36,137 -(rumbles) -(gasps) 19 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 (birds screeching) 20 00:01:40,266 --> 00:01:41,643 (grunts) 21 00:01:48,566 --> 00:01:51,319 Hey, stop! Come on! 22 00:01:53,321 --> 00:01:55,532 Cale, are you all right? 23 00:01:55,949 --> 00:01:57,200 I'm okay. 24 00:01:59,619 --> 00:02:02,205 Dad, my invention broke. 25 00:02:02,580 --> 00:02:05,750 Well, then, we'll fix it together, but not today, Cale. 26 00:02:05,834 --> 00:02:07,210 We have to go now. 27 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 (engine rumbles) 28 00:02:20,640 --> 00:02:22,308 (indistinct shouting) 29 00:02:23,893 --> 00:02:25,979 Dad, where's everybody going? 30 00:02:26,229 --> 00:02:30,233 We're leaving too. We all have to go somewhere safe. 31 00:02:30,817 --> 00:02:33,403 Professor Tucker! 32 00:02:34,028 --> 00:02:36,865 The Drej have reached the global defense system! 33 00:02:36,948 --> 00:02:38,449 (sighs) Come on, son. 34 00:02:38,741 --> 00:02:40,535 Will we get the people away in time? 35 00:02:40,618 --> 00:02:42,829 Not if we sit here talking, sir. 36 00:02:42,912 --> 00:02:44,455 I wanna drive. 37 00:02:44,539 --> 00:02:47,167 -When you're older, kid. -I'm older than four. 38 00:02:47,667 --> 00:02:48,835 Hang on! 39 00:02:48,918 --> 00:02:50,920 (engine revs) 40 00:02:55,300 --> 00:02:56,426 Whoa! 41 00:02:57,218 --> 00:02:59,429 ANNOUNCER: Please proceed to your designated... 42 00:02:59,512 --> 00:03:02,265 -Is the Titan prepped for launch? -Just waiting for you, sir! 43 00:03:02,348 --> 00:03:04,893 Intelligence says the Drej don't know the Titan's location, 44 00:03:04,976 --> 00:03:06,436 or we would've been hit already. 45 00:03:06,519 --> 00:03:07,937 Let's pray they're right! 46 00:03:12,442 --> 00:03:15,570 ANNOUNCER: Enemy warships have entered earth's solar system. 47 00:03:16,946 --> 00:03:18,656 Are we going in that? 48 00:03:20,074 --> 00:03:21,576 -Wow! -Cale, 49 00:03:22,243 --> 00:03:24,078 I have to go on a different ship. 50 00:03:24,162 --> 00:03:25,788 ANNOUNCER: Designating evacuations... 51 00:03:25,872 --> 00:03:27,373 I have to go away for a while. 52 00:03:28,291 --> 00:03:30,293 No, Dad! No! 53 00:03:30,376 --> 00:03:32,170 Tek is going to look after you. 54 00:03:32,253 --> 00:03:34,464 But I wanna go with you! 55 00:03:34,547 --> 00:03:36,257 -Sir... -I know. 56 00:03:36,591 --> 00:03:37,884 It's not safe where I'm going. 57 00:03:37,967 --> 00:03:39,219 -Sir! -I don't care. 58 00:03:39,302 --> 00:03:41,262 -Professor... -All right, I'm coming! 59 00:03:41,596 --> 00:03:44,015 Cale, here. Take this. 60 00:03:45,058 --> 00:03:47,477 As long as you wear it, there's hope. 61 00:03:47,560 --> 00:03:49,479 I will see you again. 62 00:03:50,271 --> 00:03:52,899 -I promise. -Okay. 63 00:03:52,982 --> 00:03:54,400 Cale, it's time. Cale... 64 00:03:54,484 --> 00:03:57,904 No, it's not okay! It's not okay! 65 00:03:57,987 --> 00:03:59,572 Tek, keep him safe! 66 00:03:59,656 --> 00:04:01,032 Daddy! 67 00:04:01,115 --> 00:04:03,618 -Korso, go! CALE: Come back! 68 00:04:03,868 --> 00:04:05,870 (engine revs) 69 00:04:08,456 --> 00:04:10,416 ANNOUNCER: Evacuate! Evacuate! 70 00:04:10,500 --> 00:04:12,627 Godspeed, Sam Tucker! 71 00:04:12,710 --> 00:04:15,546 ANNOUNCER: Attention, pilots. Drej stingers are... 72 00:04:15,630 --> 00:04:17,757 This is Tucker. Bring me down. 73 00:04:18,466 --> 00:04:20,218 Attention, pilots. 74 00:04:20,885 --> 00:04:24,222 Drej stingers are attacking the escape vehicles. 75 00:04:29,310 --> 00:04:31,980 MAN: Okay. Are we all here? Bobby, buckle up. 76 00:04:32,689 --> 00:04:34,899 (engine rumbles) 77 00:04:39,153 --> 00:04:42,657 -Now, Sam. Now! -Go, Dad! Go! 78 00:04:42,740 --> 00:04:45,535 -Get out of there. Get out of there! -Come on. 79 00:04:52,375 --> 00:04:54,377 (whooshes) 80 00:05:01,676 --> 00:05:07,015 Destroy the humans. Destroy them all. 81 00:05:07,098 --> 00:05:09,100 (rumbles) 82 00:05:22,572 --> 00:05:24,782 (explosion) 83 00:05:31,414 --> 00:05:33,416 (suspenseful music) 84 00:05:44,969 --> 00:05:46,429 (rumbles) 85 00:06:00,777 --> 00:06:02,779 (explosion) 86 00:06:14,207 --> 00:06:15,583 (whooshes) 87 00:06:38,439 --> 00:06:40,441 (beeping) 88 00:06:48,533 --> 00:06:50,034 (Cale grunts) 89 00:06:57,041 --> 00:06:59,168 ♪ Lose my head to the chemical freeway ♪ 90 00:06:59,252 --> 00:07:01,254 ♪ Comin' up on overload ♪ 91 00:07:01,337 --> 00:07:04,507 ♪ Losing sure is easy so I am no more ♪ 92 00:07:04,590 --> 00:07:08,386 ♪ But I'm not broken ♪ 93 00:07:08,469 --> 00:07:11,806 ♪ In my dream, I win ♪ 94 00:07:11,889 --> 00:07:15,726 ♪ Out here, I'm nothing ♪ 95 00:07:15,810 --> 00:07:19,272 ♪ A cosmic castaway ♪ 96 00:07:19,564 --> 00:07:21,691 ♪ In my head I'm a chemical dreamer ♪ 97 00:07:21,774 --> 00:07:23,818 ♪ Speed up to burnout mode ♪ 98 00:07:23,901 --> 00:07:25,403 ♪ Comin' up to fifth dimension ♪ 99 00:07:25,486 --> 00:07:27,155 ♪ Beautify, don't crucify me ♪ 100 00:07:27,238 --> 00:07:29,198 ♪ So I need no mind game poisoning my lonely soul ♪ 101 00:07:29,282 --> 00:07:30,700 Eat this. 102 00:07:30,783 --> 00:07:32,034 ♪ Losing sure is easy ♪ 103 00:07:32,118 --> 00:07:34,412 ♪ So I am no more ♪ 104 00:07:34,495 --> 00:07:38,166 ♪ But I'm not broken ♪ 105 00:07:38,249 --> 00:07:41,586 ♪ In my dream, I win ♪ 106 00:07:41,669 --> 00:07:45,047 ANNOUNCER: That's lunch. One hour for lunch. 107 00:07:45,131 --> 00:07:49,218 ♪ 'Cause I'm no loser ♪ 108 00:07:49,302 --> 00:07:51,971 ♪ And I'm in and you're not ♪ 109 00:07:52,054 --> 00:07:53,806 CALE: Whoo! Whoo-hoo! 110 00:07:53,890 --> 00:07:57,018 ♪ Bad dreams don't stop ♪ 111 00:07:57,101 --> 00:08:00,605 ♪ But I'm all screwed up ♪ 112 00:08:00,688 --> 00:08:04,400 ♪ A cosmic castaway, yeah ♪ 113 00:08:04,484 --> 00:08:08,112 ♪ A cosmic castaway, yeah ♪ 114 00:08:08,196 --> 00:08:11,365 ♪ A cosmic castaway ♪ 115 00:08:15,453 --> 00:08:17,455 (sighs, grunts) 116 00:08:19,332 --> 00:08:21,334 (engine revs) 117 00:08:24,003 --> 00:08:25,505 How ya hittin' 'em, Chowquin? 118 00:08:25,588 --> 00:08:28,633 -Hey... Chowquin. -Wait. 119 00:08:28,716 --> 00:08:31,677 Hey, it's me. It's Cale, all right? I'm not with those losers. 120 00:08:31,761 --> 00:08:33,763 Humans wait. 121 00:08:34,222 --> 00:08:36,140 -(groans) -Uppity earth scum. 122 00:08:36,974 --> 00:08:39,185 -(grunts) -(laughs) 123 00:08:39,644 --> 00:08:41,604 Guess you're stuck with us losers. 124 00:08:42,313 --> 00:08:43,689 Don't count on it. 125 00:08:44,315 --> 00:08:46,567 You wait in line, pal. I'm takin' the express. 126 00:08:46,651 --> 00:08:48,611 ♪ Cosmic castaway, yeah ♪ 127 00:08:48,694 --> 00:08:50,821 Go through the docks, you'll get yourself killed. 128 00:08:50,905 --> 00:08:53,366 Coward. You know, the odds of a ship docking 129 00:08:53,449 --> 00:08:54,951 are a thousand to one. 130 00:08:55,034 --> 00:08:57,495 ♪ Yeah, a cosmic castaway ♪ 131 00:08:57,578 --> 00:08:59,038 And that would be the one. 132 00:08:59,330 --> 00:09:01,207 -(screams) -(thuds) 133 00:09:16,180 --> 00:09:17,515 Wow. 134 00:09:18,891 --> 00:09:20,685 -(gasps) -Hi. 135 00:09:21,227 --> 00:09:23,646 (whistling) 136 00:09:24,564 --> 00:09:25,815 Mm-hmm. 137 00:09:25,898 --> 00:09:27,316 (chuckles) 138 00:09:29,318 --> 00:09:31,487 Hey, wh... Hey! 139 00:09:31,988 --> 00:09:33,114 (grunts) 140 00:09:33,781 --> 00:09:35,116 Wow. 141 00:09:36,659 --> 00:09:38,160 We're locked down, Captain. 142 00:09:38,494 --> 00:09:43,165 All right. Keep her hot. I'll be in touch. 143 00:09:43,249 --> 00:09:45,376 How you doin' today? Workin' hard, are you? 144 00:09:45,459 --> 00:09:46,377 Bon Appétit. 145 00:09:46,460 --> 00:09:48,838 Next! Keep the line moving. Here you go. 146 00:09:49,839 --> 00:09:52,133 Akrennian beetle sushimi. 147 00:09:52,216 --> 00:09:53,217 You got ketchup? 148 00:09:53,301 --> 00:09:55,678 Ketchup? Ketchup? You don't need ketchup. 149 00:09:55,761 --> 00:09:57,722 Please, next. Move along. 150 00:09:58,306 --> 00:10:01,142 He's a disgrace. Those dirty humans. 151 00:10:01,225 --> 00:10:03,811 Ketchup! Boy, some nerve, human. Nice head, human. 152 00:10:03,894 --> 00:10:05,813 I'm not askin' that much. 153 00:10:05,896 --> 00:10:08,816 I'd just like them to kill my food before they serve it to me. 154 00:10:08,899 --> 00:10:10,151 (giggles) 155 00:10:10,234 --> 00:10:13,404 I do an honest day's work. I want already-dead food. 156 00:10:13,487 --> 00:10:15,823 -Mm. -Is that too much to ask? 157 00:10:15,906 --> 00:10:18,034 Do you hear a crackling sound? 158 00:10:18,117 --> 00:10:19,744 And what was up with Chowquin? 159 00:10:20,244 --> 00:10:21,287 You should've seen him. 160 00:10:21,370 --> 00:10:24,165 (laughs) Not much chance of that. 161 00:10:24,248 --> 00:10:26,500 He was so out of control, treatin' me like I'm some... 162 00:10:26,584 --> 00:10:28,669 Human? (chuckles) 163 00:10:29,211 --> 00:10:31,005 Don't start with that solidarity thing again. 164 00:10:31,088 --> 00:10:33,090 If you would study your human history, 165 00:10:33,174 --> 00:10:35,343 -as you've been instructed. -(sighs) 166 00:10:35,426 --> 00:10:38,179 You might realize you're not alone out there, 167 00:10:38,596 --> 00:10:41,057 and you'd be better prepared for the future. 168 00:10:41,140 --> 00:10:44,143 I'll tell you somethin' about your famous future. 169 00:10:44,226 --> 00:10:45,227 Mmm. 170 00:10:45,311 --> 00:10:47,313 Every day I wake up, it's still the present, 171 00:10:47,396 --> 00:10:49,774 the same grimy, boring present. 172 00:10:49,857 --> 00:10:52,360 -I don't think this future thing exists. -Mm. 173 00:10:52,443 --> 00:10:54,153 Do you hear a crackling sound? 174 00:10:57,615 --> 00:11:00,201 -(alarm beeping) -Here we go. 175 00:11:02,078 --> 00:11:04,038 We gotta get outta this dump. 176 00:11:04,121 --> 00:11:06,457 Hold on, everybody! I got it! Please don't panic. 177 00:11:06,540 --> 00:11:07,875 Just think of it as floating time. 178 00:11:07,958 --> 00:11:09,835 Two seconds. Everybody calm. 179 00:11:09,919 --> 00:11:11,921 (grunting) 180 00:11:13,130 --> 00:11:14,590 Ah. Just needed some love. 181 00:11:19,762 --> 00:11:21,180 Let's get back to eatin', baby. 182 00:11:25,017 --> 00:11:27,853 Okay. Well, I'm full. 183 00:11:28,145 --> 00:11:29,522 (laughs) 184 00:11:30,481 --> 00:11:31,732 Oh. 185 00:11:32,566 --> 00:11:34,193 (slurping) 186 00:11:34,944 --> 00:11:37,154 (growling) 187 00:11:48,416 --> 00:11:50,292 Hey, Cale. 188 00:11:50,876 --> 00:11:52,378 Firrikash. 189 00:11:53,421 --> 00:11:55,798 Po, how's it floatin'? 190 00:11:56,132 --> 00:11:58,509 You pulled a nasty stunt back there. 191 00:11:58,592 --> 00:12:01,053 We don't like your attitude. 192 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 You've been a little uppity. 193 00:12:05,182 --> 00:12:06,559 Up-up... Is that so? 194 00:12:07,393 --> 00:12:09,145 Well, I'm gonna have to work on that. 195 00:12:10,730 --> 00:12:12,565 (yells) 196 00:12:19,697 --> 00:12:21,699 (all groan) 197 00:12:24,535 --> 00:12:28,247 You wanna hunt humans, you should remember we travel in packs. 198 00:12:28,330 --> 00:12:30,374 -(grunts) -What are you doing? 199 00:12:30,791 --> 00:12:32,835 It's commonly known as helping. 200 00:12:32,918 --> 00:12:34,879 Yeah? Well, what for? 201 00:12:35,254 --> 00:12:37,965 Sometimes, kid, people just help each other out. 202 00:12:38,424 --> 00:12:40,009 Oh, right. 203 00:12:40,092 --> 00:12:41,260 (grunts) 204 00:12:41,343 --> 00:12:43,888 So you're gonna tell me you don't want something in return. 205 00:12:45,181 --> 00:12:47,391 All right. Maybe I do. 206 00:12:47,475 --> 00:12:48,642 What a shock. 207 00:12:49,935 --> 00:12:51,395 I want you to risk your life. 208 00:12:51,479 --> 00:12:54,523 I want you to give up everything you have to join the mission, 209 00:12:54,607 --> 00:12:58,611 where you'll face terror and torture and possibly gruesome death. 210 00:12:58,861 --> 00:13:01,530 And I would wanna do that because? 211 00:13:01,614 --> 00:13:03,365 Because it's worth it. 212 00:13:04,116 --> 00:13:06,660 Because the human race needs you. 213 00:13:07,036 --> 00:13:09,038 Maybe you haven't had a look around lately, 214 00:13:09,121 --> 00:13:10,915 but there aren't many of us left. 215 00:13:11,540 --> 00:13:14,794 At the rate we're going, they'll be reading about us in textbooks, 216 00:13:14,877 --> 00:13:18,130 and displaying our bones in alien museums. 217 00:13:18,589 --> 00:13:19,882 (sniffles) 218 00:13:19,965 --> 00:13:24,386 Yeah, well, having your planet blown up can have that effect on a species. 219 00:13:24,470 --> 00:13:26,514 But maybe I've been wrong all these years, 220 00:13:26,597 --> 00:13:28,933 and it took your inspiring speech to make me see it. 221 00:13:29,683 --> 00:13:31,310 You've really changed me. 222 00:13:32,186 --> 00:13:33,437 It's beautiful. 223 00:13:33,521 --> 00:13:35,189 I think we've gotta hug. 224 00:13:35,272 --> 00:13:36,690 Oh, man. 225 00:13:36,774 --> 00:13:38,734 They've really ground you down. 226 00:13:38,818 --> 00:13:41,529 Hey, get this straight. I don't even know you. 227 00:13:41,612 --> 00:13:43,197 I don't want any part of your mission, 228 00:13:43,280 --> 00:13:46,325 and I don't need your help with these oversized morons. 229 00:13:46,617 --> 00:13:50,079 -(grunts) -Oh, okay. 230 00:13:53,999 --> 00:13:56,377 I think he called you morons. 231 00:13:57,628 --> 00:14:00,381 -Whoa! -Korso. 232 00:14:00,965 --> 00:14:04,510 Captain, this is Akima. We are not alone. 233 00:14:05,219 --> 00:14:06,762 Are we in good company? 234 00:14:08,430 --> 00:14:10,516 That's a negative, Captain. 235 00:14:10,599 --> 00:14:14,687 I think we've fallen in with a very bad crowd. 236 00:14:16,313 --> 00:14:19,942 KORSO: Roger that. Let's prep for departure. 237 00:14:22,486 --> 00:14:25,906 Tek, I need to be scarce for a while. 238 00:14:26,574 --> 00:14:28,450 -You don't know the half of it. -(laughs) 239 00:14:28,534 --> 00:14:31,745 Are you still bothering people? Hey, go away. 240 00:14:33,080 --> 00:14:35,666 Great job with the kid, Tek. He's a charmer. 241 00:14:35,749 --> 00:14:36,917 Huh? 242 00:14:37,334 --> 00:14:40,588 I expected you to take him off my hands a lot sooner. 243 00:14:40,671 --> 00:14:42,673 Tek, wait. Who is this? You know him? 244 00:14:42,756 --> 00:14:46,385 Joseph Korso. I was with your father on the Titan Project. 245 00:14:46,468 --> 00:14:49,555 My father. I don't have a father. 246 00:14:49,638 --> 00:14:51,265 You brought this guy here? 247 00:14:51,348 --> 00:14:53,934 -(laughs) -Yes. 248 00:14:54,018 --> 00:14:55,853 I don't understand. Why? 249 00:14:55,936 --> 00:14:57,688 You still got that ring your father gave you? 250 00:14:58,147 --> 00:14:59,106 Give it to me. 251 00:14:59,189 --> 00:15:00,649 -Hey, give it back! -Cale... 252 00:15:00,733 --> 00:15:01,942 (shushes) 253 00:15:04,695 --> 00:15:06,113 Ahh. 254 00:15:06,196 --> 00:15:08,032 (beeping) 255 00:15:08,115 --> 00:15:09,199 Ah. 256 00:15:09,909 --> 00:15:11,076 Here. 257 00:15:11,785 --> 00:15:13,871 -Put it on. -Hmm. 258 00:15:19,919 --> 00:15:22,087 -How did... how did you... -It's a storage device. 259 00:15:22,463 --> 00:15:25,716 It's genetically encrypted to your father, and therefore to you. 260 00:15:26,425 --> 00:15:27,843 It's a map, Cale. 261 00:15:29,011 --> 00:15:31,472 It can tell us where your father hid the Titan. 262 00:15:32,514 --> 00:15:35,392 That's why I've spent the last 15 years lookin' for ya. 263 00:15:37,603 --> 00:15:39,396 That ship means everything. 264 00:15:40,189 --> 00:15:42,524 Humanity depends on you finding it. 265 00:15:42,608 --> 00:15:44,944 Me? Whoa, whoa, whoa. 266 00:15:45,027 --> 00:15:48,697 Me? No, no, no. I'm not... Tek, listen, 267 00:15:49,865 --> 00:15:51,283 there must be someone better. 268 00:15:52,159 --> 00:15:55,746 It's time, Cale. It's time to stop running. 269 00:15:56,705 --> 00:15:58,374 Well, actually, 270 00:15:58,457 --> 00:16:00,042 I think it's time to start. 271 00:16:04,171 --> 00:16:06,215 Drej. What do they want? 272 00:16:06,799 --> 00:16:08,592 They want you, kid. 273 00:16:08,676 --> 00:16:11,387 Same way I want you, only dead. 274 00:16:11,470 --> 00:16:13,430 How do you know they want me dead? 275 00:16:13,514 --> 00:16:15,516 (crackles) 276 00:16:19,103 --> 00:16:20,479 (Cale grunts) 277 00:16:25,442 --> 00:16:26,694 I'm convinced. 278 00:16:26,777 --> 00:16:27,987 (gasps) 279 00:16:28,821 --> 00:16:30,489 We gotta get to the kitchen. 280 00:16:34,159 --> 00:16:35,869 Korso, the gravity drive! 281 00:16:41,917 --> 00:16:44,545 -You ready? -Tek, I'll lead you in. 282 00:16:44,628 --> 00:16:47,172 -I'll stay here. -Tek, you can't. 283 00:16:48,465 --> 00:16:51,093 Take care of the kid. He's not all grown up yet. 284 00:16:51,176 --> 00:16:52,386 No, no, no, no. You're coming. 285 00:16:52,469 --> 00:16:54,763 Go, Cale. I'll read about you. 286 00:16:55,222 --> 00:16:56,515 Follow me! 287 00:16:59,476 --> 00:17:00,769 Whoa! 288 00:17:02,688 --> 00:17:05,524 Well, this would be good if we had any baking to do. 289 00:17:07,526 --> 00:17:10,654 Oh, my food! You guys are... you're terrible. 290 00:17:10,738 --> 00:17:12,781 You're unsanitary. 291 00:17:12,865 --> 00:17:15,951 Ooh, I hope that they catch you, and I'll testify against you, 292 00:17:16,035 --> 00:17:17,369 and you'll never get out of jail. 293 00:17:17,453 --> 00:17:19,455 Hey, you'll get all the ketchup you want. 294 00:17:19,705 --> 00:17:20,914 (grunts) 295 00:17:22,124 --> 00:17:23,709 Drej! Ooh, I gotta go now. 296 00:17:23,792 --> 00:17:25,169 Follow ugly! 297 00:17:25,252 --> 00:17:28,047 Oh, great. Yeah, no one would ever think of looking for us in the vent. 298 00:17:28,130 --> 00:17:29,298 Go! 299 00:17:33,218 --> 00:17:34,762 Go! Go! 300 00:17:36,055 --> 00:17:37,389 (screams) 301 00:17:38,223 --> 00:17:39,600 He's the big... 302 00:17:39,683 --> 00:17:43,020 I'm not supposed to be here! Come on! I'm just a cook! 303 00:17:43,854 --> 00:17:45,856 How do I get out of here? How do I get out? 304 00:17:45,939 --> 00:17:47,649 Why is this happening to me? 305 00:17:47,733 --> 00:17:51,945 Stupid... Please... Stupid. No! 306 00:17:52,029 --> 00:17:54,615 Hi. They went right down there. They came into my kitchen and... 307 00:17:55,282 --> 00:17:56,825 Bull's-eye. 308 00:17:59,078 --> 00:18:00,537 (both grunt) 309 00:18:04,458 --> 00:18:06,126 We gotta get outta here. 310 00:18:08,212 --> 00:18:09,463 Go! 311 00:18:11,048 --> 00:18:12,716 Go! Run! 312 00:18:22,684 --> 00:18:24,686 (explosion) 313 00:18:28,273 --> 00:18:29,525 -Over. -Huh? 314 00:18:29,608 --> 00:18:31,110 Maybe next time, kid. 315 00:18:31,193 --> 00:18:32,986 Hey, I can fly it too. 316 00:18:35,489 --> 00:18:37,032 (sighs) It won't start. 317 00:18:37,116 --> 00:18:38,367 I got an idea. 318 00:18:42,204 --> 00:18:43,247 Give it a shot. 319 00:18:43,330 --> 00:18:44,832 (engine revs) 320 00:18:44,915 --> 00:18:46,083 Whoa! 321 00:18:49,503 --> 00:18:51,505 (gunshots) 322 00:18:54,258 --> 00:18:56,301 Ow! 323 00:18:56,844 --> 00:18:58,679 Hang on, kid. I'm comin'. 324 00:19:12,943 --> 00:19:14,278 Heads up! 325 00:19:16,405 --> 00:19:18,073 They're locking down the doors! 326 00:19:19,116 --> 00:19:21,243 Not going forward. Going up. 327 00:19:21,326 --> 00:19:22,703 Up? 328 00:19:26,456 --> 00:19:27,708 Move it! 329 00:19:32,546 --> 00:19:33,589 (screams) 330 00:19:44,016 --> 00:19:45,642 You should brace yourself. 331 00:19:45,726 --> 00:19:47,477 Uh, yeah. I'm feeling that. 332 00:19:54,943 --> 00:19:58,280 Eject. Hey, where's the eject? Cale? Cale? 333 00:19:58,363 --> 00:20:01,074 This model does have eject, right? 334 00:20:01,909 --> 00:20:03,911 (whooshing) 335 00:20:04,661 --> 00:20:06,663 (explosion) 336 00:20:11,335 --> 00:20:12,669 KORSO: And you were worried. 337 00:20:13,754 --> 00:20:14,963 What do you mean, "were"? 338 00:20:15,047 --> 00:20:17,674 Akima, we need a pickup here. 339 00:20:17,758 --> 00:20:19,801 Ah-huh. A little late for that. 340 00:20:20,302 --> 00:20:21,553 AKIMA: I'm right above you. 341 00:20:21,637 --> 00:20:23,764 -Can you get to me? -Not enough time. 342 00:20:24,139 --> 00:20:26,433 Not... not... not a lot of time. 343 00:20:28,518 --> 00:20:30,187 -Exhale. -You gotta be kidding. 344 00:20:30,270 --> 00:20:32,856 -Exhale. -Oh, no, no, no, no! 345 00:20:36,860 --> 00:20:38,612 (air hisses) 346 00:20:40,197 --> 00:20:42,407 (both grunt) 347 00:20:51,792 --> 00:20:53,460 (whooshing) 348 00:21:08,225 --> 00:21:10,227 (machine beeping) 349 00:21:11,103 --> 00:21:16,024 ♪ Come back down to earth, oh, yeah ♪ 350 00:21:16,108 --> 00:21:21,154 ♪ Come back down to earth come back down to earth ♪ 351 00:21:21,238 --> 00:21:24,449 ♪ Oh, yeah, come back down to earth ♪ 352 00:21:25,367 --> 00:21:27,786 Is it dead? Can we eat it? 353 00:21:27,869 --> 00:21:30,080 No, it's not dead. 354 00:21:31,331 --> 00:21:34,084 Who are you? Go away. 355 00:21:34,167 --> 00:21:35,752 Hey, what's going on? 356 00:21:36,044 --> 00:21:38,213 Preed, you're in my light. 357 00:21:38,297 --> 00:21:41,675 Ah, such motherly concern for the subject. 358 00:21:41,758 --> 00:21:42,926 Why am I naked? 359 00:21:43,010 --> 00:21:46,263 Why, you positively glow with maternal warmth, Akima. 360 00:21:46,680 --> 00:21:49,516 It's very fetching. I must have you. 361 00:21:49,599 --> 00:21:50,976 In your dreams. 362 00:21:51,059 --> 00:21:53,437 Akrennians don't dream, remember? 363 00:21:53,520 --> 00:21:56,315 -They don't bathe much, either. -Ahem. I'm still naked here. 364 00:21:56,398 --> 00:21:57,983 I hadn't noticed. 365 00:21:58,066 --> 00:22:00,527 Now, hold still, or you'll lose something really important. 366 00:22:01,153 --> 00:22:02,154 Hand me the probe. 367 00:22:02,237 --> 00:22:05,449 The probe? Uh, wh... where does the probe go? 368 00:22:05,532 --> 00:22:08,076 You know, I'm really feeling much better. 369 00:22:08,493 --> 00:22:10,203 Aah! Hey! 370 00:22:10,287 --> 00:22:12,497 This is just great. Cross half the galaxy, 371 00:22:12,581 --> 00:22:15,000 nearly get our butts shot off by the Drej, 372 00:22:15,500 --> 00:22:18,337 just so we can rescue the window washer. 373 00:22:18,420 --> 00:22:19,880 Hey, for your information, 374 00:22:19,963 --> 00:22:22,132 I happen to be humanity's last great hope. 375 00:22:22,215 --> 00:22:23,675 I weep for the species. 376 00:22:24,509 --> 00:22:25,469 You're fine. 377 00:22:25,552 --> 00:22:27,679 I mean, I'm the guy with the map here. 378 00:22:27,763 --> 00:22:29,264 This is big medicine, right? 379 00:22:29,348 --> 00:22:32,267 Big medicine? Let me see. 380 00:22:33,393 --> 00:22:36,772 This is really it? This can save us? 381 00:22:37,439 --> 00:22:40,567 Huh? Yeah, I guess. 382 00:22:44,112 --> 00:22:46,239 Do you know what this means? 383 00:22:47,032 --> 00:22:50,452 Um, I'm really wanting those pants right about now. 384 00:22:50,535 --> 00:22:53,372 Akima, my pet, if the boy isn't at death's door, 385 00:22:53,455 --> 00:22:56,625 Korso wants Gune to check the map so we can set a course. 386 00:22:56,708 --> 00:22:59,086 Do you mind? Are we through pawing? 387 00:22:59,169 --> 00:23:01,588 This is the Valkyrie, not a singles bar. 388 00:23:01,922 --> 00:23:02,881 We're done. 389 00:23:02,964 --> 00:23:05,342 You know, I never said I was gonna help you guys. 390 00:23:05,967 --> 00:23:07,844 We never addressed what's in it for me. 391 00:23:08,595 --> 00:23:10,263 Why, you get to be a hero. 392 00:23:10,347 --> 00:23:13,350 A hero? Come on. I mean, there must be something 393 00:23:13,433 --> 00:23:16,061 on the Titan worth selling or trading or... 394 00:23:16,144 --> 00:23:20,690 What? We're gonna risk our necks to help a bunch of drifter colony bums? 395 00:23:20,774 --> 00:23:22,109 Where are my pants? 396 00:23:22,692 --> 00:23:24,694 (Preed laughs) 397 00:23:25,445 --> 00:23:27,030 Guess where Akima grew up. 398 00:23:27,531 --> 00:23:29,157 Drifter colony? 399 00:23:29,241 --> 00:23:31,993 Yes. The boy learns. 400 00:23:33,161 --> 00:23:34,579 Wait. What's your... 401 00:23:34,663 --> 00:23:36,373 Preed, wait up! 402 00:23:37,332 --> 00:23:40,168 Look. Where's Korso? I wanna talk to him. 403 00:23:40,252 --> 00:23:43,755 I believe he's in navigation. We're headed there now. 404 00:23:46,007 --> 00:23:48,218 (grunting) 405 00:23:48,635 --> 00:23:50,720 You wanna watch who you're steppin' on. 406 00:23:51,138 --> 00:23:53,181 Or you'll what? 407 00:23:53,265 --> 00:23:57,310 Ah, the lovely and talented Stith. This is Cale. 408 00:23:57,769 --> 00:23:59,146 You remember... Cale. 409 00:23:59,229 --> 00:24:00,981 No, no, no, no, no. Cannot talk. 410 00:24:01,064 --> 00:24:04,109 We lost targeting on one of our aft gun turrets again! 411 00:24:04,192 --> 00:24:06,987 What? Think this is a pleasure cruise? 412 00:24:07,070 --> 00:24:10,073 She's a sweet little thing. Weapons specialist. 413 00:24:10,157 --> 00:24:12,325 Normally, she's very good-natured. 414 00:24:12,409 --> 00:24:13,827 -(grunts) -(clatters) 415 00:24:13,910 --> 00:24:16,580 Great! Things aren't bad enough! 416 00:24:16,663 --> 00:24:18,415 Tools all over the floor! 417 00:24:18,498 --> 00:24:20,375 Fight the good fight, precious. 418 00:24:20,459 --> 00:24:21,960 Preed, I'll kill you. 419 00:24:22,043 --> 00:24:24,129 Okay? I will kill you. (groans) 420 00:24:24,588 --> 00:24:27,966 I am educated and well-read! I am not a mechanic! 421 00:24:28,049 --> 00:24:30,844 -I have my pride! -Gune? Guney? 422 00:24:31,511 --> 00:24:32,929 Are you in there? 423 00:24:33,013 --> 00:24:34,014 By the acceleration, 424 00:24:34,097 --> 00:24:36,308 multiplied by the coefficient of the friction 425 00:24:36,391 --> 00:24:38,477 and apply necessary force. 426 00:24:39,060 --> 00:24:40,353 -Gune? -Ooh. 427 00:24:40,437 --> 00:24:41,730 (chuckles) 428 00:24:41,813 --> 00:24:42,814 Look at that. 429 00:24:42,898 --> 00:24:44,900 Does this look familiar? Do you know what it is? 430 00:24:44,983 --> 00:24:46,318 Neither do I. 431 00:24:46,401 --> 00:24:47,986 I made it last night in my sleep. 432 00:24:48,445 --> 00:24:51,698 Apparently, I used gindrogac, highly unstable. 433 00:24:51,781 --> 00:24:52,824 Gune. 434 00:24:52,908 --> 00:24:54,659 I put a button on it, yes. 435 00:24:54,743 --> 00:24:55,994 I wish to press it, 436 00:24:56,077 --> 00:24:58,997 but I'm not sure what will happen if I do. 437 00:24:59,873 --> 00:25:01,166 Let me see, now. 438 00:25:01,249 --> 00:25:04,586 Three, five, 22, 24, 439 00:25:04,669 --> 00:25:06,463 -11... -(gasps) 440 00:25:06,838 --> 00:25:08,840 No. Careful. (yells) 441 00:25:08,924 --> 00:25:10,133 It's perfect. 442 00:25:11,051 --> 00:25:13,345 Ho, yes! 443 00:25:13,803 --> 00:25:14,763 Hey. 444 00:25:14,846 --> 00:25:18,099 -Perfect? You fixed it! -(both laugh) 445 00:25:18,183 --> 00:25:19,851 So where are we now? 446 00:25:19,935 --> 00:25:24,189 We are here, right here. Bellasan quadrant. 447 00:25:24,272 --> 00:25:27,442 About three million keks from Tau 14. 448 00:25:27,984 --> 00:25:30,153 Why? Are you homesick? 449 00:25:30,237 --> 00:25:32,197 (scoffs) Gotta have a home for that. 450 00:25:32,280 --> 00:25:33,573 Mmm. 451 00:25:33,657 --> 00:25:37,369 Translucent bipedal mesomorphic embryonic male. 452 00:25:37,452 --> 00:25:39,788 Yes, yes, yes. This is all very fascinating, 453 00:25:39,871 --> 00:25:41,373 but take a look at this. 454 00:25:41,665 --> 00:25:44,042 It's a map. Can you read it? 455 00:25:44,125 --> 00:25:45,210 Can I read it? 456 00:25:45,293 --> 00:25:48,171 Of course I can read it. Yes. Hmm. 457 00:25:48,255 --> 00:25:50,298 -So what do you see? -Ah! 458 00:25:50,382 --> 00:25:54,427 -(grunts) -Yes, this is Pl'ochda. 459 00:25:54,511 --> 00:25:58,974 And this... this... this is... Solbrecht! 460 00:25:59,057 --> 00:26:01,977 And this... and this... and this... what is this? 461 00:26:02,060 --> 00:26:04,396 That's, uh... that's lunch. 462 00:26:04,479 --> 00:26:05,522 What's lunch? 463 00:26:05,605 --> 00:26:08,316 -(groans) -Mmm. 464 00:26:08,400 --> 00:26:10,360 Spaghetti derivative, meatballs... 465 00:26:10,443 --> 00:26:13,530 sort of, anyway and caldoch droppings. 466 00:26:13,613 --> 00:26:15,031 Who ate it before you did? 467 00:26:15,532 --> 00:26:17,117 Hey, hey! 468 00:26:18,159 --> 00:26:20,203 Ahh! (laughs) 469 00:26:20,287 --> 00:26:21,997 Tell you a secret. This guy's nuts. 470 00:26:22,497 --> 00:26:23,915 I'll tell you another. 471 00:26:23,999 --> 00:26:25,208 He's never wrong. 472 00:26:25,625 --> 00:26:27,127 Where are we going, Gune? 473 00:26:27,210 --> 00:26:31,131 Ahh, the broken moon of Sesharrim. 474 00:26:31,548 --> 00:26:33,758 Only 13,000 keks away. 475 00:26:33,842 --> 00:26:36,344 -Have Akima lay in a course. -We're on our way. 476 00:26:37,637 --> 00:26:39,639 (engine rumbles) 477 00:26:44,811 --> 00:26:46,813 (whooshes) 478 00:26:49,232 --> 00:26:51,067 What's on Sesharrim, anyway? 479 00:26:51,151 --> 00:26:53,069 The Gauol, an ancient race. 480 00:26:53,153 --> 00:26:55,614 -Great. -This isn't a joyride, kid. 481 00:26:55,905 --> 00:26:58,158 When the Drej destroyed Earth, 482 00:26:58,408 --> 00:27:02,454 they figured life adrift in space would break us down, wipe us out. 483 00:27:04,414 --> 00:27:08,293 Do you really want those vile creatures to be right? 484 00:27:10,754 --> 00:27:12,464 Just lay down and die? 485 00:27:12,547 --> 00:27:14,674 (scoffs) A little late. 486 00:27:15,133 --> 00:27:17,552 About 15 years too late to save the humans. 487 00:27:17,886 --> 00:27:20,013 But it's not like we didn't have a good run. 488 00:27:20,305 --> 00:27:23,558 It's not about a good run. It's about our survival. 489 00:27:23,975 --> 00:27:26,102 See, the Titan was truly visionary, 490 00:27:26,186 --> 00:27:28,563 the most advanced ship in the universe. 491 00:27:28,897 --> 00:27:32,192 That ship has the power to reunite the human race, 492 00:27:32,275 --> 00:27:33,818 to give us a home. 493 00:27:34,986 --> 00:27:37,989 And the only way to find it is in your hand. 494 00:27:38,323 --> 00:27:41,618 So you're really counting on me, then? 495 00:27:41,701 --> 00:27:43,036 We all are. 496 00:27:43,119 --> 00:27:44,162 Well... 497 00:27:45,705 --> 00:27:47,707 if I don't like the way things are going, 498 00:27:47,957 --> 00:27:50,710 I'll show you how much like my father I really am. 499 00:27:54,381 --> 00:27:55,507 I'll leave. 500 00:28:08,269 --> 00:28:10,271 (engine rumbles) 501 00:28:11,731 --> 00:28:14,359 Ahh, no place to set down on the island. 502 00:28:14,901 --> 00:28:16,778 Land on that coral reef. 503 00:28:25,620 --> 00:28:28,832 KORSO: We'll take the sled, see if we can locate the Gauol. 504 00:28:29,457 --> 00:28:31,668 Preed, you and Gune watch the ship. 505 00:28:31,751 --> 00:28:34,129 -Watch the ship? -And keep the engines hot. 506 00:28:34,212 --> 00:28:36,131 Oh, yes. They'll be nice and toasty. 507 00:28:36,214 --> 00:28:38,174 -Hmm. -I'm not keen on the Drej 508 00:28:38,258 --> 00:28:40,468 catching me with my trousers down. 509 00:28:41,678 --> 00:28:44,431 KORSO: Welcome to Planet Sesharrim, Cale. 510 00:28:44,514 --> 00:28:47,100 -CALE: It stinks. -Hydrogen trees. 511 00:28:47,559 --> 00:28:51,104 Clip one of those, and we'll be blown to steaming bits. 512 00:28:52,564 --> 00:28:53,648 KORSO: Hello? 513 00:28:54,733 --> 00:28:55,775 Anybody here? 514 00:28:56,359 --> 00:28:57,944 We're looking for the Gauol. 515 00:28:58,737 --> 00:29:01,656 CALE: Now what exactly do the Gauol look like? 516 00:29:01,740 --> 00:29:04,826 Don't know. They don't get out much. 517 00:29:05,535 --> 00:29:09,122 We have a kid with a map here that you guys should know about. 518 00:29:09,873 --> 00:29:11,875 (Gauol screeching) 519 00:29:29,309 --> 00:29:32,812 I think we know what happened to the Gauol. 520 00:29:33,980 --> 00:29:35,940 Open fire on five. 521 00:29:36,441 --> 00:29:38,777 We'll clear a path to the sled. 522 00:29:39,277 --> 00:29:40,737 Everybody ready? 523 00:29:42,572 --> 00:29:44,365 One, two... 524 00:29:44,449 --> 00:29:46,117 Wait. No, no. Stop. 525 00:29:48,161 --> 00:29:50,246 I think they are the Gauol. 526 00:29:50,538 --> 00:29:51,748 (grunts) 527 00:29:55,001 --> 00:29:57,086 (shrieks) 528 00:29:57,170 --> 00:29:58,755 Ahh. 529 00:29:58,880 --> 00:30:00,006 (laughs) 530 00:30:02,926 --> 00:30:05,762 (screeching) Oh, yeah! 531 00:30:05,845 --> 00:30:07,013 Quick little devil. 532 00:30:08,097 --> 00:30:10,600 Okay, all I have to do is tap into the central computer, 533 00:30:10,683 --> 00:30:12,560 and we can figure the departure protocols. 534 00:30:12,644 --> 00:30:15,146 Yes. Making progress. 535 00:30:15,230 --> 00:30:16,773 Yes, I'm making progress. 536 00:30:16,856 --> 00:30:18,608 Huh? Wait, wait. 537 00:30:19,943 --> 00:30:21,694 Hmm. 538 00:30:21,778 --> 00:30:25,114 Ooh. Hmm. 539 00:30:25,323 --> 00:30:27,325 (ominous music) 540 00:30:47,470 --> 00:30:49,264 The moon, the moon, the moon. 541 00:30:49,347 --> 00:30:52,433 Right, yeah. That's how we knew to come here. 542 00:30:53,351 --> 00:30:55,979 My father made a map with that moon on it. 543 00:30:56,646 --> 00:30:58,898 Why? Is the ship hidden there? 544 00:31:03,486 --> 00:31:04,737 Ohh. 545 00:31:08,157 --> 00:31:09,325 (screeching) 546 00:31:10,577 --> 00:31:11,578 Oh. 547 00:31:19,836 --> 00:31:22,380 Hmm. Ahh. 548 00:31:26,968 --> 00:31:29,429 It must be somewhere in the Andali Nebula. 549 00:31:32,515 --> 00:31:34,183 We did it, kid. 550 00:31:34,726 --> 00:31:37,395 The Titan is as good as ours. 551 00:31:37,770 --> 00:31:41,316 He must have been here, standing here. Right here. 552 00:31:41,524 --> 00:31:42,650 Who? 553 00:31:43,276 --> 00:31:44,444 My father. 554 00:31:49,198 --> 00:31:50,325 Go! 555 00:31:51,784 --> 00:31:53,786 (whooshing) 556 00:31:54,746 --> 00:31:56,039 Let's move it! 557 00:31:58,541 --> 00:32:00,460 We've gotta get to the beach! 558 00:32:01,502 --> 00:32:03,504 (all groan) 559 00:32:08,217 --> 00:32:10,219 (ominous music) 560 00:32:23,107 --> 00:32:24,150 (explosion) 561 00:32:29,864 --> 00:32:31,282 (all yell) 562 00:32:31,366 --> 00:32:32,450 (grunts) 563 00:32:33,826 --> 00:32:34,953 Akima! 564 00:32:35,328 --> 00:32:37,330 (Akima screams) 565 00:32:37,997 --> 00:32:39,457 (explosion) 566 00:32:52,303 --> 00:32:53,930 Why aren't they shooting at Cale? 567 00:32:54,013 --> 00:32:55,556 They want him alive. 568 00:32:55,640 --> 00:32:57,809 Come on, guys. Pick it up. Pick it up. 569 00:33:05,817 --> 00:33:07,193 (screams) 570 00:33:15,201 --> 00:33:16,327 Nice catch. 571 00:33:26,838 --> 00:33:29,090 Pull up! Pull up! 572 00:33:58,286 --> 00:34:00,997 Preed, come in! Preed, where are you? 573 00:34:01,080 --> 00:34:02,248 Hold on! 574 00:34:05,251 --> 00:34:07,253 KORSO: Preed, come in! 575 00:34:09,130 --> 00:34:10,256 Preed! 576 00:34:10,339 --> 00:34:12,341 (grunting) 577 00:34:13,968 --> 00:34:15,011 (gunshot) 578 00:34:15,094 --> 00:34:16,846 Preed, Preed, Preed! 579 00:34:16,929 --> 00:34:19,640 Aren't you supposed to be watching for the Drej? 580 00:34:19,724 --> 00:34:23,978 Yes, caveman, that's right. Drej bad. We good. 581 00:34:24,062 --> 00:34:26,064 Now go look at something shiny for a while. 582 00:34:27,440 --> 00:34:29,859 -How's this? -(gunshots) 583 00:34:29,942 --> 00:34:31,944 Well, you'd better look again! 584 00:34:35,490 --> 00:34:36,908 Drej! 585 00:34:36,991 --> 00:34:38,284 Aah! 586 00:34:47,752 --> 00:34:49,545 (explosion) 587 00:35:00,890 --> 00:35:02,975 Captain, we're on our way. Where are you? 588 00:35:03,059 --> 00:35:05,728 We're in the hydrogen trees being chased by the Drej. 589 00:35:06,229 --> 00:35:08,648 -See if you can spot them quick! -Look there! 590 00:35:12,110 --> 00:35:14,946 -Akima! -Hang on! 591 00:35:20,493 --> 00:35:21,786 (grunts) 592 00:35:23,162 --> 00:35:24,747 Nice move. 593 00:35:30,503 --> 00:35:31,712 Get down! 594 00:35:37,510 --> 00:35:40,721 Come on. Show yourselves. 595 00:35:42,640 --> 00:35:44,559 -Get down! -Cale! 596 00:35:46,018 --> 00:35:47,937 -(coughs) -I got 'em. 597 00:35:48,020 --> 00:35:50,022 (boat engine revs) 598 00:35:51,440 --> 00:35:52,817 Whoa! 599 00:35:53,943 --> 00:35:56,612 Preed, look! There they are! 600 00:35:58,573 --> 00:35:59,782 Oh, no. 601 00:36:03,077 --> 00:36:04,787 Hang on, Akima! 602 00:36:09,375 --> 00:36:10,668 Don't shoot! 603 00:36:12,211 --> 00:36:14,463 Don't shoot! They've got Cale! 604 00:36:20,511 --> 00:36:23,306 Gune, calculate their trajectory. Stith, take weapons. 605 00:36:23,639 --> 00:36:26,684 -Let's get on it, people. -Oh, nice job covering our butts, Preed. 606 00:36:26,767 --> 00:36:30,062 -You're the weapons expert. -What were you doing? Taking a nap? 607 00:36:30,146 --> 00:36:33,232 Enough! Okay, the Drej took Cale. 608 00:36:33,983 --> 00:36:36,652 But they are not gonna get away with it. 609 00:36:36,736 --> 00:36:39,947 Well, let's quit running our collective mouths and go get him. 610 00:36:40,031 --> 00:36:43,618 Our only chance to locate them is to track Akima. 611 00:36:43,701 --> 00:36:45,036 Stith, get on it. 612 00:36:46,871 --> 00:36:48,831 (whooshes) 613 00:36:50,082 --> 00:36:51,167 Hmm. 614 00:36:52,668 --> 00:36:55,546 They're gonna use you to figure out where the Titan is. 615 00:36:56,756 --> 00:36:59,884 Probably just blow it up, too, when they find it. 616 00:37:00,760 --> 00:37:03,054 Yeah, well, who's to say it would've worked, anyway? 617 00:37:03,679 --> 00:37:05,181 Who's to say it won't? 618 00:37:06,515 --> 00:37:09,852 Maybe Korso will get to the Titan first. 619 00:37:10,186 --> 00:37:12,688 Why do you care so much about that thing? 620 00:37:14,273 --> 00:37:16,108 I was raised around people. 621 00:37:16,943 --> 00:37:20,279 "Drifter colony bums," I believe, is the term. 622 00:37:22,823 --> 00:37:24,158 I barely remember Earth, 623 00:37:24,242 --> 00:37:27,203 but the older ones used to tell us about it 624 00:37:27,703 --> 00:37:29,956 so it would never be completely lost. 625 00:37:31,249 --> 00:37:34,043 No matter how hard things got and they were hard 626 00:37:34,794 --> 00:37:36,754 those memories kept us going. 627 00:37:37,838 --> 00:37:39,298 Once, we had a home. 628 00:37:42,760 --> 00:37:45,429 The Titan is our chance to find one again. 629 00:37:49,642 --> 00:37:51,644 I guess that's how I ended up here. 630 00:37:52,561 --> 00:37:54,230 What are they afraid of? 631 00:37:54,605 --> 00:37:57,108 So what did the human race ever do to the Drej? 632 00:37:57,191 --> 00:37:58,985 -It's not what we did. -Hmm. 633 00:37:59,068 --> 00:38:01,112 They're afraid of what we might become. 634 00:38:01,195 --> 00:38:04,407 Yeah, well, looks like we're becoming extinct. 635 00:38:08,953 --> 00:38:10,955 (whooshes) 636 00:38:13,082 --> 00:38:15,084 (ominous music) 637 00:38:29,432 --> 00:38:31,434 (engine roars) 638 00:38:51,912 --> 00:38:54,623 -(Cale groans) AKIMA: Cale, you okay? 639 00:38:57,877 --> 00:38:59,086 Akima! 640 00:39:03,591 --> 00:39:04,800 Cale! 641 00:39:15,394 --> 00:39:17,605 (crackles) 642 00:39:23,402 --> 00:39:25,404 (shrieks) 643 00:39:43,756 --> 00:39:45,966 (screams) 644 00:39:48,427 --> 00:39:54,225 Set a course for the nebula. 645 00:39:55,935 --> 00:39:58,104 Imprison the boy. 646 00:40:00,189 --> 00:40:02,483 Jettison the girl. 647 00:40:02,566 --> 00:40:04,068 AKIMA: Cale! -No! 648 00:40:04,527 --> 00:40:06,445 Stop! (grunts) 649 00:40:10,533 --> 00:40:11,951 Leave her alone! 650 00:40:15,955 --> 00:40:17,957 (shouting) Akima! 651 00:40:21,293 --> 00:40:22,336 No! 652 00:40:22,711 --> 00:40:23,963 (groans) 653 00:40:26,841 --> 00:40:28,843 (grunting) 654 00:40:35,057 --> 00:40:37,059 (screaming) 655 00:40:42,773 --> 00:40:44,984 (indistinct chatter) 656 00:40:48,863 --> 00:40:50,906 KORSO: Akima's signal is getting stronger. 657 00:40:51,407 --> 00:40:53,617 I think it's coming from the slave cages. 658 00:40:56,036 --> 00:40:58,622 -A Drej pod. What's in it? -A human. 659 00:40:58,706 --> 00:41:00,249 She's mine. I saw her first. 660 00:41:02,293 --> 00:41:03,836 -Pretty. -(gasps) 661 00:41:06,380 --> 00:41:08,632 Ah. All right. 662 00:41:09,049 --> 00:41:10,384 I'll take out the guard. 663 00:41:10,468 --> 00:41:11,927 Easy, big girl. 664 00:41:12,011 --> 00:41:14,889 This requires cunning and deception. 665 00:41:15,598 --> 00:41:17,308 -Hello. -Ah. 666 00:41:17,850 --> 00:41:20,352 Uh, I'm an Akrennian trader. 667 00:41:20,436 --> 00:41:22,313 I wonder if we might sneak a peek 668 00:41:22,396 --> 00:41:24,940 at the new shipment before they go on the market. 669 00:41:25,191 --> 00:41:26,275 You're not allowed. 670 00:41:26,358 --> 00:41:28,819 Traditionally, no. You're absolutely right. 671 00:41:28,903 --> 00:41:32,031 But you see, I need a new slave rather badly. 672 00:41:32,448 --> 00:41:34,325 Stop fidgeting, worm! 673 00:41:34,408 --> 00:41:35,409 (grunts) 674 00:41:35,493 --> 00:41:37,286 And I can't wait till auction. 675 00:41:37,369 --> 00:41:38,704 I have to be on the shuttle. 676 00:41:38,787 --> 00:41:40,998 I have an appointment to have my ear shaved. 677 00:41:41,081 --> 00:41:43,083 It has to be booked months in advance. 678 00:41:43,167 --> 00:41:45,878 -You see my problem. -Hmm. 679 00:41:46,754 --> 00:41:48,130 You're lying. 680 00:41:48,214 --> 00:41:50,090 He's not a slave, and you're not traders. 681 00:41:50,174 --> 00:41:52,009 -But... -He doesn't carry himself like a slave. 682 00:41:52,092 --> 00:41:53,427 Look at the way he stands. 683 00:41:53,511 --> 00:41:55,095 -How... -Probably ex-military. 684 00:41:55,221 --> 00:41:58,098 Akrennian traders always threaten before they ask a favor. It's tradition. 685 00:41:58,182 --> 00:42:00,893 -(scoffs) -Your robes are made out of bedspreads. 686 00:42:00,976 --> 00:42:02,061 Ah. 687 00:42:02,853 --> 00:42:06,065 Just out of curiosity, did we have a plan B? 688 00:42:06,148 --> 00:42:08,150 (Stith grunts) 689 00:42:12,947 --> 00:42:14,323 (groans) 690 00:42:15,032 --> 00:42:18,452 Hmm. An intelligent guard. Didn't see that one coming. 691 00:42:18,827 --> 00:42:20,829 -(crackles) -(groaning) 692 00:42:40,558 --> 00:42:41,725 Hmm. 693 00:42:53,028 --> 00:42:54,363 Hmm. 694 00:42:59,660 --> 00:43:01,662 -(crackles) -(grunts) 695 00:43:02,454 --> 00:43:03,789 Whoa. 696 00:43:35,195 --> 00:43:36,405 (gasps) 697 00:43:45,956 --> 00:43:47,958 (beeping) 698 00:43:52,755 --> 00:43:53,839 This is it. 699 00:43:53,922 --> 00:43:55,257 Are you in there? 700 00:43:59,136 --> 00:44:03,223 Well, if it isn't the captain. What kept you? 701 00:44:16,153 --> 00:44:20,282 Prepare to destroy the Titan. 702 00:44:23,285 --> 00:44:26,413 Eliminate the... 703 00:44:27,998 --> 00:44:33,045 human species. 704 00:44:35,130 --> 00:44:37,132 (panting) 705 00:44:47,142 --> 00:44:48,519 (grunts) 706 00:44:55,984 --> 00:44:57,986 (crackles) 707 00:45:26,432 --> 00:45:27,850 Do you see anything? 708 00:45:27,933 --> 00:45:30,477 It was really small, like a cocoon or something. 709 00:45:30,561 --> 00:45:33,313 No, no, no. Nothing like that. No. Mmm. 710 00:45:33,397 --> 00:45:35,774 I do see something. 711 00:45:36,233 --> 00:45:39,486 Oh, no. Just a Drej ship. Drej! 712 00:45:39,570 --> 00:45:42,197 -What? Where? -I'm on it. I'm on it. I'm on it. 713 00:45:42,281 --> 00:45:45,075 Korso, we have a problem. You'd better get up here. 714 00:45:45,534 --> 00:45:47,327 I'm here. I'm here. What's the problem? 715 00:45:48,328 --> 00:45:49,496 Stith, let's go. 716 00:45:49,580 --> 00:45:51,373 -All right. All right. -(beeping) 717 00:45:51,457 --> 00:45:52,875 I've locked onto him, sir. 718 00:45:52,958 --> 00:45:54,585 Gune, look out for his buddy. 719 00:45:54,668 --> 00:45:56,837 There's only one. He's all alone. Just one. 720 00:45:56,920 --> 00:45:58,255 Three, five, twenty-two... 721 00:45:58,338 --> 00:46:01,550 Three, five, twenty-two, seventy-four, eleven. 722 00:46:01,633 --> 00:46:03,260 (gasps) Cale! 723 00:46:03,343 --> 00:46:05,053 Die, Drej scumball! 724 00:46:05,888 --> 00:46:07,806 Oh, don't... No, don't shoot. Oh, guys... 725 00:46:07,890 --> 00:46:10,142 -Come on. It's me! -It's Cale! 726 00:46:10,225 --> 00:46:12,144 -Cale! -Stith, hold your fire! 727 00:46:12,227 --> 00:46:13,437 (screams) 728 00:46:14,897 --> 00:46:16,064 Oops. 729 00:46:16,857 --> 00:46:19,359 Akima, open the cargo bay. 730 00:46:31,955 --> 00:46:33,040 Cale! 731 00:46:33,916 --> 00:46:35,918 (both laugh) 732 00:46:36,502 --> 00:46:38,670 Ah! The boy is not dead. 733 00:46:39,004 --> 00:46:41,298 -This is cause for happiness. -Hmm. 734 00:46:42,424 --> 00:46:45,010 So, um, ahem, how did you escape? 735 00:46:45,093 --> 00:46:46,136 He got lucky. 736 00:46:46,220 --> 00:46:48,806 You know, we were just about to rescue you. 737 00:46:49,765 --> 00:46:51,809 Yeah? Well, thanks. 738 00:46:51,892 --> 00:46:53,060 Any time. 739 00:46:53,352 --> 00:46:56,063 Look, uh, they copied the map. 740 00:46:56,688 --> 00:46:58,565 I'm sure they're heading for the Titan now. 741 00:46:59,024 --> 00:47:00,901 -Oh. -They won't find it. 742 00:47:01,860 --> 00:47:03,237 Stations, people. 743 00:47:04,363 --> 00:47:06,615 GUNE: Yes. Going, going. 744 00:47:09,284 --> 00:47:10,577 Akima? 745 00:47:11,411 --> 00:47:15,332 Uh, um, what happened? How'd you get back? 746 00:47:15,415 --> 00:47:17,626 I got picked up with the trash. 747 00:47:17,709 --> 00:47:19,962 Luckily, Korso got there before I ended up 748 00:47:20,045 --> 00:47:22,881 as a door prize in some alien freak show. 749 00:47:26,552 --> 00:47:28,554 I guess I owe him one. 750 00:47:29,054 --> 00:47:32,683 You know, we both got real lucky back there. 751 00:47:34,434 --> 00:47:35,727 But next time around... 752 00:47:35,811 --> 00:47:36,854 KORSO: Cale. 753 00:47:38,021 --> 00:47:40,065 Come on. Gune needs a hand. 754 00:47:40,983 --> 00:47:43,277 Yes, the map is good. 755 00:47:43,360 --> 00:47:45,279 -(grunts) -The map is different. 756 00:47:45,362 --> 00:47:49,575 Yes, the map is clear. Yes, it's very, very clear. 757 00:47:49,658 --> 00:47:51,702 Ooh. Take it easy. 758 00:47:51,785 --> 00:47:55,747 Hmm. This outer marking is pulsing. 759 00:47:55,831 --> 00:47:59,084 Ah, the Distal Phalangial Meridian. 760 00:47:59,501 --> 00:48:01,461 Gune, what do you make of it? 761 00:48:02,129 --> 00:48:04,840 Past outer quadrant. 762 00:48:05,424 --> 00:48:09,303 This is the ice rings of Tigrin. 763 00:48:09,386 --> 00:48:11,263 Right here. Hmm. 764 00:48:11,346 --> 00:48:13,265 Easy to get lost in there. 765 00:48:13,765 --> 00:48:15,058 Good hiding place. 766 00:48:15,142 --> 00:48:16,643 (Gune sighs) 767 00:48:35,495 --> 00:48:37,372 (gasps) What? 768 00:48:41,001 --> 00:48:42,252 Wake angels. 769 00:48:43,754 --> 00:48:47,591 They follow ships into deep space, glide on the energy wake. 770 00:48:48,050 --> 00:48:49,426 They're supposed to be good luck. 771 00:48:49,509 --> 00:48:51,511 (screeching) 772 00:48:53,180 --> 00:48:55,140 They're like ghosts. 773 00:48:55,682 --> 00:48:58,185 Sit down. Why don't you give 'em a run? 774 00:48:58,268 --> 00:48:59,853 You sure about that? 775 00:48:59,937 --> 00:49:01,396 Of course I'm sure. 776 00:49:02,356 --> 00:49:03,649 Okay. 777 00:49:04,983 --> 00:49:07,986 ♪ It's my turn to fly ♪ 778 00:49:08,070 --> 00:49:11,239 ♪ I'm proving ground tonight ♪ 779 00:49:11,323 --> 00:49:16,453 ♪ I'll try to be the best that I can ♪ 780 00:49:16,536 --> 00:49:19,331 Yeah. You got it. Open her up. 781 00:49:19,414 --> 00:49:21,750 Give these angels something to chase. 782 00:49:21,833 --> 00:49:23,585 (laughs) All right. 783 00:49:24,002 --> 00:49:25,587 Try this, guys. 784 00:49:27,214 --> 00:49:30,300 ♪ It's my time to fly ♪ 785 00:49:30,384 --> 00:49:33,220 ♪ My father will be with me tonight ♪ 786 00:49:33,303 --> 00:49:35,597 ♪ Ooh ♪ 787 00:49:35,681 --> 00:49:39,685 ♪ I'm right on target ♪ 788 00:49:39,768 --> 00:49:42,604 ♪ It's my time to fly ♪ 789 00:49:42,688 --> 00:49:46,650 ♪ My father will be with us tonight ♪ 790 00:49:46,733 --> 00:49:49,528 Give me the chance tonight 791 00:49:53,073 --> 00:49:55,450 ♪ Bring us to victory ♪ 792 00:49:55,951 --> 00:49:59,538 -♪ Dreams become reality ♪ -♪ Reality ♪ 793 00:50:00,247 --> 00:50:03,542 ♪ It's my time to fly ♪ 794 00:50:03,625 --> 00:50:07,421 ♪ My father will be with me tonight ♪ 795 00:50:07,504 --> 00:50:12,634 ♪ Ooh, I'm right on target ♪ 796 00:50:12,718 --> 00:50:15,804 ♪ It's my time to fly ♪ 797 00:50:15,887 --> 00:50:19,516 ♪ My father will be with us tonight ♪ 798 00:50:22,060 --> 00:50:24,938 ♪ It's my time to fly ♪ 799 00:50:25,022 --> 00:50:28,650 ♪ My father will be with me tonight ♪ 800 00:50:28,984 --> 00:50:34,531 ♪ Ooh, we're right on target ♪ 801 00:50:34,614 --> 00:50:37,868 ♪ It's my time to fly ♪ 802 00:50:37,951 --> 00:50:40,662 ♪ My father will be with me tonight ♪ 803 00:50:40,746 --> 00:50:42,956 ♪ Ooh ♪ 804 00:50:43,040 --> 00:50:46,084 ♪ We're right on target ♪ 805 00:50:47,502 --> 00:50:49,504 (laughs) 806 00:50:50,630 --> 00:50:51,840 Thank you. 807 00:50:51,923 --> 00:50:54,009 I knew you could handle this old bird. 808 00:50:54,301 --> 00:50:56,303 No, I mean, thank you for... 809 00:50:57,012 --> 00:50:58,555 thank you for trying to find me. 810 00:50:58,638 --> 00:51:01,266 Uh, it's more than my father ever did. 811 00:51:01,808 --> 00:51:04,603 Your father was a great man, Cale. 812 00:51:05,729 --> 00:51:06,855 (sighs) 813 00:51:06,938 --> 00:51:08,315 He would've been proud of ya. 814 00:51:08,940 --> 00:51:10,358 You really think so? 815 00:51:11,026 --> 00:51:12,152 Trust me. 816 00:51:13,987 --> 00:51:16,281 Thanks. Thanks. 817 00:51:21,787 --> 00:51:23,872 You know, I... I miss him. 818 00:51:28,418 --> 00:51:29,711 Me too. 819 00:51:58,198 --> 00:51:59,282 (screams) 820 00:51:59,366 --> 00:52:01,201 (gasping) 821 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 Akima? 822 00:52:28,812 --> 00:52:33,316 Akima? Huh? Oh, uh, uh, sorry. 823 00:52:34,734 --> 00:52:35,861 In or out? 824 00:52:35,944 --> 00:52:38,405 Huh? Oh, uh, in. 825 00:52:39,823 --> 00:52:41,032 (grunts) 826 00:52:42,951 --> 00:52:47,873 Uh, what's going on? Do you know why we stopped? 827 00:52:47,956 --> 00:52:49,499 Pit stop for the basics. 828 00:52:49,583 --> 00:52:51,126 Drifter colony's the best place 829 00:52:51,209 --> 00:52:55,422 to pick up plasma packs, fuel cells, frozen burritos. 830 00:52:56,423 --> 00:52:59,176 Listen. I need to talk to you, and... 831 00:53:00,760 --> 00:53:01,887 (clears throat) 832 00:53:02,262 --> 00:53:03,722 Where'd you get all this junk? 833 00:53:03,805 --> 00:53:05,265 (laughs) 834 00:53:05,348 --> 00:53:06,892 Not junk. 835 00:53:08,643 --> 00:53:11,688 Why don't you come with me? I'll show you. 836 00:53:17,360 --> 00:53:21,740 So we're gonna barter this stuff for more of that earth junk? 837 00:53:21,948 --> 00:53:23,533 Don't you get it, Cale? 838 00:53:23,617 --> 00:53:27,204 That junk is all that's left of the place we came from. 839 00:53:27,996 --> 00:53:31,291 It reminds us of all the things we miss. 840 00:53:31,374 --> 00:53:35,212 Mm, miss. Like those frozen burritos you were talking about. 841 00:53:35,295 --> 00:53:37,881 -(Akima laughs) -At least they don't jump off your plate. 842 00:53:37,964 --> 00:53:40,926 You think this is some game? Did you forget the plan? 843 00:53:41,009 --> 00:53:43,511 I get you the Titan, I get rich. 844 00:53:44,137 --> 00:53:45,597 We had a deal, right? 845 00:53:45,680 --> 00:53:48,016 How dare you try to cut me out like that? 846 00:53:48,558 --> 00:53:52,646 We will do as we please to ensure the Titan's destruction. 847 00:53:52,729 --> 00:53:54,814 Yeah? Do as you please, 848 00:53:54,898 --> 00:53:57,400 And guess what. You'll retrieve nothing. 849 00:53:57,484 --> 00:53:59,361 You don't have the whole map. 850 00:53:59,444 --> 00:54:02,239 The kid's got it. And I've got the kid. 851 00:54:02,322 --> 00:54:04,449 So you keep your drones off my back, 852 00:54:04,532 --> 00:54:07,577 or so help me, I'll rip his heart out. 853 00:54:08,870 --> 00:54:10,372 Cale, come on. 854 00:54:11,164 --> 00:54:12,832 Going somewhere? 855 00:54:14,334 --> 00:54:16,044 Look what I found, 856 00:54:16,670 --> 00:54:20,298 two little birdies itchy to fly. 857 00:54:20,382 --> 00:54:22,425 How long were they standing there? 858 00:54:22,509 --> 00:54:23,760 Long enough. 859 00:54:23,843 --> 00:54:25,136 You lied? 860 00:54:26,388 --> 00:54:29,349 Everything you said? Everything you told me? 861 00:54:29,432 --> 00:54:30,725 Not everything. 862 00:54:31,518 --> 00:54:34,312 Your father hid his ship, then the Drej killed him, 863 00:54:34,396 --> 00:54:36,481 all because he couldn't face the truth. 864 00:54:36,898 --> 00:54:38,441 Yeah? What is the truth? 865 00:54:38,525 --> 00:54:40,527 That the human race is out of gas. 866 00:54:40,610 --> 00:54:42,612 It's circlin' the drain. 867 00:54:42,696 --> 00:54:46,533 It's finished. The only thing that matters is grabbin' what you can 868 00:54:46,616 --> 00:54:49,202 before somebody else beats you to it. 869 00:54:49,577 --> 00:54:51,454 No, I don't believe that! 870 00:54:51,538 --> 00:54:56,001 Then you're even more like your father than I thought: a fool. 871 00:54:56,084 --> 00:54:58,086 (grunting) 872 00:54:58,253 --> 00:55:00,046 -Cale! -Uh-uh-uh. 873 00:55:02,590 --> 00:55:04,801 (both grunt) 874 00:55:06,303 --> 00:55:08,263 -Akima, come on! -Stop them. 875 00:55:10,223 --> 00:55:11,808 (gunshot) 876 00:55:14,102 --> 00:55:16,521 Stay on 'em. I'll lock it down. 877 00:55:21,151 --> 00:55:23,737 -Hurry! -Go! Go! 878 00:55:25,655 --> 00:55:27,657 (suspenseful music) 879 00:55:31,536 --> 00:55:34,205 Akima! Akima. 880 00:55:35,623 --> 00:55:36,791 (grunts) 881 00:55:36,875 --> 00:55:38,168 (groans) 882 00:55:52,015 --> 00:55:54,893 Let's go. We got a ship to find. 883 00:55:56,895 --> 00:55:58,313 Let's get airborne now. 884 00:55:58,396 --> 00:56:00,940 -Where's Cale and Akima? -They're not coming. 885 00:56:01,024 --> 00:56:03,193 -Why not? -Because they're afraid. 886 00:56:03,276 --> 00:56:04,486 Afraid? 887 00:56:04,986 --> 00:56:07,030 -What exactly are they afraid of? -(grunts) 888 00:56:07,113 --> 00:56:09,282 They're afraid of what might happen 889 00:56:09,366 --> 00:56:12,202 -if my command was ever questioned. -(gasps) 890 00:56:12,285 --> 00:56:13,828 -Get it? -Got it. 891 00:56:13,912 --> 00:56:16,206 -Aha! -You got a problem with that? 892 00:56:16,706 --> 00:56:18,666 (groans) No. 893 00:56:22,253 --> 00:56:25,006 Why they not say good-bye to Gune? 894 00:56:34,015 --> 00:56:36,017 (indistinct chatter) 895 00:56:38,019 --> 00:56:40,188 Go get a blanket quickly. She needs warmth. 896 00:56:40,271 --> 00:56:41,689 Something to keep her warm. 897 00:56:42,357 --> 00:56:43,691 You, go get a doctor. 898 00:56:43,817 --> 00:56:45,819 -Yeah. Hurry. -Cover her. 899 00:56:46,736 --> 00:56:48,154 -Yes, yes. -What did you tell him? 900 00:56:48,238 --> 00:56:50,573 I asked him to bring corn liquor. 901 00:56:50,657 --> 00:56:52,867 No. Really, I don't need it. 902 00:56:52,951 --> 00:56:55,578 Ha! Not for you. For boy. 903 00:56:55,662 --> 00:56:57,455 -Me? -He pass out soon. 904 00:56:57,539 --> 00:56:59,124 (all laugh) 905 00:56:59,207 --> 00:57:02,460 She'll be fine. She just needs rest. Don't worry. 906 00:57:02,627 --> 00:57:04,212 MAN: She'll be fine. 907 00:57:12,929 --> 00:57:14,889 (grunts) Hey! 908 00:57:16,182 --> 00:57:17,642 (sighs) 909 00:57:20,437 --> 00:57:22,272 (laughs) 910 00:57:22,355 --> 00:57:24,899 It's his favorite thing in the world... 911 00:57:25,525 --> 00:57:27,152 that stupid ball. 912 00:57:27,235 --> 00:57:29,696 It was our dad's back on earth. 913 00:57:30,155 --> 00:57:31,781 Every time he kicks that thing, 914 00:57:31,865 --> 00:57:34,451 my brother thinks he's in a big grass field. 915 00:57:35,410 --> 00:57:37,036 That's some imagination. 916 00:57:37,120 --> 00:57:38,621 Yeah, well... There. 917 00:57:39,289 --> 00:57:42,250 He had a little help. See what I mean? 918 00:57:45,753 --> 00:57:47,338 That's him... Our dad. 919 00:57:47,714 --> 00:57:49,883 That's where my brother got the idea. 920 00:57:51,426 --> 00:57:52,552 Hmm. 921 00:57:52,635 --> 00:57:54,762 Here on the colony, most people got to shut their eyes 922 00:57:54,846 --> 00:57:57,474 to see anything other than rusted spaceship hulls. 923 00:57:58,975 --> 00:58:01,102 Not my brother. (chuckles) 924 00:58:03,480 --> 00:58:04,856 Later. 925 00:58:17,494 --> 00:58:18,578 Ahem. 926 00:58:19,078 --> 00:58:20,663 Hey. Sleeping Beauty. 927 00:58:21,122 --> 00:58:22,332 How long was I out? 928 00:58:22,707 --> 00:58:24,834 Not long. A few hours. 929 00:58:24,918 --> 00:58:26,169 (sighs deeply) 930 00:58:26,252 --> 00:58:29,088 Korso and Preed. I can't believe it. 931 00:58:30,215 --> 00:58:32,217 How long before they reach the Titan? 932 00:58:33,343 --> 00:58:36,304 They won't. We're gonna beat them to it. 933 00:58:37,305 --> 00:58:39,891 Akima, we're gonna stop them. 934 00:58:41,267 --> 00:58:44,395 Was I seriously injured back there or something? 935 00:58:44,479 --> 00:58:48,274 Because, funny, I thought you just said we're gonna stop them. 936 00:58:48,775 --> 00:58:49,776 That's right. 937 00:58:49,859 --> 00:58:52,987 Cale, we're in the middle of nowhere. 938 00:58:53,071 --> 00:58:54,197 There's just the two of us, 939 00:58:54,280 --> 00:58:57,492 and, oh, yeah, we don't have a ship. 940 00:58:57,575 --> 00:58:59,661 -Oh, we've got a ship. -Really? 941 00:58:59,744 --> 00:59:00,662 Mm-hmm. 942 00:59:00,745 --> 00:59:02,872 I'd like to see this ship. 943 00:59:02,956 --> 00:59:04,249 Check it out. 944 00:59:05,792 --> 00:59:07,502 Oh, no. 945 00:59:07,585 --> 00:59:09,837 (chuckles) Oh, yes. 946 00:59:14,384 --> 00:59:16,469 MAN: Well, she's been a great house, 947 00:59:16,553 --> 00:59:18,429 but I don't think she'll fly. 948 00:59:22,141 --> 00:59:24,519 Well, she's still got her ionic vacuum drive. 949 00:59:24,602 --> 00:59:26,771 -Those never drain. -This thing's a wreck. 950 00:59:26,854 --> 00:59:28,815 I can fix it, but do you think... 951 00:59:28,898 --> 00:59:31,025 Don't worry. I can fly it. 952 00:59:31,109 --> 00:59:33,444 Good, 'cause we launch yesterday. 953 00:59:35,238 --> 00:59:38,283 ♪ I've gotta get away from here ♪ 954 00:59:38,366 --> 00:59:41,661 ♪ It couldn't be too soon ♪ 955 00:59:42,203 --> 00:59:45,582 ♪ 'cause I've seen the stars for you and me ♪ 956 00:59:45,832 --> 00:59:49,252 ♪ Like rockets to the moon ♪ 957 00:59:50,461 --> 00:59:55,425 ♪ You take me everywhere that I've never been ♪ 958 00:59:55,508 --> 01:00:00,597 ♪ Show me the meaning of what life had to give ♪ 959 01:00:00,680 --> 01:00:03,308 ♪ I don't know what to say ♪ 960 01:00:03,391 --> 01:00:05,685 ♪ I think that maybe ♪ 961 01:00:05,768 --> 01:00:08,980 ♪ I'm in over my head ♪ 962 01:00:09,063 --> 01:00:11,399 ♪ Stuck in the bed ♪ 963 01:00:11,482 --> 01:00:13,943 -♪ Somethin' she said ♪ -Ow! 964 01:00:14,027 --> 01:00:19,157 ♪ Makes me think that I'm in over my head ♪ 965 01:00:19,240 --> 01:00:21,451 ♪ Over my head ♪ 966 01:00:21,534 --> 01:00:24,537 ANNOUNCER: T-minus ten, nine, 967 01:00:24,621 --> 01:00:27,540 eight, seven, 968 01:00:27,624 --> 01:00:30,501 -six, five... -Well, we're good to go. 969 01:00:30,585 --> 01:00:33,046 -Let's hope she starts. -Four, three, 970 01:00:33,129 --> 01:00:34,881 -two... -Oh, she'll start. 971 01:00:34,964 --> 01:00:37,342 -one, zero. -Yeah, right. 972 01:00:37,759 --> 01:00:39,761 (machine clatters) 973 01:00:42,347 --> 01:00:43,890 Well... (sighs deeply) 974 01:00:44,223 --> 01:00:45,350 She'll start. 975 01:00:47,352 --> 01:00:50,229 Uh, I'd lean back if I were you. 976 01:00:52,857 --> 01:00:54,609 Should I get out and push? 977 01:00:55,985 --> 01:00:57,362 Whoa! 978 01:00:57,445 --> 01:00:59,572 -(grunts) -Ha! 979 01:01:01,616 --> 01:01:03,826 (all cheer) 980 01:01:05,244 --> 01:01:06,496 Told ya. 981 01:01:06,579 --> 01:01:07,872 Okay. You did your job. 982 01:01:07,955 --> 01:01:09,666 Now let me do mine. 983 01:01:10,083 --> 01:01:12,293 (engine roars) 984 01:01:35,608 --> 01:01:38,736 (sighs deeply) These collisions keep slowing us down. 985 01:01:38,820 --> 01:01:40,363 So where is it? 986 01:01:40,446 --> 01:01:44,075 My scanners are picking up a cornucopia of nothing. 987 01:01:44,158 --> 01:01:45,243 Just find it! 988 01:01:45,743 --> 01:01:47,662 Gune, are you sure about that map? 989 01:01:47,745 --> 01:01:49,872 You give me map. I follow map. 990 01:01:49,956 --> 01:01:51,958 What more can Gune do? 991 01:01:52,041 --> 01:01:55,169 If Professor Screwloose over there led us off course, 992 01:01:55,253 --> 01:01:56,587 -I'm going to... -Hold it! 993 01:01:56,671 --> 01:01:58,715 -What is it? -A ship. Three keks east. 994 01:01:58,798 --> 01:02:00,383 -Drej? -No. Human craft 995 01:02:00,466 --> 01:02:02,885 heading for the break zone. Moving fast. 996 01:02:02,969 --> 01:02:05,596 -How fast? -I'd say recklessly fast. 997 01:02:06,180 --> 01:02:08,850 -Akima. -Ah, good! 998 01:02:08,933 --> 01:02:11,978 Akima. Cale. I hail on communicator. 999 01:02:12,061 --> 01:02:13,980 No hailing. Just follow them. 1000 01:02:14,063 --> 01:02:17,734 Okay. I follow, but I plot new route through safer quadrant. 1001 01:02:18,401 --> 01:02:20,486 -If we... -(grunts) 1002 01:02:21,112 --> 01:02:23,281 We're going to follow them. 1003 01:02:24,240 --> 01:02:26,659 And we'll run silent. 1004 01:02:27,368 --> 01:02:29,370 (whooshes) 1005 01:02:36,002 --> 01:02:39,005 The reflections are throwing my readings off. 1006 01:02:41,716 --> 01:02:44,802 Uh, Akima, I think we're getting closer. 1007 01:02:48,556 --> 01:02:49,682 (gasps) Cale! 1008 01:02:49,766 --> 01:02:51,392 -Huh? -It's Korso. 1009 01:02:51,476 --> 01:02:53,811 -He's right behind us. -What? 1010 01:02:58,858 --> 01:03:00,401 We've got to lose him. 1011 01:03:11,662 --> 01:03:13,539 We'll never find them in there. 1012 01:03:13,623 --> 01:03:16,083 We're going in. 1013 01:03:20,296 --> 01:03:22,089 Stith, where are they? 1014 01:03:22,173 --> 01:03:23,633 I can't get a reading. 1015 01:03:23,716 --> 01:03:27,512 There's too much ice, too much interference, Captain. 1016 01:03:30,515 --> 01:03:31,891 -Captain. -Whoa! 1017 01:03:33,684 --> 01:03:35,686 (whooshes) 1018 01:03:49,408 --> 01:03:50,535 Whoa! 1019 01:03:59,168 --> 01:04:01,546 A heat signature. I see them! 1020 01:04:01,629 --> 01:04:03,965 -Where are they? -Behind us! 1021 01:04:04,423 --> 01:04:06,425 (engine rumbles) 1022 01:04:15,810 --> 01:04:17,812 (grumbles) 1023 01:04:21,983 --> 01:04:23,484 -No! -(yells) 1024 01:04:33,369 --> 01:04:34,537 Where is he? 1025 01:04:34,620 --> 01:04:36,664 I... I don't know. 1026 01:04:43,713 --> 01:04:44,755 What? 1027 01:04:45,172 --> 01:04:47,383 Well, we found them, Captain. 1028 01:04:47,842 --> 01:04:50,011 No more heat readings. All gone. 1029 01:04:50,094 --> 01:04:54,348 Until they make their move, we stay here. 1030 01:04:55,349 --> 01:04:57,351 (rumbles) 1031 01:05:10,698 --> 01:05:12,783 They're moving out, I think. 1032 01:05:13,284 --> 01:05:14,911 Now we've got 'em. 1033 01:05:25,254 --> 01:05:27,089 I can't move. They'll see us. 1034 01:05:27,173 --> 01:05:29,717 Maybe that's exactly what we want. 1035 01:05:30,551 --> 01:05:32,762 (rumbles) 1036 01:05:34,472 --> 01:05:37,183 A reading! Yeah. They're right in front of us. 1037 01:05:37,266 --> 01:05:39,602 You're not gonna get past me, kid. 1038 01:05:40,186 --> 01:05:41,604 There, Captain! 1039 01:05:41,687 --> 01:05:44,148 That's right, Cale. Keep coming. 1040 01:05:44,231 --> 01:05:46,442 Closer. They're getting closer! 1041 01:05:46,525 --> 01:05:47,944 There she is, Captain. 1042 01:05:51,530 --> 01:05:53,157 No. There, Captain. 1043 01:05:55,076 --> 01:05:56,327 Which one? 1044 01:06:11,008 --> 01:06:13,886 Look! They're behind us now! 1045 01:06:20,434 --> 01:06:22,186 -Ready lasers! -I'm on it! 1046 01:06:26,357 --> 01:06:29,735 I need one clear shot. Don't lose 'em. 1047 01:06:32,571 --> 01:06:34,782 (action music) 1048 01:06:59,432 --> 01:07:02,101 -Ice! Turn back! -No way. 1049 01:07:02,184 --> 01:07:05,146 -We'll never make it through. -We don't have a choice. 1050 01:07:06,355 --> 01:07:08,899 -Akima! Uh... -Yes, Cale? 1051 01:07:08,983 --> 01:07:11,485 -Pull up! -Shut up! 1052 01:07:24,749 --> 01:07:26,751 Let's not do that again. 1053 01:07:34,550 --> 01:07:36,635 Hold it. Look there. 1054 01:07:44,060 --> 01:07:45,936 Akima, turn around. Turn around! 1055 01:07:52,568 --> 01:07:54,779 (calm music) 1056 01:08:13,422 --> 01:08:15,424 (whooshes) 1057 01:08:23,599 --> 01:08:24,809 That's it. 1058 01:08:29,814 --> 01:08:34,777 Wow. Have you ever seen anything like it? 1059 01:08:36,487 --> 01:08:37,655 Once. 1060 01:08:54,839 --> 01:08:55,965 (sighs) 1061 01:08:57,133 --> 01:08:59,176 What exactly are we looking for? 1062 01:08:59,260 --> 01:09:01,679 This ship's gonna help us save mankind. 1063 01:09:02,096 --> 01:09:03,931 What exactly are we looking for? 1064 01:09:04,014 --> 01:09:05,766 -Not a clue. -Hmm. 1065 01:09:07,560 --> 01:09:08,769 DNA coding. 1066 01:09:09,562 --> 01:09:12,439 "Mammal. Tursiops truncatus." 1067 01:09:13,274 --> 01:09:14,692 The bottle-nosed dolphin. 1068 01:09:15,526 --> 01:09:18,529 These are animals or they will be. 1069 01:09:21,532 --> 01:09:25,077 "Leopard. Papilio glaucus." 1070 01:09:26,203 --> 01:09:29,373 Swallowtail butterfly. It's all here. 1071 01:09:31,041 --> 01:09:32,168 Cale? 1072 01:09:32,918 --> 01:09:34,378 I'm over here! 1073 01:09:38,215 --> 01:09:39,842 Look at this. 1074 01:09:44,013 --> 01:09:45,139 Dad. 1075 01:09:55,816 --> 01:09:59,111 I could never have done anything like this when I was your age. 1076 01:09:59,945 --> 01:10:01,739 I wonder who you take after. 1077 01:10:16,879 --> 01:10:17,922 Whoa! 1078 01:10:26,722 --> 01:10:27,973 Hey. 1079 01:10:41,779 --> 01:10:43,822 -The Titan. Quick. -Hmm. 1080 01:10:44,490 --> 01:10:45,616 Ready to go, Captain. 1081 01:10:45,699 --> 01:10:46,992 You two stay here. 1082 01:10:47,076 --> 01:10:48,577 Preed and I can wrap this up. 1083 01:10:48,786 --> 01:10:50,663 -But... -Here. Hold on to this 1084 01:10:50,746 --> 01:10:52,164 in case there's any trouble. 1085 01:10:52,248 --> 01:10:56,210 -Hmm. -Hmm. No, no, no. 1086 01:10:56,794 --> 01:10:59,171 Those two are becoming a problem. 1087 01:10:59,797 --> 01:11:02,007 -We need to take care of it. -(scoffs) 1088 01:11:02,091 --> 01:11:03,884 I'm one step ahead of you. 1089 01:11:06,762 --> 01:11:09,431 Watch the ship. I always watch the ship. 1090 01:11:09,515 --> 01:11:11,392 This doesn't feel right. 1091 01:11:11,475 --> 01:11:13,269 I wanna go! I wanna go! 1092 01:11:13,352 --> 01:11:14,395 Captain said stay. 1093 01:11:14,478 --> 01:11:17,273 It's Captain I don't trust. 1094 01:11:17,356 --> 01:11:20,734 Hmm. You know, you may be right. Come on. 1095 01:11:22,528 --> 01:11:23,529 Stith here. 1096 01:11:23,612 --> 01:11:26,156 PREED: Stith, is Gune right there with you? 1097 01:11:26,240 --> 01:11:28,325 -Yeah. -Then please tell him 1098 01:11:28,409 --> 01:11:29,827 good-bye for me, won't you? 1099 01:11:29,910 --> 01:11:32,329 -(beeping) -What? 1100 01:11:33,497 --> 01:11:34,623 Gune! 1101 01:11:35,082 --> 01:11:38,252 -I knew it! I knew it! -Get out of there! 1102 01:11:54,560 --> 01:11:55,686 Cale... 1103 01:11:56,729 --> 01:11:59,356 if this message has... 1104 01:11:59,440 --> 01:12:00,566 Dad? 1105 01:12:00,816 --> 01:12:04,278 If this message has been activated, then I have died before finding you. 1106 01:12:06,280 --> 01:12:09,825 I hope you can forgive me for breaking my promise to see you again. 1107 01:12:10,784 --> 01:12:12,703 What I wouldn't give to see you now. 1108 01:12:13,620 --> 01:12:15,664 I can't change the past, Cale, 1109 01:12:15,748 --> 01:12:18,417 but I hope I can give you a future. 1110 01:12:19,877 --> 01:12:23,714 This ship has the power to create a planet, 1111 01:12:24,298 --> 01:12:26,133 to create a new home. 1112 01:12:27,634 --> 01:12:31,555 Your ring would have activated the transformation sequence, 1113 01:12:31,847 --> 01:12:34,683 but the Titan's power cells were drained in the escape. 1114 01:12:35,225 --> 01:12:38,103 They are unable to fuel the transformation. 1115 01:12:38,187 --> 01:12:39,229 (sighs) 1116 01:12:39,772 --> 01:12:42,399 It is up to you to restore their power. 1117 01:12:43,650 --> 01:12:46,070 After that, the procedure is simple. 1118 01:12:46,153 --> 01:12:47,321 (gunshot) 1119 01:12:48,030 --> 01:12:49,990 He always did talk too much. 1120 01:12:51,700 --> 01:12:53,827 -Oh! -Ah-ah-ah. 1121 01:12:55,829 --> 01:12:58,624 Korso, don't do this. This ship is all we have left. 1122 01:12:58,707 --> 01:13:00,584 Doesn't that mean anything to you? 1123 01:13:00,667 --> 01:13:03,545 Sorry, kid. World blowing up changes a man. 1124 01:13:03,629 --> 01:13:06,799 -Look. The Drej... -See, you can't beat the Drej. 1125 01:13:06,882 --> 01:13:09,093 No one can. They're pure energy. 1126 01:13:09,635 --> 01:13:12,221 Face it, Cale. You've lost. 1127 01:13:13,430 --> 01:13:17,059 Actually, you all have. 1128 01:13:17,142 --> 01:13:20,020 Captain, if you'll relieve yourself of your firearm... 1129 01:13:21,730 --> 01:13:24,149 -You backstabbing... -Well, I learned from the best. 1130 01:13:24,566 --> 01:13:27,736 But it wasn't just the money the Drej were offering. 1131 01:13:28,070 --> 01:13:30,697 It was the health plan that came with it. 1132 01:13:31,198 --> 01:13:32,491 They'd let me live 1133 01:13:32,741 --> 01:13:36,078 provided I kill all of you before they get here. 1134 01:13:37,704 --> 01:13:39,540 They should be here shortly. 1135 01:13:49,007 --> 01:13:49,967 Oh. 1136 01:13:50,050 --> 01:13:51,135 GUNE: Ah. 1137 01:13:51,218 --> 01:13:53,595 Gune? Gune? 1138 01:13:55,139 --> 01:13:56,181 Gune! 1139 01:13:58,392 --> 01:14:00,394 (grunting) 1140 01:14:00,853 --> 01:14:01,937 Gune, are you all right? 1141 01:14:02,020 --> 01:14:04,815 I'm... I'm all right for business. 1142 01:14:05,315 --> 01:14:06,275 Gune. 1143 01:14:06,358 --> 01:14:11,405 I'll just take a little nap since I'm so... 1144 01:14:12,656 --> 01:14:14,658 very sleepy. 1145 01:14:15,075 --> 01:14:16,326 Ahh. 1146 01:14:17,744 --> 01:14:20,789 -Preed, you can't trust the Drej. -Akima. 1147 01:14:20,873 --> 01:14:23,750 Oh, stop! There's nothing more tiresome 1148 01:14:23,834 --> 01:14:25,836 than last-minute heroics! 1149 01:14:27,379 --> 01:14:29,423 -Ooh! -Ah! 1150 01:14:30,340 --> 01:14:32,342 (grunting) 1151 01:14:42,436 --> 01:14:43,562 Captain? 1152 01:14:44,146 --> 01:14:45,439 Hmm. 1153 01:14:45,731 --> 01:14:47,733 (gunshots) 1154 01:14:49,776 --> 01:14:51,236 Hide 'n' seek, is it? 1155 01:14:51,945 --> 01:14:55,032 Or should we play search and destroy? 1156 01:14:55,115 --> 01:14:56,992 -Preed! -Ah! 1157 01:14:59,786 --> 01:15:01,788 (groaning) 1158 01:15:08,962 --> 01:15:10,172 Give me the ring. 1159 01:15:10,255 --> 01:15:13,258 Aw. You're not gonna shoot me, kid. 1160 01:15:14,301 --> 01:15:16,136 Hmm. 1161 01:15:18,514 --> 01:15:21,350 -Hyah! Hyah! -Ooh! 1162 01:15:23,352 --> 01:15:24,728 Oh! 1163 01:15:26,480 --> 01:15:28,106 (both groan) 1164 01:15:30,275 --> 01:15:31,902 Oh! 1165 01:15:35,280 --> 01:15:37,741 -Cale! -Ah. Aah! 1166 01:15:43,372 --> 01:15:46,458 Hold on! (groans) 1167 01:15:47,125 --> 01:15:50,212 You can let go, kid. I wouldn't blame you. 1168 01:15:50,295 --> 01:15:52,881 No! I'm not gonna let go! 1169 01:15:57,970 --> 01:15:59,304 Korso! 1170 01:16:00,264 --> 01:16:01,348 (grunts) 1171 01:16:05,978 --> 01:16:07,479 Cale! The Drej! 1172 01:16:07,854 --> 01:16:09,856 (alarm beeping) 1173 01:16:15,195 --> 01:16:16,363 You okay? 1174 01:16:17,531 --> 01:16:18,699 Yeah. 1175 01:16:19,866 --> 01:16:21,577 (rumbles) 1176 01:16:21,660 --> 01:16:23,662 (whooshing) 1177 01:16:28,083 --> 01:16:33,797 Disarm the Titan. Block all escape outlets. 1178 01:16:34,047 --> 01:16:35,090 Let's not panic. 1179 01:16:35,173 --> 01:16:37,134 We've gotta get out of here before the Drej arrive. 1180 01:16:37,217 --> 01:16:39,052 No, we're gonna stay right here. 1181 01:16:39,136 --> 01:16:41,513 Right here is about to be blown apart. 1182 01:16:41,597 --> 01:16:43,473 -This could be a good thing. -Come on, Cale! 1183 01:16:43,557 --> 01:16:45,976 Wait. Wait. We can make this work. 1184 01:16:48,478 --> 01:16:50,647 What did Korso say about the Drej? 1185 01:16:50,731 --> 01:16:51,815 That you can't beat them. 1186 01:16:51,898 --> 01:16:54,109 Right! Because they're pure energy. 1187 01:16:54,735 --> 01:16:57,613 If I can reroute the system to use Drej energy, 1188 01:16:58,238 --> 01:16:59,865 that would start the reactor. 1189 01:17:02,034 --> 01:17:05,370 The energy relays are linked to these circuit breakers, 1190 01:17:05,454 --> 01:17:06,955 so this should do it. 1191 01:17:08,373 --> 01:17:09,374 (crackles) 1192 01:17:09,458 --> 01:17:11,543 -Yes! -Are you sure this will work? 1193 01:17:16,923 --> 01:17:19,259 Come on! I can fix this! 1194 01:17:19,343 --> 01:17:20,302 I need to get outside. 1195 01:17:20,385 --> 01:17:22,721 Can you and Stith cover me? I just need a little time. 1196 01:17:22,804 --> 01:17:25,724 -How much time? -Uh, a few hours! 1197 01:17:25,807 --> 01:17:27,225 What can you do in a few minutes? 1198 01:17:29,353 --> 01:17:31,438 (panting) 1199 01:17:31,521 --> 01:17:33,273 (whirrs) 1200 01:17:33,357 --> 01:17:37,903 Destroy the ice shield that protects the Titan. 1201 01:17:40,989 --> 01:17:44,326 -Here they come. -Not if I can help it. 1202 01:17:52,084 --> 01:17:54,002 Cale, you're a sitting duck up there. 1203 01:17:54,086 --> 01:17:55,212 I'm all right. 1204 01:18:03,470 --> 01:18:04,471 (explosion) 1205 01:18:05,430 --> 01:18:06,932 Come on! 1206 01:18:10,560 --> 01:18:11,812 Whoo! 1207 01:18:13,689 --> 01:18:16,608 Oh, fantastic. I only have two guns left. 1208 01:18:16,692 --> 01:18:18,026 Let's make 'em count. 1209 01:18:18,110 --> 01:18:20,070 Akima, I can't shake 'em. 1210 01:18:20,153 --> 01:18:21,321 I've got him. 1211 01:18:22,572 --> 01:18:24,324 (gunshots) 1212 01:18:24,408 --> 01:18:25,659 (grunts) 1213 01:18:30,288 --> 01:18:32,082 Ah! I'm out! 1214 01:18:34,626 --> 01:18:37,671 Let's do this! Whoo! 1215 01:18:38,338 --> 01:18:40,340 (explosion) 1216 01:18:41,800 --> 01:18:43,760 Well, guys, it's been fun. 1217 01:18:44,553 --> 01:18:47,431 CALE: A little help here, Akima. Whoa! 1218 01:18:49,391 --> 01:18:50,642 Cale! 1219 01:18:53,186 --> 01:18:55,522 I finished my nap! 1220 01:18:59,359 --> 01:19:02,821 -Gune! -Who's your daddy? 1221 01:19:03,238 --> 01:19:05,157 Gune's your daddy! 1222 01:19:07,909 --> 01:19:10,662 Oh, no! No, no, no, no! 1223 01:19:10,746 --> 01:19:12,831 CALE: Oh! (screams) 1224 01:19:14,249 --> 01:19:17,961 -Cale, are you all right? -I'm pinned. 1225 01:19:18,378 --> 01:19:21,006 Stith, who's outside with Cale? 1226 01:19:22,132 --> 01:19:23,175 Hi, kid. 1227 01:19:23,383 --> 01:19:24,718 It's Korso! 1228 01:19:27,763 --> 01:19:29,973 You'll never get a cleaner shot, Korso. 1229 01:19:30,390 --> 01:19:31,558 (gunshot) 1230 01:19:35,479 --> 01:19:36,688 Whoa! 1231 01:19:38,190 --> 01:19:40,650 Maybe we can beat 'em after all. 1232 01:19:41,735 --> 01:19:42,986 Uh... 1233 01:19:44,696 --> 01:19:46,782 Go ahead. I'll cover you. 1234 01:19:47,115 --> 01:19:48,784 Yeah, yeah. Right. 1235 01:19:51,953 --> 01:19:53,955 (chuckles) 1236 01:19:55,457 --> 01:19:58,251 Position to destroy. 1237 01:20:04,591 --> 01:20:05,967 Okay. 1238 01:20:09,596 --> 01:20:10,889 Oh, great. 1239 01:20:14,142 --> 01:20:15,769 GUNE: Fry, Drej! 1240 01:20:16,436 --> 01:20:18,021 -(crackles) -Ah! 1241 01:20:23,944 --> 01:20:25,278 They're leaving. 1242 01:20:29,282 --> 01:20:31,785 Uh-oh. We got a problem. 1243 01:20:34,412 --> 01:20:35,747 Ah. 1244 01:20:35,831 --> 01:20:38,542 Go. They're joining the mother ship. 1245 01:20:38,625 --> 01:20:39,626 But the breaker! 1246 01:20:39,709 --> 01:20:41,920 Cale, she's preparing to fire! 1247 01:20:42,003 --> 01:20:45,465 -You can't stay out here. -I'll take care of it, so let's move. 1248 01:20:45,549 --> 01:20:46,758 (grunts) 1249 01:20:47,175 --> 01:20:48,468 Hey, hey! 1250 01:20:49,803 --> 01:20:51,680 Go on. Get out of here. 1251 01:20:51,930 --> 01:20:53,557 AKIMA: Cale, where are you? 1252 01:20:54,432 --> 01:20:57,102 Go. It's better this way. 1253 01:20:57,185 --> 01:20:58,478 Uh... 1254 01:21:00,313 --> 01:21:02,524 (whirrs) 1255 01:21:07,654 --> 01:21:09,406 (Cale screams) 1256 01:21:09,489 --> 01:21:11,700 (gunshots, explosion) 1257 01:21:16,371 --> 01:21:17,956 Here they come again. 1258 01:21:26,756 --> 01:21:28,758 (panting) 1259 01:21:30,719 --> 01:21:33,513 Come on. Faster. Faster. 1260 01:21:36,308 --> 01:21:38,393 Come on. Come on. 1261 01:21:40,729 --> 01:21:43,815 Lock in the Titan. 1262 01:21:53,283 --> 01:21:58,204 The human threat ends now. 1263 01:22:02,500 --> 01:22:04,711 (rumbles) 1264 01:22:08,298 --> 01:22:10,759 (panting) 1265 01:22:11,384 --> 01:22:12,510 Ooh. 1266 01:22:16,598 --> 01:22:18,600 (crackles) 1267 01:22:22,437 --> 01:22:23,688 -Oh! -Whoa! 1268 01:22:31,363 --> 01:22:33,365 (whirring) 1269 01:22:47,379 --> 01:22:49,381 (crackles) 1270 01:23:07,941 --> 01:23:10,151 (explosion) 1271 01:23:26,459 --> 01:23:28,461 (heroic music) 1272 01:24:36,613 --> 01:24:38,156 This is amazing. 1273 01:24:41,826 --> 01:24:43,119 I know. 1274 01:24:44,662 --> 01:24:46,289 What are you going to call it? 1275 01:24:46,873 --> 01:24:50,543 I think I'll call it... Bob. 1276 01:24:50,627 --> 01:24:51,878 Bob? 1277 01:24:52,420 --> 01:24:54,047 You don't like Bob? (scoffs) 1278 01:24:54,130 --> 01:24:56,216 You can't call a planet Bob. 1279 01:24:56,299 --> 01:24:59,844 Oh, so now you're the boss. You're the King of Bob. 1280 01:24:59,928 --> 01:25:02,931 -Well, no, but... -What? 1281 01:25:03,014 --> 01:25:04,766 Can't you just call it Earth? 1282 01:25:05,266 --> 01:25:09,395 Well, no one said you had to live on Bob. 1283 01:25:10,313 --> 01:25:12,690 I'm never... 1284 01:25:12,774 --> 01:25:15,026 calling it that. 1285 01:25:15,485 --> 01:25:17,487 (engine rumbles) 1286 01:25:18,655 --> 01:25:20,657 (both laugh) 1287 01:25:25,620 --> 01:25:27,622 (chuckles) 1288 01:25:32,085 --> 01:25:34,295 (victorious music) 1289 01:26:44,824 --> 01:26:46,784 ♪ Ohh, oh, oh ♪ 1290 01:26:47,368 --> 01:26:50,079 ♪ Ohh, oh, oh, oh ♪ 1291 01:26:50,455 --> 01:26:53,333 ♪ Ohh, oh, oh ♪ 1292 01:26:53,416 --> 01:26:55,126 ♪ Ohh, oh, oh, oh ♪ 1293 01:26:55,210 --> 01:26:58,213 ♪ Take the path of least resistance ♪ 1294 01:26:58,296 --> 01:27:00,840 ♪ Into the great unknown ♪ 1295 01:27:00,924 --> 01:27:04,469 ♪ No directory assistance ♪ 1296 01:27:05,220 --> 01:27:09,182 ♪ Now you're on your own ♪ 1297 01:27:09,265 --> 01:27:12,685 ♪ But if you're looking for a new world ♪ 1298 01:27:13,811 --> 01:27:19,525 ♪ Just open up your eyes ♪ 1299 01:27:19,609 --> 01:27:23,404 ♪ Because it's not quite ♪ 1300 01:27:23,488 --> 01:27:25,406 -♪ No ♪ -♪ Paradise ♪ 1301 01:27:25,490 --> 01:27:27,909 ♪ But it sure feels like home ♪ 1302 01:27:27,992 --> 01:27:31,162 ♪ Not quite paradise ♪ 1303 01:27:31,246 --> 01:27:35,250 ♪ And we can rent to own ♪ 1304 01:27:35,333 --> 01:27:38,127 ♪ It'll be all right ♪ 1305 01:27:38,211 --> 01:27:43,883 ♪ No, it's not quite ♪ 1306 01:27:43,967 --> 01:27:49,055 ♪ Paradise ♪ 1307 01:27:49,514 --> 01:27:52,267 ♪ Tomorrow's an illusion ♪ 1308 01:27:52,350 --> 01:27:55,061 ♪ And yesterday's a dream ♪ 1309 01:27:55,144 --> 01:27:58,606 ♪ Today is absolution ♪ 1310 01:27:59,399 --> 01:28:03,486 ♪ But you gotta let it be ♪ 1311 01:28:03,569 --> 01:28:06,990 ♪ And if you're looking for the answer ♪ 1312 01:28:08,157 --> 01:28:13,705 ♪ It's right before your eyes ♪ 1313 01:28:13,788 --> 01:28:17,917 ♪ Although it's not quite ♪ 1314 01:28:18,001 --> 01:28:19,794 -♪ No, oh, no, oh ♪ -♪ Paradise ♪ 1315 01:28:19,877 --> 01:28:21,921 ♪ But it sure looks like home ♪ 1316 01:28:22,005 --> 01:28:25,300 ♪ Not quite paradise ♪ 1317 01:28:25,383 --> 01:28:29,595 ♪ And we are not alone ♪ 1318 01:28:29,679 --> 01:28:32,515 ♪ It'll be all right ♪ 1319 01:28:32,598 --> 01:28:38,354 ♪ No, it's not quite ♪ 1320 01:28:38,438 --> 01:28:43,609 ♪ Paradise ♪ 1321 01:28:43,693 --> 01:28:46,404 ♪ Somewhere from the edge of time ♪ 1322 01:28:46,487 --> 01:28:49,574 ♪ When the poets gather words don't rhyme ♪ 1323 01:28:49,657 --> 01:28:52,076 ♪ I'll call you up and say ♪ 1324 01:28:52,160 --> 01:28:55,163 ♪ We made it okay ♪ 1325 01:28:55,246 --> 01:28:57,874 ♪ Somewhere in the back of your mind ♪ 1326 01:28:57,957 --> 01:29:00,877 ♪ When you see your demons come to life ♪ 1327 01:29:00,960 --> 01:29:03,755 ♪ And the world just fades away ♪ 1328 01:29:03,838 --> 01:29:07,759 ♪ You know it's okay ♪ 1329 01:29:10,470 --> 01:29:12,597 ♪ Ohh, oh, oh ♪ 1330 01:29:13,264 --> 01:29:16,309 -♪ Ohh, oh, oh, oh ♪ -♪ It's gonna be okay ♪ 1331 01:29:16,392 --> 01:29:18,478 ♪ Ohh, oh, oh ♪ 1332 01:29:19,103 --> 01:29:20,730 ♪ Ohh, oh, oh, oh ♪ 1333 01:29:20,813 --> 01:29:24,859 -♪ Okay ♪ -♪ Oh, oh, oh ♪ 1334 01:29:24,942 --> 01:29:26,736 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1335 01:29:26,819 --> 01:29:30,073 -♪ Okay ♪ -♪ Oh, oh, oh ♪ 1336 01:29:30,156 --> 01:29:31,866 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1337 01:29:31,949 --> 01:29:34,744 ♪ But it's not quite ♪ 1338 01:29:34,827 --> 01:29:36,829 -♪ No, no ♪ -♪ Paradise ♪ 1339 01:29:36,913 --> 01:29:39,082 ♪ But it sure feels like home ♪ 1340 01:29:39,165 --> 01:29:42,418 ♪ Not quite paradise ♪ 1341 01:29:42,502 --> 01:29:44,087 ♪ We'll make this place our own ♪ 1342 01:29:44,170 --> 01:29:48,341 ♪ Not quite paradise ♪ 1343 01:29:48,424 --> 01:29:50,510 ♪ We can rent to own ♪ 1344 01:29:50,593 --> 01:29:53,971 ♪ Not quite paradise ♪ 1345 01:29:54,055 --> 01:29:55,515 ♪ We don't have to be alone ♪ 1346 01:29:55,598 --> 01:29:59,852 ♪ Not quite paradise ♪ 1347 01:29:59,936 --> 01:30:02,105 ♪ No, no, no, no ♪ 1348 01:30:02,188 --> 01:30:05,274 ♪ Not quite paradise ♪ 1349 01:30:05,358 --> 01:30:07,276 ♪ No, no, yeah ♪ 1350 01:30:07,360 --> 01:30:11,364 ♪ Not quite paradise ♪ 1351 01:30:29,298 --> 01:30:31,926 ♪ Now we've traveled far ♪ 1352 01:30:32,802 --> 01:30:36,389 ♪ But are we any nearer ♪ 1353 01:30:36,472 --> 01:30:40,059 ♪ There's a feelin' we're reaching for ♪ 1354 01:30:40,143 --> 01:30:43,438 ♪ In the fields where it all began ♪ 1355 01:30:44,272 --> 01:30:46,774 ♪ Listen, do you hear ♪ 1356 01:30:47,817 --> 01:30:51,362 ♪ I thought I heard a promise ♪ 1357 01:30:51,446 --> 01:30:54,824 ♪ But that empty feeling grows ♪ 1358 01:30:54,907 --> 01:30:58,411 ♪ And I'm scared that I will forget ♪ 1359 01:30:58,995 --> 01:31:01,372 ♪ But I ♪ 1360 01:31:01,914 --> 01:31:05,668 ♪ I can remember ♪ 1361 01:31:06,419 --> 01:31:09,088 ♪ Look around and around ♪ 1362 01:31:09,714 --> 01:31:12,925 ♪ There's people still hanging on ♪ 1363 01:31:14,051 --> 01:31:17,847 ♪ See, it's me I'm the one ♪ 1364 01:31:17,930 --> 01:31:21,934 ♪ Believe in me I've just begun ♪ 1365 01:31:22,018 --> 01:31:25,354 ♪ We'll be here when the lights come on ♪ 1366 01:31:25,438 --> 01:31:28,357 ♪ When it all comes down ♪ 1367 01:31:28,441 --> 01:31:31,152 ♪ To me and you ♪ 1368 01:31:32,904 --> 01:31:36,032 ♪ Just a boy and girl ♪ 1369 01:31:36,866 --> 01:31:39,785 ♪ Trying to change a cold world ♪ 1370 01:31:39,869 --> 01:31:43,539 ♪ I don't expect that you'd understand ♪ 1371 01:31:43,623 --> 01:31:47,084 ♪ When you look at this empty land ♪ 1372 01:31:47,710 --> 01:31:50,004 ♪ But I ♪ 1373 01:31:50,630 --> 01:31:54,342 ♪ I can remember ♪ 1374 01:31:55,176 --> 01:31:57,970 ♪ Look around and around ♪ 1375 01:31:58,137 --> 01:32:01,933 ♪ People still hanging on ♪ 1376 01:32:03,226 --> 01:32:05,269 ♪ And I ♪ 1377 01:32:05,603 --> 01:32:09,357 ♪ I can remember them ♪ 1378 01:32:10,107 --> 01:32:12,610 ♪ Be it night or day ♪ 1379 01:32:13,110 --> 01:32:16,948 ♪ Like lovers left holding on ♪ 1380 01:32:17,657 --> 01:32:21,744 ♪ You see it's me I'm the one ♪ 1381 01:32:21,827 --> 01:32:25,248 ♪ Believe in me I've just begun ♪ 1382 01:32:25,331 --> 01:32:29,252 ♪ And we'll be here when the lights come on ♪ 1383 01:32:29,335 --> 01:32:32,213 ♪ When it all comes down ♪ 1384 01:32:32,296 --> 01:32:35,424 ♪ To me and you ♪ 1385 01:32:55,736 --> 01:32:57,822 ♪ And I ♪ 1386 01:32:58,114 --> 01:33:01,492 ♪ I can remember ♪ 1387 01:33:02,326 --> 01:33:05,037 ♪ Look around and around ♪ 1388 01:33:05,955 --> 01:33:09,292 ♪ People still hanging on ♪ 1389 01:33:10,293 --> 01:33:12,461 ♪ And I ♪ 1390 01:33:13,045 --> 01:33:16,716 ♪ I can remember them ♪ 1391 01:33:17,341 --> 01:33:20,595 ♪ Be it night or day ♪ 1392 01:33:20,678 --> 01:33:24,682 ♪ Like lovers left holding on ♪ 1393 01:33:25,308 --> 01:33:27,768 ♪ And I ♪ 1394 01:33:28,144 --> 01:33:31,564 ♪ I can remember ♪ 1395 01:33:32,356 --> 01:33:35,026 ♪ Look around and around ♪ 1396 01:33:35,901 --> 01:33:39,196 ♪ People still hanging on ♪ 1397 01:33:40,156 --> 01:33:44,327 ♪ And on and on and on and on ♪ 1398 01:33:44,410 --> 01:33:48,205 ♪ On and on and on and on ♪ 1399 01:33:48,289 --> 01:33:51,292 -♪ I remember ♪ -♪ On and on and on ♪ 1400 01:33:51,375 --> 01:33:54,170 ♪ You keep me holding on ♪ 1401 01:33:54,712 --> 01:33:56,756 ♪ You keep me holding on ♪ 1402 01:33:56,839 --> 01:33:59,467 ♪ And on and on and on and on ♪ 1403 01:33:59,550 --> 01:34:03,262 ♪ On and on and on and on ♪ 1404 01:34:03,346 --> 01:34:05,890 ♪ On and on and on ♪ 1405 01:34:05,973 --> 01:34:09,769 ♪ Like lovers left holding on ♪ 1406 01:34:10,227 --> 01:34:14,357 ♪ And on and on and on and on ♪ 1407 01:34:14,440 --> 01:34:18,277 ♪ On and on and on and on ♪ 1408 01:34:18,361 --> 01:34:20,613 ♪ On and on and on ♪ 1409 01:34:20,696 --> 01:34:25,117 ♪ Like lovers left holding on ♪ 96962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.