All language subtitles for The._Burbs.2026.S01E03.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,963 --> 00:00:08,224 Okay. Walk with me on this. 2 00:00:08,225 --> 00:00:09,095 Gary Wilson bought what is effectively 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,270 a rotting house. 4 00:00:10,271 --> 00:00:11,836 According to insiders, there's a rumor 5 00:00:11,837 --> 00:00:13,708 that Allison Grant's parents killed her 6 00:00:13,709 --> 00:00:15,231 and buried her in the basement. 7 00:00:15,232 --> 00:00:16,754 When I confronted Gary, 8 00:00:16,755 --> 00:00:18,452 he said that his house had good bones. 9 00:00:18,453 --> 00:00:20,193 Who says that? 10 00:00:20,194 --> 00:00:22,717 If Gary bought this house because he's a murder enthusiast 11 00:00:22,718 --> 00:00:24,936 obsessed with the promise of a dead girl's bones 12 00:00:24,937 --> 00:00:28,245 or he murdered Allison Grant 20 years ago. 13 00:00:30,378 --> 00:00:32,683 Why the fuck do you still have her phone? 14 00:00:32,684 --> 00:00:34,120 Get rid of it. 15 00:00:34,121 --> 00:00:35,556 Can I take a look at those Hinkley Hills Heralds 16 00:00:35,557 --> 00:00:37,253 we were talking about from March 2005? 17 00:00:37,254 --> 00:00:39,473 No, I'm sorry. They're still not back. 18 00:00:39,474 --> 00:00:41,040 There's fire. Follow my lead. 19 00:00:41,041 --> 00:00:43,085 What are you doing? I'm simply enjoying 20 00:00:43,086 --> 00:00:44,478 a bonfire on my property 21 00:00:44,479 --> 00:00:48,090 which you can't seem to stay off of. 22 00:00:48,091 --> 00:00:49,614 That motherfu-- 23 00:01:11,071 --> 00:01:13,725 Be a good girl, Darla. 24 00:01:21,690 --> 00:01:24,213 ♪ The further I go ♪ 25 00:01:24,214 --> 00:01:27,086 ♪ The better I see ♪ 26 00:01:27,087 --> 00:01:29,827 I swear to God. 27 00:01:29,828 --> 00:01:34,833 You have just taken your last dump on my lawn, Darla. 28 00:01:36,444 --> 00:01:39,185 ♪ All around you and me ♪ 29 00:01:39,186 --> 00:01:43,625 ♪ For several days in a row ♪ 30 00:01:45,975 --> 00:01:52,764 ♪ La, la, la, la ♪ ♪ La, la, la ♪ 31 00:02:02,296 --> 00:02:07,300 ♪ Cosmic voices ♪ ♪ Call me inside ♪ 32 00:02:07,301 --> 00:02:08,431 Darla! 33 00:02:08,432 --> 00:02:09,519 ♪ And tell me ♪ 34 00:02:09,520 --> 00:02:10,999 ♪ There is no need to hide ♪ 35 00:02:11,000 --> 00:02:12,435 ♪ So in the hands ♪ ♪ Of the devil ♪ 36 00:02:12,436 --> 00:02:13,958 ♪ I dance the cha cha ♪ 37 00:02:13,959 --> 00:02:17,137 ♪ In the hands ♪ ♪ Of the devil I... ♪ 38 00:02:50,953 --> 00:02:53,347 ♪ Get up, now ♪ 39 00:02:54,913 --> 00:02:59,353 ♪ Place your feet ♪ ♪ On solid ground ♪ 40 00:03:00,789 --> 00:03:02,659 ♪ Get up, now ♪ 41 00:03:02,660 --> 00:03:04,661 - Wow. - She's trying. 42 00:03:04,662 --> 00:03:07,229 She is stunning. 43 00:03:07,230 --> 00:03:09,100 Look how good your genes are, Miles. 44 00:03:13,628 --> 00:03:15,324 Oh, you got a little-- 45 00:03:15,325 --> 00:03:17,544 Wait a minute. Lips is popping. 46 00:03:17,545 --> 00:03:19,502 Auntie Lynn is here. 47 00:03:19,503 --> 00:03:23,202 Thank you. Oh, wow. 48 00:03:23,203 --> 00:03:28,076 Oh, your first post-baby date. 49 00:03:28,077 --> 00:03:30,209 You deserve this. 50 00:03:30,210 --> 00:03:32,080 - We really do. - Did you take a look 51 00:03:32,081 --> 00:03:34,213 at the PDF that, uh, Roy and I spent hours making for you? 52 00:03:34,214 --> 00:03:36,127 All 12 pages... Okay. 53 00:03:36,128 --> 00:03:38,129 ...including the emergency numbers 54 00:03:38,130 --> 00:03:40,262 in case I forget 911. 55 00:03:40,263 --> 00:03:42,438 Well, see? That's why we put it there. 56 00:03:42,439 --> 00:03:45,224 But we won't need that, will we, Miles? 57 00:03:45,225 --> 00:03:47,791 No. And our first really nice time 58 00:03:47,792 --> 00:03:49,706 is going to be a diaper change. 59 00:03:49,707 --> 00:03:51,056 Yes. 60 00:03:52,057 --> 00:03:54,755 Hey, she's got this. 61 00:03:54,756 --> 00:03:56,974 Come on. - Yeah. 62 00:03:56,975 --> 00:04:00,500 All right. Keys, phone, wife? 63 00:04:00,501 --> 00:04:02,676 Let's go. Let's go. 64 00:04:02,677 --> 00:04:04,765 Did I mention how gorgeous you look? 65 00:04:04,766 --> 00:04:09,073 Oh. Um, you had a little breast milk. 66 00:04:09,074 --> 00:04:11,250 I get these titties all dressed up 67 00:04:11,251 --> 00:04:13,513 and this is how they betray me. Ugh. 68 00:04:13,514 --> 00:04:15,123 Do you wanna go get changed? We got time. 69 00:04:15,124 --> 00:04:16,342 We have a 50-minute grace period. 70 00:04:16,343 --> 00:04:17,734 We can't go now. 71 00:04:17,735 --> 00:04:19,258 Do you know how long it took me to get dressed? 72 00:04:19,259 --> 00:04:22,261 Uh, this feels like a trick. 73 00:04:22,262 --> 00:04:24,393 It is. Watch your mouth. 74 00:04:24,394 --> 00:04:27,091 I was so looking forward to this. 75 00:04:27,092 --> 00:04:29,268 Now I'm just gonna smell spoiled. 76 00:04:29,269 --> 00:04:31,487 Hey, it's fine, honestly. 77 00:04:31,488 --> 00:04:33,228 Giordano's Italian can wait. 78 00:04:33,229 --> 00:04:36,405 I mean, if you wanted, we can just send Lynn home, 79 00:04:36,406 --> 00:04:39,540 get out of these clothes and put on some Shark Tank. 80 00:04:41,019 --> 00:04:42,890 You've got yourself a deal. 81 00:04:42,891 --> 00:04:46,373 Good. Because my business is cannibal. 82 00:04:47,243 --> 00:04:49,200 ♪ Live for you ♪ 83 00:04:49,201 --> 00:04:53,030 ♪ Live for you, baby ♪ 84 00:05:11,572 --> 00:05:13,181 ♪ Anxiety... ♪ 85 00:05:13,182 --> 00:05:15,183 What are you doing down there? 86 00:05:15,184 --> 00:05:17,228 ♪ I feel it quietly ♪ 87 00:05:17,229 --> 00:05:19,274 ♪ Tryin' to silence me ♪ ♪ Yeah ♪ 88 00:05:19,275 --> 00:05:22,538 ♪ My anxiety ♪ ♪ Can't shake it off of me ♪ 89 00:05:22,539 --> 00:05:28,501 ♪ Somebody's watchin' me ♪ ♪ And my anxiety, yeah ♪ 90 00:05:28,502 --> 00:05:30,720 ♪ Oh ♪ 91 00:05:32,114 --> 00:05:33,375 ♪ Oh ♪ 92 00:05:33,376 --> 00:05:34,942 Good bones... 93 00:05:34,943 --> 00:05:37,162 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 94 00:05:37,902 --> 00:05:39,599 ♪ Me ♪ 95 00:05:39,600 --> 00:05:41,557 I told you the real purpose for Gary's bonfire, 96 00:05:41,558 --> 00:05:43,298 didn't I? Yes. 97 00:05:43,299 --> 00:05:46,693 But why would Gary Wilson be burning library books? 98 00:05:46,694 --> 00:05:48,695 No, no, not library books. 99 00:05:48,696 --> 00:05:51,959 Newspapers he checked out from the library 100 00:05:51,960 --> 00:05:55,223 with an article about Allison Grant. 101 00:05:55,224 --> 00:05:57,704 And last night while walking with Miles, 102 00:05:57,705 --> 00:06:01,316 I saw Darla in front of Gary's house 103 00:06:01,317 --> 00:06:02,883 with a bone. 104 00:06:02,884 --> 00:06:06,800 Huge bone. A human-sized bone, okay? 105 00:06:06,801 --> 00:06:08,932 And remember the rumor about Allison Grant's parents 106 00:06:08,933 --> 00:06:11,370 burying her in the basement? 107 00:06:11,371 --> 00:06:15,286 That's not a coincidence. 108 00:06:15,287 --> 00:06:17,332 What-- What does Rob think of all this? 109 00:06:17,333 --> 00:06:18,812 I haven't told him. 110 00:06:18,813 --> 00:06:20,988 He wants me to drop the Gary stuff, 111 00:06:20,989 --> 00:06:22,816 but I know there's something up. 112 00:06:22,817 --> 00:06:25,471 I mean, you saw the way he got pissed at Agnes 113 00:06:25,472 --> 00:06:28,299 when she mentioned an inspector, okay? 114 00:06:28,300 --> 00:06:30,781 He's hiding something in there. 115 00:06:33,436 --> 00:06:38,266 Samira, I know what it's like. 116 00:06:38,267 --> 00:06:39,615 You're a new mom. 117 00:06:39,616 --> 00:06:42,488 Our hormones have evolved 118 00:06:42,489 --> 00:06:44,794 to keep us in a hyper vigilant state. 119 00:06:44,795 --> 00:06:48,582 And of course you want to keep your baby safe. 120 00:06:50,410 --> 00:06:52,498 I think that you-- 121 00:06:52,499 --> 00:06:53,804 Little bitch! 122 00:06:54,849 --> 00:06:59,853 Oh, if you dig out my azaleas, I swear to God! 123 00:06:59,854 --> 00:07:03,900 Get out of here, you filthy, filthy mutt! 124 00:07:03,901 --> 00:07:06,773 And don't come back with your filthy poop 125 00:07:06,774 --> 00:07:08,775 all over my flowers. 126 00:07:11,735 --> 00:07:13,997 The next time I see you, I'm calling animal control. 127 00:07:21,005 --> 00:07:23,572 Hi. Hey. 128 00:07:23,573 --> 00:07:25,531 I don't wanna rush her. I just feel like 129 00:07:25,532 --> 00:07:27,358 it would be good for her to get out of the house. 130 00:07:27,359 --> 00:07:28,969 Yeah, but I can't believe the GeoBros 131 00:07:28,970 --> 00:07:30,536 was your first offer. 132 00:07:30,537 --> 00:07:32,973 What are you gonna suggest next? Chuck E. Cheese? 133 00:07:32,974 --> 00:07:35,454 Dude, you gotta try Drinkley's. 134 00:07:35,455 --> 00:07:37,325 It's where, uh-- It's where Hank's used to be. 135 00:07:37,326 --> 00:07:38,674 - Uh-huh. - But they got 136 00:07:38,675 --> 00:07:40,067 the best fucking flatbreads. 137 00:07:40,068 --> 00:07:42,461 - Oh, I fucking love flatbreads. - I know. 138 00:07:42,462 --> 00:07:44,593 We used to be out all the time. 139 00:07:44,594 --> 00:07:47,466 We used to be fun. I wanna be fun together again. 140 00:07:47,467 --> 00:07:48,684 Oh, my God. - What? 141 00:07:48,685 --> 00:07:50,077 What the fuck? 142 00:07:50,078 --> 00:07:52,819 Oh, my God. I'm weird. 143 00:07:52,820 --> 00:07:54,124 You almost ate shit. 144 00:07:54,125 --> 00:07:55,561 No, I didn't. 145 00:07:55,562 --> 00:07:57,040 Nice ride, dude. 146 00:07:57,041 --> 00:07:59,695 It's a quick trike and it goes really fast. 147 00:07:59,696 --> 00:08:01,480 You wanna give it a spin, Robert? 148 00:08:01,481 --> 00:08:04,483 Oh. Uh, I'm good. Thanks. 149 00:08:04,484 --> 00:08:08,182 I didn't pack my Lycra. And you can call me Rob. 150 00:08:08,183 --> 00:08:09,792 Hmm. Interesting. 151 00:08:09,793 --> 00:08:14,405 But Robert is your government-issued name, no? 152 00:08:14,406 --> 00:08:18,279 Given to you by your parents, Beverly and Donovan Fisher? 153 00:08:18,280 --> 00:08:20,977 Uh, yes, that is my government-given name, 154 00:08:20,978 --> 00:08:23,066 but no one's called me that since high school, 155 00:08:23,067 --> 00:08:25,678 so just Rob now. 156 00:08:25,679 --> 00:08:27,723 An adult nickname. 157 00:08:27,724 --> 00:08:29,464 That's quaint. - What's happening? 158 00:08:29,465 --> 00:08:31,771 Yeah, dude. Do you wanna explain yourself? 159 00:08:31,772 --> 00:08:33,599 Hmm. No, thank you. 160 00:08:33,600 --> 00:08:35,166 Good day. 161 00:08:36,516 --> 00:08:38,429 It goes fast forward, 162 00:08:38,430 --> 00:08:40,736 but backwards, it's-- 163 00:08:40,737 --> 00:08:42,085 it's slower. 164 00:08:42,086 --> 00:08:43,827 Oh, God. 165 00:08:46,830 --> 00:08:48,178 - Ow. - Uh, you need-- 166 00:08:48,179 --> 00:08:49,920 No. 167 00:08:55,883 --> 00:08:57,493 Gentlemen. 168 00:08:58,625 --> 00:09:00,060 Well, this has been one of the weirdest 169 00:09:00,061 --> 00:09:02,106 20 seconds of my life. - Yeah. 170 00:09:07,938 --> 00:09:09,504 What was that about? 171 00:09:09,505 --> 00:09:13,116 Nothing. Just a friendly and productive conversation 172 00:09:13,117 --> 00:09:14,857 between my fellow neighbors. 173 00:09:14,858 --> 00:09:15,989 Nothing more, nothing less. 174 00:09:15,990 --> 00:09:17,294 You never use that many syllables 175 00:09:17,295 --> 00:09:19,558 unless you're up to something. Spill it. 176 00:09:19,559 --> 00:09:22,082 I can either confirm nor deny. 177 00:09:22,083 --> 00:09:24,259 Come on, you can trust me. 178 00:09:26,087 --> 00:09:27,479 How's that knee feeling? 179 00:09:28,176 --> 00:09:29,350 My knee? 180 00:09:29,351 --> 00:09:30,569 Yeah. The other night in the woods 181 00:09:30,570 --> 00:09:32,179 you were having trouble with your knee. 182 00:09:32,180 --> 00:09:33,310 Yeah? 183 00:09:33,311 --> 00:09:35,574 And now you're out on a brisk walk. 184 00:09:35,575 --> 00:09:37,620 I guess it's feeling better. 185 00:09:38,186 --> 00:09:40,579 Yeah. It's a chronic knee problem. 186 00:09:40,580 --> 00:09:41,885 It comes and goes. 187 00:09:42,625 --> 00:09:45,584 Is that something you'd maybe wanna talk over 188 00:09:45,585 --> 00:09:50,676 with a trained professional or a very observant friend? 189 00:09:50,677 --> 00:09:52,460 No. 190 00:09:52,461 --> 00:09:54,376 Hmm. I see. 191 00:09:57,422 --> 00:09:59,032 Have a good day. 192 00:10:32,588 --> 00:10:36,591 Darla! Darla? 193 00:10:36,592 --> 00:10:39,072 Then Kendrick comes back mere hours later 194 00:10:39,073 --> 00:10:40,029 with a new song. 195 00:10:40,030 --> 00:10:41,509 Then the next day, 196 00:10:41,510 --> 00:10:43,685 released another song 197 00:10:43,686 --> 00:10:46,079 and that immediately and definitely 198 00:10:46,080 --> 00:10:48,429 crowned him the de facto victor. 199 00:10:48,430 --> 00:10:50,387 And so that's why you don't get into a rap feud 200 00:10:50,388 --> 00:10:52,651 with a Pulitzer Prize winner, you know what I'm saying? 201 00:10:52,652 --> 00:10:53,739 It don't make no sense. 202 00:10:56,046 --> 00:11:04,314 Darla? Darla? Darla! 203 00:11:04,315 --> 00:11:06,882 Darla! She's gone! 204 00:11:06,883 --> 00:11:08,406 She's gone! 205 00:11:10,017 --> 00:11:11,235 Darla! 206 00:11:12,367 --> 00:11:14,803 Darla! 207 00:11:19,200 --> 00:11:20,810 Darla! 208 00:11:36,870 --> 00:11:38,566 Oh, hello, Danny. 209 00:11:38,567 --> 00:11:39,872 Hiya, Lynn. Sorry to bother. 210 00:11:39,873 --> 00:11:41,264 We're just following up on a call 211 00:11:41,265 --> 00:11:42,526 from a concerned neighbor. 212 00:11:42,527 --> 00:11:44,180 Unhand my dog, 213 00:11:44,181 --> 00:11:46,183 you sniveling coward! 214 00:11:46,749 --> 00:11:48,445 You mean, your mother-in-law? 215 00:11:48,446 --> 00:11:50,534 I'm afraid that's confidential. 216 00:11:52,189 --> 00:11:54,756 Agnes, how can you possibly think 217 00:11:54,757 --> 00:11:57,237 I did something to your beloved hellhound? 218 00:11:57,238 --> 00:11:59,108 Ugh. You see? You see the vitriol? 219 00:11:59,109 --> 00:12:00,631 Look. We both know 220 00:12:00,632 --> 00:12:02,242 you didn't really do anything with the dog. 221 00:12:02,243 --> 00:12:04,941 I mean, this is-- This is crazy town USA, all right? 222 00:12:06,682 --> 00:12:09,553 Totally. So, if you can just let me inside, 223 00:12:09,554 --> 00:12:11,033 have a quick look around, 224 00:12:11,034 --> 00:12:12,469 we can both get back to playing Call of Duty. 225 00:12:12,470 --> 00:12:13,819 Sound good? - No! 226 00:12:13,820 --> 00:12:16,386 I knew it. Guilty! She's guilty! 227 00:12:16,387 --> 00:12:18,171 Lynn, come on. 228 00:12:18,172 --> 00:12:19,520 No! 229 00:12:19,521 --> 00:12:21,261 - What do you mean no? - You can't. 230 00:12:21,262 --> 00:12:22,611 Why? 231 00:12:24,918 --> 00:12:26,266 Did you kill the dog? 232 00:12:26,267 --> 00:12:28,181 No. 233 00:12:28,182 --> 00:12:30,313 But I know my rights. 234 00:12:30,314 --> 00:12:32,446 And you need a warrant. 235 00:12:32,447 --> 00:12:34,883 Don't be such a narc. 236 00:12:34,884 --> 00:12:36,798 We'll be back with a warrant tomorrow. 237 00:12:36,799 --> 00:12:40,541 We are gonna nail your saggy little bottom. 238 00:12:40,542 --> 00:12:42,848 Isn't that right, Daniel? 239 00:12:42,849 --> 00:12:43,936 Yes, mother. 240 00:12:47,244 --> 00:12:49,637 Hey, Siri, how do you get a warrant? 241 00:12:49,638 --> 00:12:51,160 Like, obviously I know how 242 00:12:51,161 --> 00:12:53,554 but can you tell me anyway for fun? As a bit. 243 00:13:04,218 --> 00:13:06,219 - Darla. - Darla. 244 00:13:06,220 --> 00:13:07,742 Goddamn it, Darla. 245 00:13:07,743 --> 00:13:09,657 You're gonna have to be louder than that. 246 00:13:09,658 --> 00:13:13,008 Darla! 247 00:13:13,009 --> 00:13:14,531 The best money can buy. 248 00:13:14,532 --> 00:13:16,707 Only a dog's ears can hear. 249 00:13:16,708 --> 00:13:19,449 I'll bet Agnes faked this whole thing 250 00:13:19,450 --> 00:13:24,019 just to get me sanctioned or repatriated or some other BS. 251 00:13:24,020 --> 00:13:25,804 Seriously, Lynn, 252 00:13:25,805 --> 00:13:28,110 what-- what-- what is it with you two and the drama? 253 00:13:28,111 --> 00:13:30,373 She's jealous of me. - Uh-huh. 254 00:13:30,374 --> 00:13:31,679 Always has been. 255 00:13:31,680 --> 00:13:33,463 Marty and I used to have 256 00:13:33,464 --> 00:13:35,465 the best parties on the block. 257 00:13:35,466 --> 00:13:37,903 Agnes, being a joyless harridan 258 00:13:37,904 --> 00:13:40,514 used to love shutting us down. 259 00:13:40,515 --> 00:13:42,646 She blocked me from being in the HOA 260 00:13:42,647 --> 00:13:44,170 out of jealous spite. 261 00:13:44,171 --> 00:13:47,564 That woman will never cease to bend a bylaw 262 00:13:47,565 --> 00:13:50,089 to her own twisted liking. 263 00:13:50,090 --> 00:13:54,658 In fact, if her dog is really missing, 264 00:13:54,659 --> 00:13:58,140 and that is a very big "if," it's her fault. 265 00:13:58,141 --> 00:14:01,361 Why hasn't Darla ever been written up 266 00:14:01,362 --> 00:14:03,406 for running around without a leash? 267 00:14:03,407 --> 00:14:05,756 HOA rule 14, section 12. 268 00:14:05,757 --> 00:14:07,107 It is in the statutes. 269 00:14:08,717 --> 00:14:11,546 Hey, guys. Evidence spotted! 270 00:14:16,333 --> 00:14:18,030 Oh. 271 00:14:18,031 --> 00:14:19,553 DAF? 272 00:14:19,554 --> 00:14:21,511 Um, Dusty As Fuck? 273 00:14:21,512 --> 00:14:24,645 - Darla Agnes Festersen. - Hmm. 274 00:14:24,646 --> 00:14:25,994 No, don't touch it. Oh. 275 00:14:25,995 --> 00:14:27,517 It's right on your property line. 276 00:14:27,518 --> 00:14:30,085 You might as well get caught red-handed. 277 00:14:32,262 --> 00:14:35,917 You know, there could be a simple explanation. 278 00:14:35,918 --> 00:14:38,615 Darla ran into the woods, picked a fight 279 00:14:38,616 --> 00:14:41,705 with a posse of raccoons, and is halfway to heaven. 280 00:14:41,706 --> 00:14:44,317 RIP. Good riddance. 281 00:14:44,318 --> 00:14:45,666 It's a gaze. 282 00:14:45,667 --> 00:14:47,886 They're called a gaze of raccoons. 283 00:14:47,887 --> 00:14:51,847 You know, it's also on Gary's property line. 284 00:14:52,282 --> 00:14:54,415 What if he took the dog? 285 00:14:58,898 --> 00:15:00,768 Okay. I'm gonna go ahead and say it. 286 00:15:00,769 --> 00:15:05,165 I saw Darla sniffing around these doors multiple times. 287 00:15:06,253 --> 00:15:08,037 What if he took Darla? 288 00:15:09,169 --> 00:15:11,083 Agnes threatened him with the inspector, 289 00:15:11,084 --> 00:15:12,519 and we already know how he feels about people 290 00:15:12,520 --> 00:15:14,825 looking around his house. Case in point. 291 00:15:14,826 --> 00:15:18,394 What if this is his revenge on her? 292 00:15:18,395 --> 00:15:19,656 Hmm. 293 00:15:19,657 --> 00:15:21,441 What if Darla is in his house right now? 294 00:15:21,442 --> 00:15:24,748 Well, if she is, 295 00:15:24,749 --> 00:15:27,708 we have to go in there and clear my good name. 296 00:15:27,709 --> 00:15:29,015 Yes. 297 00:15:30,364 --> 00:15:31,886 And save Darla. 298 00:15:31,887 --> 00:15:34,715 If she's not dead yet. She's probably dead. 299 00:15:34,716 --> 00:15:36,804 Why would you say something like that, Tod? 300 00:15:36,805 --> 00:15:38,675 She is not dead, okay? 301 00:15:38,676 --> 00:15:40,025 And we're gonna do something now. 302 00:15:40,026 --> 00:15:41,548 - That's right. - Because no dog dies 303 00:15:41,549 --> 00:15:42,897 on my watch. Yeah. 304 00:15:42,898 --> 00:15:45,247 That is a lesbian oath. We gotta go. Now. 305 00:15:45,248 --> 00:15:46,466 Maybe we should, um-- 306 00:15:46,467 --> 00:15:48,511 Maybe we should invite ourselves over 307 00:15:48,512 --> 00:15:51,340 for a neighborly visit, right? 308 00:15:51,341 --> 00:15:53,908 Charm ourselves inside and see if we can find Darla? 309 00:15:53,909 --> 00:15:56,867 Yes. Tonight, we could go in 310 00:15:56,868 --> 00:15:59,827 with that belated house warming gift as cover. 311 00:15:59,828 --> 00:16:02,786 - Mm-hmm. - And I have several bottles 312 00:16:02,787 --> 00:16:05,093 of room-temperature mediocre chardonnay 313 00:16:05,094 --> 00:16:06,703 that I am happy to regift. 314 00:16:06,704 --> 00:16:08,054 Really? 315 00:16:09,142 --> 00:16:11,274 You had to know some time. 316 00:16:13,624 --> 00:16:15,495 No, I like this plan. 317 00:16:15,496 --> 00:16:16,887 Very Greek. 318 00:16:25,332 --> 00:16:26,593 Hey, my love. 319 00:16:26,594 --> 00:16:27,986 Hey, honey. 320 00:16:27,987 --> 00:16:29,378 Daddy's home. 321 00:16:29,379 --> 00:16:31,947 I'm ready for take two on date night. 322 00:16:33,993 --> 00:16:35,515 Hey, little man. 323 00:16:37,257 --> 00:16:38,953 Daddy's gonna get white girl wasted 324 00:16:38,954 --> 00:16:40,390 on one voddie tea. 325 00:16:42,436 --> 00:16:44,480 I'm sorry, babe, I can't. 326 00:16:44,481 --> 00:16:46,352 Oh. Um-- 327 00:16:46,353 --> 00:16:48,615 I'm just so tired, you know. 328 00:16:48,616 --> 00:16:50,747 I mean, all day with Miles. 329 00:16:50,748 --> 00:16:52,314 I'm barely standing up now. 330 00:16:52,315 --> 00:16:53,881 No, I understand. 331 00:16:53,882 --> 00:16:56,231 But you should go out, do something, 332 00:16:56,232 --> 00:16:58,016 see what Naveen's up to? - No, no. 333 00:16:58,017 --> 00:17:00,018 - Yes, yes. - I'll stay here with you two. 334 00:17:00,019 --> 00:17:03,108 Come on, babe. I know how much you've been dying to get out. 335 00:17:03,109 --> 00:17:05,327 Yeah, I do. Ironed my best shirt. 336 00:17:05,328 --> 00:17:07,373 I'm not wasting my Farmagan on Naveen. 337 00:17:07,374 --> 00:17:09,288 You've been amazing and you deserve to 338 00:17:09,289 --> 00:17:10,768 go and have some fun. 339 00:17:11,943 --> 00:17:13,857 I guess I could go for like one tiny little-- 340 00:17:13,858 --> 00:17:15,381 Yes! 341 00:17:15,382 --> 00:17:17,078 I'm not sure if Naveen is even gonna be-- 342 00:17:18,646 --> 00:17:20,342 Oh, no. Naveen is free. 343 00:17:20,343 --> 00:17:23,302 Ooh. I swear that guy's in our walls or something. 344 00:17:23,303 --> 00:17:25,217 Well, go. Have a good time. 345 00:17:25,218 --> 00:17:27,307 I mean it. - Okay. 346 00:17:28,699 --> 00:17:32,050 Daddy's gonna go get lit! I won't. 347 00:17:32,051 --> 00:17:35,010 I'll just have one glass of wine and then fall asleep. 348 00:17:36,794 --> 00:17:38,578 This could backfire. 349 00:17:38,579 --> 00:17:40,797 Yeah, but I wanna do this for you. 350 00:17:40,798 --> 00:17:43,409 And Darla. 351 00:17:52,593 --> 00:17:54,595 See you soon. - Be careful. 352 00:18:32,807 --> 00:18:34,504 Hello? 353 00:18:35,679 --> 00:18:37,812 Anyone home? 354 00:18:41,685 --> 00:18:43,382 He's not home. 355 00:18:43,383 --> 00:18:45,166 Why would he leave his door open if he's not home? 356 00:18:45,167 --> 00:18:48,952 Maybe we can check for him in the back or the basement. 357 00:18:48,953 --> 00:18:52,652 Or maybe he's washing his body. 358 00:18:52,653 --> 00:18:54,132 Like taking a shower? 359 00:18:54,133 --> 00:18:55,916 Yeah, whatever you... 360 00:18:55,917 --> 00:18:57,874 Why don't we pop in and find out? 361 00:18:57,875 --> 00:19:00,399 You can't just break in, Samira! 362 00:19:00,400 --> 00:19:03,315 From a legal standpoint, we're not breaking in, okay? 363 00:19:03,316 --> 00:19:05,534 We're walking into an unlocked house. 364 00:19:05,535 --> 00:19:07,101 Yeah, but is that legal? 365 00:19:07,102 --> 00:19:08,321 It's not a felony. 366 00:19:09,322 --> 00:19:11,105 We have wine. - Mm-hmm. 367 00:19:11,106 --> 00:19:13,326 We'll announce ourselves. 368 00:19:14,805 --> 00:19:17,460 Think about Darla. 369 00:19:22,291 --> 00:19:24,467 Let's go then. 370 00:19:31,605 --> 00:19:33,519 Hello? 371 00:19:33,520 --> 00:19:35,956 Gary, it's your neighbors. 372 00:19:35,957 --> 00:19:38,524 It's your friendly neighbors... 373 00:19:38,525 --> 00:19:41,179 announcing ourselves. 374 00:19:41,180 --> 00:19:43,224 And we wanted to apologize 375 00:19:43,225 --> 00:19:46,880 for, um, our recent in-- 376 00:19:46,881 --> 00:19:49,448 Intrusive behavior. Not cool. 377 00:19:49,449 --> 00:19:54,670 We also brought you four bottles of the same wine. 378 00:19:56,934 --> 00:19:58,196 Shit! 379 00:19:58,197 --> 00:20:00,067 Probably just the draft. 380 00:20:00,068 --> 00:20:03,202 This place gives me the heebie-jeebies. 381 00:20:06,248 --> 00:20:08,641 I mean, it's-- it's all the same. 382 00:20:08,642 --> 00:20:10,077 What do you mean? 383 00:20:10,078 --> 00:20:11,296 The furniture. 384 00:20:11,297 --> 00:20:13,080 It's all the same staging furniture 385 00:20:13,081 --> 00:20:14,212 from the open house. 386 00:20:14,213 --> 00:20:16,083 Gary didn't change one thing. 387 00:20:16,084 --> 00:20:17,476 That's so odd. 388 00:20:17,477 --> 00:20:19,782 If Tod says it's odd, 389 00:20:19,783 --> 00:20:21,828 what do you think it means? I think it means 390 00:20:21,829 --> 00:20:25,353 he's not planning on staying very long. 391 00:20:26,790 --> 00:20:29,183 And maybe that's the door to the basement. 392 00:20:32,666 --> 00:20:36,451 Come on. Darla could be this way. 393 00:20:36,452 --> 00:20:39,802 Darla? Here, girl. 394 00:20:42,066 --> 00:20:43,938 Yep. I just peed a little. 395 00:20:53,164 --> 00:20:54,513 He's here. 396 00:20:54,514 --> 00:20:56,298 Psst. 397 00:20:59,432 --> 00:21:00,780 Let's look for Darla elsewhere. 398 00:21:09,268 --> 00:21:12,052 Thank you. 399 00:21:20,670 --> 00:21:22,324 Thank you. 400 00:21:24,544 --> 00:21:25,892 Wow. 401 00:21:25,893 --> 00:21:28,025 This place is unrecognizable. 402 00:21:28,591 --> 00:21:30,853 Too bad my house didn't get the floors it used to be. 403 00:21:30,854 --> 00:21:32,290 - Mm-hmm. - And that pinball machine 404 00:21:32,291 --> 00:21:34,074 that they had over there in the corner. 405 00:21:34,075 --> 00:21:36,032 Yeah, remember that thing gave me a staph infection? 406 00:21:36,033 --> 00:21:38,296 Dude, never forget. 407 00:21:38,297 --> 00:21:40,254 - RIP Hank's, man. - Mm-hmm. 408 00:21:40,255 --> 00:21:43,126 That place had a certain unsanitary charm. 409 00:21:43,127 --> 00:21:44,737 This is, dare I say, kind of hip. 410 00:21:44,738 --> 00:21:47,305 Right? I mean, it sort of has that jubilant 411 00:21:47,306 --> 00:21:49,524 and slightly horny energy like a local bar 412 00:21:49,525 --> 00:21:50,873 on the night before Thanksgiving. 413 00:21:50,874 --> 00:21:53,572 - Hmm. - Oh, yo, check it. 414 00:21:53,573 --> 00:21:55,313 Glad that guy survived the regime change. 415 00:21:55,314 --> 00:21:56,923 You know he worked for Hank for a few years? 416 00:21:56,924 --> 00:22:00,187 - Oh, yeah. - Afrobeats in Hinkley Hills? 417 00:22:00,188 --> 00:22:02,058 Come on, man. 418 00:22:02,059 --> 00:22:03,973 I wonder if they'd let me do a DJ residency. 419 00:22:03,974 --> 00:22:06,498 You know, maybe this place has genuinely changed. 420 00:22:06,499 --> 00:22:08,587 Naveen the Peen. 421 00:22:08,588 --> 00:22:10,240 Spoke too soon. 422 00:22:10,241 --> 00:22:11,894 Oh, good old Benedict Cumberbitch. 423 00:22:11,895 --> 00:22:13,287 Ah, still a classic. 424 00:22:13,288 --> 00:22:15,202 You two lovebirds on a date, huh? 425 00:22:15,203 --> 00:22:18,248 And that cute little shirt. Hmm, it's cute. 426 00:22:18,249 --> 00:22:19,815 That's kind of homophobic, dude. 427 00:22:19,816 --> 00:22:21,904 Oh, come on. Don't be such a snowflake. 428 00:22:21,905 --> 00:22:23,732 Mind if I join you? - It's a two-top, so... 429 00:22:23,733 --> 00:22:25,343 Yeah, Naveen has a staph infection. 430 00:22:25,344 --> 00:22:27,257 Pull up a pew. 431 00:22:27,258 --> 00:22:29,434 I freaking love this place, huh. 432 00:22:29,435 --> 00:22:31,261 It's my home away from home. 433 00:22:31,262 --> 00:22:33,307 Don't get me wrong, I love being with the fam, 434 00:22:33,308 --> 00:22:36,223 but, uh, as men, we gotta be let off the leash, 435 00:22:36,224 --> 00:22:38,834 you know? Biologically wired to wander. 436 00:22:38,835 --> 00:22:40,010 That's just science. 437 00:22:40,359 --> 00:22:41,968 Did you learn that from a podcast? 438 00:22:41,969 --> 00:22:43,231 Yeah. 439 00:22:43,536 --> 00:22:47,583 So, Barbarella, how's dad life treating ya? 440 00:22:48,192 --> 00:22:51,369 Yeah. You know, it's, um-- it's a bit of a learning curve 441 00:22:51,370 --> 00:22:53,806 but we're figuring it out. - I hear you. 442 00:22:53,807 --> 00:22:55,590 Those first few months after Ainsley was born... 443 00:22:56,940 --> 00:22:58,767 ...Lauren started secretly burning our mail. 444 00:22:58,768 --> 00:23:00,378 All of it. 445 00:23:00,379 --> 00:23:02,031 She thought it was being laced with Anthrax. 446 00:23:02,032 --> 00:23:03,772 - What? Really? - Yeah, lost a lot 447 00:23:03,773 --> 00:23:05,209 of good Sports Illustrated that year. 448 00:23:05,993 --> 00:23:08,298 But hey, that's postpartum for you. 449 00:23:08,299 --> 00:23:09,909 Shit is real. 450 00:23:09,910 --> 00:23:12,521 Yeah. I mean, it-- it is. 451 00:23:13,348 --> 00:23:14,914 You know, sometimes I wish I could just 452 00:23:14,915 --> 00:23:17,438 crawl inside my wife's head. 453 00:23:17,439 --> 00:23:19,397 That way I might know what she needed from me. 454 00:23:19,398 --> 00:23:20,486 Aww. 455 00:23:22,662 --> 00:23:25,446 Don't feel bad. It's not your fault. 456 00:23:25,447 --> 00:23:29,232 Women are complex, beautiful creatures, 457 00:23:29,233 --> 00:23:33,411 evolutionarily designed for resilience, okay? 458 00:23:33,412 --> 00:23:34,716 Most men can't even begin to comprehend 459 00:23:34,717 --> 00:23:37,415 what childbirth does to a woman. 460 00:23:37,416 --> 00:23:41,202 Yeah, that's, um-- Wow. 461 00:23:42,290 --> 00:23:44,683 Which is why you gotta lay down the law, 462 00:23:44,684 --> 00:23:46,685 make 'em listen to reason. Otherwise, those crazy bitches, 463 00:23:46,686 --> 00:23:48,513 they're never gonna stop burning the mail. 464 00:23:48,514 --> 00:23:50,210 You feel me? - I like that less. 465 00:23:50,211 --> 00:23:51,429 Almost had us in the first half. 466 00:23:51,430 --> 00:23:52,908 All right. I got the next round. 467 00:23:52,909 --> 00:23:54,127 What do you two ladies want? 468 00:23:54,128 --> 00:23:55,955 Froses? 469 00:23:55,956 --> 00:23:58,611 - Good stuff. - Roasted! 470 00:23:59,307 --> 00:24:02,223 I feel like I've been emotionally wedgied. 471 00:24:03,093 --> 00:24:04,529 Let's go check upstairs. What? 472 00:24:04,530 --> 00:24:07,532 No. I think we should fuck the fuck off. 473 00:24:12,625 --> 00:24:14,974 I-- I'm with Tod. Fuck the fuck off. Come on. 474 00:24:14,975 --> 00:24:18,718 We're already here. Let's go check for Darla. 475 00:24:58,235 --> 00:24:59,410 You guys... 476 00:25:01,021 --> 00:25:03,457 Darla is not here, okay? 477 00:25:03,458 --> 00:25:07,201 We-- We made a valiant try but we need to get out of here. 478 00:25:17,124 --> 00:25:18,820 Who are you? Why are you in my house? 479 00:25:18,821 --> 00:25:21,344 Who are we? Who are you? 480 00:25:21,345 --> 00:25:23,433 Betsy. 481 00:25:23,434 --> 00:25:25,871 Betsy Wilson, Gary's wife. 482 00:25:25,872 --> 00:25:27,874 Wife? He has a wife? 483 00:25:29,484 --> 00:25:33,531 We are so sorry. This is a misunderstanding. 484 00:25:33,532 --> 00:25:34,794 We-- We're your neighbors. 485 00:25:37,057 --> 00:25:39,537 Hello-- Hello, neighbor. 486 00:25:39,538 --> 00:25:41,844 Hi. I'm Samira. 487 00:25:42,802 --> 00:25:44,890 Dana. Dana Richards. 488 00:25:44,891 --> 00:25:47,283 Tod-- Tod Mann. One D, two Ns. 489 00:25:47,284 --> 00:25:50,635 We wanted to bring, um, a gift by to welcome Gary-- 490 00:25:50,636 --> 00:25:53,463 Well, you both to the neighborhood. Um-- 491 00:25:53,464 --> 00:25:56,118 The door-- The front-- front-- front door was unlocked. 492 00:25:56,119 --> 00:25:57,903 It's not-- It's not a crime. Yeah. 493 00:25:57,904 --> 00:26:00,601 But it is a security breach and concerning. 494 00:26:00,602 --> 00:26:03,735 That's right. So we knew we needed to come in 495 00:26:03,736 --> 00:26:06,868 and make sure that you were safe. 496 00:26:06,869 --> 00:26:09,523 You said you brought a-- a gift? 497 00:26:09,524 --> 00:26:12,657 Yes. We brought a bouquet of wine. 498 00:26:12,658 --> 00:26:14,310 Yes. For us to all share 499 00:26:14,311 --> 00:26:17,705 together as... neighbors in fellowship. 500 00:26:17,706 --> 00:26:20,316 - Get ready for the puns. - We'll have a chardy party, 501 00:26:20,317 --> 00:26:21,796 if you will. 502 00:26:21,797 --> 00:26:24,320 Join us. It's Chablis a grape time. 503 00:26:24,321 --> 00:26:25,713 We were gonna bring red, 504 00:26:25,714 --> 00:26:28,498 but we were like maybe pinot, pi-not. 505 00:26:28,499 --> 00:26:31,241 Pi-- We're working on that one. 506 00:26:38,118 --> 00:26:39,293 After you. 507 00:26:42,296 --> 00:26:43,471 After us. 508 00:26:52,959 --> 00:26:54,742 You know, we-- 509 00:26:54,743 --> 00:26:58,180 we had no idea that Gary was married, 510 00:26:58,181 --> 00:27:01,662 'cause, you know, we haven't seen you around. 511 00:27:01,663 --> 00:27:02,837 Are you married? 512 00:27:02,838 --> 00:27:04,665 Oh, yes, very happily married 513 00:27:04,666 --> 00:27:07,363 to my wife Julia. 514 00:27:07,364 --> 00:27:09,323 Haven't seen her around much either. 515 00:27:11,151 --> 00:27:12,631 Well, she's been away. 516 00:27:18,375 --> 00:27:20,813 Cute picture. Is that your family? 517 00:27:22,379 --> 00:27:24,251 It came with the frame. 518 00:27:26,601 --> 00:27:28,123 Hmm. 519 00:27:28,124 --> 00:27:30,299 So how did you and Gary meet? 520 00:27:30,300 --> 00:27:31,692 Online. 521 00:27:31,693 --> 00:27:33,563 Okay. 522 00:27:33,564 --> 00:27:34,870 Been together a while? 523 00:27:35,566 --> 00:27:37,959 - We're newlyweds. - Oh. Yeah, 524 00:27:37,960 --> 00:27:39,657 just like me and my husband. We've been married 525 00:27:39,658 --> 00:27:41,920 for eight months. City hall wedding. 526 00:27:41,921 --> 00:27:44,574 We also have a 10-week-old. You do the math. 527 00:27:44,575 --> 00:27:47,100 That's our story. What about you? 528 00:27:50,190 --> 00:27:53,627 I'm not pregnant, if that's what you're asking. 529 00:27:53,628 --> 00:27:56,325 Same here. 530 00:27:56,326 --> 00:27:58,980 You do the math and the science. 531 00:27:58,981 --> 00:28:00,721 It's not gonna happen. 532 00:28:00,722 --> 00:28:04,377 Unless I pay to do it in a-- 533 00:28:04,378 --> 00:28:08,207 Or informally with a friend. 534 00:28:08,208 --> 00:28:10,079 Just stop, stop. 535 00:28:10,950 --> 00:28:13,168 Whoa. The wine just hit me there. 536 00:28:13,169 --> 00:28:14,300 Oh. 537 00:28:14,301 --> 00:28:15,693 You actually have anything to eat? 538 00:28:15,694 --> 00:28:17,695 I might need something to soak up the alcohol 539 00:28:17,696 --> 00:28:20,699 before I stumble on home. 540 00:28:22,439 --> 00:28:23,918 You want a snack? 541 00:28:23,919 --> 00:28:25,529 Snacks. We love snacks. 542 00:28:28,663 --> 00:28:30,273 Let me see what I can whip up. 543 00:28:31,274 --> 00:28:33,841 Thank you, Betsy. Yes. 544 00:28:33,842 --> 00:28:35,583 I hope she makes burgers. 545 00:28:37,846 --> 00:28:42,502 ♪ Let's poke around ♪ ♪ At Fisher's house ♪ 546 00:28:42,503 --> 00:28:48,160 ♪ Snooping like ♪ ♪ A little mouse ♪ 547 00:28:48,161 --> 00:28:51,730 Shh. Don't tell anyone. 548 00:28:53,557 --> 00:28:55,168 There you go. 549 00:28:57,170 --> 00:28:58,736 Hmm. 550 00:29:20,976 --> 00:29:23,762 What do we have here, Mr. Miles? 551 00:29:26,068 --> 00:29:31,030 Should we see what Don's investment portfolio is, hmm? 552 00:29:35,686 --> 00:29:37,471 Oh. What's this? 553 00:29:41,083 --> 00:29:42,911 2005? 554 00:29:54,270 --> 00:29:58,884 "Robert chose a proclivity towards violence. 555 00:30:01,364 --> 00:30:06,238 Prone to outbursts and antisocial behavior. 556 00:30:06,239 --> 00:30:09,241 It's clear he doesn't have many friends. 557 00:30:09,242 --> 00:30:13,812 The patient's most overwhelming emotion is rage." 558 00:30:15,988 --> 00:30:18,817 Rob? Our Rob? 559 00:30:26,563 --> 00:30:28,477 I mean, is it gauche to ask 560 00:30:28,478 --> 00:30:30,088 for a promotion in this climate? 561 00:30:30,089 --> 00:30:31,916 Megan's parents paid for the house 562 00:30:31,917 --> 00:30:33,831 but it's still gonna be hard to live the Brie 563 00:30:33,832 --> 00:30:35,223 and Jamon Iberico lifestyle 564 00:30:35,224 --> 00:30:36,835 that I'm accustomed to on one salary. 565 00:30:37,618 --> 00:30:39,053 Hey, don't look now, 566 00:30:39,054 --> 00:30:41,534 but I think you got a little admirer over there 567 00:30:41,535 --> 00:30:43,666 that is giving you some serious pupil action. 568 00:30:43,667 --> 00:30:45,103 What time? 569 00:30:45,104 --> 00:30:46,757 10 o'clock. 570 00:30:47,715 --> 00:30:48,847 Subtle. 571 00:30:50,587 --> 00:30:52,111 That is not subtle. 572 00:30:57,464 --> 00:30:59,160 She's not looking at me, dude. 573 00:30:59,161 --> 00:31:00,945 - Yes, she is. - No. She's not. 574 00:31:00,946 --> 00:31:03,034 Hey, can you stop being such a wet flannel? 575 00:31:03,035 --> 00:31:04,426 I know the split's new 576 00:31:04,427 --> 00:31:05,732 but this could be a good opportunity for you-- 577 00:31:05,733 --> 00:31:07,473 oh, my gosh, she's coming over. Okay. Act cool. 578 00:31:07,474 --> 00:31:08,996 Do not talk about your DJing. 579 00:31:08,997 --> 00:31:10,345 Hi. Dance hall, 580 00:31:10,346 --> 00:31:12,043 R&B, uh, hip-hop, stuff like that. 581 00:31:12,044 --> 00:31:15,089 Uh, uh, uh, uh-- I DJ. 582 00:31:15,090 --> 00:31:17,483 Oh, sorry. Hi. Uh, what up? 583 00:31:17,484 --> 00:31:19,354 I'm so sorry to interrupt. 584 00:31:19,355 --> 00:31:22,619 Um, we actually signed up for next game. 585 00:31:23,707 --> 00:31:26,100 Oh. Oh, shoot. We totally stole your spot. 586 00:31:26,101 --> 00:31:27,928 No, no, no, no. No rush. No rush. 587 00:31:27,929 --> 00:31:30,452 I just wanted to let you know that we're next. 588 00:31:30,453 --> 00:31:34,501 And, um, I'm actually down to play whoever wins. 589 00:31:35,894 --> 00:31:38,112 Good thing my middle name is Winner. 590 00:31:38,113 --> 00:31:41,899 Uh, I was hoping for that. 591 00:31:41,900 --> 00:31:43,378 I'm-- I'm Kate. 592 00:31:43,379 --> 00:31:45,903 And-- Oh, sorry, what's your first name? 593 00:31:45,904 --> 00:31:47,905 Naveen. Um, you know what? 594 00:31:47,906 --> 00:31:50,603 Let me clean this up and, uh, 595 00:31:50,604 --> 00:31:54,302 buy you a drink and we can get a game going? 596 00:31:54,303 --> 00:31:56,217 - Yeah. - Yeah? 597 00:31:56,218 --> 00:31:58,612 Yeah. - Yeah. Okay. All right. 598 00:32:02,224 --> 00:32:04,530 I think that is my cue to leave you to it. 599 00:32:04,531 --> 00:32:07,838 - Maybe it is. - You got this. 600 00:32:10,624 --> 00:32:13,191 - Oh. - Oh. Quite the presentation. 601 00:32:13,192 --> 00:32:14,279 Fancy. 602 00:32:19,285 --> 00:32:20,851 Sardine. 603 00:32:25,291 --> 00:32:26,683 Are you still hungry? 604 00:32:28,250 --> 00:32:29,381 Because if not, 605 00:32:29,382 --> 00:32:30,643 I should probably-- - Yes. 606 00:32:30,644 --> 00:32:32,384 Starving. 607 00:32:32,385 --> 00:32:34,342 Right, guys? Aren't you? 608 00:32:34,343 --> 00:32:35,822 Not me. 609 00:32:35,823 --> 00:32:37,389 I'm trying to cut back. 610 00:32:37,390 --> 00:32:39,043 On what? 611 00:32:39,044 --> 00:32:41,175 Well, that's fine, because I love it. 612 00:32:41,176 --> 00:32:42,960 It's great for breastfeeding, you know, 613 00:32:42,961 --> 00:32:46,007 oily fish with all the omegas. 614 00:32:47,226 --> 00:32:49,619 Oh, slippery little sucker. 615 00:32:53,972 --> 00:32:56,670 Hmm, yum, yum, yum, yum. 616 00:33:03,677 --> 00:33:05,983 Hmm, the little baby body. 617 00:33:05,984 --> 00:33:07,985 Crunchy. 618 00:33:07,986 --> 00:33:09,248 Creme de la creme. 619 00:33:10,727 --> 00:33:13,295 Eh, shit, I'll give it a try. 620 00:33:14,905 --> 00:33:16,254 Whoa. 621 00:33:16,255 --> 00:33:18,169 My hands are so oily. 622 00:33:18,170 --> 00:33:19,474 Don't you hate when that happens? 623 00:33:19,475 --> 00:33:21,346 Dana, you wanna come to the bathroom with me 624 00:33:21,347 --> 00:33:22,477 while I wash my hands? 625 00:33:22,478 --> 00:33:25,438 I might need an extra set of hands. 626 00:33:27,570 --> 00:33:29,267 Yes, I would be glad to. 627 00:33:29,268 --> 00:33:31,617 And that way, I'll know where the bathroom is 628 00:33:31,618 --> 00:33:33,097 in case I have to go to the bathroom, 629 00:33:33,098 --> 00:33:35,882 which I will because I have a tiny bladder. 630 00:33:35,883 --> 00:33:37,362 It's at the top of the stairs. 631 00:33:37,363 --> 00:33:39,103 Great. 632 00:33:39,104 --> 00:33:40,582 Hmm. 633 00:33:40,583 --> 00:33:43,499 Kinda just slides right down. 634 00:33:45,023 --> 00:33:46,894 Let's try the basement. 635 00:33:48,026 --> 00:33:49,678 Are you sure it's this way? 636 00:33:49,679 --> 00:33:50,854 No. 637 00:34:02,301 --> 00:34:04,999 Oh. Uh, dust in my throat. 638 00:34:06,044 --> 00:34:08,132 You know, I should probably go check on your friends. 639 00:34:08,133 --> 00:34:11,352 You know, the paint in the library 640 00:34:11,353 --> 00:34:13,354 is an interesting hue. 641 00:34:13,355 --> 00:34:16,749 Is that pink or is it tea rose or... 642 00:34:16,750 --> 00:34:18,969 I'd say it's more of a flesh. 643 00:34:20,928 --> 00:34:22,276 The basement. 644 00:34:22,277 --> 00:34:23,452 Darla? 645 00:34:26,020 --> 00:34:27,152 After you. 646 00:34:48,477 --> 00:34:50,088 Yeah. 647 00:34:53,221 --> 00:34:54,440 Darla? 648 00:34:57,791 --> 00:34:59,531 Darla? 649 00:34:59,532 --> 00:35:01,099 Here, girl. 650 00:35:02,274 --> 00:35:03,449 Darla. 651 00:35:08,106 --> 00:35:09,542 Oh, my goodness. 652 00:35:10,978 --> 00:35:12,457 She's really in there. 653 00:35:12,458 --> 00:35:13,633 Darla? 654 00:35:14,634 --> 00:35:15,851 What are you talking about? 655 00:35:15,852 --> 00:35:17,897 It's the grave... 656 00:35:17,898 --> 00:35:19,204 of Allison Grant. 657 00:35:29,039 --> 00:35:30,605 Quick. We don't have a lot of time. 658 00:35:30,606 --> 00:35:32,738 Samira, what is going on? 659 00:35:32,739 --> 00:35:34,740 Remember when I told you Allison Grant's parents 660 00:35:34,741 --> 00:35:36,568 killed her and buried her in the basement? 661 00:35:36,569 --> 00:35:39,398 Well, allegedly I thought, but yes. 662 00:35:42,270 --> 00:35:43,923 Wait. 663 00:35:43,924 --> 00:35:45,490 What about Darla? 664 00:35:45,491 --> 00:35:47,535 Did you bring us here under false pretenses? 665 00:35:47,536 --> 00:35:50,973 We're still looking for Darla and Allison, 666 00:35:50,974 --> 00:35:53,367 who I think Darla partially found 667 00:35:53,368 --> 00:35:56,631 because I saw her the other night with a bone 668 00:35:56,632 --> 00:35:59,374 that she got from Gary's trash can. 669 00:36:00,506 --> 00:36:03,072 Do you mean that Gary might have killed that girl? 670 00:36:03,073 --> 00:36:05,118 - Maybe. - And then he killed Darla 671 00:36:05,119 --> 00:36:07,729 because she knew too much? She didn't ask for that. 672 00:36:07,730 --> 00:36:09,557 She just went and shit in someone's yard. 673 00:36:09,558 --> 00:36:11,951 He did say the house had good bones. 674 00:36:11,952 --> 00:36:13,822 Another meaning of the real estator. 675 00:36:13,823 --> 00:36:18,436 That bastard bought this house as a trophy 676 00:36:18,437 --> 00:36:21,178 so he could bask in his terrible crime. 677 00:36:21,179 --> 00:36:23,441 Exactly. And destroy the evidence, 678 00:36:23,442 --> 00:36:24,703 anything he can get his hands on, 679 00:36:24,704 --> 00:36:26,792 anything he can disinter. 680 00:36:26,793 --> 00:36:29,011 Why didn't you tell us about any of this? 681 00:36:29,012 --> 00:36:31,536 I didn't want you to think I'm crazy. 682 00:36:31,537 --> 00:36:33,015 I need to prove it to myself. 683 00:36:33,016 --> 00:36:34,757 I need to know I'm not losing my mind. 684 00:36:36,063 --> 00:36:38,326 You believe me, don't you, Dana? 685 00:36:41,416 --> 00:36:42,678 What do you think? 686 00:36:53,559 --> 00:36:56,561 Proper form, soft elbows, bent knees. 687 00:36:56,562 --> 00:36:59,651 20 years of topsoil and annual moisture. 688 00:36:59,652 --> 00:37:01,914 The remains are likely skeletal 689 00:37:01,915 --> 00:37:06,745 and they're probably in pieces, so investigate all solid things. 690 00:37:06,746 --> 00:37:07,921 Let's go. 691 00:37:08,965 --> 00:37:12,272 So you chose not to add any new decor 692 00:37:12,273 --> 00:37:15,319 or personal touches to-- to your home? 693 00:37:15,320 --> 00:37:18,017 Oh. Well, we-- we thought we'd finish, 694 00:37:18,018 --> 00:37:20,499 um, fixing up the place. 695 00:37:21,500 --> 00:37:24,110 Well, you're gonna need permits here, 696 00:37:24,111 --> 00:37:28,376 you know, historical landmark and what have you. 697 00:37:31,379 --> 00:37:32,989 Why don't you go outside? 698 00:37:34,513 --> 00:37:36,297 I'm allergic to the sun. 699 00:37:46,394 --> 00:37:49,875 Hey. - Oh. Jesus. 700 00:37:49,876 --> 00:37:53,662 Rob. You startled me. 701 00:37:55,403 --> 00:37:57,057 Where's Samira? 702 00:37:58,972 --> 00:38:00,452 I think I hit something. 703 00:38:01,453 --> 00:38:03,542 - A bone? - It's hard... 704 00:38:04,978 --> 00:38:06,195 and wet. 705 00:38:06,196 --> 00:38:07,285 What? 706 00:38:10,592 --> 00:38:12,332 Shit. 707 00:38:12,333 --> 00:38:13,943 It's a pipe. 708 00:38:21,124 --> 00:38:23,430 I like the wallpaper. 709 00:38:23,431 --> 00:38:27,826 Do you see all the eyes, 710 00:38:27,827 --> 00:38:31,744 all the eyes on the wall looking back at us? 711 00:38:33,049 --> 00:38:36,357 - I've always seen the eyes. - Hmm. 712 00:38:42,972 --> 00:38:45,670 I often think I'm the only one who-- 713 00:38:45,671 --> 00:38:48,281 who sees the things I see. 714 00:38:48,282 --> 00:38:50,675 - How do you mean? - Hmm. 715 00:38:50,676 --> 00:38:53,199 You know, a detail 716 00:38:53,200 --> 00:38:58,248 but here we are, seeing the same thing. 717 00:39:07,475 --> 00:39:11,435 She had to run errands. 718 00:39:11,436 --> 00:39:16,354 What? Now? It's nearly 10 o'clock. 719 00:39:17,311 --> 00:39:19,052 You're not angry, are you? 720 00:39:24,449 --> 00:39:27,494 Oh. Hi. 721 00:39:27,495 --> 00:39:30,628 Damn, damn, damn! What are we gonna do? 722 00:39:30,629 --> 00:39:33,370 Maybe we, uh, put a bunch of dirt on top 723 00:39:33,371 --> 00:39:35,981 and see if it'll soak it all up? - It's worth a try. 724 00:39:35,982 --> 00:39:37,157 Let's do it. 725 00:39:56,350 --> 00:39:57,830 Oh, hi. 726 00:40:06,839 --> 00:40:08,188 Okay. Good night. 727 00:40:09,407 --> 00:40:11,712 She'll be back any minute. 728 00:40:11,713 --> 00:40:14,063 I-- I-- I know it. - What the hell? 729 00:40:16,196 --> 00:40:18,197 Um... 730 00:40:18,198 --> 00:40:20,025 I just want you to know 731 00:40:20,026 --> 00:40:22,201 that we all think of you 732 00:40:22,202 --> 00:40:25,509 as a very kind, gentle, even-keeled person. 733 00:40:25,510 --> 00:40:27,642 Right, yeah. Okay. Good night, Lynn. 734 00:40:32,081 --> 00:40:35,170 ♪ Suspense is building ♪ 735 00:40:35,171 --> 00:40:37,956 ♪ I don't wanna ♪ ♪ Leave my home ♪ 736 00:40:37,957 --> 00:40:41,133 ♪ It was at a distance ♪ 737 00:40:41,134 --> 00:40:45,224 ♪ I see them peeping ♪ ♪ Through my window ♪ 738 00:40:45,225 --> 00:40:47,313 ♪ Will you believe me? ♪ 739 00:40:47,314 --> 00:40:50,664 Well, thanks for stopping by, neighbors. 740 00:40:50,665 --> 00:40:53,275 Let's not do this again soon. 741 00:40:53,276 --> 00:40:55,844 And I'll send you a bill for the pipe. 742 00:40:57,977 --> 00:41:01,066 ♪ Suspense keeps building... ♪ 743 00:41:02,198 --> 00:41:04,548 ♪...when I'm all alone ♪ 744 00:41:04,549 --> 00:41:07,638 Darla, my sweet baby! 745 00:41:07,639 --> 00:41:09,205 He saved the dog! 746 00:41:10,163 --> 00:41:13,165 Come here, baby. Oh, you, baby girl. 747 00:41:13,166 --> 00:41:15,689 Oh, my baby, you're home. 748 00:41:15,690 --> 00:41:17,604 Here's your favorite bone. 749 00:41:17,605 --> 00:41:20,128 She was just wandering Ashfield Crest. 750 00:41:20,129 --> 00:41:23,262 Thank you so much. Oh! Oh, my hero! 751 00:41:23,263 --> 00:41:24,829 You brought me my baby. 752 00:41:24,830 --> 00:41:27,092 Oh, thank you. Come on, baby girl. 753 00:41:27,093 --> 00:41:28,181 Come on. 754 00:41:29,530 --> 00:41:31,357 Come on. 755 00:41:31,358 --> 00:41:34,360 Great. Now he's a hero. 756 00:41:34,361 --> 00:41:37,581 A dog saved is a dog saved. 757 00:41:37,582 --> 00:41:41,280 I-- I sense this somehow peeves you. 758 00:41:41,281 --> 00:41:43,152 I guess you're off the hook now. 759 00:41:44,066 --> 00:41:45,719 I guess I am. 760 00:41:45,720 --> 00:41:49,636 Hey, I learned that I like sardines, 761 00:41:49,637 --> 00:41:52,247 so, you know, win-win. 762 00:41:52,248 --> 00:41:54,424 I'm gonna go soak my blisters. 763 00:41:55,338 --> 00:41:57,252 Tod, come help me. 764 00:41:57,253 --> 00:41:58,472 Coming. 765 00:42:07,873 --> 00:42:10,528 Oh, thanks for the wine! 766 00:42:18,579 --> 00:42:21,146 I mean, put aside the fact that you lied to me 767 00:42:21,147 --> 00:42:22,451 about going out tonight, 768 00:42:22,452 --> 00:42:24,105 you broke into the house of the guy. 769 00:42:24,106 --> 00:42:26,543 There was no breaking, just entering. 770 00:42:26,544 --> 00:42:28,327 Yeah, okay. Of a guy 771 00:42:28,328 --> 00:42:30,590 who has already called the cops on you 772 00:42:30,591 --> 00:42:33,201 and then you start vandalizing his property. 773 00:42:33,202 --> 00:42:36,030 Why were you even in there? - I was looking for Agnes's dog. 774 00:42:36,031 --> 00:42:37,989 Agnes can look after her own dog. 775 00:42:37,990 --> 00:42:39,773 For God's sakes, Samira. 776 00:42:39,774 --> 00:42:43,864 This was so reckless and dangerous and illegal. 777 00:42:43,865 --> 00:42:45,911 He could've called the cops on you again. 778 00:42:48,653 --> 00:42:50,567 You could've been hurt. 779 00:42:50,568 --> 00:42:53,004 But I'm okay. And he didn't. 780 00:42:53,005 --> 00:42:54,527 I also feel like you're glossing over 781 00:42:54,528 --> 00:42:56,921 this whole secret wife thing. 782 00:42:56,922 --> 00:42:59,880 He has a woman stashed in his house like a doll. 783 00:42:59,881 --> 00:43:01,795 She's not the one breaking into people's houses 784 00:43:01,796 --> 00:43:04,537 and ripping up their basements. - You don't understand. 785 00:43:04,538 --> 00:43:07,105 No, I-- I don't. 786 00:43:07,106 --> 00:43:11,239 So help me. Please, help me to understand. 787 00:43:11,240 --> 00:43:12,719 Okay. 788 00:43:12,720 --> 00:43:16,419 Maybe it's not about the dog. - What then? 789 00:43:18,247 --> 00:43:20,074 I know-- 790 00:43:20,075 --> 00:43:22,337 I know something's wrong. 791 00:43:22,338 --> 00:43:26,341 That guy is up to something and I need you to believe me. 792 00:43:26,342 --> 00:43:28,692 What do you think he's up to? 793 00:43:28,693 --> 00:43:32,435 He's digging up Allison Grant's bones. 794 00:43:35,525 --> 00:43:40,225 Samira, I've told you that is just a rumor. 795 00:43:40,226 --> 00:43:43,054 Do you know what he was burning in that bonfire the other night? 796 00:43:43,055 --> 00:43:45,622 - Yeah, I don't. Logs. - Newspapers. 797 00:43:45,623 --> 00:43:47,362 Yeah, as kindling. That's how people start fires. 798 00:43:47,363 --> 00:43:50,409 Newspapers from 2005, Rob. 799 00:43:50,410 --> 00:43:53,934 Newspapers about her, about Allison Grant. 800 00:43:53,935 --> 00:43:56,981 What? Why didn't you tell me this? 801 00:43:56,982 --> 00:43:58,547 I was trying to find information online 802 00:43:58,548 --> 00:43:59,766 and I couldn't. 803 00:43:59,767 --> 00:44:01,550 And-- And I started digging. 804 00:44:01,551 --> 00:44:04,510 He was burning evidence about her death. 805 00:44:04,511 --> 00:44:05,816 You-- You have to know that there is-- 806 00:44:05,817 --> 00:44:09,341 Enough! Okay? It was 20 years ago. 807 00:44:09,342 --> 00:44:11,343 Her body isn't down there. 808 00:44:11,344 --> 00:44:13,694 So just drop it. 809 00:44:20,005 --> 00:44:24,226 I'm sorry. I'm sorry. I'm-- I'm just tired. 810 00:44:31,669 --> 00:44:33,148 I'm sorry. 811 00:44:36,238 --> 00:44:38,631 Samira, I'm sorry. - It's okay. 812 00:44:38,632 --> 00:44:39,764 Consider it dropped. 813 00:44:45,639 --> 00:44:49,729 So she thought the dead girl's bones were down there? 814 00:44:49,730 --> 00:44:52,253 I mean, I get the instinct. 815 00:44:52,254 --> 00:44:55,692 The vibes radiating off of Gary, I don't like him. 816 00:44:55,693 --> 00:44:57,781 He's a kind of person that you wanna hold your breath 817 00:44:57,782 --> 00:44:59,130 when he walks by. 818 00:44:59,131 --> 00:45:01,698 And if he called the cops on me, 819 00:45:01,699 --> 00:45:03,351 oh, man, I would hold that grudge 820 00:45:03,352 --> 00:45:04,919 until the end of time. 821 00:45:05,964 --> 00:45:07,704 Don't get me started on 822 00:45:07,705 --> 00:45:09,575 the night gown lady in the house either. 823 00:45:09,576 --> 00:45:12,144 In a way, she kind of reminds me of you. 824 00:45:13,101 --> 00:45:14,450 What do you mean? 825 00:45:14,755 --> 00:45:18,018 Well, just in that she can't leave the house 826 00:45:18,019 --> 00:45:21,152 and you don't leave the cul-de-sac. 827 00:45:21,153 --> 00:45:22,849 Of course I leave the cul-de-sac. 828 00:45:22,850 --> 00:45:24,851 No, you don't. I-- I would see it. 829 00:45:24,852 --> 00:45:27,115 I mean, I-- I see everything. 830 00:45:31,554 --> 00:45:32,730 It's just I-- 831 00:45:34,166 --> 00:45:36,820 I like having clear boundaries set. 832 00:45:36,821 --> 00:45:39,736 No surprises. I know what to expect. 833 00:45:39,737 --> 00:45:42,390 And then, I don't worry, okay? 834 00:45:42,391 --> 00:45:44,566 Agoraphobia is kind of at odds 835 00:45:44,567 --> 00:45:46,917 with your rambunctious 836 00:45:46,918 --> 00:45:50,224 live, laugh, love personality, no? 837 00:45:50,225 --> 00:45:52,096 Yeah, well, people are complicated. 838 00:45:52,097 --> 00:45:56,491 For example, I wouldn't guess that adult Charlie Brown 839 00:45:56,492 --> 00:46:01,061 would be deeply into avant-garde Japanese workwear, 840 00:46:01,062 --> 00:46:05,197 but we all contain multitudes, don't we? 841 00:46:07,808 --> 00:46:11,202 Okay. Showed you mine, you gotta show me yours. 842 00:46:11,203 --> 00:46:12,638 Show you my what? 843 00:46:12,639 --> 00:46:14,901 Your big secret from yesterday. 844 00:46:14,902 --> 00:46:17,164 Come on. Well, 845 00:46:17,165 --> 00:46:18,992 I found a police report. 846 00:46:18,993 --> 00:46:20,254 And? 847 00:46:20,255 --> 00:46:22,604 Let's just say it's not Gary 848 00:46:22,605 --> 00:46:24,606 that we need to be worried about. 849 00:46:27,610 --> 00:46:29,090 It's Rob. 850 00:46:43,452 --> 00:46:47,455 ♪ One is ♪ ♪ The loneliest number ♪ 851 00:46:47,456 --> 00:46:51,591 ♪ That you'll ever do ♪ 852 00:46:53,245 --> 00:46:56,813 ♪ Two can be as bad as one ♪ 853 00:46:56,814 --> 00:47:02,907 ♪ It's the loneliest number ♪ ♪ Since the number one ♪ 854 00:47:12,177 --> 00:47:16,702 ♪ No is the saddest ♪ ♪ Experience ♪ 855 00:47:16,703 --> 00:47:20,011 ♪ You'll ever know ♪ 856 00:47:21,751 --> 00:47:26,364 ♪ Yes, it's the saddest ♪ ♪ Experience ♪ 857 00:47:26,365 --> 00:47:29,542 ♪ You'll ever know ♪ 858 00:47:30,673 --> 00:47:35,199 ♪ Because one ♪ ♪ Is the loneliest number ♪ 859 00:47:35,200 --> 00:47:39,117 ♪ That you'll ever do ♪ 860 00:47:40,248 --> 00:47:44,469 ♪ Because one ♪ ♪ Is the loneliest number ♪ 861 00:47:44,470 --> 00:47:49,691 ♪ That you'll ever know ♪ 862 00:47:49,692 --> 00:47:52,216 ♪ Because one ♪ ♪ Is the loneliest number... ♪ 863 00:47:52,217 --> 00:47:54,566 Where'd you go? 864 00:47:54,567 --> 00:47:56,308 Just grabbing some water. 865 00:47:59,267 --> 00:48:03,967 ♪ Because one ♪ ♪ Is the loneliest number ♪ 866 00:48:03,968 --> 00:48:07,797 ♪ That you'll ever do ♪ 867 00:48:09,060 --> 00:48:13,498 ♪ Because one ♪ ♪ Is the loneliest number ♪ 868 00:48:13,499 --> 00:48:15,935 ♪ That you'll ever know ♪ 869 00:48:15,936 --> 00:48:28,208 ♪ One ♪ ♪ Is the loneliest number ♪ 870 00:48:28,209 --> 00:48:31,691 ♪ That you'll ever do ♪ 871 00:48:33,562 --> 00:48:37,957 ♪ One ♪ ♪ Is the loneliest number ♪ 872 00:48:37,958 --> 00:48:41,788 ♪ That you'll ever do ♪ 58000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.