All language subtitles for The._Burbs.2026.S01E06.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,398 --> 00:00:08,833 There's a rumor that Alison Grant's parents 2 00:00:08,834 --> 00:00:10,487 killed her and buried her in the basement. 3 00:00:10,488 --> 00:00:12,272 Twenty years ago, a teenage girl was murdered out here. 4 00:00:12,273 --> 00:00:14,187 And I thought it was our new neighbor who did it. 5 00:00:14,188 --> 00:00:15,927 But now I think it was Rob. 6 00:00:15,928 --> 00:00:17,712 There's somebody out here. - Samira? 7 00:00:17,713 --> 00:00:19,105 What are you doing here? 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,369 Young Robert: Alison, this isn't cool. 9 00:00:21,717 --> 00:00:22,891 You're going to regret this. 10 00:00:22,892 --> 00:00:24,675 Could you cover for me, please? 11 00:00:24,676 --> 00:00:26,199 Hinkley Hills Police Department. 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,418 You can't go chasing after every troubled teen 13 00:00:28,419 --> 00:00:30,377 that decides to run away. 14 00:00:30,378 --> 00:00:31,900 Who are you? - Betsy. 15 00:00:31,901 --> 00:00:33,597 Betsy Wilson, Gary's wife. 16 00:00:33,598 --> 00:00:35,034 Sardine? 17 00:00:35,035 --> 00:00:36,687 Dude, Alison's sardines. 18 00:00:36,688 --> 00:00:37,862 Sardines? 19 00:00:37,863 --> 00:00:39,603 What if Betsy is Alison? 20 00:00:39,604 --> 00:00:41,605 - Uh, help. - Are you okay? 21 00:00:41,606 --> 00:00:42,998 You look tranqed out. What's goin' on? 22 00:00:42,999 --> 00:00:44,739 You're gonna be all right, Lynn. 23 00:00:44,740 --> 00:00:47,220 Will you hold my hand so I don't float away? 24 00:00:47,221 --> 00:00:48,438 Alison. 25 00:00:48,439 --> 00:00:49,526 It's you. 26 00:00:49,527 --> 00:00:51,050 It's really you. 27 00:00:51,051 --> 00:00:52,573 He's back. You have to go. 28 00:00:52,574 --> 00:00:54,009 From the way she got us out of there, 29 00:00:54,010 --> 00:00:55,402 one thing's very clear to me. 30 00:00:55,403 --> 00:00:57,361 Gary may be Alison's captor. 31 00:01:12,507 --> 00:01:16,772 Remember, you aren't here. 32 00:01:19,601 --> 00:01:21,124 Welcome home. 33 00:01:36,357 --> 00:01:39,708 ♪ Will somebody wear me ♪ ♪ To the fair? ♪ 34 00:01:39,925 --> 00:01:42,798 ♪ To the morning, ♪ ♪ Sings the lovely flower ♪ 35 00:01:43,015 --> 00:01:47,410 ♪ Will a lady pin me ♪ ♪ In her hair? ♪ 36 00:01:47,411 --> 00:01:49,108 ♪ Hmm, hmm, hmm ♪ 37 00:01:49,109 --> 00:01:52,286 ♪ Will a child find me ♪ ♪ By a stream? ♪ 38 00:01:52,503 --> 00:01:54,723 ♪ Gaily laughing ♪ ♪ In a sundream shower ♪ 39 00:01:54,940 --> 00:01:58,422 ♪ Ooh, kiss my petals ♪ 40 00:01:58,640 --> 00:02:01,686 ♪ Weave me through a dream ♪ 41 00:02:01,904 --> 00:02:04,036 ♪ For all of these ♪ ♪ Simple things ♪ 42 00:02:04,211 --> 00:02:06,038 ♪ And much more ♪ 43 00:02:06,213 --> 00:02:07,866 ♪ A flower was born ♪ 44 00:02:08,084 --> 00:02:09,999 ♪ It blooms to spread love ♪ ♪ And joy ♪ 45 00:02:10,173 --> 00:02:14,045 ♪ Faith and hope ♪ ♪ To people forlorn ♪ 46 00:02:14,046 --> 00:02:17,180 ♪ Inside every man ♪ 47 00:02:17,398 --> 00:02:21,228 ♪ Lives the seed of a flower ♪ 48 00:02:21,445 --> 00:02:23,665 ♪ If he looks within ♪ 49 00:02:23,882 --> 00:02:27,538 ♪ He finds beauty and power ♪ 50 00:02:29,627 --> 00:02:31,934 Watch 51 00:02:32,152 --> 00:02:34,632 ♪ La, la, la, la, ♪ ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 52 00:02:34,850 --> 00:02:37,982 ♪ La, la, la, la, la ♪ 53 00:02:37,983 --> 00:02:42,336 Hey, stay away from the window. 54 00:03:25,553 --> 00:03:27,684 How the tables have turned. 55 00:03:29,339 --> 00:03:32,211 Stop. I got it. 56 00:03:32,212 --> 00:03:34,388 Hey. 57 00:03:37,042 --> 00:03:39,914 As long as, you know, she slept through the night, 58 00:03:39,915 --> 00:03:42,046 I couldn't. 59 00:03:42,047 --> 00:03:44,224 I can't believe she's actually here. 60 00:03:44,833 --> 00:03:46,790 - Safe. - Well, she's not safe though, 61 00:03:46,791 --> 00:03:48,575 is she? Not with him. 62 00:03:48,576 --> 00:03:50,707 I don't know, Rob. When I was over at the house, 63 00:03:50,708 --> 00:03:52,448 she seemed pretty comfortable. 64 00:03:52,449 --> 00:03:54,015 Yeah. That makes sense. 65 00:03:54,016 --> 00:03:55,756 Its classic Stockholm syndrome, isn't it? 66 00:03:55,757 --> 00:03:58,367 Gary abducts Alison 20 years ago, 67 00:03:58,368 --> 00:04:00,108 takes her somewhere far away. 68 00:04:00,109 --> 00:04:03,590 Very easy for him to make himself her entire world. 69 00:04:03,591 --> 00:04:07,811 Then 20 years of "marriage" later, 70 00:04:07,812 --> 00:04:09,422 she's completely dependent on him, 71 00:04:09,423 --> 00:04:11,162 broken down, brainwashed. 72 00:04:11,163 --> 00:04:13,295 This whole thing is hard to wrap my head around. 73 00:04:13,296 --> 00:04:15,210 I've read, um-- 74 00:04:15,211 --> 00:04:18,648 well, published quite a lot of books on trauma. 75 00:04:18,649 --> 00:04:21,260 It's been rather the hot topic for the past couple of years. 76 00:04:21,261 --> 00:04:22,696 The body keeps the score. 77 00:04:22,697 --> 00:04:24,393 Okay. Brene Black. 78 00:04:24,394 --> 00:04:26,134 Peekaboo. 79 00:04:26,135 --> 00:04:28,397 It's Brown. But... 80 00:04:28,398 --> 00:04:31,400 Why would a kidnapper bring their doll-like obedient victim 81 00:04:31,401 --> 00:04:34,621 back to their childhood home? - I don't know. 82 00:04:34,622 --> 00:04:36,971 Some weird, twisted play acting fantasy. 83 00:04:36,972 --> 00:04:39,278 Returning to the scene of the crime. 84 00:04:39,279 --> 00:04:42,281 He's a kidnapper. He's mental. 85 00:04:42,282 --> 00:04:44,805 Have you got any better ideas? 86 00:04:44,806 --> 00:04:46,285 Okay. Come on this journey with me. 87 00:04:46,286 --> 00:04:47,677 Okay. Let's Occam's razor it, 88 00:04:47,678 --> 00:04:48,983 the most straightforward explanations 89 00:04:48,984 --> 00:04:50,114 are usually correct. 90 00:04:50,115 --> 00:04:52,334 Alison really did run away. 91 00:04:52,335 --> 00:04:54,467 Okay. She graduated from the School of Hard Knocks, 92 00:04:54,468 --> 00:04:56,207 survived the best way she knew how, 93 00:04:56,208 --> 00:04:58,732 then meets an older guy who's kinda good-looking. 94 00:04:58,733 --> 00:05:00,473 Good-looking? Has money 95 00:05:00,474 --> 00:05:04,564 and Gary nicely compensates her to be his beard. 96 00:05:04,565 --> 00:05:07,001 His beard? 97 00:05:07,002 --> 00:05:09,830 Yeah. That seems very plausible, Mrs. Occam. 98 00:05:09,831 --> 00:05:11,701 That's Occam, Esquire to you. 99 00:05:11,702 --> 00:05:13,748 Maybe we should just call the cops. 100 00:05:14,139 --> 00:05:16,445 Oh, you gonna call your boys, huh? 101 00:05:16,446 --> 00:05:18,360 It's not my go-to action. 102 00:05:18,361 --> 00:05:21,320 In the spirit of simple solutions to simple problems. 103 00:05:21,321 --> 00:05:23,322 Okay. Well, I'm gonna put my Rob-hat on for a second 104 00:05:23,323 --> 00:05:25,846 and ask, what exactly are we reporting? 105 00:05:25,847 --> 00:05:27,500 That there's a woman who lives across the street 106 00:05:27,501 --> 00:05:29,806 with her husband who hasn't sought help 107 00:05:29,807 --> 00:05:32,418 even though he leaves regularly without her? 108 00:05:32,419 --> 00:05:34,245 She's right, isn't she? 109 00:05:34,246 --> 00:05:36,292 I need to think outside the box... 110 00:05:36,901 --> 00:05:38,467 rationally. 111 00:05:40,165 --> 00:05:42,384 It's him. Hide the baby. 112 00:05:42,385 --> 00:05:44,343 You're worse than me. 113 00:05:45,519 --> 00:05:47,171 Is that Langston? 114 00:05:47,172 --> 00:05:48,912 Supreez! 115 00:05:48,913 --> 00:05:52,655 Uncle L is here and I am bringing good energy. 116 00:05:52,656 --> 00:05:55,005 Very, very good city treats 117 00:05:55,006 --> 00:05:57,312 and a little bit of suspish that everything isn't too well 118 00:05:57,313 --> 00:05:58,400 in the Hink. 119 00:05:58,401 --> 00:05:59,880 So, Rob, 120 00:05:59,881 --> 00:06:02,317 that look? 121 00:06:02,318 --> 00:06:04,014 Uh, I'm gonna need you to rewind for a minute. 122 00:06:04,015 --> 00:06:05,625 What do you mean not well? 123 00:06:05,626 --> 00:06:07,409 They all call 'em. 124 00:06:07,410 --> 00:06:09,933 The way that she thought you were a murderer, I'd say, 125 00:06:09,934 --> 00:06:11,805 "Uh-uh, not my way, bub." 126 00:06:11,806 --> 00:06:14,416 - Thanks for your support. - Aha. Aha. 127 00:06:14,417 --> 00:06:17,420 Yeah. That whole call thing was just some sleep deprivation. 128 00:06:17,986 --> 00:06:19,901 Baby brain. Am I right, bro? 129 00:06:20,858 --> 00:06:22,642 Have not earned that. 130 00:06:22,643 --> 00:06:24,383 May never. - Totally fair. 131 00:06:24,384 --> 00:06:26,776 - You think? - But yes, 132 00:06:26,777 --> 00:06:30,214 that is why Langston Poppins has come to the rescue. 133 00:06:30,215 --> 00:06:32,391 - That's not even a pun. - I'm hung over. 134 00:06:32,392 --> 00:06:35,785 You don't get puns, which is why it's extra heroic of me 135 00:06:35,786 --> 00:06:37,701 to come and take the baby off your hands for the day, 136 00:06:38,136 --> 00:06:40,964 so you two can at least get out of this cul-de-sac, 137 00:06:40,965 --> 00:06:43,184 actually reconnect. 138 00:06:43,185 --> 00:06:44,838 That's a pun. - Wait. 139 00:06:44,839 --> 00:06:46,492 So, you wanna take Miles? 140 00:06:46,493 --> 00:06:49,059 6:10, the last train back to the city, okay? 141 00:06:49,060 --> 00:06:51,540 Until then, I'm on diaper duty. 142 00:06:51,541 --> 00:06:53,194 Oh, wow. Oh. I got it. 143 00:06:53,195 --> 00:06:54,804 Go enjoy the day, all right? 144 00:06:54,805 --> 00:06:56,545 Eat somethin' challengin'. 145 00:06:56,546 --> 00:06:58,982 Be in appropriately affectionate with each other in public 146 00:06:58,983 --> 00:07:01,071 like I know that you two little skanks like to do. 147 00:07:01,072 --> 00:07:02,377 Uh... - Just go. 148 00:07:02,378 --> 00:07:03,509 Have fun. 149 00:07:03,510 --> 00:07:06,077 Have a bagel, I brought alot. 150 00:07:08,515 --> 00:07:11,560 Well, I would have liked to spend more time in the bunker 151 00:07:11,561 --> 00:07:14,128 to feel its spiritual vibe. 152 00:07:14,129 --> 00:07:16,392 But I felt we were in a rush. 153 00:07:43,724 --> 00:07:46,116 ♪ Nobody on the road ♪ Lynn. 154 00:07:46,117 --> 00:07:48,554 ♪ Nobody on... ♪ - Did you get all of that? 155 00:07:48,555 --> 00:07:51,470 You seem a bit lost in thought. 156 00:07:51,471 --> 00:07:54,473 Yes. I, um--Alison is safe. 157 00:07:54,474 --> 00:07:55,996 That's wonderful. 158 00:07:55,997 --> 00:07:58,041 I'm so glad. - Hmm. 159 00:07:58,042 --> 00:08:00,174 Hey, Tod, can we have a minute? 160 00:08:00,175 --> 00:08:03,134 Yeah, I will F off. 161 00:08:06,224 --> 00:08:09,052 Why are you looking at Bill with your mouth open? 162 00:08:09,053 --> 00:08:10,401 What? 163 00:08:10,402 --> 00:08:12,012 No, nothing. 164 00:08:12,013 --> 00:08:13,840 He--he's my neighbor. 165 00:08:13,841 --> 00:08:16,539 We're nothing but neighbors. 166 00:08:19,629 --> 00:08:22,109 Yeah. There may be something stirring between us. 167 00:08:22,110 --> 00:08:23,980 You better be talking about a swizzle stick. 168 00:08:23,981 --> 00:08:27,114 Last night when I was zonked out 169 00:08:27,115 --> 00:08:29,290 on Bev Fisher's benzos, 170 00:08:29,291 --> 00:08:31,249 he walked me home 171 00:08:32,207 --> 00:08:36,037 and I was overcome with... 172 00:08:37,168 --> 00:08:39,039 - Gratitude? - Feelings. 173 00:08:39,040 --> 00:08:40,606 A lot of feelings. 174 00:08:40,607 --> 00:08:42,869 I know I sound like a teenager... 175 00:08:42,870 --> 00:08:46,437 but I have been grieving Marty for so long. 176 00:08:46,438 --> 00:08:49,049 I didn't realize how numb I had become. 177 00:08:49,050 --> 00:08:51,486 And I don't mean to sound melodramatic, 178 00:08:51,487 --> 00:08:54,533 but is it such a foolish hope for me to think that 179 00:08:54,534 --> 00:08:59,189 I could once again drink from life's sweetest nectar? 180 00:08:59,190 --> 00:09:01,061 Oh, Jesus Christ. 181 00:09:01,062 --> 00:09:02,584 Get a hold of yourself. 182 00:09:02,585 --> 00:09:04,455 That's Bill Festerson, 183 00:09:04,456 --> 00:09:06,806 Bucket Hat Bill you're talking about. 184 00:09:06,807 --> 00:09:09,417 And Agnes, she would hound you to your grave 185 00:09:09,418 --> 00:09:11,768 if you so much as twirled your hair around her husband. 186 00:09:12,247 --> 00:09:13,769 You're right. It's too risky. 187 00:09:13,770 --> 00:09:16,076 It was just a flight of fancy. 188 00:09:16,077 --> 00:09:21,037 I will just let my feelings fade into a frozen wasteland 189 00:09:21,038 --> 00:09:25,912 like everything else and everyone else in my life. 190 00:09:25,913 --> 00:09:27,217 Howdy. 191 00:09:30,178 --> 00:09:32,266 Did you see that? Did you? 192 00:09:32,267 --> 00:09:33,834 I did. 193 00:09:35,313 --> 00:09:37,880 Hi. 194 00:09:37,881 --> 00:09:39,491 Oh, boy. 195 00:09:41,363 --> 00:09:43,886 Honestly, I thought I'd wake up this morning and realize, 196 00:09:43,887 --> 00:09:45,671 like, maybe it was all a dream. 197 00:09:45,672 --> 00:09:47,411 But she's alive, man. 198 00:09:47,412 --> 00:09:49,371 She's back. - It's so weird. 199 00:09:49,850 --> 00:09:52,460 I always imagined this day would feel a lot more of a... 200 00:09:52,461 --> 00:09:54,288 - A celebration? - Relief. 201 00:09:54,289 --> 00:09:56,072 She's been in there for weeks. 202 00:09:56,073 --> 00:09:58,466 She didn't reach out, didn't miss us? 203 00:09:58,467 --> 00:10:00,555 Rob thinks she's been brainwashed. 204 00:10:00,556 --> 00:10:02,296 Alison? No, no way. 205 00:10:02,297 --> 00:10:05,125 She always knew who she was and what she wanted. 206 00:10:05,126 --> 00:10:07,649 You can't tame a wild stallion like that. 207 00:10:07,650 --> 00:10:11,174 Stallions are uncastrated male horses, 208 00:10:11,175 --> 00:10:13,612 you are aware of... - Okay. Whatever, dude. 209 00:10:13,613 --> 00:10:16,397 Point is, you gotta figure out what's going on 210 00:10:16,398 --> 00:10:19,008 from the horse's mouth without Gary being there. 211 00:10:19,009 --> 00:10:20,357 How the hell do we do that? 212 00:10:20,358 --> 00:10:22,011 It's Sunday. 213 00:10:22,012 --> 00:10:23,970 Gary leaves the house at 11:52 AM. 214 00:10:23,971 --> 00:10:26,886 He comes back two hours later carrying a black nylon bag. 215 00:10:26,887 --> 00:10:29,323 It could be silk. Don't quote me on that. 216 00:10:29,324 --> 00:10:30,890 But it's heavy or wet 217 00:10:30,891 --> 00:10:32,413 'cause he carries it away from his body 218 00:10:32,414 --> 00:10:35,025 in his non-dominant hand. 219 00:10:36,505 --> 00:10:38,332 - Wow. - Okay, stalker. 220 00:10:38,333 --> 00:10:39,594 I have a newborn. 221 00:10:39,595 --> 00:10:41,640 I'm always at the damn house. 222 00:10:41,641 --> 00:10:43,337 Look, that feels like quite a narrow window of time 223 00:10:43,338 --> 00:10:44,643 to sneak in. 224 00:10:44,644 --> 00:10:46,079 What if he breaks the pattern? - No. 225 00:10:46,080 --> 00:10:47,602 No one's sneaking in. 226 00:10:47,603 --> 00:10:49,560 I'm gonna talk to her the way my mom told me 227 00:10:49,561 --> 00:10:51,562 how to make friends when we first came to the neighborhood, 228 00:10:51,563 --> 00:10:53,216 by knocking on the door. 229 00:10:53,217 --> 00:10:55,349 But I need you guys to follow Gary 230 00:10:55,350 --> 00:10:56,916 and let me know when he's coming back. 231 00:10:56,917 --> 00:10:58,918 Okay. Good. It sounds like a plan. 232 00:10:58,919 --> 00:11:00,528 I think we should follow Lynn, Tod, and Dana too 233 00:11:00,529 --> 00:11:02,138 for an extra pair of eyes. You good with that, babe? 234 00:11:02,139 --> 00:11:03,879 Of course. No sleep till that girl is safe. 235 00:11:03,880 --> 00:11:06,055 Then maybe after that, we could pop to IKEA. 236 00:11:06,056 --> 00:11:08,057 - What's wrong with it? - Dude... 237 00:11:08,058 --> 00:11:09,798 - It's not bad. - ...we say this as your friends, 238 00:11:09,799 --> 00:11:11,147 but you could crack a window here. 239 00:11:11,148 --> 00:11:12,366 It really smells like divorce. 240 00:11:12,367 --> 00:11:13,934 It's bad in here, Naveen. 241 00:11:54,670 --> 00:11:56,237 Ali-- 242 00:11:57,499 --> 00:11:59,674 Betsy? 243 00:11:59,675 --> 00:12:01,459 Alison. 244 00:12:03,940 --> 00:12:05,593 Hey. 245 00:12:05,594 --> 00:12:07,334 Um, I don't know if this thing has audio, 246 00:12:07,335 --> 00:12:09,858 but we really need to talk. 247 00:12:09,859 --> 00:12:11,599 Wait, wait. What are you doing? 248 00:12:11,600 --> 00:12:14,080 Well, I can imagine you want Gary watching 249 00:12:14,081 --> 00:12:16,082 as we try to steal his wife. 250 00:12:16,083 --> 00:12:17,779 Hey, we're not stealing. 251 00:12:17,780 --> 00:12:20,260 We're just talking. 252 00:12:20,261 --> 00:12:23,524 Hi. Boy, did we get off on the right foot 253 00:12:23,525 --> 00:12:25,134 with that basement thing? 254 00:12:25,135 --> 00:12:26,353 Holy crap. 255 00:12:26,354 --> 00:12:27,746 I promise I'm not gonna come in 256 00:12:27,747 --> 00:12:28,877 and start digging up bones. 257 00:12:28,878 --> 00:12:30,139 But let me tell you something. 258 00:12:30,140 --> 00:12:31,619 If you have bones in there 259 00:12:31,620 --> 00:12:33,099 and you want them, you keep 'em. 260 00:12:33,100 --> 00:12:35,405 It's your house, your bones. 261 00:12:35,406 --> 00:12:37,190 Are you human trafficked? 262 00:12:37,191 --> 00:12:38,931 Okay. You know what, guys? 263 00:12:38,932 --> 00:12:42,108 Um, let me fly solo on this one, 264 00:12:42,109 --> 00:12:45,067 but I appreciate you both so, so much. 265 00:12:45,068 --> 00:12:46,374 - Don't touch me. - Okay. 266 00:12:46,766 --> 00:12:49,115 I will once again F off. 267 00:12:49,116 --> 00:12:50,247 Wait. 268 00:12:50,726 --> 00:12:54,033 Well, why don't you surveil? 269 00:12:54,034 --> 00:12:55,078 I could use your eyes. 270 00:12:55,470 --> 00:12:56,775 I got 'em. Okay. Great. 271 00:12:56,776 --> 00:12:58,515 But your eyes only. 272 00:12:58,516 --> 00:13:00,649 Let's not treat her like she's some damaged little hermit. 273 00:13:01,650 --> 00:13:03,260 She's a full person 274 00:13:04,958 --> 00:13:07,394 and I know how to lure her out. 275 00:13:07,395 --> 00:13:09,352 What do you mean? - Just watch. 276 00:13:09,353 --> 00:13:11,180 I mean, listen. 277 00:13:11,181 --> 00:13:12,965 Is that what--are you listen? 278 00:13:12,966 --> 00:13:14,444 - I don't know... - And I'm watch? 279 00:13:14,445 --> 00:13:15,664 He's gone now, too. 280 00:13:21,801 --> 00:13:23,584 Hmm. 281 00:13:23,585 --> 00:13:27,370 So, the mysterious sack was actually workout clothes? 282 00:13:27,371 --> 00:13:30,809 Yeah. Pilates is famously a low-impact activity. 283 00:13:30,810 --> 00:13:34,029 So, why so sweaty, Gary? - Hmm. 284 00:13:34,030 --> 00:13:38,468 Operation Scary Gary underway. 285 00:13:38,469 --> 00:13:39,992 Tick tock. 286 00:13:44,954 --> 00:13:47,042 Hey, maybe he's a cult leader. 287 00:13:47,043 --> 00:13:49,698 That would track, Pilates, alternative medicine, 288 00:13:50,046 --> 00:13:52,700 woo-woo spirituality, messiah complex, 289 00:13:52,701 --> 00:13:54,963 volleyball harem Gary. 290 00:13:54,964 --> 00:13:56,312 - Hmm. - Come on. That Venn diagram 291 00:13:56,313 --> 00:13:57,313 is very nearly a circle. 292 00:13:57,314 --> 00:13:58,924 Uh, maybe he has a bad low back 293 00:13:58,925 --> 00:14:00,403 and he's trying to strengthen his core. 294 00:14:00,404 --> 00:14:02,101 Oh, suddenly you're the sensible one. 295 00:14:02,102 --> 00:14:03,363 Well, I'm playing devil's advocate, 296 00:14:03,364 --> 00:14:04,843 a time tested legal device 297 00:14:04,844 --> 00:14:06,192 to make sure you have the strongest case. 298 00:14:06,193 --> 00:14:08,063 Before we fall into fool 299 00:14:08,064 --> 00:14:10,370 I think it may be a little late for that, sweetheart. 300 00:14:10,371 --> 00:14:12,416 You're right, Mr. Bond. 301 00:14:14,157 --> 00:14:16,332 Hmm. It's getting kind of steamy in here. 302 00:14:16,333 --> 00:14:18,857 Ooh, the spy who shagged me. 303 00:14:18,858 --> 00:14:20,728 Groovy, baby. - What? 304 00:14:20,729 --> 00:14:21,860 That was Sean Connery. 305 00:14:21,861 --> 00:14:23,557 Austin Powers. Who? 306 00:14:23,558 --> 00:14:24,906 I don't know that man. 307 00:14:24,907 --> 00:14:26,865 I was doing Sean Connery. 308 00:14:26,866 --> 00:14:28,692 - Now you're Shrek. - Shrek? 309 00:14:28,693 --> 00:14:31,347 - That's Killer Shrek. - What-- 310 00:14:31,348 --> 00:14:33,175 this honestly maybe worse 311 00:14:33,176 --> 00:14:35,265 than when you thought I was a murderer. 312 00:14:37,050 --> 00:14:39,486 That's a truck. Little garbage. 313 00:14:39,487 --> 00:14:43,055 Fence. And that's a mailbox. 314 00:14:43,056 --> 00:14:44,752 And that's a bush. 315 00:14:48,670 --> 00:14:52,629 I totally understand why moms narrate everything that they do. 316 00:14:52,630 --> 00:14:54,414 It really tethers them to reality. 317 00:14:54,415 --> 00:14:56,242 I don't think. 318 00:14:56,243 --> 00:15:00,202 So, are you as bored as Uncle Langston? 319 00:15:00,203 --> 00:15:02,074 Ooh. Ooh. You're a little wet. 320 00:15:02,075 --> 00:15:03,685 Oh, okay. 321 00:15:05,121 --> 00:15:07,688 It's a wet diaper, yeah? 322 00:15:07,689 --> 00:15:09,430 Let's go change you again. 323 00:15:10,518 --> 00:15:12,171 It's all right. 324 00:15:12,172 --> 00:15:14,173 How are we so busy? 325 00:15:14,174 --> 00:15:15,915 We're not even doing anything. 326 00:15:18,569 --> 00:15:19,744 Babe. 327 00:15:20,136 --> 00:15:21,267 Babe. 328 00:15:21,268 --> 00:15:22,921 Target's on the move. 329 00:15:22,922 --> 00:15:24,401 We're supposed to have another hour. 330 00:15:25,359 --> 00:15:27,186 Yeah. He seems to be getting on very well 331 00:15:27,187 --> 00:15:28,927 with that supple Pilates woman. 332 00:15:28,928 --> 00:15:30,189 Supple? 333 00:15:30,190 --> 00:15:32,234 What's that supposed to mean? 334 00:15:32,235 --> 00:15:33,932 Nothing. I just-- I mean, you know-- 335 00:15:33,933 --> 00:15:35,542 I mean, that maybe that's why he's here 336 00:15:35,543 --> 00:15:37,240 'cause he's having an affair 337 00:15:38,067 --> 00:15:40,068 with a very plain looking Pilates woman. 338 00:15:40,069 --> 00:15:41,417 Hmm. Hmm. Was that what you would be doing 339 00:15:41,418 --> 00:15:43,028 in Pilates class? - Nope. 340 00:15:43,029 --> 00:15:45,552 I'm just, you know, gaming it out a bit. 341 00:15:45,553 --> 00:15:46,945 Uh-hmm. - For the record, 342 00:15:46,946 --> 00:15:49,295 I think you're very supple. - Thanks. 343 00:15:49,296 --> 00:15:50,818 Weird word supple, isn't it? 344 00:15:50,819 --> 00:15:52,299 I wonder what the etymology... - Oh, shit. 345 00:15:52,734 --> 00:15:54,605 He's leaving. Text Naveen. 346 00:15:55,650 --> 00:15:58,131 Wait, wait, wait. Look, he's getting out again. 347 00:15:59,306 --> 00:16:01,437 What's going on with this? 348 00:16:01,438 --> 00:16:03,570 He having a Sunday funday, 349 00:16:03,571 --> 00:16:06,965 grabbing a matcha latte and mimosas with his girls? 350 00:16:06,966 --> 00:16:09,619 This dude is a busy body. 351 00:16:17,193 --> 00:16:19,369 He's gonna go into Drinkley's. 352 00:16:22,459 --> 00:16:24,895 I did not have Gary pegged as a day drinker. 353 00:16:24,896 --> 00:16:26,636 He was playing that Pilates girl. 354 00:16:26,637 --> 00:16:28,638 There goes my fap page. 355 00:16:28,639 --> 00:16:30,990 But we might have another Megan situation on our hands. 356 00:16:32,600 --> 00:16:34,166 Do you trust me? 357 00:16:34,167 --> 00:16:35,559 Yeah, of course. 358 00:16:36,473 --> 00:16:37,778 No, not just because we're married. 359 00:16:37,779 --> 00:16:39,127 I mean, do you have faith in me 360 00:16:39,128 --> 00:16:40,694 that I know what I'm doing, 361 00:16:40,695 --> 00:16:42,870 that I'm not gonna do anything risky or stupid? 362 00:16:42,871 --> 00:16:44,959 If I'm brutally honest, not entirely. 363 00:16:44,960 --> 00:16:47,309 But we go along with whatever it is 364 00:16:47,310 --> 00:16:49,008 out of a mixture of fear and love. 365 00:16:49,573 --> 00:16:51,009 We'll buy the first one out. 366 00:16:51,010 --> 00:16:52,532 What? 367 00:16:52,533 --> 00:16:54,447 You wanna have a drink with him? - We need answers. 368 00:16:54,448 --> 00:16:56,188 And Alison ain't the only one who has them. 369 00:16:56,189 --> 00:16:58,059 Mine's a Martini then. 370 00:16:58,060 --> 00:17:00,844 Shaken, not stirred. 371 00:17:00,845 --> 00:17:02,716 Look at you, Austin Powers again. 372 00:17:02,717 --> 00:17:04,152 No. 373 00:17:04,153 --> 00:17:06,024 It's like a famous iconic line. 374 00:17:10,246 --> 00:17:11,943 Okay, Drinkley's. 375 00:17:12,118 --> 00:17:14,162 ♪ Would I rather ♪ ♪ Got ♪ 376 00:17:14,163 --> 00:17:15,903 There. Over there. 377 00:17:15,904 --> 00:17:17,383 - I think it's time to go. - You know me. 378 00:17:17,384 --> 00:17:19,037 man: Time to go. - Yeah. Look like he about to get 379 00:17:19,038 --> 00:17:21,691 himself kicked out. - No. We can't let that happen. 380 00:17:21,692 --> 00:17:24,130 And Naveen's still trying to talk to Alison. 381 00:17:27,263 --> 00:17:28,698 Hey, Bear Gar. 382 00:17:30,614 --> 00:17:33,268 You always get so intense before we compete. 383 00:17:33,269 --> 00:17:34,574 When's the trivia start? 384 00:17:34,575 --> 00:17:36,402 - You know this guy? - Oh, Gary? 385 00:17:36,403 --> 00:17:38,404 He's one of our most powerful players. 386 00:17:38,405 --> 00:17:40,971 Be honest with me, he was back there harassing the barback? 387 00:17:40,972 --> 00:17:43,017 He's just trying to see if there'll be any late '90s 388 00:17:43,018 --> 00:17:44,105 hip-pop questions. 389 00:17:44,106 --> 00:17:45,715 Always a blind spot for Gary 390 00:17:45,716 --> 00:17:47,761 no matter how many times we send him a playlist. 391 00:17:47,762 --> 00:17:49,328 This is about trivia? 392 00:17:49,329 --> 00:17:51,808 Yeah. Yeah. We're a team. 393 00:17:51,809 --> 00:17:53,810 We're called the, uh... 394 00:17:53,811 --> 00:17:59,207 The Knowsy Neighbors, K-N-O-W-S-Y, for the pun. 395 00:17:59,208 --> 00:18:01,818 We are nosy. 396 00:18:01,819 --> 00:18:04,866 Dammit. That's a really good name. 397 00:18:07,608 --> 00:18:09,436 Just don't cause a scene. 398 00:18:14,571 --> 00:18:17,096 Well, I could use a drink. 399 00:18:21,404 --> 00:18:22,883 A stroke of luck. 400 00:18:22,884 --> 00:18:25,755 Our real teammate, Tod was a no-show. 401 00:18:25,756 --> 00:18:28,802 Well, trivia isn't really my thing. 402 00:18:28,803 --> 00:18:31,239 So, I'll probably drop out after a round or two. 403 00:18:31,240 --> 00:18:33,546 Oh, no, no, no, no. I owe you about several drinks 404 00:18:33,547 --> 00:18:35,548 after what I pulled in your basement. Ugh. 405 00:18:35,549 --> 00:18:37,506 Baby brain, you know? 406 00:18:37,507 --> 00:18:39,508 Water main under the bridge. 407 00:18:39,509 --> 00:18:42,207 Well, you and your wife were awfully nice about it. 408 00:18:42,208 --> 00:18:45,253 Yeah, your wife. Um, sorry, I forgot her name. 409 00:18:45,254 --> 00:18:46,646 Betsy. 410 00:18:46,647 --> 00:18:48,648 Betsy, right. 411 00:18:48,649 --> 00:18:50,303 I'd love to meet her some time. 412 00:18:52,174 --> 00:18:53,523 So, how long you've been doing Pilates? 413 00:18:55,525 --> 00:18:58,223 - Have you been following me? - Oh, no. 414 00:18:58,224 --> 00:19:00,094 I just saw you come out of Core Principles. 415 00:19:00,095 --> 00:19:01,443 This is a small town. 416 00:19:01,444 --> 00:19:02,923 Yeah. 417 00:19:02,924 --> 00:19:06,056 Uh, lower back started giving me grief 418 00:19:06,057 --> 00:19:07,362 about three years ago. 419 00:19:07,363 --> 00:19:09,800 Pilates saves my old ass. Hmm. 420 00:19:11,411 --> 00:19:13,499 Hey. And, you know, I don't think Samira ever mentioned 421 00:19:13,500 --> 00:19:16,676 but, um, how did you and Betsy meet? 422 00:19:16,677 --> 00:19:18,982 All right. Come on now. 423 00:19:18,983 --> 00:19:21,028 What game are you two playing? - Trivia... 424 00:19:21,029 --> 00:19:22,769 Besides trivia. 425 00:19:22,770 --> 00:19:24,684 What were you and that barback arguing about? 426 00:19:24,685 --> 00:19:26,251 'Cause that guy hasn't stopped looking over here 427 00:19:26,252 --> 00:19:27,600 since you sat down. 428 00:19:27,601 --> 00:19:28,992 Betsy your beard? 429 00:19:28,993 --> 00:19:31,169 Sure, yeah. If that... 430 00:19:31,170 --> 00:19:33,258 gets you to stop asking questions. 431 00:19:33,259 --> 00:19:35,347 Really earning our team name, aren't you? 432 00:19:35,348 --> 00:19:37,000 All right, trivia nuts. 433 00:19:37,001 --> 00:19:40,308 The category is Hinkley Hills' History. 434 00:19:40,309 --> 00:19:43,704 Well, whatever that was, we covered for you. 435 00:19:44,183 --> 00:19:45,400 And it seems like you have a reason 436 00:19:45,401 --> 00:19:46,619 to wanna hang around here. 437 00:19:46,620 --> 00:19:47,924 Otherwise, you would just go. 438 00:19:47,925 --> 00:19:49,840 And I wanna know what that reason is. 439 00:19:52,191 --> 00:19:54,323 Let's see if you still hate this song. 440 00:19:57,544 --> 00:19:59,894 Come on. Give me a sign or like--come on. 441 00:20:04,942 --> 00:20:06,639 ♪ Hey there, Delilah ♪ 442 00:20:06,640 --> 00:20:08,685 ♪ What's it like ♪ ♪ In New York City? ♪ 443 00:20:08,903 --> 00:20:10,600 ♪ I'm a thousand miles away ♪ 444 00:20:10,818 --> 00:20:13,299 ♪ But girl, ♪ ♪ Tonight you look so pretty ♪ 445 00:20:13,516 --> 00:20:16,084 ♪ Yes, you do ♪ 446 00:20:16,258 --> 00:20:19,914 ♪ Times Square can't shine ♪ ♪ As bright as you ♪ 447 00:20:20,131 --> 00:20:23,003 ♪ I swear it's true ♪ 448 00:20:23,004 --> 00:20:25,484 ♪ Oh ♪ - This isn't a rave, young man. 449 00:20:25,485 --> 00:20:27,574 Thank you. 450 00:20:27,791 --> 00:20:32,579 ♪ Oh, it's what you do to me ♪ 451 00:20:32,796 --> 00:20:37,061 ♪ Oh, it's what you do to me ♪ 452 00:20:37,236 --> 00:20:39,803 ♪ Oh, it's what you... ♪ 453 00:20:40,804 --> 00:20:42,196 How's your vantage? 454 00:20:42,197 --> 00:20:43,719 I can cover the front door, 455 00:20:43,720 --> 00:20:46,244 street facing second floor, and the attic. 456 00:20:46,245 --> 00:20:47,419 Roger that. 457 00:20:47,420 --> 00:20:48,985 I've got eye on the street. 458 00:20:48,986 --> 00:20:50,684 Hold on. 459 00:20:52,903 --> 00:20:54,296 Oh, no. 460 00:21:07,396 --> 00:21:10,224 Oh, come on. Hold fast, Lynn. 461 00:21:24,587 --> 00:21:26,719 Are you picking up on this vibe? 462 00:21:26,720 --> 00:21:28,851 I'm afraid so. 463 00:21:28,852 --> 00:21:30,941 She's about to hop on Pop. 464 00:21:32,247 --> 00:21:33,726 In what featured film 465 00:21:33,727 --> 00:21:35,467 did Bette Midler played Dixie Leonard, 466 00:21:35,468 --> 00:21:37,382 a singer who performed for US troops 467 00:21:37,383 --> 00:21:39,340 in three separate awards. 468 00:21:39,341 --> 00:21:41,081 Dixie Leonard? 469 00:21:41,082 --> 00:21:44,519 - "For the Boys." - No. Really? 470 00:21:44,520 --> 00:21:45,607 Damn, Gary. 471 00:21:45,608 --> 00:21:47,174 You are a treasure trove. 472 00:21:47,175 --> 00:21:49,568 Our catchphrase came from a Bette Midler film. 473 00:21:49,569 --> 00:21:51,874 What's up, trivia dicks? 474 00:21:51,875 --> 00:21:53,528 - Sorry, Samira. - You're good. 475 00:21:53,529 --> 00:21:56,314 Hey. You guys put, uh, beaches for that last one. 476 00:21:56,315 --> 00:21:59,273 - No. - In the lead with 12 points, 477 00:21:59,274 --> 00:22:01,144 The Knowsy Neighbors. 478 00:22:01,145 --> 00:22:02,929 Ah, Knowsy Neighbors. 479 00:22:02,930 --> 00:22:05,366 It's good. It's good. We're the Cuckoo Daniels. 480 00:22:05,367 --> 00:22:07,020 You guys are mauling us, 481 00:22:07,021 --> 00:22:09,283 absolutely crushing our nuts. Uh-hmm. 482 00:22:09,284 --> 00:22:10,719 So, who's the secret genius? 483 00:22:10,720 --> 00:22:12,286 Because I know it ain't Knobjob Rob. 484 00:22:12,287 --> 00:22:14,027 To be clear, nobody ever called me that. 485 00:22:14,028 --> 00:22:16,334 - I'm sorry, I laughed. - You all know each other? 486 00:22:16,335 --> 00:22:17,857 Of course, we know the cops real well, 487 00:22:17,858 --> 00:22:19,337 thanks to you. 488 00:22:19,338 --> 00:22:20,860 She's got you there, nerd. 489 00:22:20,861 --> 00:22:23,123 Danny, have you met, uh, Gary and his... 490 00:22:23,124 --> 00:22:27,127 Your wife and I are in the same Pilates class. 491 00:22:27,128 --> 00:22:28,781 Oh, hey, now. Should I be worried? 492 00:22:28,782 --> 00:22:32,263 Not about me. 493 00:22:35,354 --> 00:22:37,747 I should get, get back to my table. 494 00:22:38,400 --> 00:22:40,401 Oh, dick. 495 00:22:40,402 --> 00:22:42,447 See, we're pretty cool with the cops now. 496 00:22:42,448 --> 00:22:45,754 Hmm. Well, I should leave. 497 00:22:45,755 --> 00:22:47,452 If you try to walk outta here, 498 00:22:47,453 --> 00:22:49,367 I'll tell our friends that Alison Grant is still alive 499 00:22:49,368 --> 00:22:52,108 and trapped in the Victorian with you. 500 00:22:57,811 --> 00:23:00,116 So much to catch up on. 501 00:23:00,117 --> 00:23:02,075 Where to start? 502 00:23:02,076 --> 00:23:03,772 I'm getting divorced. 503 00:23:03,773 --> 00:23:05,818 That's, like, my big thing right now. 504 00:23:05,819 --> 00:23:09,561 Um, it doesn't get more grown up than that. 505 00:23:09,562 --> 00:23:12,651 Megan sent over the formal divorce papers. 506 00:23:12,652 --> 00:23:14,696 They'd been, uh, sitting on my counter for days. 507 00:23:14,697 --> 00:23:17,699 I can't bring myself to sign them. 508 00:23:17,700 --> 00:23:19,397 I shouldn't complain though. You know-- 509 00:23:19,398 --> 00:23:21,486 uh, you know, compared to whatever the hell 510 00:23:21,487 --> 00:23:24,011 you've been through, I assume-- 511 00:23:25,099 --> 00:23:27,754 feel free to correct me with actual facts. 512 00:23:30,452 --> 00:23:32,105 I'm embarrassed that this is the state 513 00:23:32,106 --> 00:23:34,412 that you're meeting me in, but the truth is 514 00:23:34,413 --> 00:23:36,283 I can't seem to think of a single reason 515 00:23:36,284 --> 00:23:38,067 why she'd wanna stay. 516 00:23:38,068 --> 00:23:39,592 I had dreams. 517 00:23:40,506 --> 00:23:42,464 I was gonna make the world magical. 518 00:23:43,422 --> 00:23:44,987 For the last 20 years, 519 00:23:44,988 --> 00:23:46,989 I thought about what had happened to you 520 00:23:46,990 --> 00:23:48,991 and what you might have become 521 00:23:48,992 --> 00:23:52,431 had you, you know, stayed. 522 00:23:54,563 --> 00:23:58,436 Well, a backup dancer for Destiny's Child obviously. 523 00:23:58,437 --> 00:23:59,785 Oh, yeah. 524 00:23:59,786 --> 00:24:01,787 Yeah, yeah, yeah, your, uh, your big dream. 525 00:24:01,788 --> 00:24:04,093 I, um, I can't believe I forgot. 526 00:24:04,094 --> 00:24:08,141 But here I am stuck in the house like always. 527 00:24:08,142 --> 00:24:10,448 And Destiny's Child broke up. 528 00:24:10,449 --> 00:24:12,451 For now. 529 00:24:13,277 --> 00:24:16,410 Al, I'm really sorry 530 00:24:16,411 --> 00:24:18,064 that we couldn't help you back then. 531 00:24:18,065 --> 00:24:20,196 I can't imagine what you've gone through. 532 00:24:20,197 --> 00:24:23,636 But we're here now and we're gonna save you. 533 00:24:30,077 --> 00:24:32,470 You're going to save me? 534 00:24:32,471 --> 00:24:33,776 I'm sure as hell gonna try. 535 00:24:35,430 --> 00:24:36,996 How long until he gets back? 536 00:24:36,997 --> 00:24:38,999 Um, long enough. 537 00:24:39,956 --> 00:24:41,000 We should talk. 538 00:24:41,001 --> 00:24:42,697 I owe you an explanation. 539 00:24:42,698 --> 00:24:44,439 Come on. 540 00:24:54,057 --> 00:24:55,884 Rob grew up here. We're your neighbors. 541 00:24:55,885 --> 00:24:57,538 Did you actually think we wouldn't put it together? 542 00:24:57,539 --> 00:24:59,801 Answers, now. 543 00:24:59,802 --> 00:25:01,542 Look. 544 00:25:01,543 --> 00:25:04,502 I don't quite understand why you've pegged me 545 00:25:04,503 --> 00:25:06,765 as such an antagonist from day one. 546 00:25:06,766 --> 00:25:08,288 - You called the cops on me. - You called the cops on her. 547 00:25:08,289 --> 00:25:10,159 And I apologize. 548 00:25:10,160 --> 00:25:13,336 But regarding my wife, please respect... 549 00:25:13,337 --> 00:25:15,862 there is some secrets that wanna be kept... 550 00:25:17,646 --> 00:25:19,212 that have to be kept. 551 00:25:26,612 --> 00:25:28,961 Um, let's get back to the small talk. 552 00:25:28,962 --> 00:25:31,747 How is your baby? - Don't talk about my baby. 553 00:25:34,228 --> 00:25:36,142 IPA. 554 00:25:36,143 --> 00:25:38,361 Overpriced, well, if you ask me. 555 00:25:38,362 --> 00:25:40,538 I only want one kind of beer. 556 00:25:40,539 --> 00:25:42,365 Beer. - You would love the place 557 00:25:42,366 --> 00:25:44,237 that was here before. - Hank's. 558 00:25:44,238 --> 00:25:45,326 You know about Hank's? 559 00:25:46,457 --> 00:25:48,458 It was a proper dive. 560 00:25:48,459 --> 00:25:51,505 Toilets were like something out of Trainspotting. 561 00:25:51,506 --> 00:25:53,507 My nose are all blacked out. 562 00:25:53,508 --> 00:25:56,336 They're so amazed, the clientele. 563 00:25:56,337 --> 00:25:58,077 Probably see this is nicer. 564 00:25:58,078 --> 00:26:01,297 But other than that, it's not got the same history. 565 00:26:01,298 --> 00:26:03,256 No grit. 566 00:26:03,257 --> 00:26:04,300 What happened to Hank? 567 00:26:04,301 --> 00:26:06,173 He retired to Hawaii. 568 00:26:07,783 --> 00:26:09,002 Isn't that right, Gary? 569 00:26:10,133 --> 00:26:11,699 That's what they say. 570 00:26:11,700 --> 00:26:13,441 And you know better. 571 00:26:14,529 --> 00:26:16,052 What did you think he do? 572 00:26:17,401 --> 00:26:18,968 Hank was my brother. 573 00:26:19,882 --> 00:26:22,754 He's about as much in Hawaii as Elvis 574 00:26:22,755 --> 00:26:25,192 is running a gas station in Pittsburgh. 575 00:26:26,106 --> 00:26:28,629 I got to use the little boy's room. 576 00:26:30,980 --> 00:26:33,765 You wanna join me, Rob, ask me a few more questions 577 00:26:33,766 --> 00:26:35,680 over the divider? 578 00:26:35,681 --> 00:26:37,900 - No, thank you. - No? Okay. 579 00:26:40,555 --> 00:26:42,077 You're genius. 580 00:26:42,078 --> 00:26:44,602 How did you know to lean into the whole Hank thing? 581 00:26:44,603 --> 00:26:46,473 I don't know. I just had an inkling. 582 00:26:46,474 --> 00:26:48,257 Well, that was giving Sean Connery. 583 00:26:48,258 --> 00:26:50,390 It was quite 007, wasn't it? Yes. 584 00:26:50,391 --> 00:26:51,826 Basically, that barback 585 00:26:51,827 --> 00:26:53,132 he was hustling earlier... - Uh-hmm. 586 00:26:53,133 --> 00:26:54,482 ...he's worked here for years. 587 00:26:54,656 --> 00:26:58,267 Do you think Hank isn't in Hawaii, he's dead, 588 00:26:58,268 --> 00:27:01,270 or he is dead in Hawaii? 589 00:27:01,271 --> 00:27:03,926 Either way I don't get what any of that has to do with Alison. 590 00:27:04,448 --> 00:27:06,624 I don't either 591 00:27:06,625 --> 00:27:08,975 but I feel like we're getting somewhere. 592 00:27:12,065 --> 00:27:15,242 Marty, I'm torn. 593 00:27:16,243 --> 00:27:19,201 I haven't felt this alive since-- 594 00:27:19,202 --> 00:27:21,378 well, since you were alive. 595 00:27:22,728 --> 00:27:24,555 Flirting is fun. 596 00:27:25,600 --> 00:27:28,472 Feeling is fun. 597 00:27:29,517 --> 00:27:33,651 I think I just want to feel loved again. 598 00:27:33,652 --> 00:27:36,697 And I know affairs are wrong. 599 00:27:36,698 --> 00:27:41,790 Agnes would burn this house to the ground if she knew. 600 00:27:42,835 --> 00:27:45,227 And I suppose in a way 601 00:27:45,228 --> 00:27:48,013 that's part of the appeal. 602 00:27:48,014 --> 00:27:51,407 But life is so short, Marty. 603 00:27:51,408 --> 00:27:53,236 You know. 604 00:27:54,194 --> 00:27:57,979 So if you understand, 605 00:27:57,980 --> 00:27:59,894 give me a sign. 606 00:28:09,818 --> 00:28:11,864 Thank you. 607 00:28:19,698 --> 00:28:21,786 I caught her pooping on my lawn again 608 00:28:21,787 --> 00:28:23,918 but what else is new? 609 00:28:23,919 --> 00:28:26,704 You know what, Agnes, live and let live. 610 00:28:26,705 --> 00:28:28,009 That's my new thing. 611 00:28:28,010 --> 00:28:29,663 What are you so chipper about? 612 00:28:29,664 --> 00:28:30,838 Oh, I don't know. 613 00:28:30,839 --> 00:28:32,406 Just feeling good today. 614 00:28:32,798 --> 00:28:35,190 I think I might take a nice walk in the woods. 615 00:28:35,191 --> 00:28:36,757 Who gives a shit? 616 00:28:41,589 --> 00:28:43,242 Okay. 617 00:28:43,243 --> 00:28:46,158 They're talking and they're moving. 618 00:28:46,159 --> 00:28:48,377 Oh, shit. I lost him. 619 00:28:48,378 --> 00:28:51,467 Tod, you have eyes on Naveen and Alison? 620 00:28:51,468 --> 00:28:54,470 Well, I don't have a great angle, 621 00:28:54,471 --> 00:28:58,213 uh, but I do see two squirrels on the roof fighting over a nut. 622 00:28:58,214 --> 00:28:59,694 Excuse me, ma'am. 623 00:29:00,390 --> 00:29:03,175 Hey. Uh, who are you? 624 00:29:03,176 --> 00:29:06,788 It appears to be an unidentified Black male, 625 00:29:07,223 --> 00:29:11,618 which I say with a completely neutral tone. 626 00:29:11,619 --> 00:29:13,794 I am Langston, Samira's brother. 627 00:29:13,795 --> 00:29:16,362 Oh. It's great to meet you. 628 00:29:16,363 --> 00:29:18,059 I see the family resemblance. 629 00:29:18,060 --> 00:29:20,932 Again, I say it in a completely neutral way. 630 00:29:20,933 --> 00:29:23,761 I'm here watching the baby 631 00:29:23,762 --> 00:29:26,372 and I'm about to die of boredom, okay? 632 00:29:26,373 --> 00:29:27,982 Uh, I don't know how my sister deals 633 00:29:27,983 --> 00:29:29,767 with the existential monotony 634 00:29:29,768 --> 00:29:31,856 of new parenthood in the suburbs, 635 00:29:31,857 --> 00:29:34,772 but I've been watching you two freaks from my window 636 00:29:34,773 --> 00:29:36,905 and whatever you're up to, I want in. 637 00:29:38,602 --> 00:29:43,389 That's pretty much what Samira does too, so come on. 638 00:29:43,390 --> 00:29:46,174 Okay. Yeah. 639 00:29:46,175 --> 00:29:49,874 I don't know where to start. 640 00:29:49,875 --> 00:29:52,006 Wherever you're comfortable. 641 00:29:52,007 --> 00:29:54,792 Just know that you don't owe me anything, 642 00:29:54,793 --> 00:29:57,577 but I'm dying to hear what happened. 643 00:29:57,578 --> 00:30:01,625 Well, as I told you last night, I did not run away. 644 00:30:04,715 --> 00:30:06,542 I was kidnapped. 645 00:30:08,023 --> 00:30:11,591 Rob and I always felt something bad had happened. 646 00:30:11,592 --> 00:30:13,376 We couldn't shake that feeling. 647 00:30:14,551 --> 00:30:16,726 But I knew-- I knew you wouldn't have left us 648 00:30:16,727 --> 00:30:18,380 without saying goodbye. 649 00:30:18,381 --> 00:30:20,992 It took me a long time to piece together 650 00:30:20,993 --> 00:30:22,646 what happened that night. 651 00:30:24,213 --> 00:30:27,607 Obviously, I went to meet the guy 652 00:30:27,608 --> 00:30:29,783 I have been messaging, 653 00:30:29,784 --> 00:30:32,526 I was gonna go to the city with. 654 00:30:33,440 --> 00:30:37,661 And he wasn't who he said he was, so we called that. 655 00:30:39,838 --> 00:30:42,491 He just, um, knew what to say 656 00:30:42,492 --> 00:30:45,278 to make me feel safe. 657 00:30:48,150 --> 00:30:50,457 You're scared he's coming, aren't you? 658 00:30:51,414 --> 00:30:53,025 Is he hurting you? 659 00:30:54,417 --> 00:30:55,418 Are you safe? 660 00:30:55,854 --> 00:30:59,466 No, none of us are. 661 00:31:13,567 --> 00:31:15,785 I've never been here before. 662 00:31:15,786 --> 00:31:20,181 Woods are lovely, dark, and deep. 663 00:31:20,182 --> 00:31:22,706 Ooh. Ooh. 664 00:31:32,542 --> 00:31:33,761 Oh. 665 00:31:35,067 --> 00:31:37,285 I could do that all day. 666 00:31:37,286 --> 00:31:39,722 We've got all the time in the world. 667 00:31:39,723 --> 00:31:41,595 What about Agnes? 668 00:31:42,988 --> 00:31:44,031 Let's keep walking. 669 00:31:44,032 --> 00:31:45,512 Bill, I'm serious. 670 00:31:46,121 --> 00:31:48,253 I don't wanna be a homewrecker. 671 00:31:48,254 --> 00:31:49,603 Why should we feel guilty? 672 00:31:50,125 --> 00:31:51,778 It's karmic. 673 00:31:51,779 --> 00:31:54,434 - What does that mean? - Agnes and Marty. 674 00:31:55,652 --> 00:31:56,915 What? 675 00:31:57,959 --> 00:32:00,744 Oh, Lynn, you didn't-- 676 00:32:01,658 --> 00:32:02,963 I thought you knew. 677 00:32:02,964 --> 00:32:06,140 Agnes and Marty made love? 678 00:32:06,141 --> 00:32:10,231 I mean, I don't know how far it went. 679 00:32:10,232 --> 00:32:13,539 It's just that something happened that night 680 00:32:13,540 --> 00:32:15,846 of the McPherson's scavenger hunt. 681 00:32:16,847 --> 00:32:18,936 We saw them whispering a few times after that 682 00:32:18,937 --> 00:32:20,676 and then she said 683 00:32:20,677 --> 00:32:23,984 you wouldn't have us over for wine night anymore. 684 00:32:23,985 --> 00:32:25,725 Me? 685 00:32:25,726 --> 00:32:29,468 I thought she blackballed me because of our parties? 686 00:32:29,469 --> 00:32:31,905 Lynn, I'm so sorry. 687 00:32:31,906 --> 00:32:34,299 I really thought you knew. 688 00:32:34,300 --> 00:32:37,520 I have to go. 689 00:32:45,441 --> 00:32:47,268 Hey, heads up, don't get too close 690 00:32:47,269 --> 00:32:49,009 because drones are super loud. 691 00:32:49,010 --> 00:32:50,402 Not this one. 692 00:32:50,403 --> 00:32:52,970 It's as gentle as the buzz of a bee. 693 00:32:52,971 --> 00:32:55,363 It's a prototype. It's not even on the market yet. 694 00:32:55,364 --> 00:32:56,451 So how do you have it? 695 00:32:56,452 --> 00:32:58,149 I was an angel investor. 696 00:32:58,150 --> 00:33:01,369 Oh, so you rich, rich, like tech-oligarch rich? 697 00:33:01,370 --> 00:33:02,892 Very rich in Bitcoin, 698 00:33:02,893 --> 00:33:05,243 poor in emotional intelligence, 699 00:33:05,244 --> 00:33:07,375 got-all-of-our- Social-Security-Number rich? 700 00:33:07,376 --> 00:33:08,768 I'm comfortable. 701 00:33:08,769 --> 00:33:10,466 That's what rich people say. 702 00:33:16,951 --> 00:33:18,473 Okay. So what are you hoping to find 703 00:33:18,474 --> 00:33:19,909 in this creepy, old house? 704 00:33:19,910 --> 00:33:21,868 - Answers. - Okay. 705 00:33:21,869 --> 00:33:24,958 Can you be a little bit more specific or at least juicier? 706 00:33:24,959 --> 00:33:27,005 Strictly on a need to--no! 707 00:33:27,483 --> 00:33:28,831 Ooh! Close call. Ooh. 708 00:33:28,832 --> 00:33:30,920 Like I said, it's a prototype. 709 00:33:30,921 --> 00:33:33,314 Okay. Now you're approaching the Victorian, 710 00:33:33,315 --> 00:33:35,577 so, like, clock at about 30 degrees. 711 00:33:35,578 --> 00:33:38,842 Yeah. Can you not backseat drive my drone? 712 00:33:40,627 --> 00:33:42,062 Wait. 713 00:33:42,063 --> 00:33:44,543 That's--someone's coming out of the woods. 714 00:33:44,544 --> 00:33:46,153 That's Lynn. 715 00:33:52,421 --> 00:33:55,771 She looks like she's in distress. 716 00:33:55,772 --> 00:33:58,600 Something happened. Let's go. Come on. 717 00:33:58,601 --> 00:34:00,124 Wait, wait. I was-- 718 00:34:00,125 --> 00:34:02,082 I was told there will be wine. 719 00:34:02,083 --> 00:34:03,475 Did you know you're the reason 720 00:34:03,476 --> 00:34:04,694 I'm still alive? 721 00:34:05,086 --> 00:34:06,522 What do you mean? 722 00:34:08,524 --> 00:34:11,874 The Houdini technique? - I untied my wrist, 723 00:34:11,875 --> 00:34:13,789 opened the safety latch in the trunk, 724 00:34:13,790 --> 00:34:17,316 and ran into the night. 725 00:34:18,273 --> 00:34:21,580 But by then we're already three states away. 726 00:34:21,581 --> 00:34:22,972 Where was he taking you? 727 00:34:22,973 --> 00:34:24,497 I'm not sure. 728 00:34:25,802 --> 00:34:28,587 But I do know that if you had not taught me 729 00:34:28,588 --> 00:34:32,026 that stupid rope trick, I would be dead. 730 00:34:32,940 --> 00:34:36,552 So thank you for being a giant magic nerd. 731 00:34:37,031 --> 00:34:38,945 But if you got free, 732 00:34:38,946 --> 00:34:42,080 why are you here with him? 733 00:34:42,863 --> 00:34:44,299 I have to show you something. 734 00:34:44,865 --> 00:34:46,519 It'll make sense. 735 00:34:55,658 --> 00:34:57,137 Okay? 736 00:35:01,490 --> 00:35:03,143 It's not even a couple of minutes. He'll be back. 737 00:35:03,144 --> 00:35:04,840 Another minute and you need to go in there 738 00:35:04,841 --> 00:35:06,451 even if you had to stand outside the stall. 739 00:35:06,452 --> 00:35:07,974 I don't like that idea. 740 00:35:07,975 --> 00:35:10,107 Well, a lot of this isn't tracking for me, 741 00:35:10,108 --> 00:35:11,196 but I do have another theory. 742 00:35:11,674 --> 00:35:13,022 Okay. Lay it on me. 743 00:35:13,023 --> 00:35:15,242 Hank abducted Alison in 2005. 744 00:35:15,243 --> 00:35:16,896 He confides in his brother Gary. 745 00:35:16,897 --> 00:35:18,419 Gary helps him hold her captive 746 00:35:18,420 --> 00:35:20,943 and then Hank decides he wants out, he retires. 747 00:35:20,944 --> 00:35:23,555 Oh, no, that's sick. 748 00:35:23,556 --> 00:35:25,383 What? Keeps her for 20 years? 749 00:35:25,384 --> 00:35:26,863 Where in the bar? 750 00:35:28,126 --> 00:35:31,302 - Okay. Well, what do you think? - Okay. 751 00:35:31,303 --> 00:35:34,087 Alison escapes her captor, not Gary, 752 00:35:34,088 --> 00:35:36,916 but then meets Gary when she's living on the streets 753 00:35:36,917 --> 00:35:39,397 under an assumed identity. 754 00:35:39,398 --> 00:35:41,442 Gary's skeevy brother Hank 755 00:35:41,443 --> 00:35:45,838 is always talking bitterly about how Hinkley Hills is gentrifying 756 00:35:45,839 --> 00:35:49,624 and that's when Gary realizes this girl's estranged parents 757 00:35:49,625 --> 00:35:51,322 are actually still alive, 758 00:35:51,323 --> 00:35:53,193 still living in Hinkley Hills 759 00:35:53,194 --> 00:35:55,282 and sitting on prime real estate. 760 00:35:55,283 --> 00:35:57,066 No. 761 00:35:57,067 --> 00:35:58,459 Gary murders her parents for the house. 762 00:35:58,460 --> 00:36:01,332 It's brilliant. 763 00:36:01,333 --> 00:36:02,508 Or insane. 764 00:36:03,509 --> 00:36:04,987 Do you believe me now? 765 00:36:04,988 --> 00:36:06,946 I knew that man was up to something. 766 00:36:06,947 --> 00:36:10,690 I just--I never imagined it would be this. 767 00:36:11,125 --> 00:36:13,126 I'm sorry for ever doubting you. 768 00:36:13,127 --> 00:36:14,650 Just don't do it again. 769 00:36:19,264 --> 00:36:22,266 Is there a backdoor back in the hallway? 770 00:36:22,267 --> 00:36:23,703 Shit! 771 00:36:24,182 --> 00:36:25,834 Naveen and Alison, he's gonna see 'em together. 772 00:36:25,835 --> 00:36:27,140 We pushed Gary too far. 773 00:36:27,141 --> 00:36:28,403 He could do anything to keep a secret. 774 00:36:30,144 --> 00:36:31,754 Hurry. 775 00:36:39,545 --> 00:36:40,981 Whoa. 776 00:36:41,982 --> 00:36:44,113 What is this? 777 00:36:49,250 --> 00:36:52,165 Gary and I met online about a year ago 778 00:36:52,166 --> 00:36:55,603 in a forum for cold cases. 779 00:36:55,604 --> 00:36:58,302 He lost someone too, someone who lived here 780 00:36:58,303 --> 00:37:00,870 and we think it's connected. 781 00:37:01,306 --> 00:37:03,090 Wait, wait, hold on. 782 00:37:04,004 --> 00:37:07,225 Gary is a good guy? 783 00:37:08,182 --> 00:37:09,661 We thought he was your captor. 784 00:37:09,662 --> 00:37:10,749 What? 785 00:37:10,750 --> 00:37:12,316 No, no. God, no. 786 00:37:12,317 --> 00:37:15,362 Gary is weird 787 00:37:15,363 --> 00:37:17,451 and, uh, a little agnostic 788 00:37:17,452 --> 00:37:18,931 when it comes to social niceties 789 00:37:18,932 --> 00:37:21,935 but yeah, he's a-- he's a good guy. 790 00:37:22,414 --> 00:37:24,893 And this is our case room. 791 00:37:24,894 --> 00:37:25,851 Uh, I don't know. 792 00:37:25,852 --> 00:37:27,418 We're amateurs, you know. 793 00:37:27,419 --> 00:37:30,725 I mostly started doing it so that I could process 794 00:37:30,726 --> 00:37:33,728 but it is everything that we know 795 00:37:33,729 --> 00:37:35,991 and a lot of what we can't figure out. 796 00:37:35,992 --> 00:37:40,561 You're trying to solve your own kidnapping? 797 00:37:40,562 --> 00:37:42,998 Maybe. But we thought it would be best 798 00:37:42,999 --> 00:37:45,871 to put together everything here in this town 799 00:37:45,872 --> 00:37:47,568 where it all happens. 800 00:37:47,569 --> 00:37:49,179 Happens? 801 00:37:50,137 --> 00:37:53,227 The subtle shift in tense is freaking me out, Al. 802 00:37:53,836 --> 00:37:56,012 Gary's brother disappeared a year ago. 803 00:37:56,665 --> 00:37:58,666 Naveen, it's still happening. 804 00:37:58,667 --> 00:38:00,452 It could happen again. 805 00:38:00,887 --> 00:38:02,497 Who do you think is behind it? 806 00:38:09,417 --> 00:38:10,896 Okay. Be cool. 807 00:38:10,897 --> 00:38:12,551 Let's hurry up. 808 00:38:14,727 --> 00:38:16,684 Oh, no, where did his pacifier go? 809 00:38:16,685 --> 00:38:17,903 Don't stop. 810 00:38:17,904 --> 00:38:19,687 We don't have time. 811 00:38:19,688 --> 00:38:22,909 Just go, go, go. I got--I gotta find it. 812 00:38:24,345 --> 00:38:25,477 Okay. Okay. 813 00:38:26,434 --> 00:38:28,653 How could you? How could you? 814 00:38:28,654 --> 00:38:31,438 And Agnes, of all people? 815 00:38:31,439 --> 00:38:34,354 Well, you won't be fooling me anymore. 816 00:38:34,355 --> 00:38:35,834 I want you out. 817 00:38:35,835 --> 00:38:38,098 Out! Out! 818 00:38:40,927 --> 00:38:42,841 Oh, jeez. 819 00:38:42,842 --> 00:38:45,061 Oh. Oh. 820 00:38:46,846 --> 00:38:48,237 God. 821 00:38:48,238 --> 00:38:49,848 Oh. 822 00:38:49,849 --> 00:38:52,633 Fine, you win. 823 00:38:52,634 --> 00:38:55,332 But I am so mad, Marty. 824 00:38:55,333 --> 00:38:57,638 I am so mad. 825 00:39:03,863 --> 00:39:05,516 - Go. - No. No, no, no, no, no, no, no. 826 00:39:05,517 --> 00:39:07,169 Shh, don't. 827 00:39:07,170 --> 00:39:08,910 It's--you're not gonna believe it. 828 00:39:08,911 --> 00:39:11,696 - What's all the shouting? - It's such a false alarm 829 00:39:11,697 --> 00:39:13,872 and it's just like a big misunderstanding. 830 00:39:13,873 --> 00:39:14,960 - Well... - And it's like the most 831 00:39:14,961 --> 00:39:16,222 boring thing in the world. 832 00:39:16,223 --> 00:39:17,789 Are you hiding something from me? 833 00:39:17,790 --> 00:39:19,965 No, it was--it was sex stuff. 834 00:39:19,966 --> 00:39:21,793 - Sex. - Okay. Okay. 835 00:39:21,794 --> 00:39:22,881 Let's just go. 836 00:39:22,882 --> 00:39:24,361 And believe me... - Yeah. 837 00:39:24,362 --> 00:39:26,145 ...we don't want you and especially Miles 838 00:39:26,146 --> 00:39:27,973 to see any of that, so let's... 839 00:39:27,974 --> 00:39:29,627 Yeah. - ...get the hell out of here. 840 00:39:29,628 --> 00:39:31,368 Good day. Good day, everyone. 841 00:39:31,369 --> 00:39:33,806 Guess it's back to boredom for us, huh, little man. 842 00:39:34,937 --> 00:39:37,592 I hope your parents are on lease up or something? 843 00:39:54,043 --> 00:39:55,914 Naveen, are you there? Gary? 844 00:39:55,915 --> 00:39:57,611 Don't hurt them. 845 00:39:57,612 --> 00:40:00,223 They're a step behind. Should we show 'em? 846 00:40:02,225 --> 00:40:03,530 Circle of trust. 847 00:40:03,531 --> 00:40:05,880 Door's open. We're in here. 848 00:40:05,881 --> 00:40:07,926 Geez. All this paranoia 849 00:40:07,927 --> 00:40:09,188 and still no one locks their doors? 850 00:40:09,189 --> 00:40:10,363 Are you okay? 851 00:40:10,364 --> 00:40:12,104 Yeah, I'm okay. 852 00:40:12,105 --> 00:40:14,106 Who the hell is all of this? 853 00:40:14,107 --> 00:40:17,719 Um, just something I've been, uh, working on 854 00:40:18,111 --> 00:40:20,155 for the last year of my life. 855 00:40:20,156 --> 00:40:22,593 - So you're not in danger? - Oh, she is. 856 00:40:22,594 --> 00:40:26,031 Actually, we all are, um, but not because of Gary. 857 00:40:26,032 --> 00:40:27,816 I'll explain everything when Gary gets home. 858 00:40:28,774 --> 00:40:30,514 - He's not here? - No, why? 859 00:40:30,515 --> 00:40:32,429 Did you see him? - Yeah, 860 00:40:32,430 --> 00:40:36,041 at Drinkley's, but he left like 20 minutes ago. 861 00:40:36,042 --> 00:40:38,478 That's weird. He usually comes right home. 862 00:40:38,479 --> 00:40:40,393 Um, maybe he found something. 863 00:40:40,394 --> 00:40:41,613 Yeah, maybe. 57962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.