All language subtitles for The._Burbs.2026.S01E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,355 --> 00:00:08,224 I'll see you at the block party on Sunday, right? 2 00:00:08,225 --> 00:00:09,617 What block party? 3 00:00:09,618 --> 00:00:10,574 The HOA throws it every year. 4 00:00:10,575 --> 00:00:11,619 The whole village comes. 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,099 Marty's famous pie. 6 00:00:13,100 --> 00:00:15,101 Don't you dare touch that woman's pie. 7 00:00:15,102 --> 00:00:17,233 I wanted to tell you to stop ignoring my lawyer. 8 00:00:17,234 --> 00:00:19,888 DJ Machine, you were looking a little dry. 9 00:00:19,889 --> 00:00:22,238 Are you trying to get me drunk, man? 10 00:00:22,239 --> 00:00:23,935 Naveen! Stop it! 11 00:00:23,936 --> 00:00:25,459 What were you drinking? Those boys are always 12 00:00:25,460 --> 00:00:27,156 getting themselves into trouble. 13 00:00:27,157 --> 00:00:29,115 I wish I could tell her I'm sorry. 14 00:00:29,116 --> 00:00:31,247 - Megan or Kate? - Alison. 15 00:00:31,248 --> 00:00:33,032 Okay, buddy. Let's get you home. 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,251 I have him. He's loose and ready to talk. 17 00:00:35,252 --> 00:00:37,775 Copy. I'll see you in five. 18 00:00:37,776 --> 00:00:39,647 I'm trying to imagine Rob and Naveen as teenagers. 19 00:00:39,648 --> 00:00:42,128 They had this secret underground place. 20 00:00:42,129 --> 00:00:43,607 Naveen called it The Pit. 21 00:00:43,608 --> 00:00:45,218 Okay, this might sound crazy, 22 00:00:45,219 --> 00:00:46,871 but 20 years ago, a teenage girl was murdered out here. 23 00:00:46,872 --> 00:00:48,351 And I thought it was our new neighbor who did it. 24 00:00:48,352 --> 00:00:50,049 But now, I think it was Rob. 25 00:00:50,050 --> 00:00:51,789 He knew the girl and he lied about it. 26 00:00:51,790 --> 00:00:53,313 He left her a voice message 27 00:00:53,314 --> 00:00:55,010 saying that she regret whatever she did to him. 28 00:00:55,011 --> 00:00:57,491 He had anger problems. He saw a psychiatrist. 29 00:00:57,492 --> 00:01:00,060 And the other night, he was wielding a knife. 30 00:01:02,671 --> 00:01:04,498 Samira, 31 00:01:04,499 --> 00:01:05,804 what are you doing here? 32 00:01:19,731 --> 00:01:22,559 Young Alison: Rob, please, answer your phone. 33 00:01:22,560 --> 00:01:24,953 Don't be such a dick. 34 00:01:34,964 --> 00:01:37,270 Oh, thank God. 35 00:01:37,271 --> 00:01:39,795 I was starting to think you weren't coming. 36 00:01:41,536 --> 00:01:43,277 John? 37 00:01:44,321 --> 00:01:47,411 It's me. It's Alison. 38 00:01:48,456 --> 00:01:50,893 Rob, is that you? 39 00:02:37,026 --> 00:02:38,374 Don't come any closer. 40 00:02:38,375 --> 00:02:40,028 Samira, what are you doing down here? 41 00:02:40,029 --> 00:02:41,160 What am I doing down here? 42 00:02:41,161 --> 00:02:43,249 What are you doing down here? 43 00:02:43,250 --> 00:02:47,209 And, uh, why does your mother have a dead girl's phone? 44 00:02:47,210 --> 00:02:50,256 She doesn't. I put it there. 45 00:02:50,257 --> 00:02:52,606 - I knew it. - Samira. 46 00:02:52,607 --> 00:02:53,998 Stay back. Stay back or I will... 47 00:02:53,999 --> 00:02:55,565 Or what? Slay me by a cell? 48 00:02:55,566 --> 00:02:57,219 Shit, I might. 49 00:02:57,220 --> 00:02:58,829 Tell me the truth. 50 00:02:58,830 --> 00:03:02,181 Okay. I heard the voice message on this phone, 51 00:03:02,182 --> 00:03:04,008 on Alison's phone. 52 00:03:04,009 --> 00:03:05,184 What message? 53 00:03:05,185 --> 00:03:06,707 This one. 54 00:03:06,708 --> 00:03:08,839 Young Robert: Alison, this isn't cool. 55 00:03:08,840 --> 00:03:10,928 You're going to regret this. 56 00:03:10,929 --> 00:03:12,887 You're fucked. 57 00:03:12,888 --> 00:03:15,585 What did you do to that girl? Did you kill her? 58 00:03:15,586 --> 00:03:17,065 - What? - Did you kill her 59 00:03:17,066 --> 00:03:19,198 in a teenage rage and hide her body 60 00:03:19,199 --> 00:03:21,112 in your creepy underground lair? 61 00:03:21,113 --> 00:03:22,375 Are you out of your mind? 62 00:03:22,376 --> 00:03:24,464 Answer me! Jesus, no! 63 00:03:24,465 --> 00:03:26,422 Do you actually think I could be capable 64 00:03:26,423 --> 00:03:27,597 of doing something like that? 65 00:03:27,598 --> 00:03:29,295 You tell me. 66 00:03:29,296 --> 00:03:32,733 Samira, you know me. 67 00:03:32,734 --> 00:03:34,778 From where I'm standing, I don't-- 68 00:03:34,779 --> 00:03:37,216 I don't know anything about you. 69 00:03:37,217 --> 00:03:39,870 Well, then, maybe it's time that you did. 70 00:03:43,875 --> 00:03:45,833 ♪ Sha, sha-ba-da, ♪ ♪ sha-ba-da-ca ♪ 71 00:03:45,834 --> 00:03:47,574 We shouldn't have let her go in there by herself. 72 00:03:47,575 --> 00:03:50,446 Ah, Alison knows what she's doing. 73 00:03:50,447 --> 00:03:52,666 I mean, she said she's almost done this before. 74 00:03:52,667 --> 00:03:54,145 Young Robert: My mom says people who hang out 75 00:03:54,146 --> 00:03:55,495 at Hank's are trash. 76 00:03:55,496 --> 00:03:57,148 I mean, we don't know who this guy is. 77 00:03:57,149 --> 00:03:58,324 We could go to jail. 78 00:03:58,325 --> 00:04:00,413 Nah, juvie, the worst. 79 00:04:00,414 --> 00:04:01,979 Okay. Well, what if we need to hire lawyers? 80 00:04:01,980 --> 00:04:03,546 I mean, we can't hire lawyers without them 81 00:04:03,547 --> 00:04:05,156 telling our parents. - Oh, shit. 82 00:04:05,157 --> 00:04:07,421 Here she comes. 83 00:04:07,638 --> 00:04:09,336 Play it cool, cool, cool. ♪ A melancholy town ♪ 84 00:04:09,553 --> 00:04:12,207 ♪ Where we never smile ♪ ♪ and all I wanna... ♪ 85 00:04:12,208 --> 00:04:13,513 Play it cool, play it cool. man: Whoa, look at this! 86 00:04:13,514 --> 00:04:15,384 Young Robert: Holy shit. 87 00:04:15,385 --> 00:04:16,691 Did she actually do it? 88 00:04:18,083 --> 00:04:19,475 I'm starting to think you're not really 89 00:04:19,476 --> 00:04:20,824 living life on the edge. 90 00:04:20,825 --> 00:04:22,739 What? And you are? Since when? 91 00:04:22,740 --> 00:04:26,656 What's up, nerds? 92 00:04:26,657 --> 00:04:28,223 Now, who thought I couldn't do it? 93 00:04:28,224 --> 00:04:29,964 I never had a doubt in my mind. 94 00:04:29,965 --> 00:04:32,619 Yeah. I mean, if anything, he believed in you too much. 95 00:04:32,620 --> 00:04:34,708 - Aww. - Bunker? 96 00:04:34,709 --> 00:04:36,188 - Yeah. - Bunker. 97 00:04:36,363 --> 00:04:38,321 ♪ Love forever, ♪ ♪ love is free ♪ 98 00:04:38,539 --> 00:04:42,499 ♪ Let's turn forever, ♪ ♪ you and me ♪ 99 00:04:42,717 --> 00:04:45,632 ♪ Windmill, windmill ♪ ♪ for the land ♪ 100 00:04:45,633 --> 00:04:47,764 ♪ Is everybody in? ♪ 101 00:04:47,765 --> 00:04:48,984 Young Robert: Let me get some. - That was a lot. 102 00:04:50,290 --> 00:04:52,116 - Let me get some. - Oop. 103 00:04:52,117 --> 00:04:54,249 Young Robert: There we go. Take it easy now, please. 104 00:04:54,250 --> 00:04:55,685 Young Naveen: Okay. - What do you guys think? 105 00:04:55,686 --> 00:04:56,905 What is that? Young Robert: Uh, my tune or DJ? 106 00:04:57,122 --> 00:04:58,689 Yeah. ♪ One, two, three ♪ 107 00:04:58,907 --> 00:05:00,648 ♪ My baby don't mess around ♪ 108 00:05:00,865 --> 00:05:02,476 ♪ Because she loves me so ♪ 109 00:05:02,693 --> 00:05:05,826 ♪ And this I know fo sho ♪ 110 00:05:05,827 --> 00:05:08,176 Yo, could I borrow your cellphone real quick? 111 00:05:08,177 --> 00:05:09,960 Young Alison: Okay. Look, I want to support you... 112 00:05:09,961 --> 00:05:11,440 Young Naveen: I'm gonna get it this time. 113 00:05:11,441 --> 00:05:12,746 Why don't you go back to the card tricks... 114 00:05:12,747 --> 00:05:14,008 Young Naveen: Oh. - ...from last week? 115 00:05:14,009 --> 00:05:14,878 I have to master sleight of hand 116 00:05:14,879 --> 00:05:16,184 using heavier objects. 117 00:05:16,185 --> 00:05:17,664 Houdini spent hours, 118 00:05:17,665 --> 00:05:20,667 you know, doing knuckle exercises, untying knots. 119 00:05:20,668 --> 00:05:22,190 Yeah. You know, that knot thing you showed me 120 00:05:22,191 --> 00:05:23,757 was actually pretty cool. 121 00:05:23,758 --> 00:05:25,976 Yeah, this is what practical magic is all about. 122 00:05:25,977 --> 00:05:27,500 Okay. No. Hey, give that back. 123 00:05:27,501 --> 00:05:29,502 Hold on a sec. 124 00:05:29,503 --> 00:05:32,418 Okay. In my hand, 125 00:05:32,419 --> 00:05:34,245 I have an ordinary cell phone... 126 00:05:34,246 --> 00:05:36,726 - My cell phone. - ...from a brave volunteer. 127 00:05:36,727 --> 00:05:40,164 Now, the single swipe of my hand, 128 00:05:40,165 --> 00:05:44,604 your phone will disappear. 129 00:05:44,605 --> 00:05:46,649 Young Alison: Oh, shit! 130 00:05:46,650 --> 00:05:49,130 I'm sorry. I'm sorry. Is it okay? 131 00:05:49,131 --> 00:05:51,262 - It's all good. - Nice one, Naveen. 132 00:05:51,263 --> 00:05:52,612 Shut up. 133 00:05:52,613 --> 00:05:54,178 Your parents would've been pissed, huh? 134 00:05:54,179 --> 00:05:56,311 Not really. As far as they're concerned, 135 00:05:56,312 --> 00:05:59,140 the less contact I have with the outside world, the better. 136 00:05:59,141 --> 00:06:01,185 They threatened to take away my computer. 137 00:06:01,186 --> 00:06:02,535 Young Naveen: Maybe they're just worried that you're 138 00:06:02,536 --> 00:06:03,927 messaging random strange men 139 00:06:03,928 --> 00:06:05,364 in online chat rooms. 140 00:06:05,365 --> 00:06:07,757 I'm assuming they don't want you to get hurt. 141 00:06:07,758 --> 00:06:09,716 That's what he's saying. 142 00:06:09,717 --> 00:06:12,414 You know what? I honestly don't think 143 00:06:12,415 --> 00:06:14,285 they give a shit what happens to me 144 00:06:14,286 --> 00:06:16,853 as long as I'm stuck on this fucking cul-de-sac forever. 145 00:06:16,854 --> 00:06:19,029 Are you still upset they didn't let you go to that audition? 146 00:06:19,030 --> 00:06:20,466 Because I promise, they'll be 147 00:06:20,467 --> 00:06:21,989 They act like being a backup dancer 148 00:06:21,990 --> 00:06:23,599 is the same thing as being a stripper. 149 00:06:23,600 --> 00:06:25,035 Well, maybe if you just talked to them. 150 00:06:25,036 --> 00:06:26,167 No. 151 00:06:26,168 --> 00:06:28,343 There's no point, 152 00:06:28,344 --> 00:06:29,431 but they'll see. 153 00:06:29,432 --> 00:06:33,000 One day, they'll wake up, 154 00:06:33,001 --> 00:06:37,700 and I would just be gone. 155 00:06:41,662 --> 00:06:46,013 In the meantime, let's get wasted. 156 00:06:46,014 --> 00:06:47,536 Whoo. 157 00:06:56,546 --> 00:06:59,766 Robert, we go around the Hogan door and hollering. 158 00:06:59,767 --> 00:07:02,856 Young Robert: Around what? 159 00:07:02,857 --> 00:07:06,033 Robert Fisher, what's the matter with you? 160 00:07:06,034 --> 00:07:09,297 Are you drunk? - No, Mr. Fester--Mrs. Fester-- 161 00:07:09,298 --> 00:07:11,168 that would be illegal. 162 00:07:11,169 --> 00:07:12,735 I just had some bad orange juice. 163 00:07:12,736 --> 00:07:14,868 You're still running around with that Grant girl, 164 00:07:14,869 --> 00:07:16,696 aren't you? 165 00:07:16,697 --> 00:07:18,088 When I tell your mother... 166 00:07:18,089 --> 00:07:19,829 Please don't. Robert, 167 00:07:19,830 --> 00:07:22,049 I expect better from you. 168 00:07:23,530 --> 00:07:24,966 We all do. 169 00:07:27,969 --> 00:07:31,841 What a fucking stupid town. 170 00:07:31,842 --> 00:07:33,277 A fucking piece of... 171 00:07:33,278 --> 00:07:35,410 No, no, stay away from me! 172 00:07:35,411 --> 00:07:37,281 I'm just turning on the light. 173 00:07:37,282 --> 00:07:39,719 Oh, okay. 174 00:07:39,720 --> 00:07:42,286 Look, I get why you're feeling like you are. 175 00:07:42,287 --> 00:07:44,288 I mean, it must have been pretty crazy to discover 176 00:07:44,289 --> 00:07:47,901 a secret underground bunker with a morbid shrine 177 00:07:47,902 --> 00:07:49,904 to a missing teenage girl. 178 00:07:52,994 --> 00:07:54,690 This is not helping your case. 179 00:07:54,691 --> 00:07:57,519 I know what it looks like, okay? 180 00:07:57,520 --> 00:07:59,478 But Samira, you do know me. 181 00:07:59,479 --> 00:08:02,176 I would never ever have hurt Alison. 182 00:08:02,177 --> 00:08:03,743 You swear on Miles' life? 183 00:08:03,744 --> 00:08:05,962 Yes. I'd never lie to you. 184 00:08:05,963 --> 00:08:07,529 Okay. Let's back that up 185 00:08:07,530 --> 00:08:09,270 because there are a lot of lawyers and wives 186 00:08:09,271 --> 00:08:11,707 that would say that obscuring and withholding the truth 187 00:08:11,708 --> 00:08:13,230 constitutes as lying. 188 00:08:13,231 --> 00:08:14,884 Okay. Yes. 189 00:08:14,885 --> 00:08:17,452 Uh, I never intentionally lied to you, 190 00:08:17,453 --> 00:08:19,933 but I only ever withheld the truth 191 00:08:19,934 --> 00:08:22,501 because I really, really didn't wanna go there. 192 00:08:22,502 --> 00:08:24,503 Well, we're going there. 193 00:08:24,504 --> 00:08:25,722 Now. 194 00:08:27,028 --> 00:08:28,420 Okay. 195 00:08:30,074 --> 00:08:32,119 The truth is, 196 00:08:32,120 --> 00:08:34,644 I don't know exactly what happened to Alison, 197 00:08:36,472 --> 00:08:38,386 but I am responsible. 198 00:09:00,278 --> 00:09:02,018 Please look into the doorbell cam. 199 00:09:02,019 --> 00:09:05,152 State your name and the family password. 200 00:09:05,153 --> 00:09:07,850 Rory, is that you? 201 00:09:07,851 --> 00:09:09,678 It's me, Lynn Gardner, 202 00:09:09,679 --> 00:09:11,724 the cookie addict you sell to every week. 203 00:09:11,725 --> 00:09:13,247 You know me. 204 00:09:13,248 --> 00:09:15,771 And the most recent family password? 205 00:09:17,382 --> 00:09:21,865 Juvenile of the Cash Money Hot Boys. 206 00:09:24,781 --> 00:09:26,086 Thank you for announcing yourself 207 00:09:26,087 --> 00:09:27,304 as a trustworthy adult. 208 00:09:27,305 --> 00:09:29,611 You may enter. 209 00:09:29,612 --> 00:09:33,615 Where are our two favorite Fishers... and Rob? 210 00:09:33,616 --> 00:09:36,487 Well, Miles is in his bouncer, but as for the adults, 211 00:09:36,488 --> 00:09:38,489 your guess is as good as mine, Mrs. Gardner. 212 00:09:38,490 --> 00:09:40,230 Samira was here, then she wasn't. 213 00:09:40,231 --> 00:09:42,015 Rob came by, but he left, too. 214 00:09:42,016 --> 00:09:43,364 Did they go back to the party? 215 00:09:43,365 --> 00:09:44,931 Was it that good? Oh, no. 216 00:09:44,932 --> 00:09:46,367 No. No, no, no. 217 00:09:46,368 --> 00:09:48,717 This was the best thing about it. 218 00:09:48,718 --> 00:09:50,763 So I brought some to share. 219 00:09:50,764 --> 00:09:52,591 Aww. 220 00:09:54,637 --> 00:09:56,595 Hi. 221 00:09:56,596 --> 00:09:58,640 It is getting late 222 00:09:58,641 --> 00:10:01,556 and my parents are gonna worry if I don't get home soon, 223 00:10:01,557 --> 00:10:03,210 but I can't leave Miles. 224 00:10:03,211 --> 00:10:05,081 Oh, I can watch him. 225 00:10:05,082 --> 00:10:06,518 You? You can go. 226 00:10:07,650 --> 00:10:10,957 I've done it before. He loves me. 227 00:10:10,958 --> 00:10:13,046 Okay. I'll just text Samira. Uh-hmm. 228 00:10:13,047 --> 00:10:15,004 Her stored milk is in the fridge. 229 00:10:15,005 --> 00:10:16,658 He needs to eat again 230 00:10:16,659 --> 00:10:18,138 in about an hour... Uh-huh. 231 00:10:18,139 --> 00:10:20,619 - ...before he goes down. - Okay. 232 00:10:20,620 --> 00:10:23,926 Oh, and he's really into light jazz right now. 233 00:10:23,927 --> 00:10:25,842 - Ah. - Bye. 234 00:10:28,932 --> 00:10:31,630 So, what are we gonna get into this time, Mr. Miles? 235 00:10:31,631 --> 00:10:33,632 Are you going to be a well-behaved baby? 236 00:10:33,633 --> 00:10:35,503 No? 237 00:10:35,504 --> 00:10:38,027 Because Auntie Lynn has a headache. 238 00:10:38,028 --> 00:10:40,160 Sugar does that to me. 239 00:10:40,161 --> 00:10:42,554 You'll understand when you're older. 240 00:10:47,472 --> 00:10:50,083 Whoa. Let's see. 241 00:10:50,084 --> 00:10:52,651 What do we have here inside down 242 00:10:52,652 --> 00:10:55,219 at the Fishers' medicine cabinet? 243 00:10:57,657 --> 00:10:59,701 Testosterone booster? 244 00:10:59,702 --> 00:11:03,097 Oh, Don. How dear. 245 00:11:04,794 --> 00:11:07,492 Aspirin. Oh, there we are. 246 00:11:08,842 --> 00:11:10,278 Down the hatch. 247 00:11:36,043 --> 00:11:38,087 Is that a Rothko? 248 00:11:38,088 --> 00:11:39,481 Hello, Naveen. 249 00:11:46,488 --> 00:11:48,663 You said you were taking me home? 250 00:11:48,664 --> 00:11:51,622 I did. I meant mine. 251 00:11:51,623 --> 00:11:53,450 And yeah, it's a Rothko, 252 00:11:53,451 --> 00:11:55,844 one of his lesser-known pieces, 253 00:11:55,845 --> 00:11:58,151 but still a fucking Rothko. 254 00:11:58,152 --> 00:11:59,413 Who are you? 255 00:11:59,414 --> 00:12:01,284 You up? 256 00:12:01,285 --> 00:12:03,244 How you doing, big guy? 257 00:12:05,028 --> 00:12:07,769 Oh, okay. 258 00:12:07,770 --> 00:12:09,510 I get it. Message received. 259 00:12:09,511 --> 00:12:10,772 - What message? - Oh, good. 260 00:12:10,773 --> 00:12:12,426 Y'all saw me sippin' and slurrin', 261 00:12:12,427 --> 00:12:14,994 mixing my Midori's with my sours at the block rager, 262 00:12:14,995 --> 00:12:18,345 and now you're worried about old DJ Naveen the Machine. 263 00:12:18,346 --> 00:12:20,260 Is his life falling apart? 264 00:12:20,261 --> 00:12:21,740 Has he hit rock bottom? 265 00:12:21,741 --> 00:12:25,482 Well, I'm touched. 266 00:12:25,483 --> 00:12:28,572 But just so you know, I can stop any time I want. 267 00:12:28,573 --> 00:12:32,707 Yeah, your circumstantial drinking is not why we're here. 268 00:12:32,708 --> 00:12:34,230 Not that we don't care about you, buddy, but... 269 00:12:34,231 --> 00:12:36,667 - Hmm. - ...way off. 270 00:12:36,668 --> 00:12:38,234 What do you know about the disappearance 271 00:12:38,235 --> 00:12:40,716 and possible murder of Alison Grant? 272 00:12:41,630 --> 00:12:44,327 That's what you guys kidnapped me for? 273 00:12:44,328 --> 00:12:47,288 You're free to go at any time. I mean... 274 00:12:50,900 --> 00:12:52,728 Good. Good. 275 00:12:53,773 --> 00:12:55,904 Uh-uh. 276 00:12:55,905 --> 00:12:57,297 No. 277 00:12:57,298 --> 00:12:58,516 You... 278 00:12:59,866 --> 00:13:02,302 Ow! What the hell? 279 00:13:02,303 --> 00:13:03,956 You're the one that slapped yourself, dumbass. 280 00:13:03,957 --> 00:13:06,567 What, what, what was that? 281 00:13:06,568 --> 00:13:08,003 No. Where is he going? 282 00:13:08,004 --> 00:13:10,005 We thought maybe you'd be overjoyed 283 00:13:10,006 --> 00:13:12,051 to unburden yourself. 284 00:13:12,052 --> 00:13:13,792 Unburden myself 285 00:13:13,793 --> 00:13:15,445 for the kind of day that I've had? 286 00:13:15,446 --> 00:13:19,232 My soon to be ex-wife is sleeping with my dentist. 287 00:13:19,233 --> 00:13:21,190 I totally blew it with the hot widow, 288 00:13:21,191 --> 00:13:23,932 and I have the kind of 7:00 PM hangover, 289 00:13:23,933 --> 00:13:25,586 that means I'm not gonna sleep tonight, 290 00:13:25,587 --> 00:13:27,806 and I'm gonna be thinking about every regret 291 00:13:27,807 --> 00:13:29,198 that I have in my life, 292 00:13:29,199 --> 00:13:31,505 and feeling my body for possible cancers. 293 00:13:31,506 --> 00:13:33,768 But you wanna dredge up the past. 294 00:13:33,769 --> 00:13:37,903 Let's forget about the past for a minute. 295 00:13:37,904 --> 00:13:39,731 You look starved. 296 00:13:42,691 --> 00:13:44,735 Yeah. That's right. 297 00:13:44,736 --> 00:13:46,173 Soak it up, buddy. 298 00:13:48,392 --> 00:13:49,653 Nice good cop. 299 00:13:49,654 --> 00:13:50,830 Hmm. 300 00:13:59,360 --> 00:14:01,404 So, uh, my partner and I here 301 00:14:01,405 --> 00:14:03,972 have been looking into some loose ends 302 00:14:03,973 --> 00:14:05,365 in the Alison Grant case, 303 00:14:05,366 --> 00:14:07,236 and there's no good way to tell you this, 304 00:14:07,237 --> 00:14:10,587 but a lot of loosies are pointing towards you. 305 00:14:10,588 --> 00:14:12,589 - Oh, God. - You and Rob were questioned 306 00:14:12,590 --> 00:14:13,895 by the police, right? - Yeah. 307 00:14:13,896 --> 00:14:15,201 And we gave statements. 308 00:14:15,202 --> 00:14:16,680 Yeah. And what did you tell them? 309 00:14:16,681 --> 00:14:18,465 You guys know. You saw the police report. 310 00:14:18,466 --> 00:14:20,684 Goddamn it! You little fucking punk. 311 00:14:20,685 --> 00:14:24,210 This cul-de-sac is meant to be safe. 312 00:14:24,211 --> 00:14:26,473 And I'm gonna make sure that it stays safe, 313 00:14:26,474 --> 00:14:28,475 so you're gonna tell me right now 314 00:14:28,476 --> 00:14:31,739 where were you when Alison disappeared. 315 00:14:31,740 --> 00:14:33,872 Nice bad cop. 316 00:14:33,873 --> 00:14:35,874 Are you guys--are you guys serious right now? 317 00:14:35,875 --> 00:14:37,919 And dude, you danced to my beats. 318 00:14:37,920 --> 00:14:40,052 Your beats were sick, yes. 319 00:14:40,053 --> 00:14:44,709 But I need you to answer the question, man. 320 00:14:46,015 --> 00:14:49,062 Answer my fucking question now. 321 00:14:50,890 --> 00:14:53,239 Fine. I'll tell you everything. 322 00:14:53,240 --> 00:14:56,068 I'm so sick of the secrets anyway. 323 00:14:56,069 --> 00:14:59,420 And I've never really talked about what happened, 324 00:15:00,725 --> 00:15:03,250 'cause we swore ourselves to secrecy. 325 00:15:05,600 --> 00:15:06,774 For the boys. 326 00:15:06,775 --> 00:15:08,297 Are you out of your mind? 327 00:15:08,298 --> 00:15:09,908 Okay. It's not that big of a deal. 328 00:15:09,909 --> 00:15:11,605 Not that big of a deal? 329 00:15:11,606 --> 00:15:13,607 Okay. How did you even meet the guy? 330 00:15:13,608 --> 00:15:16,131 I told you, a chat room. It's how people connect. 331 00:15:16,132 --> 00:15:17,611 Young Naveen: That's how perverts connect. 332 00:15:17,612 --> 00:15:19,004 What's going on? What are you talking about? 333 00:15:19,005 --> 00:15:20,744 Young Naveen: Yeah. Ms. Alison over here 334 00:15:20,745 --> 00:15:23,095 just met this random old dude on the internet. 335 00:15:23,096 --> 00:15:24,748 Now they're gonna run away to the city. 336 00:15:24,749 --> 00:15:27,316 He's not some old dude. He's 19. 337 00:15:27,317 --> 00:15:28,752 Does this guy have a name? 338 00:15:28,753 --> 00:15:30,232 Yeah. John. 339 00:15:30,233 --> 00:15:31,930 - John. Yeah. - Yeah. 340 00:15:31,931 --> 00:15:34,062 He grew up around here and he has a bunch of friends 341 00:15:34,063 --> 00:15:35,890 that are dancers and choreographers. 342 00:15:35,891 --> 00:15:37,196 And he wants me to meet them. 343 00:15:37,197 --> 00:15:38,371 He thinks I have real talent. 344 00:15:38,372 --> 00:15:39,720 And how does he know that? 345 00:15:39,721 --> 00:15:41,330 Jealousy is not the best look on you. 346 00:15:41,331 --> 00:15:42,853 Okay. Okay. How do we know this guy 347 00:15:42,854 --> 00:15:44,072 is who he says he is? 348 00:15:44,073 --> 00:15:45,726 Because I do, okay? 349 00:15:45,727 --> 00:15:47,597 He sent me a picture. 350 00:15:47,598 --> 00:15:49,338 He's cute and he's nice. 351 00:15:49,339 --> 00:15:51,993 And he wants to help me, okay? 352 00:15:51,994 --> 00:15:53,429 Is that so hard to believe? 353 00:15:53,430 --> 00:15:54,822 I just want you to be safe. 354 00:15:54,823 --> 00:15:57,216 Dude, who are you, my dad? 355 00:15:57,217 --> 00:15:58,782 I knew you were a nerd, 356 00:15:58,783 --> 00:16:00,045 but I thought you were a little cooler than this. 357 00:16:02,613 --> 00:16:04,964 This is just really important to me. 358 00:16:06,661 --> 00:16:09,620 Could you cover for me, please? 359 00:16:11,013 --> 00:16:12,796 Where did you tell your parents are going? 360 00:16:12,797 --> 00:16:14,973 The lock-in at your church. 361 00:16:14,974 --> 00:16:16,452 I don't have a church. 362 00:16:16,453 --> 00:16:18,367 You guys, it's just this weekend, 363 00:16:18,368 --> 00:16:21,109 and then, I'll be right back to chugging OJ and vodka 364 00:16:21,110 --> 00:16:22,937 and watching Naveen fail at magic. 365 00:16:22,938 --> 00:16:25,722 - Thanks. - Please, do it. 366 00:16:25,723 --> 00:16:26,942 For the boys? 367 00:16:29,858 --> 00:16:32,817 For the boys. 368 00:16:46,918 --> 00:16:49,964 Robert, stop bouncing that ball and go to sleep. 369 00:16:49,965 --> 00:16:51,922 I'll sleep when I'm dead, Bev. 370 00:16:51,923 --> 00:16:53,446 Robert Raymond Fisher, 371 00:16:53,447 --> 00:16:55,275 you do not speak to your mother like that. 372 00:16:55,492 --> 00:16:57,145 ♪ Seventeen tracks ♪ 373 00:16:57,146 --> 00:16:59,321 ♪ And I've had it ♪ ♪ with this game ♪ 374 00:17:01,672 --> 00:17:03,499 male automated voice: One new voicemail. 375 00:17:03,500 --> 00:17:06,025 Young Alison: Rob, please, answer your phone. 376 00:17:06,199 --> 00:17:08,636 Don't be such a dick. ♪ In a place like this ♪ 377 00:17:08,853 --> 00:17:10,506 ♪ Anything goes ♪ 378 00:17:10,507 --> 00:17:13,466 ♪ But don't blink, ♪ ♪ you might miss ♪ 379 00:17:13,467 --> 00:17:15,163 Young Alison: Hey, it's Alison. 380 00:17:15,164 --> 00:17:16,295 Don't be weird. 381 00:17:16,296 --> 00:17:18,427 Alison, this isn't cool. 382 00:17:18,428 --> 00:17:20,081 You're going to regret this. 383 00:17:20,082 --> 00:17:21,953 You're fucked. 384 00:17:23,216 --> 00:17:28,047 ♪ Bring it back down, ♪ ♪ bring it back down tonight ♪ 385 00:17:32,573 --> 00:17:33,616 So that's why I left a message. 386 00:17:33,617 --> 00:17:35,053 I wasn't threatening her. 387 00:17:35,054 --> 00:17:36,750 I was trying to change her mind. 388 00:17:36,751 --> 00:17:38,926 You felt something wasn't right. 389 00:17:38,927 --> 00:17:40,623 Yeah. 390 00:17:40,624 --> 00:17:42,451 But I was too late. 391 00:17:42,452 --> 00:17:45,106 She was gone and never came back. 392 00:17:45,107 --> 00:17:46,847 Never saw her again. 393 00:17:46,848 --> 00:17:48,109 So that's it? 394 00:17:48,110 --> 00:17:50,111 Yeah. What do you mean? 395 00:17:50,112 --> 00:17:53,071 I mean, all the drama, the secrets, 396 00:17:53,072 --> 00:17:54,637 and you were just trying to be a good friend? 397 00:17:54,638 --> 00:17:57,031 Yeah, I was a good kid. 398 00:17:57,032 --> 00:18:00,078 I mean, I was known to hide a little bit of weed 399 00:18:00,079 --> 00:18:01,992 in my CD case from time to time, 400 00:18:01,993 --> 00:18:03,298 but mostly, I followed the rules. 401 00:18:03,299 --> 00:18:04,821 It doesn't make sense. 402 00:18:04,822 --> 00:18:06,475 I promise you, I'm telling the truth. 403 00:18:06,476 --> 00:18:09,087 No, I believe you. I just-- 404 00:18:09,088 --> 00:18:11,045 a girl from the suburbs goes missing 405 00:18:11,046 --> 00:18:13,134 and disappears into thin air? 406 00:18:13,135 --> 00:18:16,224 No manhunt spearheaded by some angry woman on television, 407 00:18:16,225 --> 00:18:17,878 pretend that she's a lawyer? 408 00:18:17,879 --> 00:18:20,576 I mean, Alison's White. 409 00:18:20,577 --> 00:18:22,317 Well, this is the part of the story 410 00:18:22,318 --> 00:18:24,103 that goes a little bit complicated. 411 00:18:25,669 --> 00:18:29,019 So these cops knew about this alleged male dancer 412 00:18:29,020 --> 00:18:31,326 that Alison snuck off to meet? 413 00:18:31,327 --> 00:18:32,936 Why wouldn't they question him? 414 00:18:32,937 --> 00:18:34,330 They didn't know who he was. 415 00:18:35,288 --> 00:18:36,940 We didn't know who he was. 416 00:18:36,941 --> 00:18:39,639 John from the city who maybe grew up around here? 417 00:18:39,640 --> 00:18:41,336 I mean, not exactly a lot to go off of. 418 00:18:41,337 --> 00:18:44,252 Plus, we felt kinda... 419 00:18:44,253 --> 00:18:45,688 - Angry? - Jealous? 420 00:18:45,689 --> 00:18:47,647 Yeah--yes. Okay. 421 00:18:47,648 --> 00:18:49,127 But also, she was our friend 422 00:18:49,128 --> 00:18:51,216 and she asked us to cover for her, so we did. 423 00:18:51,217 --> 00:18:53,522 - Hmm. - We were kids, man. 424 00:18:53,523 --> 00:18:56,046 We thought she was coming back. 425 00:18:56,047 --> 00:18:58,179 Hmm. But she didn't. 426 00:18:58,180 --> 00:18:59,920 No. 427 00:18:59,921 --> 00:19:01,269 Young Naveen: Anything? 428 00:19:01,270 --> 00:19:02,836 It's been three days. 429 00:19:02,837 --> 00:19:04,794 I mean, what do we do? Do we call her parents? 430 00:19:04,795 --> 00:19:07,057 And do what? Admit we lied? 431 00:19:07,058 --> 00:19:08,842 She'll be busted and so will we. 432 00:19:08,843 --> 00:19:11,279 Yes, but what if she's actually in trouble? 433 00:19:11,280 --> 00:19:13,934 What if that guy wasn't who he said he was? 434 00:19:13,935 --> 00:19:16,676 Okay? If she's in trouble, we have to help her. 435 00:19:16,677 --> 00:19:19,331 Okay. So we--we're gonna find her. 436 00:19:19,332 --> 00:19:22,682 We go into the forest 437 00:19:22,683 --> 00:19:25,293 and we find the train tracks until we find something. 438 00:19:25,294 --> 00:19:26,860 No, not like in "Stand by Me." 439 00:19:26,861 --> 00:19:28,818 - Just like in "Stand by Me." - Do you not remember 440 00:19:28,819 --> 00:19:30,733 what they were looking for in that film? 441 00:19:30,734 --> 00:19:33,083 - No. - A body. 442 00:19:33,084 --> 00:19:34,476 A dead body. 443 00:19:34,477 --> 00:19:35,869 They were? 444 00:19:35,870 --> 00:19:37,653 I must have fallen asleep before it ended. 445 00:19:37,654 --> 00:19:39,438 Look, if we can't go to her parents, 446 00:19:39,439 --> 00:19:40,830 then we have to go to someone else. 447 00:19:40,831 --> 00:19:42,571 Okay? Another adult, 448 00:19:42,572 --> 00:19:44,183 one we can trust. 449 00:19:45,184 --> 00:19:46,749 Officer Dan Daniels Sr.: Look, I love that you boys 450 00:19:46,750 --> 00:19:47,924 are trying to play cop, 451 00:19:47,925 --> 00:19:49,491 but it's pretty cut and dry. 452 00:19:49,492 --> 00:19:51,450 I mean, the family receives uh, a runaway letter. 453 00:19:51,451 --> 00:19:52,755 Young Robert: But, Officer Daniels, 454 00:19:52,756 --> 00:19:54,322 she didn't run away, okay? 455 00:19:54,323 --> 00:19:57,107 She said she was coming back. She told us, sir. 456 00:19:57,108 --> 00:19:59,022 This happens sometimes, boys. 457 00:19:59,023 --> 00:20:00,720 Uh, a girl tells a boy one thing, 458 00:20:00,721 --> 00:20:03,157 and then, she does another. - No, it's not like that. 459 00:20:03,158 --> 00:20:04,114 Officer Dan Daniels Sr.: It's in the hands 460 00:20:04,115 --> 00:20:05,638 of the parents now. 461 00:20:05,639 --> 00:20:06,552 The Hinkley Hills Police Department can't go chasing 462 00:20:06,553 --> 00:20:08,075 after every troubled teen 463 00:20:08,076 --> 00:20:09,207 that decides to run away. 464 00:20:09,208 --> 00:20:10,512 Okay. Well, why not? 465 00:20:10,513 --> 00:20:12,385 What the hell else do you have to do? 466 00:20:14,213 --> 00:20:15,604 Well, what he means is, 467 00:20:15,605 --> 00:20:17,651 we might have some information that could help. 468 00:20:18,782 --> 00:20:21,436 - Such as? - Um, she was meeting this guy 469 00:20:21,437 --> 00:20:22,568 named John. 470 00:20:22,569 --> 00:20:24,657 Said he was 19. 471 00:20:24,658 --> 00:20:26,572 He lives in the city. 472 00:20:26,573 --> 00:20:28,356 - You don't say. - But he grew up here. 473 00:20:28,357 --> 00:20:30,619 Well, that should narrow it down right there. 474 00:20:30,620 --> 00:20:32,012 Are you not supposed to be writing this down 475 00:20:32,013 --> 00:20:33,753 or taking statements or something? 476 00:20:33,754 --> 00:20:35,189 Doing your fucking job. 477 00:20:35,190 --> 00:20:36,843 Young Naveen: Uh, what he's trying to say 478 00:20:36,844 --> 00:20:40,021 is we're trying to help however we can. 479 00:20:43,111 --> 00:20:46,026 Bill, you wanna take these boys' statements down 480 00:20:46,027 --> 00:20:47,332 regarding the Grant runaway? 481 00:20:47,333 --> 00:20:49,247 I mean, what the hell else 482 00:20:49,248 --> 00:20:51,118 do we have to do, right? 483 00:20:51,119 --> 00:20:53,251 You got it. 484 00:20:53,252 --> 00:20:54,991 Who wants to go first? 485 00:20:54,992 --> 00:20:56,254 Me. 486 00:20:56,255 --> 00:20:58,081 Come on, Robert. 487 00:21:06,482 --> 00:21:08,788 Young Robert: A runaway letter in the mail? 488 00:21:08,789 --> 00:21:10,920 I mean, do you seriously believe that? 489 00:21:10,921 --> 00:21:12,922 That she could just lie to us like that? 490 00:21:12,923 --> 00:21:15,447 Dude, I don't even know what to believe. 491 00:21:15,448 --> 00:21:17,275 Like, I feel insane. 492 00:21:17,276 --> 00:21:19,059 I just don't think she ran away. 493 00:21:19,060 --> 00:21:20,756 Uh, I just don't... 494 00:21:20,757 --> 00:21:22,106 I just... 495 00:21:24,587 --> 00:21:26,981 She wouldn't abandon us like that. 496 00:21:27,851 --> 00:21:29,026 Yeah. 497 00:21:31,464 --> 00:21:33,683 Robert, can you get that? 498 00:21:46,522 --> 00:21:48,741 Hey there. Robert. 499 00:21:48,742 --> 00:21:50,700 - Hi. - Officer Festersen. 500 00:21:51,571 --> 00:21:52,788 Did you find anyone? 501 00:21:52,789 --> 00:21:54,748 Did you find anyone named John? 502 00:21:59,056 --> 00:22:00,493 Look, boys. 503 00:22:01,537 --> 00:22:04,845 I can only imagine what you're feeling right now. 504 00:22:06,237 --> 00:22:08,456 The Grant girl was your friend. 505 00:22:08,457 --> 00:22:10,371 Alison. 506 00:22:10,372 --> 00:22:12,155 Her name is Alison. 507 00:22:12,156 --> 00:22:14,811 Alison. Of course. 508 00:22:16,813 --> 00:22:18,553 We should've come sooner. 509 00:22:18,554 --> 00:22:20,294 - What? - She said she was coming back, 510 00:22:20,295 --> 00:22:22,165 I don't know, she was only going for the weekend. 511 00:22:22,166 --> 00:22:24,603 And I feel like if I came sooner, 512 00:22:24,604 --> 00:22:27,040 I would have been able to-- Look, look, boys. 513 00:22:27,041 --> 00:22:28,825 You're both good kids. 514 00:22:30,044 --> 00:22:33,002 You did what you thought was right at the time. 515 00:22:33,003 --> 00:22:35,570 I won't tell you not to have any regrets. 516 00:22:35,571 --> 00:22:37,486 God knows I've got plenty. 517 00:22:38,792 --> 00:22:40,445 But all you can do 518 00:22:40,446 --> 00:22:42,143 is learn from them... 519 00:22:43,318 --> 00:22:45,319 and move on. 520 00:22:45,320 --> 00:22:47,017 Yeah. Okay? 521 00:22:47,975 --> 00:22:50,150 So, which one is it? Did she run away 522 00:22:50,151 --> 00:22:52,370 or was she... 523 00:22:52,371 --> 00:22:54,633 well, what happened? - See? 524 00:22:54,634 --> 00:22:56,678 That's where we got stuck 525 00:22:56,679 --> 00:22:59,115 and that's where we've been stuck for 20 years. 526 00:22:59,116 --> 00:23:01,291 Maybe she abandoned us without a trace. 527 00:23:01,292 --> 00:23:04,033 Maybe some dance-loving stranger murdered her. 528 00:23:04,034 --> 00:23:06,862 I mean, what are we supposed to do with that? 529 00:23:06,863 --> 00:23:09,038 Still. Did the guy tell her 530 00:23:09,039 --> 00:23:11,127 not to hang out with us 'cause we're nerds? 531 00:23:11,128 --> 00:23:14,130 Or did we actually let her happily skip 532 00:23:14,131 --> 00:23:16,743 into a murder scenario and abandon her? 533 00:23:17,700 --> 00:23:19,527 And after a while, we just-- 534 00:23:19,528 --> 00:23:21,268 we couldn't talk about it anymore. 535 00:23:21,269 --> 00:23:22,661 Town kept talking though, right? 536 00:23:22,662 --> 00:23:24,184 Town couldn't shut up. 537 00:23:24,185 --> 00:23:25,968 Most people thought that she was dead. 538 00:23:25,969 --> 00:23:28,449 Some people thought her parents murdered her, 539 00:23:28,450 --> 00:23:31,800 especially 'cause they left town in such a hurry. 540 00:23:31,801 --> 00:23:34,237 Did you think that? I think they just wanted 541 00:23:34,238 --> 00:23:35,282 to get out of here. 542 00:23:35,283 --> 00:23:37,719 Too many rumors, 543 00:23:37,720 --> 00:23:39,330 too many memories. 544 00:23:41,158 --> 00:23:42,985 But Rob and I had to stay. 545 00:23:42,986 --> 00:23:45,118 And some people-- 546 00:23:45,119 --> 00:23:46,729 well, they thought that... 547 00:23:48,905 --> 00:23:50,298 we... 548 00:23:55,434 --> 00:23:57,304 This is sad. Very. 549 00:23:57,305 --> 00:23:59,175 You see why I don't talk about it? 550 00:23:59,176 --> 00:24:00,742 It really screwed me up. 551 00:24:00,743 --> 00:24:04,181 But the only thing that Rob and I are guilty of is... 552 00:24:06,009 --> 00:24:07,270 missin' our friend. 553 00:24:07,271 --> 00:24:09,055 I mean, that's understandable. 554 00:24:09,056 --> 00:24:10,883 It sure is. And it's admirable 555 00:24:10,884 --> 00:24:12,407 what you did. It's... 556 00:24:13,930 --> 00:24:16,236 it's very human. 557 00:24:16,237 --> 00:24:18,194 - I'll say. - Sometimes there are parts 558 00:24:18,195 --> 00:24:20,633 of your past that you don't wanna keep facin'. 559 00:24:22,330 --> 00:24:24,463 Things you've been through that you just... 560 00:24:26,203 --> 00:24:28,466 rather forget. - I hear you, brother. 561 00:24:28,467 --> 00:24:32,427 Yeah. Uh, there are things that keep me up at night. 562 00:24:33,341 --> 00:24:35,952 Uh, the odd sound and... 563 00:24:37,258 --> 00:24:39,215 the dark. 564 00:24:39,216 --> 00:24:42,001 I'm sorry that we did like a semi-kidnapping. 565 00:24:42,002 --> 00:24:43,742 That must have been really... - Hmm. 566 00:24:43,743 --> 00:24:45,526 ...triggering for you. Oh, no. 567 00:24:45,527 --> 00:24:46,832 I was like passed out. 568 00:24:46,833 --> 00:24:48,573 It's cool. - And my bad cop bullshit, 569 00:24:48,574 --> 00:24:50,357 that was really rough. I'm sorry. 570 00:24:50,358 --> 00:24:51,489 Oh. - It was fun, but it was awful. 571 00:24:51,490 --> 00:24:53,534 Wait, you mentioned 572 00:24:53,535 --> 00:24:56,189 that you three used to hang out 573 00:24:56,190 --> 00:24:58,496 in a bunker in the woods. 574 00:24:58,497 --> 00:25:00,062 Where is that? 575 00:25:00,063 --> 00:25:04,284 Oh, dude. We, uh--we buried that deep. 576 00:25:04,285 --> 00:25:05,764 Show us? 577 00:25:05,765 --> 00:25:07,417 Yeah. I mean, uh, 578 00:25:07,418 --> 00:25:09,463 no one's been in there for years. 579 00:25:09,464 --> 00:25:11,509 Oh, shit. You know what? I gotta pee. 580 00:25:11,510 --> 00:25:14,033 Why don't you guys go and I'll meet you after? 581 00:25:14,034 --> 00:25:15,948 We can wait. It's fine. No. 582 00:25:15,949 --> 00:25:17,253 You know, when you got a... 583 00:25:17,254 --> 00:25:19,038 Vagina? 584 00:25:19,039 --> 00:25:23,173 Or is it your trick bladder, per chance? 585 00:25:25,088 --> 00:25:27,525 Don't worry about it. Just go. All right. Come on, man. 586 00:25:27,526 --> 00:25:29,004 Let's go face our past. 587 00:25:29,005 --> 00:25:30,311 My past. 588 00:25:36,535 --> 00:25:38,318 By the time Naveen and I went off to college, 589 00:25:38,319 --> 00:25:40,450 we had stopped coming down here altogether. 590 00:25:40,451 --> 00:25:43,410 Haven't been here for 20 years until a couple of nights ago. 591 00:25:43,411 --> 00:25:45,718 There's still one thing I don't understand. 592 00:25:46,806 --> 00:25:48,241 Why do you have this? 593 00:25:48,242 --> 00:25:51,461 I found it months later after everything. 594 00:25:51,462 --> 00:25:53,376 It was lodged in the dirt, 10 feet away 595 00:25:53,377 --> 00:25:54,682 from the door to the bunker. 596 00:25:54,683 --> 00:25:56,205 Why didn't you give it to the police? 597 00:25:56,206 --> 00:25:57,424 Because I checked it 598 00:25:57,425 --> 00:25:59,731 and there was no suspicious messages 599 00:25:59,732 --> 00:26:01,123 other than mine. 600 00:26:01,124 --> 00:26:04,039 It's not like anyone was looking for her. 601 00:26:04,040 --> 00:26:05,650 It was like nobody cared. 602 00:26:05,651 --> 00:26:09,436 And as long as I had it, 603 00:26:09,437 --> 00:26:12,744 it was like, maybe she was still out there. 604 00:26:12,745 --> 00:26:15,485 That maybe she might come home. 605 00:26:15,486 --> 00:26:17,619 I've held onto it for so long. 606 00:26:18,968 --> 00:26:20,666 Oh, Rob. 607 00:26:22,755 --> 00:26:24,973 I'm so sorry. 608 00:26:24,974 --> 00:26:26,714 It's okay. 609 00:26:26,715 --> 00:26:28,760 Uh, I mean, it--it's not okay. 610 00:26:28,761 --> 00:26:33,416 But we're all just fumbling through life, 611 00:26:33,417 --> 00:26:36,942 trying to process things as best as we can, aren't we? 612 00:26:36,943 --> 00:26:39,118 I should have told you everything 613 00:26:39,119 --> 00:26:40,336 as soon as we moved out here. 614 00:26:40,337 --> 00:26:41,642 But I didn't realize this thing 615 00:26:41,643 --> 00:26:43,470 would dredge you all up. I'm sorry. 616 00:26:43,471 --> 00:26:45,298 Your wife is too nosy for her own good. 617 00:26:45,299 --> 00:26:46,865 I mean, I wasn't a hundred percent 618 00:26:46,866 --> 00:26:48,301 with you either. 619 00:26:48,302 --> 00:26:50,825 I accused you of being a teenage murderer. 620 00:26:50,826 --> 00:26:52,435 You know, I broke into your neighbor's house 621 00:26:52,436 --> 00:26:54,394 and used our baby as a decoy. 622 00:26:54,395 --> 00:26:55,787 It's, uh... - I mean, I wasn't gonna bring 623 00:26:55,788 --> 00:26:58,398 any of that up, but... - We've both been 624 00:26:58,399 --> 00:27:00,356 a little off since the baby 625 00:27:00,357 --> 00:27:02,228 and moving here. 626 00:27:02,229 --> 00:27:03,969 And I like it here 627 00:27:03,970 --> 00:27:06,363 and I love our family, but... 628 00:27:07,713 --> 00:27:09,452 I wanna love us here, too. 629 00:27:09,453 --> 00:27:11,106 Maybe we can fix that. 630 00:27:11,107 --> 00:27:13,718 No more hiding shit from each other. 631 00:27:13,719 --> 00:27:15,371 No more secrets. 632 00:27:15,372 --> 00:27:17,200 Only the fun kind. 633 00:27:20,073 --> 00:27:23,336 Whoa. It's open. Hello? Naveen? 634 00:27:23,337 --> 00:27:25,513 It's this way. Yeah. Come on. 635 00:27:28,255 --> 00:27:29,647 Oh, shit. 636 00:27:37,177 --> 00:27:38,612 woman 1: Are you done yet? 637 00:27:38,613 --> 00:27:40,048 You're putting out this 638 00:27:40,049 --> 00:27:41,136 - No. Are you done yet? - No, I'm not done. 639 00:27:41,137 --> 00:27:42,355 I'd just begun. 640 00:27:42,356 --> 00:27:43,704 woman 2: So, I'd just begun too. 641 00:27:43,705 --> 00:27:45,445 woman 1: But you know what? When I'm finished 642 00:27:45,446 --> 00:27:47,491 with this you can go on, sweetheart. 643 00:27:48,405 --> 00:27:50,581 Oh, Baby Miles. 644 00:27:51,757 --> 00:27:56,152 I think I'm a bit sleepy. 645 00:27:57,763 --> 00:27:59,328 I... 646 00:27:59,329 --> 00:28:01,810 I'm just gonna put you down. 647 00:28:09,035 --> 00:28:12,646 What pills did I take? 648 00:28:23,789 --> 00:28:25,790 Oh, shit. 649 00:28:25,791 --> 00:28:27,617 Bev, what have you done? 650 00:28:27,618 --> 00:28:28,967 Hi. You've reached Samira, 651 00:28:28,968 --> 00:28:30,272 but why are you calling me? Text me. 652 00:28:30,273 --> 00:28:31,970 Samira, Miles is fine, 653 00:28:31,971 --> 00:28:35,713 but I am a teensy bit on accident. Uh... 654 00:28:35,714 --> 00:28:37,628 Dana, it's Lynn. 655 00:28:38,499 --> 00:28:39,412 Hello. 656 00:28:39,413 --> 00:28:41,762 I'm about 42 minutes 657 00:28:41,763 --> 00:28:43,721 into a double dose 658 00:28:43,722 --> 00:28:46,375 of Bev Fisher's old benzos. 659 00:28:46,376 --> 00:28:49,509 It was a mistake. I swear. 660 00:28:49,510 --> 00:28:53,687 They were in a bottle for pain relievers. 661 00:28:53,688 --> 00:28:55,341 What else is she hiding? 662 00:28:55,342 --> 00:28:58,257 I'm with Baby Miles and I am desperate 663 00:28:58,258 --> 00:29:00,868 not to fall into a drug-induced coma. 664 00:29:00,869 --> 00:29:03,349 Tod, I don't think I have ever called you 665 00:29:03,350 --> 00:29:06,439 on the phone before and I hope this doesn't land me 666 00:29:06,440 --> 00:29:08,397 on some kind of a list. 667 00:29:08,398 --> 00:29:10,573 I'm in a bit of a pickle. 668 00:29:10,574 --> 00:29:14,230 So, if you could swing by the Fisher house... 669 00:29:15,231 --> 00:29:16,450 Good. 670 00:29:17,320 --> 00:29:18,712 Oh. 671 00:29:25,633 --> 00:29:27,068 Man, 672 00:29:27,069 --> 00:29:29,375 doesn't it feel good to revisit 673 00:29:29,376 --> 00:29:31,290 and examine our core moments 674 00:29:31,291 --> 00:29:32,857 and accept ourselves, 675 00:29:32,858 --> 00:29:35,642 and process all of that? You literally told me 676 00:29:35,643 --> 00:29:36,948 to bring it down and bottle it up 677 00:29:36,949 --> 00:29:38,166 the other night. - Not now, Rob. 678 00:29:38,167 --> 00:29:39,777 Wild that we all decided to go down 679 00:29:39,778 --> 00:29:42,823 surviving into our past tonight. - Hmm, not that wild, 680 00:29:42,824 --> 00:29:45,695 considering that your past have been a point 681 00:29:45,696 --> 00:29:48,176 of obsessive focus for everyone else 682 00:29:48,177 --> 00:29:50,657 in the room--uh, bunker. 683 00:29:50,658 --> 00:29:52,659 I guess it's just flattering to be thought of. 684 00:29:52,660 --> 00:29:55,227 Aww, Rob, the manners. 685 00:29:55,228 --> 00:29:56,663 That is... 686 00:29:56,664 --> 00:29:58,012 Your mom would be really proud. 687 00:29:58,013 --> 00:30:00,799 - Are you still drunk? - Drunk on love? 688 00:30:04,803 --> 00:30:06,456 What is that? 689 00:30:07,631 --> 00:30:10,111 Oh, dude, Alison's sardines. 690 00:30:10,112 --> 00:30:11,721 Sardines? 691 00:30:11,722 --> 00:30:13,375 Oh, God. Yeah. 692 00:30:13,376 --> 00:30:14,768 She had a thing for them, didn't she? 693 00:30:14,769 --> 00:30:16,161 Uh-hmm. A great source 694 00:30:16,162 --> 00:30:18,293 of protein and nutritionally complete food. 695 00:30:18,294 --> 00:30:19,817 Yeah, I mean her breasts smell weird as shit. 696 00:30:19,818 --> 00:30:21,949 - Do you want 'em? - Oh, fuck you, dude. 697 00:30:21,950 --> 00:30:22,994 Get that shit away from me. 698 00:30:22,995 --> 00:30:24,473 Ugh. - Sardines. 699 00:30:24,474 --> 00:30:26,432 Who else likes sardines? 700 00:30:26,433 --> 00:30:27,781 Me. 701 00:30:27,782 --> 00:30:30,392 And Betsy. 702 00:30:30,393 --> 00:30:32,351 - Her, too. - Gary's wife? 703 00:30:32,352 --> 00:30:33,482 Gary's wife. 704 00:30:33,483 --> 00:30:35,789 She fed us sardines, Rob. 705 00:30:35,790 --> 00:30:39,793 That's a highly eccentric snack choice 706 00:30:39,794 --> 00:30:41,795 that I never wanna revisit. 707 00:30:41,796 --> 00:30:43,710 Betsy never wants to leave the Victorian. 708 00:30:43,711 --> 00:30:45,799 So she clearly doesn't wanna be seen, 709 00:30:45,800 --> 00:30:47,540 and she's around the same age as us. 710 00:30:47,541 --> 00:30:48,889 What does she look like? 711 00:30:48,890 --> 00:30:50,673 A lot like that photo, to be honest. 712 00:30:50,674 --> 00:30:54,242 Well, the years can be cruel to all of us. 713 00:30:54,243 --> 00:30:56,070 She does look familiar, though. 714 00:30:56,071 --> 00:30:57,158 Cute picture. 715 00:30:57,159 --> 00:30:58,333 Is that your family? 716 00:30:58,334 --> 00:31:00,249 It came with the frame. 717 00:31:02,512 --> 00:31:04,122 Look, I don't wanna sound ridiculous, 718 00:31:04,123 --> 00:31:06,037 but what if you're not the only one 719 00:31:06,038 --> 00:31:08,343 who moved back home? 720 00:31:08,344 --> 00:31:09,518 What are you saying? 721 00:31:09,519 --> 00:31:11,956 What if Betsy... 722 00:31:11,957 --> 00:31:13,044 is Alison? 723 00:31:13,045 --> 00:31:14,393 Holy shit, what? 724 00:31:14,394 --> 00:31:15,611 Well, then, we need to see her. 725 00:31:15,612 --> 00:31:17,918 If it's her, then we'll know. 726 00:31:17,919 --> 00:31:19,703 What are we doing? Let's go. 727 00:31:20,661 --> 00:31:22,837 in there, we can just go now. 728 00:31:27,886 --> 00:31:30,235 Yay. You're home. 729 00:31:30,236 --> 00:31:31,540 Oh. You're back. 730 00:31:31,541 --> 00:31:32,890 You're back. My little man. 731 00:31:32,891 --> 00:31:35,196 Oh, my gosh. Lynn, you are a lifesaver. 732 00:31:35,197 --> 00:31:36,241 Thank you. 733 00:31:36,242 --> 00:31:38,634 Little man was such a good boy. 734 00:31:40,420 --> 00:31:42,290 Hey, are you okay? 735 00:31:42,291 --> 00:31:44,162 You have sodded a vice. You look tranqued out. 736 00:31:44,163 --> 00:31:46,251 What's going on? - I'm, uh--I'm fine. 737 00:31:46,252 --> 00:31:50,429 Uh, why don't you answer your phones? 738 00:31:50,430 --> 00:31:52,170 Actually, never mind. 739 00:31:52,171 --> 00:31:56,391 Just don't listen to your voicemails, 740 00:31:56,392 --> 00:31:57,958 any of you. 741 00:31:57,959 --> 00:31:59,481 I need some air. 742 00:31:59,482 --> 00:32:02,658 You're in the air. No, no, 743 00:32:02,659 --> 00:32:04,531 the air over there. 744 00:32:06,533 --> 00:32:08,534 Oh, we're gonna be listenin' to those voicemails. 745 00:32:08,535 --> 00:32:10,101 What the hell? I think Naveen and I 746 00:32:10,102 --> 00:32:11,624 should go over there on our own. 747 00:32:11,625 --> 00:32:13,147 We'll be right here. 748 00:32:13,148 --> 00:32:15,063 Be safe. - Okay. 749 00:32:18,153 --> 00:32:19,632 Ready? Yeah, what did I miss? 750 00:32:19,633 --> 00:32:21,504 Meh, not too much. 751 00:32:36,824 --> 00:32:40,480 Marty, I need you. 752 00:32:41,785 --> 00:32:45,659 How long until these things wear off? 753 00:32:46,703 --> 00:32:47,965 Lynn? 754 00:32:47,966 --> 00:32:49,270 Bill. 755 00:32:49,271 --> 00:32:50,664 Who you talking to? 756 00:32:51,665 --> 00:32:53,144 No one. 757 00:32:53,145 --> 00:32:56,539 I could have sworn I heard you say Marty. 758 00:32:58,411 --> 00:33:01,630 Sometimes I talk to my dead husband 759 00:33:01,631 --> 00:33:03,851 when I'm sleepy. 760 00:33:06,680 --> 00:33:08,594 I accidentally ate some drugs 761 00:33:08,595 --> 00:33:11,554 and I don't even know if they're prescription or not. 762 00:33:12,860 --> 00:33:14,643 Please don't arrest either of us. 763 00:33:14,644 --> 00:33:17,559 Lynn, I'm retired. 764 00:33:17,560 --> 00:33:20,258 I was just out for a walk. 765 00:33:20,259 --> 00:33:22,695 But whose drugs did you steal? 766 00:33:22,696 --> 00:33:24,610 Bev Fisher's. Oh. 767 00:33:24,611 --> 00:33:27,613 Agnes told me that she has quite the stash. 768 00:33:27,614 --> 00:33:29,049 She does. 769 00:33:29,050 --> 00:33:32,052 And they're all mislabeled. 770 00:33:32,053 --> 00:33:33,706 It's barely my fault. 771 00:33:33,707 --> 00:33:36,491 I was looking for headache medicine. 772 00:33:36,492 --> 00:33:38,319 Did you know 773 00:33:38,320 --> 00:33:42,541 that Don takes testosterone supplements? 774 00:33:42,542 --> 00:33:44,630 I did not. Do you take them? 775 00:33:44,631 --> 00:33:46,241 You're so tall. 776 00:33:50,680 --> 00:33:52,681 Let me join you 777 00:33:52,682 --> 00:33:56,033 and sit with you till you're ready to stand. 778 00:33:56,034 --> 00:33:58,818 You're gonna be all right, Lynn. 779 00:33:58,819 --> 00:34:02,170 Will you hold my hand so I don't float away? 780 00:34:10,570 --> 00:34:12,050 Oh. 781 00:34:15,096 --> 00:34:16,967 What would Agnes say? 782 00:34:18,273 --> 00:34:20,231 She'd kill us both. 783 00:34:22,060 --> 00:34:24,931 All right. Uh, what do we say if it is her? 784 00:34:24,932 --> 00:34:26,411 How are you? 785 00:34:26,412 --> 00:34:28,021 What happened to you? 786 00:34:28,022 --> 00:34:29,370 Never thought of that. We'll just play it by ear. 787 00:34:29,371 --> 00:34:31,068 Yeah, yeah. 788 00:34:31,069 --> 00:34:32,460 It's probably not gonna be her. 789 00:34:32,461 --> 00:34:33,374 It's probably not gonna be her. 790 00:34:33,375 --> 00:34:35,376 Here goes nothing. 791 00:34:43,472 --> 00:34:45,082 Maybe she's not home. You know? 792 00:34:45,083 --> 00:34:46,518 Maybe we should just go back. Maybe she's not home. 793 00:34:46,519 --> 00:34:47,910 The car's not there. 794 00:34:47,911 --> 00:34:49,042 Samira said she never leaves the house. 795 00:34:49,043 --> 00:34:50,740 She's gotta be in there. - Okay. 796 00:34:56,094 --> 00:34:57,182 Betsy? 797 00:34:58,096 --> 00:35:00,401 Uh, Alison? 798 00:35:00,402 --> 00:35:02,577 If it's you in there, then it's us. 799 00:35:02,578 --> 00:35:04,231 Rob and Naveen. 800 00:35:04,232 --> 00:35:07,408 Yeah. She'd know that, but it's all right. 801 00:35:07,409 --> 00:35:10,542 Your friends who missed you. 802 00:35:10,543 --> 00:35:12,805 Who worried about you. 803 00:35:12,806 --> 00:35:14,546 Who have been desperate to find out what happened to you 804 00:35:14,547 --> 00:35:15,721 for the last 20 years. 805 00:35:15,722 --> 00:35:17,550 So, please open the door. 806 00:35:19,987 --> 00:35:21,249 I don't know what else to do. 807 00:35:23,164 --> 00:35:25,122 - Alison! - What the fuck? 808 00:35:25,123 --> 00:35:26,862 - Ali... - Dude! 809 00:35:26,863 --> 00:35:28,429 She doesn't want anyone to know that she's here, right? 810 00:35:28,430 --> 00:35:31,651 So, if she wants us to stop, she'll have to let us in. 811 00:35:34,741 --> 00:35:36,959 Alison! - Alison! 812 00:35:36,960 --> 00:35:43,663 - Alison! - Alison! 813 00:35:44,533 --> 00:35:47,493 Jesus. Will you nerds shut the fuck up? 814 00:35:51,061 --> 00:35:52,498 Oh, my God. 815 00:35:53,455 --> 00:35:55,369 It is you. 816 00:35:55,370 --> 00:35:57,546 Get inside before anyone sees me. 817 00:35:58,591 --> 00:36:00,332 Oh, my gosh. It is her. 818 00:36:01,420 --> 00:36:02,811 Do you think it's safe? 819 00:36:02,812 --> 00:36:05,466 I mean, what if she imprisons them? 820 00:36:05,467 --> 00:36:07,251 To keep them from telling her secret. 821 00:36:07,252 --> 00:36:10,297 You know, inflicts on them what was done to her. 822 00:36:10,298 --> 00:36:12,821 Trauma begets trauma. 823 00:36:12,822 --> 00:36:14,606 That's how it works. 824 00:36:14,607 --> 00:36:16,738 Well, she does love a knife. 825 00:36:16,739 --> 00:36:18,567 Uh, can we not? 826 00:36:19,742 --> 00:36:21,830 - Oh. What's happenin'? - Oh. 827 00:36:28,969 --> 00:36:30,578 It's Gary. 828 00:36:30,579 --> 00:36:31,971 We thought you were dead. 829 00:36:31,972 --> 00:36:32,928 - I never thought you were dead. - Shut up. 830 00:36:32,929 --> 00:36:34,061 Yes, you did. 831 00:36:35,410 --> 00:36:36,889 Did you know we were both here? 832 00:36:36,890 --> 00:36:38,673 Yeah. I have windows. 833 00:36:38,674 --> 00:36:40,806 What the hell? Why didn't you say something? 834 00:36:40,807 --> 00:36:42,503 Or come and find us? 835 00:36:42,504 --> 00:36:43,723 It's you. 836 00:36:44,724 --> 00:36:46,639 It's really you. 837 00:36:49,729 --> 00:36:51,208 For the boys! 838 00:36:51,209 --> 00:36:53,820 For the boys. For the boys! 839 00:36:58,477 --> 00:37:00,870 I feel worried. Should we feel worried? 840 00:37:06,833 --> 00:37:09,269 Uh, um, he's back. You have to go. 841 00:37:09,270 --> 00:37:11,010 - What? Why? - Well, he can't see you here. 842 00:37:11,011 --> 00:37:12,925 - What are you... - No, no. This way. 843 00:37:12,926 --> 00:37:14,448 This--out this way. What's going on? 844 00:37:14,449 --> 00:37:16,930 Couldn't you just tell us? Are you okay? 845 00:37:20,020 --> 00:37:21,630 Where are we going? 846 00:37:22,936 --> 00:37:24,806 Go down across the cellar. Watch for the hole. 847 00:37:24,807 --> 00:37:27,374 Go through the doors and the padlock code is 666. 848 00:37:27,375 --> 00:37:29,246 Alison, I'm gonna come and save you. 849 00:37:29,247 --> 00:37:30,943 God, Gary's goin' in. 850 00:37:34,252 --> 00:37:36,209 Right there. Come on. Come on. 851 00:37:36,210 --> 00:37:38,342 Run, Rob, run. - Oh, it's about to go down. 852 00:37:38,343 --> 00:37:39,909 Shit, shit. 853 00:37:44,392 --> 00:37:47,002 Rob, are you okay? What happened? 854 00:37:47,003 --> 00:37:48,613 - You were right. - It's her. 855 00:37:48,614 --> 00:37:50,092 You were fucking right. - Oh. 856 00:37:50,093 --> 00:37:51,920 What did Gary say? He didn't see us. 857 00:37:51,921 --> 00:37:53,182 We heard the car pulling in, 858 00:37:53,183 --> 00:37:55,315 but from the way she got us out of there, 859 00:37:55,316 --> 00:37:56,664 one thing's very clear to me. 860 00:37:56,665 --> 00:37:58,666 Gary may be Alison's husband, 861 00:37:58,667 --> 00:38:00,974 but he might also be her captor. 57279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.