Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,905 --> 00:00:32,282
TUCKER: Once in a great while,
2
00:00:32,365 --> 00:00:35,285
mankind unlocksa secret so profound
3
00:00:35,368 --> 00:00:38,371
that our futureis altered forever.
4
00:00:39,789 --> 00:00:40,957
Fire.
5
00:00:41,207 --> 00:00:42,584
Electricity.
6
00:00:43,001 --> 00:00:44,335
Splitting the atom.
7
00:00:46,254 --> 00:00:50,800
At the dawn of the 31st century,
we unlocked another.
8
00:00:52,010 --> 00:00:55,680
It had the potential
to change humanity's role in the universe.
9
00:00:56,556 --> 00:00:58,433
We called it the Titan Project,
10
00:00:58,516 --> 00:00:59,809
and it was a testament
11
00:00:59,893 --> 00:01:02,854
to the limitless powerof the human imagination.
12
00:01:03,980 --> 00:01:06,149
Perhaps that is what the Drej feared most,
13
00:01:06,232 --> 00:01:11,237
for it brought them downupon us without warning
14
00:01:11,321 --> 00:01:12,989
and without mercy.
15
00:01:14,741 --> 00:01:18,995
Cale, that day, the daythe Drej descended from the sky,
16
00:01:19,079 --> 00:01:22,373
the only thing that matteredwas keeping you safe.
17
00:01:31,841 --> 00:01:34,052
Perfect!
(laughs)
18
00:01:34,135 --> 00:01:36,137
-(rumbles)
-(gasps)
19
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
(birds screeching)
20
00:01:40,266 --> 00:01:41,643
(grunts)
21
00:01:48,566 --> 00:01:51,319
Hey, stop! Come on!
22
00:01:53,321 --> 00:01:55,532
Cale, are you all right?
23
00:01:55,949 --> 00:01:57,200
I'm okay.
24
00:01:59,619 --> 00:02:02,205
Dad, my invention broke.
25
00:02:02,580 --> 00:02:05,750
Well, then, we'll fix it together,
but not today, Cale.
26
00:02:05,834 --> 00:02:07,210
We have to go now.
27
00:02:08,002 --> 00:02:10,004
(engine rumbles)
28
00:02:20,640 --> 00:02:22,308
(indistinct shouting)
29
00:02:23,893 --> 00:02:25,979
Dad, where's everybody going?
30
00:02:26,229 --> 00:02:30,233
We're leaving too.
We all have to go somewhere safe.
31
00:02:30,817 --> 00:02:33,403
Professor Tucker!
32
00:02:34,028 --> 00:02:36,865
The Drej have reached
the global defense system!
33
00:02:36,948 --> 00:02:38,449
(sighs)
Come on, son.
34
00:02:38,741 --> 00:02:40,535
Will we get the people away in time?
35
00:02:40,618 --> 00:02:42,829
Not if we sit here talking, sir.
36
00:02:42,912 --> 00:02:44,455
I wanna drive.
37
00:02:44,539 --> 00:02:47,167
-When you're older, kid.
-I'm older than four.
38
00:02:47,667 --> 00:02:48,835
Hang on!
39
00:02:48,918 --> 00:02:50,920
(engine revs)
40
00:02:55,300 --> 00:02:56,426
Whoa!
41
00:02:57,218 --> 00:02:59,429
ANNOUNCER:
Please proceed to your designated...
42
00:02:59,512 --> 00:03:02,265
-Is the Titan prepped for launch?
-Just waiting for you, sir!
43
00:03:02,348 --> 00:03:04,893
Intelligence says the Drej
don't know the Titan's location,
44
00:03:04,976 --> 00:03:06,436
or we would've been hit already.
45
00:03:06,519 --> 00:03:07,937
Let's pray they're right!
46
00:03:12,442 --> 00:03:15,570
ANNOUNCER: Enemy warships have enteredearth's solar system.
47
00:03:16,946 --> 00:03:18,656
Are we going in that?
48
00:03:20,074 --> 00:03:21,576
-Wow!
-Cale,
49
00:03:22,243 --> 00:03:24,078
I have to go on a different ship.
50
00:03:24,162 --> 00:03:25,788
ANNOUNCER: Designating evacuations...
51
00:03:25,872 --> 00:03:27,373
I have to go away for a while.
52
00:03:28,291 --> 00:03:30,293
No, Dad! No!
53
00:03:30,376 --> 00:03:32,170
Tek is going to look after you.
54
00:03:32,253 --> 00:03:34,464
But I wanna go with you!
55
00:03:34,547 --> 00:03:36,257
-Sir...
-I know.
56
00:03:36,591 --> 00:03:37,884
It's not safe where I'm going.
57
00:03:37,967 --> 00:03:39,219
-Sir!
-I don't care.
58
00:03:39,302 --> 00:03:41,262
-Professor...
-All right, I'm coming!
59
00:03:41,596 --> 00:03:44,015
Cale, here. Take this.
60
00:03:45,058 --> 00:03:47,477
As long as you wear it, there's hope.
61
00:03:47,560 --> 00:03:49,479
I will see you again.
62
00:03:50,271 --> 00:03:52,899
-I promise.
-Okay.
63
00:03:52,982 --> 00:03:54,400
Cale, it's time. Cale...
64
00:03:54,484 --> 00:03:57,904
No, it's not okay! It's not okay!
65
00:03:57,987 --> 00:03:59,572
Tek, keep him safe!
66
00:03:59,656 --> 00:04:01,032
Daddy!
67
00:04:01,115 --> 00:04:03,618
-Korso, go!
CALE: Come back!
68
00:04:03,868 --> 00:04:05,870
(engine revs)
69
00:04:08,456 --> 00:04:10,416
ANNOUNCER: Evacuate! Evacuate!
70
00:04:10,500 --> 00:04:12,627
Godspeed, Sam Tucker!
71
00:04:12,710 --> 00:04:15,546
ANNOUNCER: Attention, pilots.Drej stingers are...
72
00:04:15,630 --> 00:04:17,757
This is Tucker. Bring me down.
73
00:04:18,466 --> 00:04:20,218
Attention, pilots.
74
00:04:20,885 --> 00:04:24,222
Drej stingers are attackingthe escape vehicles.
75
00:04:29,310 --> 00:04:31,980
MAN: Okay. Are we all here?
Bobby, buckle up.
76
00:04:32,689 --> 00:04:34,899
(engine rumbles)
77
00:04:39,153 --> 00:04:42,657
-Now, Sam. Now!
-Go, Dad! Go!
78
00:04:42,740 --> 00:04:45,535
-Get out of there. Get out of there!
-Come on.
79
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
(whooshes)
80
00:05:01,676 --> 00:05:07,015
Destroy the humans. Destroy them all.
81
00:05:07,098 --> 00:05:09,100
(rumbles)
82
00:05:22,572 --> 00:05:24,782
(explosion)
83
00:05:31,414 --> 00:05:33,416
(suspenseful music)
84
00:05:44,969 --> 00:05:46,429
(rumbles)
85
00:06:00,777 --> 00:06:02,779
(explosion)
86
00:06:14,207 --> 00:06:15,583
(whooshes)
87
00:06:38,439 --> 00:06:40,441
(beeping)
88
00:06:48,533 --> 00:06:50,034
(Cale grunts)
89
00:06:57,041 --> 00:06:59,168
♪ Lose my head to the chemical freeway ♪
90
00:06:59,252 --> 00:07:01,254
♪ Comin' up on overload ♪
91
00:07:01,337 --> 00:07:04,507
♪ Losing sure is easy so I am no more ♪
92
00:07:04,590 --> 00:07:08,386
♪ But I'm not broken ♪
93
00:07:08,469 --> 00:07:11,806
♪ In my dream, I win ♪
94
00:07:11,889 --> 00:07:15,726
♪ Out here, I'm nothing ♪
95
00:07:15,810 --> 00:07:19,272
♪ A cosmic castaway ♪
96
00:07:19,564 --> 00:07:21,691
♪ In my head I'm a chemical dreamer ♪
97
00:07:21,774 --> 00:07:23,818
♪ Speed up to burnout mode ♪
98
00:07:23,901 --> 00:07:25,403
♪ Comin' up to fifth dimension ♪
99
00:07:25,486 --> 00:07:27,155
♪ Beautify, don't crucify me ♪
100
00:07:27,238 --> 00:07:29,198
♪ So I need no mind game
poisoning my lonely soul ♪
101
00:07:29,282 --> 00:07:30,700
Eat this.
102
00:07:30,783 --> 00:07:32,034
♪ Losing sure is easy ♪
103
00:07:32,118 --> 00:07:34,412
♪ So I am no more ♪
104
00:07:34,495 --> 00:07:38,166
♪ But I'm not broken ♪
105
00:07:38,249 --> 00:07:41,586
♪ In my dream, I win ♪
106
00:07:41,669 --> 00:07:45,047
ANNOUNCER: That's lunch.
One hour for lunch.
107
00:07:45,131 --> 00:07:49,218
♪ 'Cause I'm no loser ♪
108
00:07:49,302 --> 00:07:51,971
♪ And I'm in and you're not ♪
109
00:07:52,054 --> 00:07:53,806
CALE: Whoo! Whoo-hoo!
110
00:07:53,890 --> 00:07:57,018
♪ Bad dreams don't stop ♪
111
00:07:57,101 --> 00:08:00,605
♪ But I'm all screwed up ♪
112
00:08:00,688 --> 00:08:04,400
♪ A cosmic castaway, yeah ♪
113
00:08:04,484 --> 00:08:08,112
♪ A cosmic castaway, yeah ♪
114
00:08:08,196 --> 00:08:11,365
♪ A cosmic castaway ♪
115
00:08:15,453 --> 00:08:17,455
(sighs, grunts)
116
00:08:19,332 --> 00:08:21,334
(engine revs)
117
00:08:24,003 --> 00:08:25,505
How ya hittin' 'em, Chowquin?
118
00:08:25,588 --> 00:08:28,633
-Hey... Chowquin.
-Wait.
119
00:08:28,716 --> 00:08:31,677
Hey, it's me. It's Cale, all right?
I'm not with those losers.
120
00:08:31,761 --> 00:08:33,763
Humans wait.
121
00:08:34,222 --> 00:08:36,140
-(groans)
-Uppity earth scum.
122
00:08:36,974 --> 00:08:39,185
-(grunts)
-(laughs)
123
00:08:39,644 --> 00:08:41,604
Guess you're stuck with us losers.
124
00:08:42,313 --> 00:08:43,689
Don't count on it.
125
00:08:44,315 --> 00:08:46,567
You wait in line, pal.
I'm takin' the express.
126
00:08:46,651 --> 00:08:48,611
♪ Cosmic castaway, yeah ♪
127
00:08:48,694 --> 00:08:50,821
Go through the docks,
you'll get yourself killed.
128
00:08:50,905 --> 00:08:53,366
Coward. You know,
the odds of a ship docking
129
00:08:53,449 --> 00:08:54,951
are a thousand to one.
130
00:08:55,034 --> 00:08:57,495
♪ Yeah, a cosmic castaway ♪
131
00:08:57,578 --> 00:08:59,038
And that would be the one.
132
00:08:59,330 --> 00:09:01,207
-(screams)
-(thuds)
133
00:09:16,180 --> 00:09:17,515
Wow.
134
00:09:18,891 --> 00:09:20,685
-(gasps)
-Hi.
135
00:09:21,227 --> 00:09:23,646
(whistling)
136
00:09:24,564 --> 00:09:25,815
Mm-hmm.
137
00:09:25,898 --> 00:09:27,316
(chuckles)
138
00:09:29,318 --> 00:09:31,487
Hey, wh... Hey!
139
00:09:31,988 --> 00:09:33,114
(grunts)
140
00:09:33,781 --> 00:09:35,116
Wow.
141
00:09:36,659 --> 00:09:38,160
We're locked down, Captain.
142
00:09:38,494 --> 00:09:43,165
All right. Keep her hot. I'll be in touch.
143
00:09:43,249 --> 00:09:45,376
How you doin' today?
Workin' hard, are you?
144
00:09:45,459 --> 00:09:46,377
Bon Appétit.
145
00:09:46,460 --> 00:09:48,838
Next! Keep the line moving. Here you go.
146
00:09:49,839 --> 00:09:52,133
Akrennian beetle sushimi.
147
00:09:52,216 --> 00:09:53,217
You got ketchup?
148
00:09:53,301 --> 00:09:55,678
Ketchup? Ketchup? You don't need ketchup.
149
00:09:55,761 --> 00:09:57,722
Please, next. Move along.
150
00:09:58,306 --> 00:10:01,142
He's a disgrace. Those dirty humans.
151
00:10:01,225 --> 00:10:03,811
Ketchup! Boy, some nerve, human.
Nice head, human.
152
00:10:03,894 --> 00:10:05,813
I'm not askin' that much.
153
00:10:05,896 --> 00:10:08,816
I'd just like them to kill my food
before they serve it to me.
154
00:10:08,899 --> 00:10:10,151
(giggles)
155
00:10:10,234 --> 00:10:13,404
I do an honest day's work.
I want already-dead food.
156
00:10:13,487 --> 00:10:15,823
-Mm.
-Is that too much to ask?
157
00:10:15,906 --> 00:10:18,034
Do you hear a crackling sound?
158
00:10:18,117 --> 00:10:19,744
And what was up with Chowquin?
159
00:10:20,244 --> 00:10:21,287
You should've seen him.
160
00:10:21,370 --> 00:10:24,165
(laughs)
Not much chance of that.
161
00:10:24,248 --> 00:10:26,500
He was so out of control,
treatin' me like I'm some...
162
00:10:26,584 --> 00:10:28,669
Human?
(chuckles)
163
00:10:29,211 --> 00:10:31,005
Don't start
with that solidarity thing again.
164
00:10:31,088 --> 00:10:33,090
If you would study your human history,
165
00:10:33,174 --> 00:10:35,343
-as you've been instructed.
-(sighs)
166
00:10:35,426 --> 00:10:38,179
You might realize
you're not alone out there,
167
00:10:38,596 --> 00:10:41,057
and you'd be better prepared
for the future.
168
00:10:41,140 --> 00:10:44,143
I'll tell you somethin'
about your famous future.
169
00:10:44,226 --> 00:10:45,227
Mmm.
170
00:10:45,311 --> 00:10:47,313
Every day I wake up,
it's still the present,
171
00:10:47,396 --> 00:10:49,774
the same grimy, boring present.
172
00:10:49,857 --> 00:10:52,360
-I don't think this future thing exists.
-Mm.
173
00:10:52,443 --> 00:10:54,153
Do you hear a crackling sound?
174
00:10:57,615 --> 00:11:00,201
-(alarm beeping)
-Here we go.
175
00:11:02,078 --> 00:11:04,038
We gotta get outta this dump.
176
00:11:04,121 --> 00:11:06,457
Hold on, everybody! I got it!
Please don't panic.
177
00:11:06,540 --> 00:11:07,875
Just think of it as floating time.
178
00:11:07,958 --> 00:11:09,835
Two seconds. Everybody calm.
179
00:11:09,919 --> 00:11:11,921
(grunting)
180
00:11:13,130 --> 00:11:14,590
Ah. Just needed some love.
181
00:11:19,762 --> 00:11:21,180
Let's get back to eatin', baby.
182
00:11:25,017 --> 00:11:27,853
Okay. Well, I'm full.
183
00:11:28,145 --> 00:11:29,522
(laughs)
184
00:11:30,481 --> 00:11:31,732
Oh.
185
00:11:32,566 --> 00:11:34,193
(slurping)
186
00:11:34,944 --> 00:11:37,154
(growling)
187
00:11:48,416 --> 00:11:50,292
Hey, Cale.
188
00:11:50,876 --> 00:11:52,378
Firrikash.
189
00:11:53,421 --> 00:11:55,798
Po, how's it floatin'?
190
00:11:56,132 --> 00:11:58,509
You pulled a nasty stunt back there.
191
00:11:58,592 --> 00:12:01,053
We don't like your attitude.
192
00:12:01,971 --> 00:12:04,515
You've been a little uppity.
193
00:12:05,182 --> 00:12:06,559
Up-up... Is that so?
194
00:12:07,393 --> 00:12:09,145
Well, I'm gonna have to work on that.
195
00:12:10,730 --> 00:12:12,565
(yells)
196
00:12:19,697 --> 00:12:21,699
(all groan)
197
00:12:24,535 --> 00:12:28,247
You wanna hunt humans,
you should remember we travel in packs.
198
00:12:28,330 --> 00:12:30,374
-(grunts)
-What are you doing?
199
00:12:30,791 --> 00:12:32,835
It's commonly known as helping.
200
00:12:32,918 --> 00:12:34,879
Yeah? Well, what for?
201
00:12:35,254 --> 00:12:37,965
Sometimes, kid,
people just help each other out.
202
00:12:38,424 --> 00:12:40,009
Oh, right.
203
00:12:40,092 --> 00:12:41,260
(grunts)
204
00:12:41,343 --> 00:12:43,888
So you're gonna tell me
you don't want something in return.
205
00:12:45,181 --> 00:12:47,391
All right. Maybe I do.
206
00:12:47,475 --> 00:12:48,642
What a shock.
207
00:12:49,935 --> 00:12:51,395
I want you to risk your life.
208
00:12:51,479 --> 00:12:54,523
I want you to give up
everything you have to join the mission,
209
00:12:54,607 --> 00:12:58,611
where you'll face terror and torture
and possibly gruesome death.
210
00:12:58,861 --> 00:13:01,530
And I would wanna do that because?
211
00:13:01,614 --> 00:13:03,365
Because it's worth it.
212
00:13:04,116 --> 00:13:06,660
Because the human race needs you.
213
00:13:07,036 --> 00:13:09,038
Maybe you haven't had
a look around lately,
214
00:13:09,121 --> 00:13:10,915
but there aren't many of us left.
215
00:13:11,540 --> 00:13:14,794
At the rate we're going,
they'll be reading about us in textbooks,
216
00:13:14,877 --> 00:13:18,130
and displaying our bones in alien museums.
217
00:13:18,589 --> 00:13:19,882
(sniffles)
218
00:13:19,965 --> 00:13:24,386
Yeah, well, having your planet blown up
can have that effect on a species.
219
00:13:24,470 --> 00:13:26,514
But maybe I've been wrong all these years,
220
00:13:26,597 --> 00:13:28,933
and it took your inspiring speech
to make me see it.
221
00:13:29,683 --> 00:13:31,310
You've really changed me.
222
00:13:32,186 --> 00:13:33,437
It's beautiful.
223
00:13:33,521 --> 00:13:35,189
I think we've gotta hug.
224
00:13:35,272 --> 00:13:36,690
Oh, man.
225
00:13:36,774 --> 00:13:38,734
They've really ground you down.
226
00:13:38,818 --> 00:13:41,529
Hey, get this straight.
I don't even know you.
227
00:13:41,612 --> 00:13:43,197
I don't want any part of your mission,
228
00:13:43,280 --> 00:13:46,325
and I don't need your help
with these oversized morons.
229
00:13:46,617 --> 00:13:50,079
-(grunts)
-Oh, okay.
230
00:13:53,999 --> 00:13:56,377
I think he called you morons.
231
00:13:57,628 --> 00:14:00,381
-Whoa!
-Korso.
232
00:14:00,965 --> 00:14:04,510
Captain, this is Akima. We are not alone.
233
00:14:05,219 --> 00:14:06,762
Are we in good company?
234
00:14:08,430 --> 00:14:10,516
That's a negative, Captain.
235
00:14:10,599 --> 00:14:14,687
I think we've fallen in
with a very bad crowd.
236
00:14:16,313 --> 00:14:19,942
KORSO: Roger that.
Let's prep for departure.
237
00:14:22,486 --> 00:14:25,906
Tek, I need to be scarce for a while.
238
00:14:26,574 --> 00:14:28,450
-You don't know the half of it.
-(laughs)
239
00:14:28,534 --> 00:14:31,745
Are you still bothering people?
Hey, go away.
240
00:14:33,080 --> 00:14:35,666
Great job with the kid, Tek.
He's a charmer.
241
00:14:35,749 --> 00:14:36,917
Huh?
242
00:14:37,334 --> 00:14:40,588
I expected you to take him
off my hands a lot sooner.
243
00:14:40,671 --> 00:14:42,673
Tek, wait. Who is this? You know him?
244
00:14:42,756 --> 00:14:46,385
Joseph Korso. I was with your father
on the Titan Project.
245
00:14:46,468 --> 00:14:49,555
My father. I don't have a father.
246
00:14:49,638 --> 00:14:51,265
You brought this guy here?
247
00:14:51,348 --> 00:14:53,934
-(laughs)
-Yes.
248
00:14:54,018 --> 00:14:55,853
I don't understand. Why?
249
00:14:55,936 --> 00:14:57,688
You still got that ring
your father gave you?
250
00:14:58,147 --> 00:14:59,106
Give it to me.
251
00:14:59,189 --> 00:15:00,649
-Hey, give it back!
-Cale...
252
00:15:00,733 --> 00:15:01,942
(shushes)
253
00:15:04,695 --> 00:15:06,113
Ahh.
254
00:15:06,196 --> 00:15:08,032
(beeping)
255
00:15:08,115 --> 00:15:09,199
Ah.
256
00:15:09,909 --> 00:15:11,076
Here.
257
00:15:11,785 --> 00:15:13,871
-Put it on.
-Hmm.
258
00:15:19,919 --> 00:15:22,087
-How did... how did you...
-It's a storage device.
259
00:15:22,463 --> 00:15:25,716
It's genetically encrypted to your father,
and therefore to you.
260
00:15:26,425 --> 00:15:27,843
It's a map, Cale.
261
00:15:29,011 --> 00:15:31,472
It can tell us
where your father hid the Titan.
262
00:15:32,514 --> 00:15:35,392
That's why I've spent
the last 15 years lookin' for ya.
263
00:15:37,603 --> 00:15:39,396
That ship means everything.
264
00:15:40,189 --> 00:15:42,524
Humanity depends on you finding it.
265
00:15:42,608 --> 00:15:44,944
Me? Whoa, whoa, whoa.
266
00:15:45,027 --> 00:15:48,697
Me? No, no, no. I'm not... Tek, listen,
267
00:15:49,865 --> 00:15:51,283
there must be someone better.
268
00:15:52,159 --> 00:15:55,746
It's time, Cale.
It's time to stop running.
269
00:15:56,705 --> 00:15:58,374
Well, actually,
270
00:15:58,457 --> 00:16:00,042
I think it's time to start.
271
00:16:04,171 --> 00:16:06,215
Drej. What do they want?
272
00:16:06,799 --> 00:16:08,592
They want you, kid.
273
00:16:08,676 --> 00:16:11,387
Same way I want you, only dead.
274
00:16:11,470 --> 00:16:13,430
How do you know they want me dead?
275
00:16:13,514 --> 00:16:15,516
(crackles)
276
00:16:19,103 --> 00:16:20,479
(Cale grunts)
277
00:16:25,442 --> 00:16:26,694
I'm convinced.
278
00:16:26,777 --> 00:16:27,987
(gasps)
279
00:16:28,821 --> 00:16:30,489
We gotta get to the kitchen.
280
00:16:34,159 --> 00:16:35,869
Korso, the gravity drive!
281
00:16:41,917 --> 00:16:44,545
-You ready?
-Tek, I'll lead you in.
282
00:16:44,628 --> 00:16:47,172
-I'll stay here.
-Tek, you can't.
283
00:16:48,465 --> 00:16:51,093
Take care of the kid.
He's not all grown up yet.
284
00:16:51,176 --> 00:16:52,386
No, no, no, no. You're coming.
285
00:16:52,469 --> 00:16:54,763
Go, Cale. I'll read about you.
286
00:16:55,222 --> 00:16:56,515
Follow me!
287
00:16:59,476 --> 00:17:00,769
Whoa!
288
00:17:02,688 --> 00:17:05,524
Well, this would be good
if we had any baking to do.
289
00:17:07,526 --> 00:17:10,654
Oh, my food!
You guys are... you're terrible.
290
00:17:10,738 --> 00:17:12,781
You're unsanitary.
291
00:17:12,865 --> 00:17:15,951
Ooh, I hope that they catch you,
and I'll testify against you,
292
00:17:16,035 --> 00:17:17,369
and you'll never get out of jail.
293
00:17:17,453 --> 00:17:19,455
Hey, you'll get all the ketchup you want.
294
00:17:19,705 --> 00:17:20,914
(grunts)
295
00:17:22,124 --> 00:17:23,709
Drej! Ooh, I gotta go now.
296
00:17:23,792 --> 00:17:25,169
Follow ugly!
297
00:17:25,252 --> 00:17:28,047
Oh, great. Yeah, no one would ever think
of looking for us in the vent.
298
00:17:28,130 --> 00:17:29,298
Go!
299
00:17:33,218 --> 00:17:34,762
Go! Go!
300
00:17:36,055 --> 00:17:37,389
(screams)
301
00:17:38,223 --> 00:17:39,600
He's the big...
302
00:17:39,683 --> 00:17:43,020
I'm not supposed to be here!
Come on! I'm just a cook!
303
00:17:43,854 --> 00:17:45,856
How do I get out of here?
How do I get out?
304
00:17:45,939 --> 00:17:47,649
Why is this happening to me?
305
00:17:47,733 --> 00:17:51,945
Stupid... Please... Stupid. No!
306
00:17:52,029 --> 00:17:54,615
Hi. They went right down there.
They came into my kitchen and...
307
00:17:55,282 --> 00:17:56,825
Bull's-eye.
308
00:17:59,078 --> 00:18:00,537
(both grunt)
309
00:18:04,458 --> 00:18:06,126
We gotta get outta here.
310
00:18:08,212 --> 00:18:09,463
Go!
311
00:18:11,048 --> 00:18:12,716
Go! Run!
312
00:18:22,684 --> 00:18:24,686
(explosion)
313
00:18:28,273 --> 00:18:29,525
-Over.
-Huh?
314
00:18:29,608 --> 00:18:31,110
Maybe next time, kid.
315
00:18:31,193 --> 00:18:32,986
Hey, I can fly it too.
316
00:18:35,489 --> 00:18:37,032
(sighs)
It won't start.
317
00:18:37,116 --> 00:18:38,367
I got an idea.
318
00:18:42,204 --> 00:18:43,247
Give it a shot.
319
00:18:43,330 --> 00:18:44,832
(engine revs)
320
00:18:44,915 --> 00:18:46,083
Whoa!
321
00:18:49,503 --> 00:18:51,505
(gunshots)
322
00:18:54,258 --> 00:18:56,301
Ow!
323
00:18:56,844 --> 00:18:58,679
Hang on, kid. I'm comin'.
324
00:19:12,943 --> 00:19:14,278
Heads up!
325
00:19:16,405 --> 00:19:18,073
They're locking down the doors!
326
00:19:19,116 --> 00:19:21,243
Not going forward. Going up.
327
00:19:21,326 --> 00:19:22,703
Up?
328
00:19:26,456 --> 00:19:27,708
Move it!
329
00:19:32,546 --> 00:19:33,589
(screams)
330
00:19:44,016 --> 00:19:45,642
You should brace yourself.
331
00:19:45,726 --> 00:19:47,477
Uh, yeah. I'm feeling that.
332
00:19:54,943 --> 00:19:58,280
Eject. Hey, where's the eject? Cale? Cale?
333
00:19:58,363 --> 00:20:01,074
This model does have eject, right?
334
00:20:01,909 --> 00:20:03,911
(whooshing)
335
00:20:04,661 --> 00:20:06,663
(explosion)
336
00:20:11,335 --> 00:20:12,669
KORSO: And you were worried.
337
00:20:13,754 --> 00:20:14,963
What do you mean, "were"?
338
00:20:15,047 --> 00:20:17,674
Akima, we need a pickup here.
339
00:20:17,758 --> 00:20:19,801
Ah-huh. A little late for that.
340
00:20:20,302 --> 00:20:21,553
AKIMA: I'm right above you.
341
00:20:21,637 --> 00:20:23,764
-Can you get to me?
-Not enough time.
342
00:20:24,139 --> 00:20:26,433
Not... not... not a lot of time.
343
00:20:28,518 --> 00:20:30,187
-Exhale.
-You gotta be kidding.
344
00:20:30,270 --> 00:20:32,856
-Exhale.
-Oh, no, no, no, no!
345
00:20:36,860 --> 00:20:38,612
(air hisses)
346
00:20:40,197 --> 00:20:42,407
(both grunt)
347
00:20:51,792 --> 00:20:53,460
(whooshing)
348
00:21:08,225 --> 00:21:10,227
(machine beeping)
349
00:21:11,103 --> 00:21:16,024
♪ Come back down to earth, oh, yeah ♪
350
00:21:16,108 --> 00:21:21,154
♪ Come back down to earth
come back down to earth ♪
351
00:21:21,238 --> 00:21:24,449
♪ Oh, yeah, come back down to earth ♪
352
00:21:25,367 --> 00:21:27,786
Is it dead? Can we eat it?
353
00:21:27,869 --> 00:21:30,080
No, it's not dead.
354
00:21:31,331 --> 00:21:34,084
Who are you? Go away.
355
00:21:34,167 --> 00:21:35,752
Hey, what's going on?
356
00:21:36,044 --> 00:21:38,213
Preed, you're in my light.
357
00:21:38,297 --> 00:21:41,675
Ah, such motherly concern for the subject.
358
00:21:41,758 --> 00:21:42,926
Why am I naked?
359
00:21:43,010 --> 00:21:46,263
Why, you positively glow
with maternal warmth, Akima.
360
00:21:46,680 --> 00:21:49,516
It's very fetching. I must have you.
361
00:21:49,599 --> 00:21:50,976
In your dreams.
362
00:21:51,059 --> 00:21:53,437
Akrennians don't dream, remember?
363
00:21:53,520 --> 00:21:56,315
-They don't bathe much, either.
-Ahem. I'm still naked here.
364
00:21:56,398 --> 00:21:57,983
I hadn't noticed.
365
00:21:58,066 --> 00:22:00,527
Now, hold still, or you'll lose
something really important.
366
00:22:01,153 --> 00:22:02,154
Hand me the probe.
367
00:22:02,237 --> 00:22:05,449
The probe?
Uh, wh... where does the probe go?
368
00:22:05,532 --> 00:22:08,076
You know, I'm really feeling much better.
369
00:22:08,493 --> 00:22:10,203
Aah! Hey!
370
00:22:10,287 --> 00:22:12,497
This is just great. Cross half the galaxy,
371
00:22:12,581 --> 00:22:15,000
nearly get our butts shot off by the Drej,
372
00:22:15,500 --> 00:22:18,337
just so we can rescue the window washer.
373
00:22:18,420 --> 00:22:19,880
Hey, for your information,
374
00:22:19,963 --> 00:22:22,132
I happen to be humanity's last great hope.
375
00:22:22,215 --> 00:22:23,675
I weep for the species.
376
00:22:24,509 --> 00:22:25,469
You're fine.
377
00:22:25,552 --> 00:22:27,679
I mean, I'm the guy with the map here.
378
00:22:27,763 --> 00:22:29,264
This is big medicine, right?
379
00:22:29,348 --> 00:22:32,267
Big medicine? Let me see.
380
00:22:33,393 --> 00:22:36,772
This is really it? This can save us?
381
00:22:37,439 --> 00:22:40,567
Huh? Yeah, I guess.
382
00:22:44,112 --> 00:22:46,239
Do you know what this means?
383
00:22:47,032 --> 00:22:50,452
Um, I'm really wanting those pants
right about now.
384
00:22:50,535 --> 00:22:53,372
Akima, my pet,
if the boy isn't at death's door,
385
00:22:53,455 --> 00:22:56,625
Korso wants Gune to check the map
so we can set a course.
386
00:22:56,708 --> 00:22:59,086
Do you mind? Are we through pawing?
387
00:22:59,169 --> 00:23:01,588
This is the Valkyrie, not a singles bar.
388
00:23:01,922 --> 00:23:02,881
We're done.
389
00:23:02,964 --> 00:23:05,342
You know, I never said
I was gonna help you guys.
390
00:23:05,967 --> 00:23:07,844
We never addressed what's in it for me.
391
00:23:08,595 --> 00:23:10,263
Why, you get to be a hero.
392
00:23:10,347 --> 00:23:13,350
A hero? Come on.
I mean, there must be something
393
00:23:13,433 --> 00:23:16,061
on the Titan worth selling
or trading or...
394
00:23:16,144 --> 00:23:20,690
What? We're gonna risk our necks
to help a bunch of drifter colony bums?
395
00:23:20,774 --> 00:23:22,109
Where are my pants?
396
00:23:22,692 --> 00:23:24,694
(Preed laughs)
397
00:23:25,445 --> 00:23:27,030
Guess where Akima grew up.
398
00:23:27,531 --> 00:23:29,157
Drifter colony?
399
00:23:29,241 --> 00:23:31,993
Yes. The boy learns.
400
00:23:33,161 --> 00:23:34,579
Wait. What's your...
401
00:23:34,663 --> 00:23:36,373
Preed, wait up!
402
00:23:37,332 --> 00:23:40,168
Look. Where's Korso? I wanna talk to him.
403
00:23:40,252 --> 00:23:43,755
I believe he's in navigation.
We're headed there now.
404
00:23:46,007 --> 00:23:48,218
(grunting)
405
00:23:48,635 --> 00:23:50,720
You wanna watch who you're steppin' on.
406
00:23:51,138 --> 00:23:53,181
Or you'll what?
407
00:23:53,265 --> 00:23:57,310
Ah, the lovely and talented Stith.
This is Cale.
408
00:23:57,769 --> 00:23:59,146
You remember... Cale.
409
00:23:59,229 --> 00:24:00,981
No, no, no, no, no. Cannot talk.
410
00:24:01,064 --> 00:24:04,109
We lost targeting on one
of our aft gun turrets again!
411
00:24:04,192 --> 00:24:06,987
What? Think this is a pleasure cruise?
412
00:24:07,070 --> 00:24:10,073
She's a sweet little thing.
Weapons specialist.
413
00:24:10,157 --> 00:24:12,325
Normally, she's very good-natured.
414
00:24:12,409 --> 00:24:13,827
-(grunts)
-(clatters)
415
00:24:13,910 --> 00:24:16,580
Great! Things aren't bad enough!
416
00:24:16,663 --> 00:24:18,415
Tools all over the floor!
417
00:24:18,498 --> 00:24:20,375
Fight the good fight, precious.
418
00:24:20,459 --> 00:24:21,960
Preed, I'll kill you.
419
00:24:22,043 --> 00:24:24,129
Okay? I will kill you.
(groans)
420
00:24:24,588 --> 00:24:27,966
I am educated and well-read!
I am not a mechanic!
421
00:24:28,049 --> 00:24:30,844
-I have my pride!
-Gune? Guney?
422
00:24:31,511 --> 00:24:32,929
Are you in there?
423
00:24:33,013 --> 00:24:34,014
By the acceleration,
424
00:24:34,097 --> 00:24:36,308
multiplied by the coefficient
of the friction
425
00:24:36,391 --> 00:24:38,477
and apply necessary force.
426
00:24:39,060 --> 00:24:40,353
-Gune?
-Ooh.
427
00:24:40,437 --> 00:24:41,730
(chuckles)
428
00:24:41,813 --> 00:24:42,814
Look at that.
429
00:24:42,898 --> 00:24:44,900
Does this look familiar?
Do you know what it is?
430
00:24:44,983 --> 00:24:46,318
Neither do I.
431
00:24:46,401 --> 00:24:47,986
I made it last night in my sleep.
432
00:24:48,445 --> 00:24:51,698
Apparently, I used gindrogac,
highly unstable.
433
00:24:51,781 --> 00:24:52,824
Gune.
434
00:24:52,908 --> 00:24:54,659
I put a button on it, yes.
435
00:24:54,743 --> 00:24:55,994
I wish to press it,
436
00:24:56,077 --> 00:24:58,997
but I'm not sure what will happen if I do.
437
00:24:59,873 --> 00:25:01,166
Let me see, now.
438
00:25:01,249 --> 00:25:04,586
Three, five, 22, 24,
439
00:25:04,669 --> 00:25:06,463
-11...
-(gasps)
440
00:25:06,838 --> 00:25:08,840
No. Careful.
(yells)
441
00:25:08,924 --> 00:25:10,133
It's perfect.
442
00:25:11,051 --> 00:25:13,345
Ho, yes!
443
00:25:13,803 --> 00:25:14,763
Hey.
444
00:25:14,846 --> 00:25:18,099
-Perfect? You fixed it!
-(both laugh)
445
00:25:18,183 --> 00:25:19,851
So where are we now?
446
00:25:19,935 --> 00:25:24,189
We are here, right here.
Bellasan quadrant.
447
00:25:24,272 --> 00:25:27,442
About three million keks from Tau 14.
448
00:25:27,984 --> 00:25:30,153
Why? Are you homesick?
449
00:25:30,237 --> 00:25:32,197
(scoffs)
Gotta have a home for that.
450
00:25:32,280 --> 00:25:33,573
Mmm.
451
00:25:33,657 --> 00:25:37,369
Translucent bipedal
mesomorphic embryonic male.
452
00:25:37,452 --> 00:25:39,788
Yes, yes, yes.
This is all very fascinating,
453
00:25:39,871 --> 00:25:41,373
but take a look at this.
454
00:25:41,665 --> 00:25:44,042
It's a map. Can you read it?
455
00:25:44,125 --> 00:25:45,210
Can I read it?
456
00:25:45,293 --> 00:25:48,171
Of course I can read it. Yes. Hmm.
457
00:25:48,255 --> 00:25:50,298
-So what do you see?
-Ah!
458
00:25:50,382 --> 00:25:54,427
-(grunts)
-Yes, this is Pl'ochda.
459
00:25:54,511 --> 00:25:58,974
And this... this... this is... Solbrecht!
460
00:25:59,057 --> 00:26:01,977
And this... and this...
and this... what is this?
461
00:26:02,060 --> 00:26:04,396
That's, uh... that's lunch.
462
00:26:04,479 --> 00:26:05,522
What's lunch?
463
00:26:05,605 --> 00:26:08,316
-(groans)
-Mmm.
464
00:26:08,400 --> 00:26:10,360
Spaghetti derivative, meatballs...
465
00:26:10,443 --> 00:26:13,530
sort of, anyway and caldoch droppings.
466
00:26:13,613 --> 00:26:15,031
Who ate it before you did?
467
00:26:15,532 --> 00:26:17,117
Hey, hey!
468
00:26:18,159 --> 00:26:20,203
Ahh!
(laughs)
469
00:26:20,287 --> 00:26:21,997
Tell you a secret. This guy's nuts.
470
00:26:22,497 --> 00:26:23,915
I'll tell you another.
471
00:26:23,999 --> 00:26:25,208
He's never wrong.
472
00:26:25,625 --> 00:26:27,127
Where are we going, Gune?
473
00:26:27,210 --> 00:26:31,131
Ahh, the broken moon of Sesharrim.
474
00:26:31,548 --> 00:26:33,758
Only 13,000 keks away.
475
00:26:33,842 --> 00:26:36,344
-Have Akima lay in a course.
-We're on our way.
476
00:26:37,637 --> 00:26:39,639
(engine rumbles)
477
00:26:44,811 --> 00:26:46,813
(whooshes)
478
00:26:49,232 --> 00:26:51,067
What's on Sesharrim, anyway?
479
00:26:51,151 --> 00:26:53,069
The Gauol, an ancient race.
480
00:26:53,153 --> 00:26:55,614
-Great.
-This isn't a joyride, kid.
481
00:26:55,905 --> 00:26:58,158
When the Drej destroyed Earth,
482
00:26:58,408 --> 00:27:02,454
they figured life adrift in space
would break us down, wipe us out.
483
00:27:04,414 --> 00:27:08,293
Do you really want
those vile creatures to be right?
484
00:27:10,754 --> 00:27:12,464
Just lay down and die?
485
00:27:12,547 --> 00:27:14,674
(scoffs)
A little late.
486
00:27:15,133 --> 00:27:17,552
About 15 years too late
to save the humans.
487
00:27:17,886 --> 00:27:20,013
But it's not like we
didn't have a good run.
488
00:27:20,305 --> 00:27:23,558
It's not about a good run.
It's about our survival.
489
00:27:23,975 --> 00:27:26,102
See, the Titan was truly visionary,
490
00:27:26,186 --> 00:27:28,563
the most advanced ship in the universe.
491
00:27:28,897 --> 00:27:32,192
That ship has the power
to reunite the human race,
492
00:27:32,275 --> 00:27:33,818
to give us a home.
493
00:27:34,986 --> 00:27:37,989
And the only way to find it
is in your hand.
494
00:27:38,323 --> 00:27:41,618
So you're really counting on me, then?
495
00:27:41,701 --> 00:27:43,036
We all are.
496
00:27:43,119 --> 00:27:44,162
Well...
497
00:27:45,705 --> 00:27:47,707
if I don't like the way things are going,
498
00:27:47,957 --> 00:27:50,710
I'll show you how much
like my father I really am.
499
00:27:54,381 --> 00:27:55,507
I'll leave.
500
00:28:08,269 --> 00:28:10,271
(engine rumbles)
501
00:28:11,731 --> 00:28:14,359
Ahh, no place to set down on the island.
502
00:28:14,901 --> 00:28:16,778
Land on that coral reef.
503
00:28:25,620 --> 00:28:28,832
KORSO: We'll take the sled,
see if we can locate the Gauol.
504
00:28:29,457 --> 00:28:31,668
Preed, you and Gune watch the ship.
505
00:28:31,751 --> 00:28:34,129
-Watch the ship?
-And keep the engines hot.
506
00:28:34,212 --> 00:28:36,131
Oh, yes. They'll be nice and toasty.
507
00:28:36,214 --> 00:28:38,174
-Hmm.
-I'm not keen on the Drej
508
00:28:38,258 --> 00:28:40,468
catching me with my trousers down.
509
00:28:41,678 --> 00:28:44,431
KORSO: Welcome to Planet Sesharrim, Cale.
510
00:28:44,514 --> 00:28:47,100
-CALE: It stinks.
-Hydrogen trees.
511
00:28:47,559 --> 00:28:51,104
Clip one of those,
and we'll be blown to steaming bits.
512
00:28:52,564 --> 00:28:53,648
KORSO: Hello?
513
00:28:54,733 --> 00:28:55,775
Anybody here?
514
00:28:56,359 --> 00:28:57,944
We're looking for the Gauol.
515
00:28:58,737 --> 00:29:01,656
CALE: Now what exactly
do the Gauol look like?
516
00:29:01,740 --> 00:29:04,826
Don't know. They don't get out much.
517
00:29:05,535 --> 00:29:09,122
We have a kid with a map here
that you guys should know about.
518
00:29:09,873 --> 00:29:11,875
(Gauol screeching)
519
00:29:29,309 --> 00:29:32,812
I think we know
what happened to the Gauol.
520
00:29:33,980 --> 00:29:35,940
Open fire on five.
521
00:29:36,441 --> 00:29:38,777
We'll clear a path to the sled.
522
00:29:39,277 --> 00:29:40,737
Everybody ready?
523
00:29:42,572 --> 00:29:44,365
One, two...
524
00:29:44,449 --> 00:29:46,117
Wait. No, no. Stop.
525
00:29:48,161 --> 00:29:50,246
I think they are the Gauol.
526
00:29:50,538 --> 00:29:51,748
(grunts)
527
00:29:55,001 --> 00:29:57,086
(shrieks)
528
00:29:57,170 --> 00:29:58,755
Ahh.
529
00:29:58,880 --> 00:30:00,006
(laughs)
530
00:30:02,926 --> 00:30:05,762
(screeching)
Oh, yeah!
531
00:30:05,845 --> 00:30:07,013
Quick little devil.
532
00:30:08,097 --> 00:30:10,600
Okay, all I have to do is tap
into the central computer,
533
00:30:10,683 --> 00:30:12,560
and we can figure the departure protocols.
534
00:30:12,644 --> 00:30:15,146
Yes. Making progress.
535
00:30:15,230 --> 00:30:16,773
Yes, I'm making progress.
536
00:30:16,856 --> 00:30:18,608
Huh? Wait, wait.
537
00:30:19,943 --> 00:30:21,694
Hmm.
538
00:30:21,778 --> 00:30:25,114
Ooh. Hmm.
539
00:30:25,323 --> 00:30:27,325
(ominous music)
540
00:30:47,470 --> 00:30:49,264
The moon, the moon, the moon.
541
00:30:49,347 --> 00:30:52,433
Right, yeah. That's how
we knew to come here.
542
00:30:53,351 --> 00:30:55,979
My father made a map with that moon on it.
543
00:30:56,646 --> 00:30:58,898
Why? Is the ship hidden there?
544
00:31:03,486 --> 00:31:04,737
Ohh.
545
00:31:08,157 --> 00:31:09,325
(screeching)
546
00:31:10,577 --> 00:31:11,578
Oh.
547
00:31:19,836 --> 00:31:22,380
Hmm. Ahh.
548
00:31:26,968 --> 00:31:29,429
It must be somewhere in the Andali Nebula.
549
00:31:32,515 --> 00:31:34,183
We did it, kid.
550
00:31:34,726 --> 00:31:37,395
The Titan is as good as ours.
551
00:31:37,770 --> 00:31:41,316
He must have been here,
standing here. Right here.
552
00:31:41,524 --> 00:31:42,650
Who?
553
00:31:43,276 --> 00:31:44,444
My father.
554
00:31:49,198 --> 00:31:50,325
Go!
555
00:31:51,784 --> 00:31:53,786
(whooshing)
556
00:31:54,746 --> 00:31:56,039
Let's move it!
557
00:31:58,541 --> 00:32:00,460
We've gotta get to the beach!
558
00:32:01,502 --> 00:32:03,504
(all groan)
559
00:32:08,217 --> 00:32:10,219
(ominous music)
560
00:32:23,107 --> 00:32:24,150
(explosion)
561
00:32:29,864 --> 00:32:31,282
(all yell)
562
00:32:31,366 --> 00:32:32,450
(grunts)
563
00:32:33,826 --> 00:32:34,953
Akima!
564
00:32:35,328 --> 00:32:37,330
(Akima screams)
565
00:32:37,997 --> 00:32:39,457
(explosion)
566
00:32:52,303 --> 00:32:53,930
Why aren't they shooting at Cale?
567
00:32:54,013 --> 00:32:55,556
They want him alive.
568
00:32:55,640 --> 00:32:57,809
Come on, guys. Pick it up. Pick it up.
569
00:33:05,817 --> 00:33:07,193
(screams)
570
00:33:15,201 --> 00:33:16,327
Nice catch.
571
00:33:26,838 --> 00:33:29,090
Pull up! Pull up!
572
00:33:58,286 --> 00:34:00,997
Preed, come in! Preed, where are you?
573
00:34:01,080 --> 00:34:02,248
Hold on!
574
00:34:05,251 --> 00:34:07,253
KORSO: Preed, come in!
575
00:34:09,130 --> 00:34:10,256
Preed!
576
00:34:10,339 --> 00:34:12,341
(grunting)
577
00:34:13,968 --> 00:34:15,011
(gunshot)
578
00:34:15,094 --> 00:34:16,846
Preed, Preed, Preed!
579
00:34:16,929 --> 00:34:19,640
Aren't you supposed
to be watching for the Drej?
580
00:34:19,724 --> 00:34:23,978
Yes, caveman, that's right.
Drej bad. We good.
581
00:34:24,062 --> 00:34:26,064
Now go look at something
shiny for a while.
582
00:34:27,440 --> 00:34:29,859
-How's this?
-(gunshots)
583
00:34:29,942 --> 00:34:31,944
Well, you'd better look again!
584
00:34:35,490 --> 00:34:36,908
Drej!
585
00:34:36,991 --> 00:34:38,284
Aah!
586
00:34:47,752 --> 00:34:49,545
(explosion)
587
00:35:00,890 --> 00:35:02,975
Captain, we're on our way. Where are you?
588
00:35:03,059 --> 00:35:05,728
We're in the hydrogen treesbeing chased by the Drej.
589
00:35:06,229 --> 00:35:08,648
-See if you can spot them quick!
-Look there!
590
00:35:12,110 --> 00:35:14,946
-Akima!
-Hang on!
591
00:35:20,493 --> 00:35:21,786
(grunts)
592
00:35:23,162 --> 00:35:24,747
Nice move.
593
00:35:30,503 --> 00:35:31,712
Get down!
594
00:35:37,510 --> 00:35:40,721
Come on. Show yourselves.
595
00:35:42,640 --> 00:35:44,559
-Get down!
-Cale!
596
00:35:46,018 --> 00:35:47,937
-(coughs)
-I got 'em.
597
00:35:48,020 --> 00:35:50,022
(boat engine revs)
598
00:35:51,440 --> 00:35:52,817
Whoa!
599
00:35:53,943 --> 00:35:56,612
Preed, look! There they are!
600
00:35:58,573 --> 00:35:59,782
Oh, no.
601
00:36:03,077 --> 00:36:04,787
Hang on, Akima!
602
00:36:09,375 --> 00:36:10,668
Don't shoot!
603
00:36:12,211 --> 00:36:14,463
Don't shoot! They've got Cale!
604
00:36:20,511 --> 00:36:23,306
Gune, calculate their trajectory.
Stith, take weapons.
605
00:36:23,639 --> 00:36:26,684
-Let's get on it, people.
-Oh, nice job covering our butts, Preed.
606
00:36:26,767 --> 00:36:30,062
-You're the weapons expert.
-What were you doing? Taking a nap?
607
00:36:30,146 --> 00:36:33,232
Enough! Okay, the Drej took Cale.
608
00:36:33,983 --> 00:36:36,652
But they are not gonna get away with it.
609
00:36:36,736 --> 00:36:39,947
Well, let's quit running
our collective mouths and go get him.
610
00:36:40,031 --> 00:36:43,618
Our only chance to locate them
is to track Akima.
611
00:36:43,701 --> 00:36:45,036
Stith, get on it.
612
00:36:46,871 --> 00:36:48,831
(whooshes)
613
00:36:50,082 --> 00:36:51,167
Hmm.
614
00:36:52,668 --> 00:36:55,546
They're gonna use you to figure out
where the Titan is.
615
00:36:56,756 --> 00:36:59,884
Probably just blow it up, too,
when they find it.
616
00:37:00,760 --> 00:37:03,054
Yeah, well, who's to say
it would've worked, anyway?
617
00:37:03,679 --> 00:37:05,181
Who's to say it won't?
618
00:37:06,515 --> 00:37:09,852
Maybe Korso will get to the Titan first.
619
00:37:10,186 --> 00:37:12,688
Why do you care so much about that thing?
620
00:37:14,273 --> 00:37:16,108
I was raised around people.
621
00:37:16,943 --> 00:37:20,279
"Drifter colony bums,"
I believe, is the term.
622
00:37:22,823 --> 00:37:24,158
I barely remember Earth,
623
00:37:24,242 --> 00:37:27,203
but the older ones used
to tell us about it
624
00:37:27,703 --> 00:37:29,956
so it would never be completely lost.
625
00:37:31,249 --> 00:37:34,043
No matter how hard things got
and they were hard
626
00:37:34,794 --> 00:37:36,754
those memories kept us going.
627
00:37:37,838 --> 00:37:39,298
Once, we had a home.
628
00:37:42,760 --> 00:37:45,429
The Titan is our chance to find one again.
629
00:37:49,642 --> 00:37:51,644
I guess that's how I ended up here.
630
00:37:52,561 --> 00:37:54,230
What are they afraid of?
631
00:37:54,605 --> 00:37:57,108
So what did the human race
ever do to the Drej?
632
00:37:57,191 --> 00:37:58,985
-It's not what we did.
-Hmm.
633
00:37:59,068 --> 00:38:01,112
They're afraid of what we might become.
634
00:38:01,195 --> 00:38:04,407
Yeah, well, looks like
we're becoming extinct.
635
00:38:08,953 --> 00:38:10,955
(whooshes)
636
00:38:13,082 --> 00:38:15,084
(ominous music)
637
00:38:29,432 --> 00:38:31,434
(engine roars)
638
00:38:51,912 --> 00:38:54,623
-(Cale groans)
AKIMA: Cale, you okay?
639
00:38:57,877 --> 00:38:59,086
Akima!
640
00:39:03,591 --> 00:39:04,800
Cale!
641
00:39:15,394 --> 00:39:17,605
(crackles)
642
00:39:23,402 --> 00:39:25,404
(shrieks)
643
00:39:43,756 --> 00:39:45,966
(screams)
644
00:39:48,427 --> 00:39:54,225
Set a course for the nebula.
645
00:39:55,935 --> 00:39:58,104
Imprison the boy.
646
00:40:00,189 --> 00:40:02,483
Jettison the girl.
647
00:40:02,566 --> 00:40:04,068
AKIMA: Cale!
-No!
648
00:40:04,527 --> 00:40:06,445
Stop!
(grunts)
649
00:40:10,533 --> 00:40:11,951
Leave her alone!
650
00:40:15,955 --> 00:40:17,957
(shouting)
Akima!
651
00:40:21,293 --> 00:40:22,336
No!
652
00:40:22,711 --> 00:40:23,963
(groans)
653
00:40:26,841 --> 00:40:28,843
(grunting)
654
00:40:35,057 --> 00:40:37,059
(screaming)
655
00:40:42,773 --> 00:40:44,984
(indistinct chatter)
656
00:40:48,863 --> 00:40:50,906
KORSO: Akima's signal is getting stronger.
657
00:40:51,407 --> 00:40:53,617
I think it's coming from the slave cages.
658
00:40:56,036 --> 00:40:58,622
-A Drej pod. What's in it?
-A human.
659
00:40:58,706 --> 00:41:00,249
She's mine. I saw her first.
660
00:41:02,293 --> 00:41:03,836
-Pretty.
-(gasps)
661
00:41:06,380 --> 00:41:08,632
Ah. All right.
662
00:41:09,049 --> 00:41:10,384
I'll take out the guard.
663
00:41:10,468 --> 00:41:11,927
Easy, big girl.
664
00:41:12,011 --> 00:41:14,889
This requires cunning and deception.
665
00:41:15,598 --> 00:41:17,308
-Hello.
-Ah.
666
00:41:17,850 --> 00:41:20,352
Uh, I'm an Akrennian trader.
667
00:41:20,436 --> 00:41:22,313
I wonder if we might sneak a peek
668
00:41:22,396 --> 00:41:24,940
at the new shipment
before they go on the market.
669
00:41:25,191 --> 00:41:26,275
You're not allowed.
670
00:41:26,358 --> 00:41:28,819
Traditionally, no.
You're absolutely right.
671
00:41:28,903 --> 00:41:32,031
But you see, I need
a new slave rather badly.
672
00:41:32,448 --> 00:41:34,325
Stop fidgeting, worm!
673
00:41:34,408 --> 00:41:35,409
(grunts)
674
00:41:35,493 --> 00:41:37,286
And I can't wait till auction.
675
00:41:37,369 --> 00:41:38,704
I have to be on the shuttle.
676
00:41:38,787 --> 00:41:40,998
I have an appointment
to have my ear shaved.
677
00:41:41,081 --> 00:41:43,083
It has to be booked months in advance.
678
00:41:43,167 --> 00:41:45,878
-You see my problem.
-Hmm.
679
00:41:46,754 --> 00:41:48,130
You're lying.
680
00:41:48,214 --> 00:41:50,090
He's not a slave, and you're not traders.
681
00:41:50,174 --> 00:41:52,009
-But...
-He doesn't carry himself like a slave.
682
00:41:52,092 --> 00:41:53,427
Look at the way he stands.
683
00:41:53,511 --> 00:41:55,095
-How...
-Probably ex-military.
684
00:41:55,221 --> 00:41:58,098
Akrennian traders always threaten
before they ask a favor. It's tradition.
685
00:41:58,182 --> 00:42:00,893
-(scoffs)
-Your robes are made out of bedspreads.
686
00:42:00,976 --> 00:42:02,061
Ah.
687
00:42:02,853 --> 00:42:06,065
Just out of curiosity,
did we have a plan B?
688
00:42:06,148 --> 00:42:08,150
(Stith grunts)
689
00:42:12,947 --> 00:42:14,323
(groans)
690
00:42:15,032 --> 00:42:18,452
Hmm. An intelligent guard.
Didn't see that one coming.
691
00:42:18,827 --> 00:42:20,829
-(crackles)
-(groaning)
692
00:42:40,558 --> 00:42:41,725
Hmm.
693
00:42:53,028 --> 00:42:54,363
Hmm.
694
00:42:59,660 --> 00:43:01,662
-(crackles)
-(grunts)
695
00:43:02,454 --> 00:43:03,789
Whoa.
696
00:43:35,195 --> 00:43:36,405
(gasps)
697
00:43:45,956 --> 00:43:47,958
(beeping)
698
00:43:52,755 --> 00:43:53,839
This is it.
699
00:43:53,922 --> 00:43:55,257
Are you in there?
700
00:43:59,136 --> 00:44:03,223
Well, if it isn't the captain.
What kept you?
701
00:44:16,153 --> 00:44:20,282
Prepare to destroy the Titan.
702
00:44:23,285 --> 00:44:26,413
Eliminate the...
703
00:44:27,998 --> 00:44:33,045
human species.
704
00:44:35,130 --> 00:44:37,132
(panting)
705
00:44:47,142 --> 00:44:48,519
(grunts)
706
00:44:55,984 --> 00:44:57,986
(crackles)
707
00:45:26,432 --> 00:45:27,850
Do you see anything?
708
00:45:27,933 --> 00:45:30,477
It was really small,
like a cocoon or something.
709
00:45:30,561 --> 00:45:33,313
No, no, no. Nothing like that. No. Mmm.
710
00:45:33,397 --> 00:45:35,774
I do see something.
711
00:45:36,233 --> 00:45:39,486
Oh, no. Just a Drej ship. Drej!
712
00:45:39,570 --> 00:45:42,197
-What? Where?
-I'm on it. I'm on it. I'm on it.
713
00:45:42,281 --> 00:45:45,075
Korso, we have a problem.
You'd better get up here.
714
00:45:45,534 --> 00:45:47,327
I'm here. I'm here. What's the problem?
715
00:45:48,328 --> 00:45:49,496
Stith, let's go.
716
00:45:49,580 --> 00:45:51,373
-All right. All right.
-(beeping)
717
00:45:51,457 --> 00:45:52,875
I've locked onto him, sir.
718
00:45:52,958 --> 00:45:54,585
Gune, look out for his buddy.
719
00:45:54,668 --> 00:45:56,837
There's only one.
He's all alone. Just one.
720
00:45:56,920 --> 00:45:58,255
Three, five, twenty-two...
721
00:45:58,338 --> 00:46:01,550
Three, five,
twenty-two, seventy-four, eleven.
722
00:46:01,633 --> 00:46:03,260
(gasps)
Cale!
723
00:46:03,343 --> 00:46:05,053
Die, Drej scumball!
724
00:46:05,888 --> 00:46:07,806
Oh, don't... No, don't shoot. Oh, guys...
725
00:46:07,890 --> 00:46:10,142
-Come on. It's me!
-It's Cale!
726
00:46:10,225 --> 00:46:12,144
-Cale!
-Stith, hold your fire!
727
00:46:12,227 --> 00:46:13,437
(screams)
728
00:46:14,897 --> 00:46:16,064
Oops.
729
00:46:16,857 --> 00:46:19,359
Akima, open the cargo bay.
730
00:46:31,955 --> 00:46:33,040
Cale!
731
00:46:33,916 --> 00:46:35,918
(both laugh)
732
00:46:36,502 --> 00:46:38,670
Ah! The boy is not dead.
733
00:46:39,004 --> 00:46:41,298
-This is cause for happiness.
-Hmm.
734
00:46:42,424 --> 00:46:45,010
So, um, ahem, how did you escape?
735
00:46:45,093 --> 00:46:46,136
He got lucky.
736
00:46:46,220 --> 00:46:48,806
You know, we were just
about to rescue you.
737
00:46:49,765 --> 00:46:51,809
Yeah? Well, thanks.
738
00:46:51,892 --> 00:46:53,060
Any time.
739
00:46:53,352 --> 00:46:56,063
Look, uh, they copied the map.
740
00:46:56,688 --> 00:46:58,565
I'm sure they're heading
for the Titan now.
741
00:46:59,024 --> 00:47:00,901
-Oh.
-They won't find it.
742
00:47:01,860 --> 00:47:03,237
Stations, people.
743
00:47:04,363 --> 00:47:06,615
GUNE: Yes. Going, going.
744
00:47:09,284 --> 00:47:10,577
Akima?
745
00:47:11,411 --> 00:47:15,332
Uh, um, what happened? How'd you get back?
746
00:47:15,415 --> 00:47:17,626
I got picked up with the trash.
747
00:47:17,709 --> 00:47:19,962
Luckily, Korso got there before I ended up
748
00:47:20,045 --> 00:47:22,881
as a door prize in some alien freak show.
749
00:47:26,552 --> 00:47:28,554
I guess I owe him one.
750
00:47:29,054 --> 00:47:32,683
You know, we both
got real lucky back there.
751
00:47:34,434 --> 00:47:35,727
But next time around...
752
00:47:35,811 --> 00:47:36,854
KORSO: Cale.
753
00:47:38,021 --> 00:47:40,065
Come on. Gune needs a hand.
754
00:47:40,983 --> 00:47:43,277
Yes, the map is good.
755
00:47:43,360 --> 00:47:45,279
-(grunts)
-The map is different.
756
00:47:45,362 --> 00:47:49,575
Yes, the map is clear.
Yes, it's very, very clear.
757
00:47:49,658 --> 00:47:51,702
Ooh. Take it easy.
758
00:47:51,785 --> 00:47:55,747
Hmm. This outer marking is pulsing.
759
00:47:55,831 --> 00:47:59,084
Ah, the Distal Phalangial Meridian.
760
00:47:59,501 --> 00:48:01,461
Gune, what do you make of it?
761
00:48:02,129 --> 00:48:04,840
Past outer quadrant.
762
00:48:05,424 --> 00:48:09,303
This is the ice rings of Tigrin.
763
00:48:09,386 --> 00:48:11,263
Right here. Hmm.
764
00:48:11,346 --> 00:48:13,265
Easy to get lost in there.
765
00:48:13,765 --> 00:48:15,058
Good hiding place.
766
00:48:15,142 --> 00:48:16,643
(Gune sighs)
767
00:48:35,495 --> 00:48:37,372
(gasps)
What?
768
00:48:41,001 --> 00:48:42,252
Wake angels.
769
00:48:43,754 --> 00:48:47,591
They follow ships into deep space,
glide on the energy wake.
770
00:48:48,050 --> 00:48:49,426
They're supposed to be good luck.
771
00:48:49,509 --> 00:48:51,511
(screeching)
772
00:48:53,180 --> 00:48:55,140
They're like ghosts.
773
00:48:55,682 --> 00:48:58,185
Sit down. Why don't you give 'em a run?
774
00:48:58,268 --> 00:48:59,853
You sure about that?
775
00:48:59,937 --> 00:49:01,396
Of course I'm sure.
776
00:49:02,356 --> 00:49:03,649
Okay.
777
00:49:04,983 --> 00:49:07,986
♪ It's my turn to fly ♪
778
00:49:08,070 --> 00:49:11,239
♪ I'm proving ground tonight ♪
779
00:49:11,323 --> 00:49:16,453
♪ I'll try to be the best that I can ♪
780
00:49:16,536 --> 00:49:19,331
Yeah. You got it. Open her up.
781
00:49:19,414 --> 00:49:21,750
Give these angels something to chase.
782
00:49:21,833 --> 00:49:23,585
(laughs)
All right.
783
00:49:24,002 --> 00:49:25,587
Try this, guys.
784
00:49:27,214 --> 00:49:30,300
♪ It's my time to fly ♪
785
00:49:30,384 --> 00:49:33,220
♪ My father will be with me tonight ♪
786
00:49:33,303 --> 00:49:35,597
♪ Ooh ♪
787
00:49:35,681 --> 00:49:39,685
♪ I'm right on target ♪
788
00:49:39,768 --> 00:49:42,604
♪ It's my time to fly ♪
789
00:49:42,688 --> 00:49:46,650
♪ My father will be with us tonight ♪
790
00:49:46,733 --> 00:49:49,528
Give me the chance tonight
791
00:49:53,073 --> 00:49:55,450
♪ Bring us to victory ♪
792
00:49:55,951 --> 00:49:59,538
-♪ Dreams become reality ♪-♪ Reality ♪
793
00:50:00,247 --> 00:50:03,542
♪ It's my time to fly ♪
794
00:50:03,625 --> 00:50:07,421
♪ My father will be with me tonight ♪
795
00:50:07,504 --> 00:50:12,634
♪ Ooh, I'm right on target ♪
796
00:50:12,718 --> 00:50:15,804
♪ It's my time to fly ♪
797
00:50:15,887 --> 00:50:19,516
♪ My father will be with us tonight ♪
798
00:50:22,060 --> 00:50:24,938
♪ It's my time to fly ♪
799
00:50:25,022 --> 00:50:28,650
♪ My father will be with me tonight ♪
800
00:50:28,984 --> 00:50:34,531
♪ Ooh, we're right on target ♪
801
00:50:34,614 --> 00:50:37,868
♪ It's my time to fly ♪
802
00:50:37,951 --> 00:50:40,662
♪ My father will be with me tonight ♪
803
00:50:40,746 --> 00:50:42,956
♪ Ooh ♪
804
00:50:43,040 --> 00:50:46,084
♪ We're right on target ♪
805
00:50:47,502 --> 00:50:49,504
(laughs)
806
00:50:50,630 --> 00:50:51,840
Thank you.
807
00:50:51,923 --> 00:50:54,009
I knew you could handle this old bird.
808
00:50:54,301 --> 00:50:56,303
No, I mean, thank you for...
809
00:50:57,012 --> 00:50:58,555
thank you for trying to find me.
810
00:50:58,638 --> 00:51:01,266
Uh, it's more than my father ever did.
811
00:51:01,808 --> 00:51:04,603
Your father was a great man, Cale.
812
00:51:05,729 --> 00:51:06,855
(sighs)
813
00:51:06,938 --> 00:51:08,315
He would've been proud of ya.
814
00:51:08,940 --> 00:51:10,358
You really think so?
815
00:51:11,026 --> 00:51:12,152
Trust me.
816
00:51:13,987 --> 00:51:16,281
Thanks. Thanks.
817
00:51:21,787 --> 00:51:23,872
You know, I... I miss him.
818
00:51:28,418 --> 00:51:29,711
Me too.
819
00:51:58,198 --> 00:51:59,282
(screams)
820
00:51:59,366 --> 00:52:01,201
(gasping)
821
00:52:26,184 --> 00:52:27,394
Akima?
822
00:52:28,812 --> 00:52:33,316
Akima? Huh? Oh, uh, uh, sorry.
823
00:52:34,734 --> 00:52:35,861
In or out?
824
00:52:35,944 --> 00:52:38,405
Huh? Oh, uh, in.
825
00:52:39,823 --> 00:52:41,032
(grunts)
826
00:52:42,951 --> 00:52:47,873
Uh, what's going on?
Do you know why we stopped?
827
00:52:47,956 --> 00:52:49,499
Pit stop for the basics.
828
00:52:49,583 --> 00:52:51,126
Drifter colony's the best place
829
00:52:51,209 --> 00:52:55,422
to pick up plasma packs,
fuel cells, frozen burritos.
830
00:52:56,423 --> 00:52:59,176
Listen. I need to talk to you, and...
831
00:53:00,760 --> 00:53:01,887
(clears throat)
832
00:53:02,262 --> 00:53:03,722
Where'd you get all this junk?
833
00:53:03,805 --> 00:53:05,265
(laughs)
834
00:53:05,348 --> 00:53:06,892
Not junk.
835
00:53:08,643 --> 00:53:11,688
Why don't you come with me? I'll show you.
836
00:53:17,360 --> 00:53:21,740
So we're gonna barter this stuff
for more of that earth junk?
837
00:53:21,948 --> 00:53:23,533
Don't you get it, Cale?
838
00:53:23,617 --> 00:53:27,204
That junk is all that's left
of the place we came from.
839
00:53:27,996 --> 00:53:31,291
It reminds us of all the things we miss.
840
00:53:31,374 --> 00:53:35,212
Mm, miss. Like those frozen burritos
you were talking about.
841
00:53:35,295 --> 00:53:37,881
-(Akima laughs)
-At least they don't jump off your plate.
842
00:53:37,964 --> 00:53:40,926
You think this is some game?
Did you forget the plan?
843
00:53:41,009 --> 00:53:43,511
I get you the Titan, I get rich.
844
00:53:44,137 --> 00:53:45,597
We had a deal, right?
845
00:53:45,680 --> 00:53:48,016
How dare you try to cut me out like that?
846
00:53:48,558 --> 00:53:52,646
We will do as we please to ensure
the Titan's destruction.
847
00:53:52,729 --> 00:53:54,814
Yeah? Do as you please,
848
00:53:54,898 --> 00:53:57,400
And guess what. You'll retrieve nothing.
849
00:53:57,484 --> 00:53:59,361
You don't have the whole map.
850
00:53:59,444 --> 00:54:02,239
The kid's got it. And I've got the kid.
851
00:54:02,322 --> 00:54:04,449
So you keep your drones off my back,
852
00:54:04,532 --> 00:54:07,577
or so help me, I'll rip his heart out.
853
00:54:08,870 --> 00:54:10,372
Cale, come on.
854
00:54:11,164 --> 00:54:12,832
Going somewhere?
855
00:54:14,334 --> 00:54:16,044
Look what I found,
856
00:54:16,670 --> 00:54:20,298
two little birdies itchy to fly.
857
00:54:20,382 --> 00:54:22,425
How long were they standing there?
858
00:54:22,509 --> 00:54:23,760
Long enough.
859
00:54:23,843 --> 00:54:25,136
You lied?
860
00:54:26,388 --> 00:54:29,349
Everything you said?
Everything you told me?
861
00:54:29,432 --> 00:54:30,725
Not everything.
862
00:54:31,518 --> 00:54:34,312
Your father hid his ship,
then the Drej killed him,
863
00:54:34,396 --> 00:54:36,481
all because he couldn't face the truth.
864
00:54:36,898 --> 00:54:38,441
Yeah? What is the truth?
865
00:54:38,525 --> 00:54:40,527
That the human race is out of gas.
866
00:54:40,610 --> 00:54:42,612
It's circlin' the drain.
867
00:54:42,696 --> 00:54:46,533
It's finished. The only thing that matters
is grabbin' what you can
868
00:54:46,616 --> 00:54:49,202
before somebody else beats you to it.
869
00:54:49,577 --> 00:54:51,454
No, I don't believe that!
870
00:54:51,538 --> 00:54:56,001
Then you're even more like your father
than I thought: a fool.
871
00:54:56,084 --> 00:54:58,086
(grunting)
872
00:54:58,253 --> 00:55:00,046
-Cale!
-Uh-uh-uh.
873
00:55:02,590 --> 00:55:04,801
(both grunt)
874
00:55:06,303 --> 00:55:08,263
-Akima, come on!
-Stop them.
875
00:55:10,223 --> 00:55:11,808
(gunshot)
876
00:55:14,102 --> 00:55:16,521
Stay on 'em. I'll lock it down.
877
00:55:21,151 --> 00:55:23,737
-Hurry!
-Go! Go!
878
00:55:25,655 --> 00:55:27,657
(suspenseful music)
879
00:55:31,536 --> 00:55:34,205
Akima! Akima.
880
00:55:35,623 --> 00:55:36,791
(grunts)
881
00:55:36,875 --> 00:55:38,168
(groans)
882
00:55:52,015 --> 00:55:54,893
Let's go. We got a ship to find.
883
00:55:56,895 --> 00:55:58,313
Let's get airborne now.
884
00:55:58,396 --> 00:56:00,940
-Where's Cale and Akima?
-They're not coming.
885
00:56:01,024 --> 00:56:03,193
-Why not?
-Because they're afraid.
886
00:56:03,276 --> 00:56:04,486
Afraid?
887
00:56:04,986 --> 00:56:07,030
-What exactly are they afraid of?
-(grunts)
888
00:56:07,113 --> 00:56:09,282
They're afraid of what might happen
889
00:56:09,366 --> 00:56:12,202
-if my command was ever questioned.
-(gasps)
890
00:56:12,285 --> 00:56:13,828
-Get it?
-Got it.
891
00:56:13,912 --> 00:56:16,206
-Aha!
-You got a problem with that?
892
00:56:16,706 --> 00:56:18,666
(groans)
No.
893
00:56:22,253 --> 00:56:25,006
Why they not say good-bye to Gune?
894
00:56:34,015 --> 00:56:36,017
(indistinct chatter)
895
00:56:38,019 --> 00:56:40,188
Go get a blanket quickly.
She needs warmth.
896
00:56:40,271 --> 00:56:41,689
Something to keep her warm.
897
00:56:42,357 --> 00:56:43,691
You, go get a doctor.
898
00:56:43,817 --> 00:56:45,819
-Yeah. Hurry.
-Cover her.
899
00:56:46,736 --> 00:56:48,154
-Yes, yes.
-What did you tell him?
900
00:56:48,238 --> 00:56:50,573
I asked him to bring corn liquor.
901
00:56:50,657 --> 00:56:52,867
No. Really, I don't need it.
902
00:56:52,951 --> 00:56:55,578
Ha! Not for you. For boy.
903
00:56:55,662 --> 00:56:57,455
-Me?
-He pass out soon.
904
00:56:57,539 --> 00:56:59,124
(all laugh)
905
00:56:59,207 --> 00:57:02,460
She'll be fine.
She just needs rest. Don't worry.
906
00:57:02,627 --> 00:57:04,212
MAN: She'll be fine.
907
00:57:12,929 --> 00:57:14,889
(grunts)
Hey!
908
00:57:16,182 --> 00:57:17,642
(sighs)
909
00:57:20,437 --> 00:57:22,272
(laughs)
910
00:57:22,355 --> 00:57:24,899
It's his favorite thing in the world...
911
00:57:25,525 --> 00:57:27,152
that stupid ball.
912
00:57:27,235 --> 00:57:29,696
It was our dad's back on earth.
913
00:57:30,155 --> 00:57:31,781
Every time he kicks that thing,
914
00:57:31,865 --> 00:57:34,451
my brother thinks
he's in a big grass field.
915
00:57:35,410 --> 00:57:37,036
That's some imagination.
916
00:57:37,120 --> 00:57:38,621
Yeah, well... There.
917
00:57:39,289 --> 00:57:42,250
He had a little help. See what I mean?
918
00:57:45,753 --> 00:57:47,338
That's him... Our dad.
919
00:57:47,714 --> 00:57:49,883
That's where my brother got the idea.
920
00:57:51,426 --> 00:57:52,552
Hmm.
921
00:57:52,635 --> 00:57:54,762
Here on the colony,
most people got to shut their eyes
922
00:57:54,846 --> 00:57:57,474
to see anything
other than rusted spaceship hulls.
923
00:57:58,975 --> 00:58:01,102
Not my brother.
(chuckles)
924
00:58:03,480 --> 00:58:04,856
Later.
925
00:58:17,494 --> 00:58:18,578
Ahem.
926
00:58:19,078 --> 00:58:20,663
Hey. Sleeping Beauty.
927
00:58:21,122 --> 00:58:22,332
How long was I out?
928
00:58:22,707 --> 00:58:24,834
Not long. A few hours.
929
00:58:24,918 --> 00:58:26,169
(sighs deeply)
930
00:58:26,252 --> 00:58:29,088
Korso and Preed. I can't believe it.
931
00:58:30,215 --> 00:58:32,217
How long before they reach the Titan?
932
00:58:33,343 --> 00:58:36,304
They won't. We're gonna beat them to it.
933
00:58:37,305 --> 00:58:39,891
Akima, we're gonna stop them.
934
00:58:41,267 --> 00:58:44,395
Was I seriously injured back there
or something?
935
00:58:44,479 --> 00:58:48,274
Because, funny, I thought you just said
we're gonna stop them.
936
00:58:48,775 --> 00:58:49,776
That's right.
937
00:58:49,859 --> 00:58:52,987
Cale, we're in the middle of nowhere.
938
00:58:53,071 --> 00:58:54,197
There's just the two of us,
939
00:58:54,280 --> 00:58:57,492
and, oh, yeah, we don't have a ship.
940
00:58:57,575 --> 00:58:59,661
-Oh, we've got a ship.
-Really?
941
00:58:59,744 --> 00:59:00,662
Mm-hmm.
942
00:59:00,745 --> 00:59:02,872
I'd like to see this ship.
943
00:59:02,956 --> 00:59:04,249
Check it out.
944
00:59:05,792 --> 00:59:07,502
Oh, no.
945
00:59:07,585 --> 00:59:09,837
(chuckles)
Oh, yes.
946
00:59:14,384 --> 00:59:16,469
MAN: Well, she's been a great house,
947
00:59:16,553 --> 00:59:18,429
but I don't think she'll fly.
948
00:59:22,141 --> 00:59:24,519
Well, she's still got
her ionic vacuum drive.
949
00:59:24,602 --> 00:59:26,771
-Those never drain.
-This thing's a wreck.
950
00:59:26,854 --> 00:59:28,815
I can fix it, but do you think...
951
00:59:28,898 --> 00:59:31,025
Don't worry. I can fly it.
952
00:59:31,109 --> 00:59:33,444
Good, 'cause we launch yesterday.
953
00:59:35,238 --> 00:59:38,283
♪ I've gotta get away from here ♪
954
00:59:38,366 --> 00:59:41,661
♪ It couldn't be too soon ♪
955
00:59:42,203 --> 00:59:45,582
♪ 'cause I've seen the starsfor you and me ♪
956
00:59:45,832 --> 00:59:49,252
♪ Like rockets to the moon ♪
957
00:59:50,461 --> 00:59:55,425
♪ You take me everywherethat I've never been ♪
958
00:59:55,508 --> 01:00:00,597
♪ Show me the meaningof what life had to give ♪
959
01:00:00,680 --> 01:00:03,308
♪ I don't know what to say ♪
960
01:00:03,391 --> 01:00:05,685
♪ I think that maybe ♪
961
01:00:05,768 --> 01:00:08,980
♪ I'm in over my head ♪
962
01:00:09,063 --> 01:00:11,399
♪ Stuck in the bed ♪
963
01:00:11,482 --> 01:00:13,943
-♪ Somethin' she said ♪
-Ow!
964
01:00:14,027 --> 01:00:19,157
♪ Makes me think
that I'm in over my head ♪
965
01:00:19,240 --> 01:00:21,451
♪ Over my head ♪
966
01:00:21,534 --> 01:00:24,537
ANNOUNCER: T-minus ten, nine,
967
01:00:24,621 --> 01:00:27,540
eight, seven,
968
01:00:27,624 --> 01:00:30,501
-six, five...
-Well, we're good to go.
969
01:00:30,585 --> 01:00:33,046
-Let's hope she starts.
-Four, three,
970
01:00:33,129 --> 01:00:34,881
-two...
-Oh, she'll start.
971
01:00:34,964 --> 01:00:37,342
-one, zero.
-Yeah, right.
972
01:00:37,759 --> 01:00:39,761
(machine clatters)
973
01:00:42,347 --> 01:00:43,890
Well...
(sighs deeply)
974
01:00:44,223 --> 01:00:45,350
She'll start.
975
01:00:47,352 --> 01:00:50,229
Uh, I'd lean back if I were you.
976
01:00:52,857 --> 01:00:54,609
Should I get out and push?
977
01:00:55,985 --> 01:00:57,362
Whoa!
978
01:00:57,445 --> 01:00:59,572
-(grunts)
-Ha!
979
01:01:01,616 --> 01:01:03,826
(all cheer)
980
01:01:05,244 --> 01:01:06,496
Told ya.
981
01:01:06,579 --> 01:01:07,872
Okay. You did your job.
982
01:01:07,955 --> 01:01:09,666
Now let me do mine.
983
01:01:10,083 --> 01:01:12,293
(engine roars)
984
01:01:35,608 --> 01:01:38,736
(sighs deeply)
These collisions keep slowing us down.
985
01:01:38,820 --> 01:01:40,363
So where is it?
986
01:01:40,446 --> 01:01:44,075
My scanners are picking up
a cornucopia of nothing.
987
01:01:44,158 --> 01:01:45,243
Just find it!
988
01:01:45,743 --> 01:01:47,662
Gune, are you sure about that map?
989
01:01:47,745 --> 01:01:49,872
You give me map. I follow map.
990
01:01:49,956 --> 01:01:51,958
What more can Gune do?
991
01:01:52,041 --> 01:01:55,169
If Professor Screwloose over there
led us off course,
992
01:01:55,253 --> 01:01:56,587
-I'm going to...
-Hold it!
993
01:01:56,671 --> 01:01:58,715
-What is it?
-A ship. Three keks east.
994
01:01:58,798 --> 01:02:00,383
-Drej?
-No. Human craft
995
01:02:00,466 --> 01:02:02,885
heading for the break zone. Moving fast.
996
01:02:02,969 --> 01:02:05,596
-How fast?
-I'd say recklessly fast.
997
01:02:06,180 --> 01:02:08,850
-Akima.
-Ah, good!
998
01:02:08,933 --> 01:02:11,978
Akima. Cale. I hail on communicator.
999
01:02:12,061 --> 01:02:13,980
No hailing. Just follow them.
1000
01:02:14,063 --> 01:02:17,734
Okay. I follow, but I plot new route
through safer quadrant.
1001
01:02:18,401 --> 01:02:20,486
-If we...
-(grunts)
1002
01:02:21,112 --> 01:02:23,281
We're going to follow them.
1003
01:02:24,240 --> 01:02:26,659
And we'll run silent.
1004
01:02:27,368 --> 01:02:29,370
(whooshes)
1005
01:02:36,002 --> 01:02:39,005
The reflections
are throwing my readings off.
1006
01:02:41,716 --> 01:02:44,802
Uh, Akima, I think we're getting closer.
1007
01:02:48,556 --> 01:02:49,682
(gasps)
Cale!
1008
01:02:49,766 --> 01:02:51,392
-Huh?
-It's Korso.
1009
01:02:51,476 --> 01:02:53,811
-He's right behind us.
-What?
1010
01:02:58,858 --> 01:03:00,401
We've got to lose him.
1011
01:03:11,662 --> 01:03:13,539
We'll never find them in there.
1012
01:03:13,623 --> 01:03:16,083
We're going in.
1013
01:03:20,296 --> 01:03:22,089
Stith, where are they?
1014
01:03:22,173 --> 01:03:23,633
I can't get a reading.
1015
01:03:23,716 --> 01:03:27,512
There's too much ice,
too much interference, Captain.
1016
01:03:30,515 --> 01:03:31,891
-Captain.
-Whoa!
1017
01:03:33,684 --> 01:03:35,686
(whooshes)
1018
01:03:49,408 --> 01:03:50,535
Whoa!
1019
01:03:59,168 --> 01:04:01,546
A heat signature. I see them!
1020
01:04:01,629 --> 01:04:03,965
-Where are they?
-Behind us!
1021
01:04:04,423 --> 01:04:06,425
(engine rumbles)
1022
01:04:15,810 --> 01:04:17,812
(grumbles)
1023
01:04:21,983 --> 01:04:23,484
-No!
-(yells)
1024
01:04:33,369 --> 01:04:34,537
Where is he?
1025
01:04:34,620 --> 01:04:36,664
I... I don't know.
1026
01:04:43,713 --> 01:04:44,755
What?
1027
01:04:45,172 --> 01:04:47,383
Well, we found them, Captain.
1028
01:04:47,842 --> 01:04:50,011
No more heat readings. All gone.
1029
01:04:50,094 --> 01:04:54,348
Until they make their move, we stay here.
1030
01:04:55,349 --> 01:04:57,351
(rumbles)
1031
01:05:10,698 --> 01:05:12,783
They're moving out, I think.
1032
01:05:13,284 --> 01:05:14,911
Now we've got 'em.
1033
01:05:25,254 --> 01:05:27,089
I can't move. They'll see us.
1034
01:05:27,173 --> 01:05:29,717
Maybe that's exactly what we want.
1035
01:05:30,551 --> 01:05:32,762
(rumbles)
1036
01:05:34,472 --> 01:05:37,183
A reading! Yeah.
They're right in front of us.
1037
01:05:37,266 --> 01:05:39,602
You're not gonna get past me, kid.
1038
01:05:40,186 --> 01:05:41,604
There, Captain!
1039
01:05:41,687 --> 01:05:44,148
That's right, Cale. Keep coming.
1040
01:05:44,231 --> 01:05:46,442
Closer. They're getting closer!
1041
01:05:46,525 --> 01:05:47,944
There she is, Captain.
1042
01:05:51,530 --> 01:05:53,157
No. There, Captain.
1043
01:05:55,076 --> 01:05:56,327
Which one?
1044
01:06:11,008 --> 01:06:13,886
Look! They're behind us now!
1045
01:06:20,434 --> 01:06:22,186
-Ready lasers!
-I'm on it!
1046
01:06:26,357 --> 01:06:29,735
I need one clear shot. Don't lose 'em.
1047
01:06:32,571 --> 01:06:34,782
(action music)
1048
01:06:59,432 --> 01:07:02,101
-Ice! Turn back!
-No way.
1049
01:07:02,184 --> 01:07:05,146
-We'll never make it through.
-We don't have a choice.
1050
01:07:06,355 --> 01:07:08,899
-Akima! Uh...
-Yes, Cale?
1051
01:07:08,983 --> 01:07:11,485
-Pull up!
-Shut up!
1052
01:07:24,749 --> 01:07:26,751
Let's not do that again.
1053
01:07:34,550 --> 01:07:36,635
Hold it. Look there.
1054
01:07:44,060 --> 01:07:45,936
Akima, turn around. Turn around!
1055
01:07:52,568 --> 01:07:54,779
(calm music)
1056
01:08:13,422 --> 01:08:15,424
(whooshes)
1057
01:08:23,599 --> 01:08:24,809
That's it.
1058
01:08:29,814 --> 01:08:34,777
Wow. Have you ever seen anything like it?
1059
01:08:36,487 --> 01:08:37,655
Once.
1060
01:08:54,839 --> 01:08:55,965
(sighs)
1061
01:08:57,133 --> 01:08:59,176
What exactly are we looking for?
1062
01:08:59,260 --> 01:09:01,679
This ship's gonna help us save mankind.
1063
01:09:02,096 --> 01:09:03,931
What exactly are we looking for?
1064
01:09:04,014 --> 01:09:05,766
-Not a clue.
-Hmm.
1065
01:09:07,560 --> 01:09:08,769
DNA coding.
1066
01:09:09,562 --> 01:09:12,439
"Mammal. Tursiops truncatus."
1067
01:09:13,274 --> 01:09:14,692
The bottle-nosed dolphin.
1068
01:09:15,526 --> 01:09:18,529
These are animals or they will be.
1069
01:09:21,532 --> 01:09:25,077
"Leopard. Papilio glaucus."
1070
01:09:26,203 --> 01:09:29,373
Swallowtail butterfly. It's all here.
1071
01:09:31,041 --> 01:09:32,168
Cale?
1072
01:09:32,918 --> 01:09:34,378
I'm over here!
1073
01:09:38,215 --> 01:09:39,842
Look at this.
1074
01:09:44,013 --> 01:09:45,139
Dad.
1075
01:09:55,816 --> 01:09:59,111
I could never have done anything like this
when I was your age.
1076
01:09:59,945 --> 01:10:01,739
I wonder who you take after.
1077
01:10:16,879 --> 01:10:17,922
Whoa!
1078
01:10:26,722 --> 01:10:27,973
Hey.
1079
01:10:41,779 --> 01:10:43,822
-The Titan. Quick.
-Hmm.
1080
01:10:44,490 --> 01:10:45,616
Ready to go, Captain.
1081
01:10:45,699 --> 01:10:46,992
You two stay here.
1082
01:10:47,076 --> 01:10:48,577
Preed and I can wrap this up.
1083
01:10:48,786 --> 01:10:50,663
-But...
-Here. Hold on to this
1084
01:10:50,746 --> 01:10:52,164
in case there's any trouble.
1085
01:10:52,248 --> 01:10:56,210
-Hmm.
-Hmm. No, no, no.
1086
01:10:56,794 --> 01:10:59,171
Those two are becoming a problem.
1087
01:10:59,797 --> 01:11:02,007
-We need to take care of it.
-(scoffs)
1088
01:11:02,091 --> 01:11:03,884
I'm one step ahead of you.
1089
01:11:06,762 --> 01:11:09,431
Watch the ship. I always watch the ship.
1090
01:11:09,515 --> 01:11:11,392
This doesn't feel right.
1091
01:11:11,475 --> 01:11:13,269
I wanna go! I wanna go!
1092
01:11:13,352 --> 01:11:14,395
Captain said stay.
1093
01:11:14,478 --> 01:11:17,273
It's Captain I don't trust.
1094
01:11:17,356 --> 01:11:20,734
Hmm. You know, you may be right. Come on.
1095
01:11:22,528 --> 01:11:23,529
Stith here.
1096
01:11:23,612 --> 01:11:26,156
PREED: Stith, is Gune
right there with you?
1097
01:11:26,240 --> 01:11:28,325
-Yeah.
-Then please tell him
1098
01:11:28,409 --> 01:11:29,827
good-bye for me, won't you?
1099
01:11:29,910 --> 01:11:32,329
-(beeping)
-What?
1100
01:11:33,497 --> 01:11:34,623
Gune!
1101
01:11:35,082 --> 01:11:38,252
-I knew it! I knew it!
-Get out of there!
1102
01:11:54,560 --> 01:11:55,686
Cale...
1103
01:11:56,729 --> 01:11:59,356
if this message has...
1104
01:11:59,440 --> 01:12:00,566
Dad?
1105
01:12:00,816 --> 01:12:04,278
If this message has been activated,
then I have died before finding you.
1106
01:12:06,280 --> 01:12:09,825
I hope you can forgive me
for breaking my promise to see you again.
1107
01:12:10,784 --> 01:12:12,703
What I wouldn't give to see you now.
1108
01:12:13,620 --> 01:12:15,664
I can't change the past, Cale,
1109
01:12:15,748 --> 01:12:18,417
but I hope I can give you a future.
1110
01:12:19,877 --> 01:12:23,714
This ship has the power
to create a planet,
1111
01:12:24,298 --> 01:12:26,133
to create a new home.
1112
01:12:27,634 --> 01:12:31,555
Your ring would have activated
the transformation sequence,
1113
01:12:31,847 --> 01:12:34,683
but the Titan's power cells
were drained in the escape.
1114
01:12:35,225 --> 01:12:38,103
They are unable to fuel
the transformation.
1115
01:12:38,187 --> 01:12:39,229
(sighs)
1116
01:12:39,772 --> 01:12:42,399
It is up to you to restore their power.
1117
01:12:43,650 --> 01:12:46,070
After that, the procedure is simple.
1118
01:12:46,153 --> 01:12:47,321
(gunshot)
1119
01:12:48,030 --> 01:12:49,990
He always did talk too much.
1120
01:12:51,700 --> 01:12:53,827
-Oh!
-Ah-ah-ah.
1121
01:12:55,829 --> 01:12:58,624
Korso, don't do this.
This ship is all we have left.
1122
01:12:58,707 --> 01:13:00,584
Doesn't that mean anything to you?
1123
01:13:00,667 --> 01:13:03,545
Sorry, kid.
World blowing up changes a man.
1124
01:13:03,629 --> 01:13:06,799
-Look. The Drej...
-See, you can't beat the Drej.
1125
01:13:06,882 --> 01:13:09,093
No one can. They're pure energy.
1126
01:13:09,635 --> 01:13:12,221
Face it, Cale. You've lost.
1127
01:13:13,430 --> 01:13:17,059
Actually, you all have.
1128
01:13:17,142 --> 01:13:20,020
Captain, if you'll relieve yourself
of your firearm...
1129
01:13:21,730 --> 01:13:24,149
-You backstabbing...
-Well, I learned from the best.
1130
01:13:24,566 --> 01:13:27,736
But it wasn't just the money
the Drej were offering.
1131
01:13:28,070 --> 01:13:30,697
It was the health plan that came with it.
1132
01:13:31,198 --> 01:13:32,491
They'd let me live
1133
01:13:32,741 --> 01:13:36,078
provided I kill all of you
before they get here.
1134
01:13:37,704 --> 01:13:39,540
They should be here shortly.
1135
01:13:49,007 --> 01:13:49,967
Oh.
1136
01:13:50,050 --> 01:13:51,135
GUNE: Ah.
1137
01:13:51,218 --> 01:13:53,595
Gune? Gune?
1138
01:13:55,139 --> 01:13:56,181
Gune!
1139
01:13:58,392 --> 01:14:00,394
(grunting)
1140
01:14:00,853 --> 01:14:01,937
Gune, are you all right?
1141
01:14:02,020 --> 01:14:04,815
I'm... I'm all right for business.
1142
01:14:05,315 --> 01:14:06,275
Gune.
1143
01:14:06,358 --> 01:14:11,405
I'll just take a little nap
since I'm so...
1144
01:14:12,656 --> 01:14:14,658
very sleepy.
1145
01:14:15,075 --> 01:14:16,326
Ahh.
1146
01:14:17,744 --> 01:14:20,789
-Preed, you can't trust the Drej.
-Akima.
1147
01:14:20,873 --> 01:14:23,750
Oh, stop! There's nothing more tiresome
1148
01:14:23,834 --> 01:14:25,836
than last-minute heroics!
1149
01:14:27,379 --> 01:14:29,423
-Ooh!
-Ah!
1150
01:14:30,340 --> 01:14:32,342
(grunting)
1151
01:14:42,436 --> 01:14:43,562
Captain?
1152
01:14:44,146 --> 01:14:45,439
Hmm.
1153
01:14:45,731 --> 01:14:47,733
(gunshots)
1154
01:14:49,776 --> 01:14:51,236
Hide 'n' seek, is it?
1155
01:14:51,945 --> 01:14:55,032
Or should we play search and destroy?
1156
01:14:55,115 --> 01:14:56,992
-Preed!
-Ah!
1157
01:14:59,786 --> 01:15:01,788
(groaning)
1158
01:15:08,962 --> 01:15:10,172
Give me the ring.
1159
01:15:10,255 --> 01:15:13,258
Aw. You're not gonna shoot me, kid.
1160
01:15:14,301 --> 01:15:16,136
Hmm.
1161
01:15:18,514 --> 01:15:21,350
-Hyah! Hyah!
-Ooh!
1162
01:15:23,352 --> 01:15:24,728
Oh!
1163
01:15:26,480 --> 01:15:28,106
(both groan)
1164
01:15:30,275 --> 01:15:31,902
Oh!
1165
01:15:35,280 --> 01:15:37,741
-Cale!
-Ah. Aah!
1166
01:15:43,372 --> 01:15:46,458
Hold on!
(groans)
1167
01:15:47,125 --> 01:15:50,212
You can let go, kid. I wouldn't blame you.
1168
01:15:50,295 --> 01:15:52,881
No! I'm not gonna let go!
1169
01:15:57,970 --> 01:15:59,304
Korso!
1170
01:16:00,264 --> 01:16:01,348
(grunts)
1171
01:16:05,978 --> 01:16:07,479
Cale! The Drej!
1172
01:16:07,854 --> 01:16:09,856
(alarm beeping)
1173
01:16:15,195 --> 01:16:16,363
You okay?
1174
01:16:17,531 --> 01:16:18,699
Yeah.
1175
01:16:19,866 --> 01:16:21,577
(rumbles)
1176
01:16:21,660 --> 01:16:23,662
(whooshing)
1177
01:16:28,083 --> 01:16:33,797
Disarm the Titan.
Block all escape outlets.
1178
01:16:34,047 --> 01:16:35,090
Let's not panic.
1179
01:16:35,173 --> 01:16:37,134
We've gotta get out of here
before the Drej arrive.
1180
01:16:37,217 --> 01:16:39,052
No, we're gonna stay right here.
1181
01:16:39,136 --> 01:16:41,513
Right here is about to be blown apart.
1182
01:16:41,597 --> 01:16:43,473
-This could be a good thing.
-Come on, Cale!
1183
01:16:43,557 --> 01:16:45,976
Wait. Wait. We can make this work.
1184
01:16:48,478 --> 01:16:50,647
What did Korso say about the Drej?
1185
01:16:50,731 --> 01:16:51,815
That you can't beat them.
1186
01:16:51,898 --> 01:16:54,109
Right! Because they're pure energy.
1187
01:16:54,735 --> 01:16:57,613
If I can reroute the system
to use Drej energy,
1188
01:16:58,238 --> 01:16:59,865
that would start the reactor.
1189
01:17:02,034 --> 01:17:05,370
The energy relays are linked
to these circuit breakers,
1190
01:17:05,454 --> 01:17:06,955
so this should do it.
1191
01:17:08,373 --> 01:17:09,374
(crackles)
1192
01:17:09,458 --> 01:17:11,543
-Yes!
-Are you sure this will work?
1193
01:17:16,923 --> 01:17:19,259
Come on! I can fix this!
1194
01:17:19,343 --> 01:17:20,302
I need to get outside.
1195
01:17:20,385 --> 01:17:22,721
Can you and Stith cover me?
I just need a little time.
1196
01:17:22,804 --> 01:17:25,724
-How much time?
-Uh, a few hours!
1197
01:17:25,807 --> 01:17:27,225
What can you do in a few minutes?
1198
01:17:29,353 --> 01:17:31,438
(panting)
1199
01:17:31,521 --> 01:17:33,273
(whirrs)
1200
01:17:33,357 --> 01:17:37,903
Destroy the ice shield
that protects the Titan.
1201
01:17:40,989 --> 01:17:44,326
-Here they come.
-Not if I can help it.
1202
01:17:52,084 --> 01:17:54,002
Cale, you're a sitting duck up there.
1203
01:17:54,086 --> 01:17:55,212
I'm all right.
1204
01:18:03,470 --> 01:18:04,471
(explosion)
1205
01:18:05,430 --> 01:18:06,932
Come on!
1206
01:18:10,560 --> 01:18:11,812
Whoo!
1207
01:18:13,689 --> 01:18:16,608
Oh, fantastic. I only have two guns left.
1208
01:18:16,692 --> 01:18:18,026
Let's make 'em count.
1209
01:18:18,110 --> 01:18:20,070
Akima, I can't shake 'em.
1210
01:18:20,153 --> 01:18:21,321
I've got him.
1211
01:18:22,572 --> 01:18:24,324
(gunshots)
1212
01:18:24,408 --> 01:18:25,659
(grunts)
1213
01:18:30,288 --> 01:18:32,082
Ah! I'm out!
1214
01:18:34,626 --> 01:18:37,671
Let's do this! Whoo!
1215
01:18:38,338 --> 01:18:40,340
(explosion)
1216
01:18:41,800 --> 01:18:43,760
Well, guys, it's been fun.
1217
01:18:44,553 --> 01:18:47,431
CALE: A little help here, Akima. Whoa!
1218
01:18:49,391 --> 01:18:50,642
Cale!
1219
01:18:53,186 --> 01:18:55,522
I finished my nap!
1220
01:18:59,359 --> 01:19:02,821
-Gune!
-Who's your daddy?
1221
01:19:03,238 --> 01:19:05,157
Gune's your daddy!
1222
01:19:07,909 --> 01:19:10,662
Oh, no! No, no, no, no!
1223
01:19:10,746 --> 01:19:12,831
CALE: Oh!
(screams)
1224
01:19:14,249 --> 01:19:17,961
-Cale, are you all right?
-I'm pinned.
1225
01:19:18,378 --> 01:19:21,006
Stith, who's outside with Cale?
1226
01:19:22,132 --> 01:19:23,175
Hi, kid.
1227
01:19:23,383 --> 01:19:24,718
It's Korso!
1228
01:19:27,763 --> 01:19:29,973
You'll never get a cleaner shot, Korso.
1229
01:19:30,390 --> 01:19:31,558
(gunshot)
1230
01:19:35,479 --> 01:19:36,688
Whoa!
1231
01:19:38,190 --> 01:19:40,650
Maybe we can beat 'em after all.
1232
01:19:41,735 --> 01:19:42,986
Uh...
1233
01:19:44,696 --> 01:19:46,782
Go ahead. I'll cover you.
1234
01:19:47,115 --> 01:19:48,784
Yeah, yeah. Right.
1235
01:19:51,953 --> 01:19:53,955
(chuckles)
1236
01:19:55,457 --> 01:19:58,251
Position to destroy.
1237
01:20:04,591 --> 01:20:05,967
Okay.
1238
01:20:09,596 --> 01:20:10,889
Oh, great.
1239
01:20:14,142 --> 01:20:15,769
GUNE: Fry, Drej!
1240
01:20:16,436 --> 01:20:18,021
-(crackles)
-Ah!
1241
01:20:23,944 --> 01:20:25,278
They're leaving.
1242
01:20:29,282 --> 01:20:31,785
Uh-oh. We got a problem.
1243
01:20:34,412 --> 01:20:35,747
Ah.
1244
01:20:35,831 --> 01:20:38,542
Go. They're joining the mother ship.
1245
01:20:38,625 --> 01:20:39,626
But the breaker!
1246
01:20:39,709 --> 01:20:41,920
Cale, she's preparing to fire!
1247
01:20:42,003 --> 01:20:45,465
-You can't stay out here.
-I'll take care of it, so let's move.
1248
01:20:45,549 --> 01:20:46,758
(grunts)
1249
01:20:47,175 --> 01:20:48,468
Hey, hey!
1250
01:20:49,803 --> 01:20:51,680
Go on. Get out of here.
1251
01:20:51,930 --> 01:20:53,557
AKIMA: Cale, where are you?
1252
01:20:54,432 --> 01:20:57,102
Go. It's better this way.
1253
01:20:57,185 --> 01:20:58,478
Uh...
1254
01:21:00,313 --> 01:21:02,524
(whirrs)
1255
01:21:07,654 --> 01:21:09,406
(Cale screams)
1256
01:21:09,489 --> 01:21:11,700
(gunshots, explosion)
1257
01:21:16,371 --> 01:21:17,956
Here they come again.
1258
01:21:26,756 --> 01:21:28,758
(panting)
1259
01:21:30,719 --> 01:21:33,513
Come on. Faster. Faster.
1260
01:21:36,308 --> 01:21:38,393
Come on. Come on.
1261
01:21:40,729 --> 01:21:43,815
Lock in the Titan.
1262
01:21:53,283 --> 01:21:58,204
The human threat ends now.
1263
01:22:02,500 --> 01:22:04,711
(rumbles)
1264
01:22:08,298 --> 01:22:10,759
(panting)
1265
01:22:11,384 --> 01:22:12,510
Ooh.
1266
01:22:16,598 --> 01:22:18,600
(crackles)
1267
01:22:22,437 --> 01:22:23,688
-Oh!
-Whoa!
1268
01:22:31,363 --> 01:22:33,365
(whirring)
1269
01:22:47,379 --> 01:22:49,381
(crackles)
1270
01:23:07,941 --> 01:23:10,151
(explosion)
1271
01:23:26,459 --> 01:23:28,461
(heroic music)
1272
01:24:36,613 --> 01:24:38,156
This is amazing.
1273
01:24:41,826 --> 01:24:43,119
I know.
1274
01:24:44,662 --> 01:24:46,289
What are you going to call it?
1275
01:24:46,873 --> 01:24:50,543
I think I'll call it... Bob.
1276
01:24:50,627 --> 01:24:51,878
Bob?
1277
01:24:52,420 --> 01:24:54,047
You don't like Bob?
(scoffs)
1278
01:24:54,130 --> 01:24:56,216
You can't call a planet Bob.
1279
01:24:56,299 --> 01:24:59,844
Oh, so now you're the boss.
You're the King of Bob.
1280
01:24:59,928 --> 01:25:02,931
-Well, no, but...
-What?
1281
01:25:03,014 --> 01:25:04,766
Can't you just call it Earth?
1282
01:25:05,266 --> 01:25:09,395
Well, no one said you had to live on Bob.
1283
01:25:10,313 --> 01:25:12,690
I'm never...
1284
01:25:12,774 --> 01:25:15,026
calling it that.
1285
01:25:15,485 --> 01:25:17,487
(engine rumbles)
1286
01:25:18,655 --> 01:25:20,657
(both laugh)
1287
01:25:25,620 --> 01:25:27,622
(chuckles)
1288
01:25:32,085 --> 01:25:34,295
(victorious music)
1289
01:26:44,824 --> 01:26:46,784
♪ Ohh, oh, oh ♪
1290
01:26:47,368 --> 01:26:50,079
♪ Ohh, oh, oh, oh ♪
1291
01:26:50,455 --> 01:26:53,333
♪ Ohh, oh, oh ♪
1292
01:26:53,416 --> 01:26:55,126
♪ Ohh, oh, oh, oh ♪
1293
01:26:55,210 --> 01:26:58,213
♪ Take the path of least resistance ♪
1294
01:26:58,296 --> 01:27:00,840
♪ Into the great unknown ♪
1295
01:27:00,924 --> 01:27:04,469
♪ No directory assistance ♪
1296
01:27:05,220 --> 01:27:09,182
♪ Now you're on your own ♪
1297
01:27:09,265 --> 01:27:12,685
♪ But if you're looking for a new world ♪
1298
01:27:13,811 --> 01:27:19,525
♪ Just open up your eyes ♪
1299
01:27:19,609 --> 01:27:23,404
♪ Because it's not quite ♪
1300
01:27:23,488 --> 01:27:25,406
-♪ No ♪-♪ Paradise ♪
1301
01:27:25,490 --> 01:27:27,909
♪ But it sure feels like home ♪
1302
01:27:27,992 --> 01:27:31,162
♪ Not quite paradise ♪
1303
01:27:31,246 --> 01:27:35,250
♪ And we can rent to own ♪
1304
01:27:35,333 --> 01:27:38,127
♪ It'll be all right ♪
1305
01:27:38,211 --> 01:27:43,883
♪ No, it's not quite ♪
1306
01:27:43,967 --> 01:27:49,055
♪ Paradise ♪
1307
01:27:49,514 --> 01:27:52,267
♪ Tomorrow's an illusion ♪
1308
01:27:52,350 --> 01:27:55,061
♪ And yesterday's a dream ♪
1309
01:27:55,144 --> 01:27:58,606
♪ Today is absolution ♪
1310
01:27:59,399 --> 01:28:03,486
♪ But you gotta let it be ♪
1311
01:28:03,569 --> 01:28:06,990
♪ And if you're looking for the answer ♪
1312
01:28:08,157 --> 01:28:13,705
♪ It's right before your eyes ♪
1313
01:28:13,788 --> 01:28:17,917
♪ Although it's not quite ♪
1314
01:28:18,001 --> 01:28:19,794
-♪ No, oh, no, oh ♪-♪ Paradise ♪
1315
01:28:19,877 --> 01:28:21,921
♪ But it sure looks like home ♪
1316
01:28:22,005 --> 01:28:25,300
♪ Not quite paradise ♪
1317
01:28:25,383 --> 01:28:29,595
♪ And we are not alone ♪
1318
01:28:29,679 --> 01:28:32,515
♪ It'll be all right ♪
1319
01:28:32,598 --> 01:28:38,354
♪ No, it's not quite ♪
1320
01:28:38,438 --> 01:28:43,609
♪ Paradise ♪
1321
01:28:43,693 --> 01:28:46,404
♪ Somewhere from the edge of time ♪
1322
01:28:46,487 --> 01:28:49,574
♪ When the poets gatherwords don't rhyme ♪
1323
01:28:49,657 --> 01:28:52,076
♪ I'll call you up and say ♪
1324
01:28:52,160 --> 01:28:55,163
♪ We made it okay ♪
1325
01:28:55,246 --> 01:28:57,874
♪ Somewhere in the back of your mind ♪
1326
01:28:57,957 --> 01:29:00,877
♪ When you see your demons come to life ♪
1327
01:29:00,960 --> 01:29:03,755
♪ And the world just fades away ♪
1328
01:29:03,838 --> 01:29:07,759
♪ You know it's okay ♪
1329
01:29:10,470 --> 01:29:12,597
♪ Ohh, oh, oh ♪
1330
01:29:13,264 --> 01:29:16,309
-♪ Ohh, oh, oh, oh ♪-♪ It's gonna be okay ♪
1331
01:29:16,392 --> 01:29:18,478
♪ Ohh, oh, oh ♪
1332
01:29:19,103 --> 01:29:20,730
♪ Ohh, oh, oh, oh ♪
1333
01:29:20,813 --> 01:29:24,859
-♪ Okay ♪-♪ Oh, oh, oh ♪
1334
01:29:24,942 --> 01:29:26,736
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1335
01:29:26,819 --> 01:29:30,073
-♪ Okay ♪-♪ Oh, oh, oh ♪
1336
01:29:30,156 --> 01:29:31,866
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1337
01:29:31,949 --> 01:29:34,744
♪ But it's not quite ♪
1338
01:29:34,827 --> 01:29:36,829
-♪ No, no ♪-♪ Paradise ♪
1339
01:29:36,913 --> 01:29:39,082
♪ But it sure feels like home ♪
1340
01:29:39,165 --> 01:29:42,418
♪ Not quite paradise ♪
1341
01:29:42,502 --> 01:29:44,087
♪ We'll make this place our own ♪
1342
01:29:44,170 --> 01:29:48,341
♪ Not quite paradise ♪
1343
01:29:48,424 --> 01:29:50,510
♪ We can rent to own ♪
1344
01:29:50,593 --> 01:29:53,971
♪ Not quite paradise ♪
1345
01:29:54,055 --> 01:29:55,515
♪ We don't have to be alone ♪
1346
01:29:55,598 --> 01:29:59,852
♪ Not quite paradise ♪
1347
01:29:59,936 --> 01:30:02,105
♪ No, no, no, no ♪
1348
01:30:02,188 --> 01:30:05,274
♪ Not quite paradise ♪
1349
01:30:05,358 --> 01:30:07,276
♪ No, no, yeah ♪
1350
01:30:07,360 --> 01:30:11,364
♪ Not quite paradise ♪
1351
01:30:29,298 --> 01:30:31,926
♪ Now we've traveled far ♪
1352
01:30:32,802 --> 01:30:36,389
♪ But are we any nearer ♪
1353
01:30:36,472 --> 01:30:40,059
♪ There's a feelin' we're reaching for ♪
1354
01:30:40,143 --> 01:30:43,438
♪ In the fields where it all began ♪
1355
01:30:44,272 --> 01:30:46,774
♪ Listen, do you hear ♪
1356
01:30:47,817 --> 01:30:51,362
♪ I thought I heard a promise ♪
1357
01:30:51,446 --> 01:30:54,824
♪ But that empty feeling grows ♪
1358
01:30:54,907 --> 01:30:58,411
♪ And I'm scared that I will forget ♪
1359
01:30:58,995 --> 01:31:01,372
♪ But I ♪
1360
01:31:01,914 --> 01:31:05,668
♪ I can remember ♪
1361
01:31:06,419 --> 01:31:09,088
♪ Look around and around ♪
1362
01:31:09,714 --> 01:31:12,925
♪ There's people still hanging on ♪
1363
01:31:14,051 --> 01:31:17,847
♪ See, it's me I'm the one ♪
1364
01:31:17,930 --> 01:31:21,934
♪ Believe in me I've just begun ♪
1365
01:31:22,018 --> 01:31:25,354
♪ We'll be here when the lights come on ♪
1366
01:31:25,438 --> 01:31:28,357
♪ When it all comes down ♪
1367
01:31:28,441 --> 01:31:31,152
♪ To me and you ♪
1368
01:31:32,904 --> 01:31:36,032
♪ Just a boy and girl ♪
1369
01:31:36,866 --> 01:31:39,785
♪ Trying to change a cold world ♪
1370
01:31:39,869 --> 01:31:43,539
♪ I don't expect that you'd understand ♪
1371
01:31:43,623 --> 01:31:47,084
♪ When you look at this empty land ♪
1372
01:31:47,710 --> 01:31:50,004
♪ But I ♪
1373
01:31:50,630 --> 01:31:54,342
♪ I can remember ♪
1374
01:31:55,176 --> 01:31:57,970
♪ Look around and around ♪
1375
01:31:58,137 --> 01:32:01,933
♪ People still hanging on ♪
1376
01:32:03,226 --> 01:32:05,269
♪ And I ♪
1377
01:32:05,603 --> 01:32:09,357
♪ I can remember them ♪
1378
01:32:10,107 --> 01:32:12,610
♪ Be it night or day ♪
1379
01:32:13,110 --> 01:32:16,948
♪ Like lovers left holding on ♪
1380
01:32:17,657 --> 01:32:21,744
♪ You see it's me I'm the one ♪
1381
01:32:21,827 --> 01:32:25,248
♪ Believe in me I've just begun ♪
1382
01:32:25,331 --> 01:32:29,252
♪ And we'll be herewhen the lights come on ♪
1383
01:32:29,335 --> 01:32:32,213
♪ When it all comes down ♪
1384
01:32:32,296 --> 01:32:35,424
♪ To me and you ♪
1385
01:32:55,736 --> 01:32:57,822
♪ And I ♪
1386
01:32:58,114 --> 01:33:01,492
♪ I can remember ♪
1387
01:33:02,326 --> 01:33:05,037
♪ Look around and around ♪
1388
01:33:05,955 --> 01:33:09,292
♪ People still hanging on ♪
1389
01:33:10,293 --> 01:33:12,461
♪ And I ♪
1390
01:33:13,045 --> 01:33:16,716
♪ I can remember them ♪
1391
01:33:17,341 --> 01:33:20,595
♪ Be it night or day ♪
1392
01:33:20,678 --> 01:33:24,682
♪ Like lovers left holding on ♪
1393
01:33:25,308 --> 01:33:27,768
♪ And I ♪
1394
01:33:28,144 --> 01:33:31,564
♪ I can remember ♪
1395
01:33:32,356 --> 01:33:35,026
♪ Look around and around ♪
1396
01:33:35,901 --> 01:33:39,196
♪ People still hanging on ♪
1397
01:33:40,156 --> 01:33:44,327
♪ And on and on and on and on ♪
1398
01:33:44,410 --> 01:33:48,205
♪ On and on and on and on ♪
1399
01:33:48,289 --> 01:33:51,292
-♪ I remember ♪-♪ On and on and on ♪
1400
01:33:51,375 --> 01:33:54,170
♪ You keep me holding on ♪
1401
01:33:54,712 --> 01:33:56,756
♪ You keep me holding on ♪
1402
01:33:56,839 --> 01:33:59,467
♪ And on and on and on and on ♪
1403
01:33:59,550 --> 01:34:03,262
♪ On and on and on and on ♪
1404
01:34:03,346 --> 01:34:05,890
♪ On and on and on ♪
1405
01:34:05,973 --> 01:34:09,769
♪ Like lovers left holding on ♪
1406
01:34:10,227 --> 01:34:14,357
♪ And on and on and on and on ♪
1407
01:34:14,440 --> 01:34:18,277
♪ On and on and on and on ♪
1408
01:34:18,361 --> 01:34:20,613
♪ On and on and on ♪
1409
01:34:20,696 --> 01:34:25,117
♪ Like lovers left holding on ♪
96962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.