All language subtitles for The.Thundermans.S02E25.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,385 --> 00:00:10,971 - ♪ 2 00:00:11,013 --> 00:00:12,973 - COLOSSO NARRATING: So, there we were-- 3 00:00:13,015 --> 00:00:14,933 me, kickin' it as a human again, 4 00:00:14,975 --> 00:00:17,978 and Max dangling over a vat of hungry crabs. 5 00:00:18,020 --> 00:00:18,979 Poor guy seemed a little upset. 6 00:00:19,021 --> 00:00:20,939 - You guys can't do this to me. 7 00:00:20,981 --> 00:00:22,983 I'm a supervillain like you. 8 00:00:23,025 --> 00:00:25,193 I--I have a lair, I hate puppies, 9 00:00:25,235 --> 00:00:28,112 I sneeze on bottles of hand sanitizer. 10 00:00:28,154 --> 00:00:29,740 Colosso, tell them. 11 00:00:29,781 --> 00:00:32,409 - Yeah, right, like the son of Thunder Man 12 00:00:32,450 --> 00:00:35,161 would ever be a villain. 13 00:00:35,203 --> 00:00:37,205 - Sounds like a phase to me. 14 00:00:37,247 --> 00:00:39,457 - It's not a phase! 15 00:00:39,499 --> 00:00:43,921 - SUPERVILLAINS: [evil laughter] 16 00:00:43,962 --> 00:00:45,964 - Come, Colosso, 17 00:00:46,006 --> 00:00:48,550 we have a little time before he's lowered to his doom. 18 00:00:48,592 --> 00:00:51,011 Oh, Thunder Boy, be sure to scream loud 19 00:00:51,053 --> 00:00:53,304 so we know when the show starts. 20 00:00:53,346 --> 00:00:54,890 - SUPERVILLAINS: [evil laughter] 21 00:00:54,932 --> 00:00:56,641 - I got ya, Claw Daddy! 22 00:01:00,144 --> 00:01:01,688 - Dr. Colosso! 23 00:01:01,730 --> 00:01:03,774 Are you just gonna let them lower me 24 00:01:03,815 --> 00:01:05,734 into a vat of hermit crabs? 25 00:01:05,776 --> 00:01:08,695 - When you put it that way-- Yep! [evil laughter] 26 00:01:13,157 --> 00:01:14,952 - ♪ 27 00:01:14,993 --> 00:01:16,244 ♪ What you see ♪ 28 00:01:16,286 --> 00:01:17,788 ♪ Is not what you get ♪ 29 00:01:17,829 --> 00:01:20,999 ♪ Livin' our lives with a secret ♪ 30 00:01:21,041 --> 00:01:22,667 ♪ We fit right in ♪ 31 00:01:22,709 --> 00:01:24,252 ♪ Bet you never guessed ♪ 32 00:01:24,294 --> 00:01:25,670 ♪ 'Cause we're livin' our lives ♪ 33 00:01:25,712 --> 00:01:27,380 ♪ Just like all the rest ♪ 34 00:01:27,422 --> 00:01:29,131 ♪ A picture perfect family ♪ 35 00:01:29,173 --> 00:01:31,217 ♪ Is what we try to be ♪ 36 00:01:31,259 --> 00:01:32,469 ♪ Look closer, you might see ♪ 37 00:01:32,510 --> 00:01:34,220 ♪ The crazy things we do ♪ 38 00:01:34,262 --> 00:01:35,847 ♪ This isn't make believe ♪ 39 00:01:35,889 --> 00:01:37,557 ♪ It's our reality ♪ 40 00:01:37,599 --> 00:01:39,101 ♪ Just your average family ♪ 41 00:01:39,141 --> 00:01:42,186 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 42 00:01:42,228 --> 00:01:45,690 ♪ Livin' a double life ♪ 43 00:01:50,070 --> 00:01:53,239 - Wow, look who emptied her bottle. 44 00:01:53,281 --> 00:01:54,825 Again! 45 00:01:54,866 --> 00:01:56,284 You keep eating like this, you're gonna have 46 00:01:56,326 --> 00:01:59,412 your first superhero growth spurt today. 47 00:01:59,454 --> 00:02:01,665 - You should have seen your first growth spurt. 48 00:02:01,706 --> 00:02:04,167 You doubled in size. 49 00:02:04,208 --> 00:02:06,962 Max's first spurt was all in his diaper. 50 00:02:07,004 --> 00:02:08,880 - Speaking of diapers, 51 00:02:08,922 --> 00:02:10,715 I thought you sent Billy and Nora out for supplies. 52 00:02:10,757 --> 00:02:12,717 - Yeah, with a hundred dollars cash. 53 00:02:12,759 --> 00:02:15,303 That might have been a mistake. 54 00:02:15,345 --> 00:02:16,888 Uh, better go find 'em. 55 00:02:16,930 --> 00:02:18,807 Thunder Man, away! 56 00:02:18,849 --> 00:02:21,101 - You can't go through the ceiling with a baby in the room! 57 00:02:21,143 --> 00:02:22,686 - Right. Thunder Man... 58 00:02:22,727 --> 00:02:24,354 going out the back. 59 00:02:26,690 --> 00:02:30,068 Then away! [zooming] 60 00:02:32,278 --> 00:02:35,782 - Looks like it's just you and me, huh, Chloe? 61 00:02:35,824 --> 00:02:40,244 Yes, it is. - CHLOE: [cooing] 62 00:02:40,286 --> 00:02:42,455 - Aw, bubbles? 63 00:02:42,497 --> 00:02:45,083 Even your superpower's adorable. 64 00:02:45,125 --> 00:02:47,127 - FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 65 00:02:47,169 --> 00:02:49,046 Angry Cherry approaching. 66 00:02:49,087 --> 00:02:51,589 - Oh. All right, Chloe, you're about to learn 67 00:02:51,631 --> 00:02:53,508 the hardest part of being a superhero-- 68 00:02:53,550 --> 00:02:56,344 keeping it a secret from your best friend. 69 00:02:56,386 --> 00:02:57,929 Help me out. Shhh... 70 00:02:57,971 --> 00:03:00,264 - CHLOE: [cooing] 71 00:03:03,434 --> 00:03:05,020 - Hey, Cherry. Oh! Uh... 72 00:03:05,062 --> 00:03:08,857 I am so so sorry I had to run out on you. 73 00:03:08,899 --> 00:03:10,525 How'd it go? - Let's see. 74 00:03:10,567 --> 00:03:12,110 As soon as you left, I got nervous again 75 00:03:12,152 --> 00:03:13,486 and started loud talking. 76 00:03:13,528 --> 00:03:17,157 Then Joey went to the bathroom and never came back. 77 00:03:17,199 --> 00:03:20,911 And Neil made me drink buffalo wings!! 78 00:03:20,952 --> 00:03:22,787 - CHLOE: [crying] 79 00:03:22,829 --> 00:03:25,373 - Is that a baby? - What? 80 00:03:25,415 --> 00:03:27,375 No, uh, it's my stomach. 81 00:03:27,417 --> 00:03:29,794 All that liquid bread, whew. 82 00:03:34,256 --> 00:03:37,635 - No, that's a baby. 83 00:03:37,677 --> 00:03:39,846 Where did she come from? 84 00:03:39,888 --> 00:03:43,266 - Well, when a mommy and a daddy love each other very much-- 85 00:03:43,307 --> 00:03:46,394 - Phoebe! - Okay. Okay. 86 00:03:46,436 --> 00:03:49,439 Cherry... 87 00:03:49,480 --> 00:03:51,024 meet my new baby sister... 88 00:03:51,066 --> 00:03:53,026 Chloe. 89 00:03:53,068 --> 00:03:57,239 - You have a new baby sister and you didn't even tell me? 90 00:03:57,280 --> 00:03:58,573 - [speaking as Chloe] Don't be mad at Phoebe. 91 00:03:58,615 --> 00:04:02,452 You guys are friends. 92 00:04:02,493 --> 00:04:04,328 - Are we? 93 00:04:04,370 --> 00:04:06,623 Honestly, I feel like you're always hiding things from me. 94 00:04:06,664 --> 00:04:08,166 - Look, I know. 95 00:04:08,208 --> 00:04:12,003 The truth is, I do have a lot of secrets. 96 00:04:12,045 --> 00:04:14,839 I just can't tell you any of them. 97 00:04:14,881 --> 00:04:16,424 - What kind of best friends 98 00:04:16,466 --> 00:04:19,469 don't tell each other everything? 99 00:04:19,510 --> 00:04:21,179 - Uh... 100 00:04:21,221 --> 00:04:22,472 - Guess that's my answer. 101 00:04:22,513 --> 00:04:24,432 - Look, Cherry, wait. 102 00:04:24,474 --> 00:04:26,101 [sighing] 103 00:04:26,143 --> 00:04:30,272 - ♪ 104 00:04:30,313 --> 00:04:33,817 - Oh, you clean up someone's poop for three years 105 00:04:33,858 --> 00:04:37,570 and this is the thanks you get? 106 00:04:37,612 --> 00:04:41,658 [straining] 107 00:04:41,699 --> 00:04:43,868 Aha, my smart watch. 108 00:04:43,910 --> 00:04:47,580 I can tap into the baby monitor and alert Dad. 109 00:04:47,622 --> 00:04:49,332 [straining] 110 00:04:49,373 --> 00:04:51,584 - [watch buttons beeping] 111 00:04:51,626 --> 00:04:54,796 - [hot air gusting] 112 00:04:54,838 --> 00:04:58,549 Hold on, Chloe, your bottle's almost ready. 113 00:04:58,591 --> 00:05:00,135 - MAX ON BABY MONITOR: Help! 114 00:05:00,177 --> 00:05:02,012 Villains are lowering me into a vat of hermit crabs. 115 00:05:02,053 --> 00:05:04,264 - Aw, Chloe's first words were: 116 00:05:04,306 --> 00:05:07,017 "Help! Villains are lowering me into a vat of hermit crabs." 117 00:05:07,058 --> 00:05:08,935 Wait, what? 118 00:05:08,977 --> 00:05:10,895 - MAX: Please, if anyone is listening, 119 00:05:10,937 --> 00:05:16,067 tell Dad I'm at the old broccoli factory in Metroburg. 120 00:05:16,109 --> 00:05:17,485 Please, help! 121 00:05:17,527 --> 00:05:20,404 - Metroburg? I'd better call Dad. 122 00:05:20,446 --> 00:05:22,991 - [cell phone ringing] 123 00:05:25,743 --> 00:05:29,039 - Oh, no, he left his phone. 124 00:05:29,080 --> 00:05:30,707 There's only one thing to do. 125 00:05:30,748 --> 00:05:33,084 Wake up, Mom! 126 00:05:33,126 --> 00:05:36,462 You gotta get up! Max is in trouble! 127 00:05:36,504 --> 00:05:40,800 Wake up! 128 00:05:40,842 --> 00:05:42,552 I can't take a baby to fight villains. 129 00:05:42,593 --> 00:05:44,054 What am I gonna do? 130 00:05:44,095 --> 00:05:45,638 - FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 131 00:05:45,680 --> 00:05:47,598 Angry Cherry sulking on porch. 132 00:05:47,640 --> 00:05:49,142 - Cherry! 133 00:05:54,396 --> 00:05:56,691 - [door opens] 134 00:05:56,733 --> 00:05:58,526 - Cherry, I'm so glad you're still here. 135 00:05:58,568 --> 00:05:59,694 - I had no choice. 136 00:05:59,736 --> 00:06:02,155 I'm not allowed to ride my bicycle angry. 137 00:06:02,197 --> 00:06:03,740 - Okay, look, I know you're still mad at me, 138 00:06:03,781 --> 00:06:05,075 but I really need a favor. 139 00:06:05,116 --> 00:06:07,451 I need you to watch Chloe while I go run an errand. 140 00:06:07,493 --> 00:06:11,539 - Where? To the secret store to buy more secrets? 141 00:06:11,581 --> 00:06:16,086 - Support the head. Thank you. 142 00:06:16,127 --> 00:06:19,756 - Phoebe, you can't do this. 143 00:06:19,797 --> 00:06:22,759 We're not friends any more. 144 00:06:29,057 --> 00:06:31,101 - Thunder Van, hyper speed to Metroburg. 145 00:06:31,142 --> 00:06:32,727 - MALE COMPUTER VOICE: Hyper speed repair incomplete. 146 00:06:32,769 --> 00:06:34,729 - Fine. Any speed. Just go. 147 00:06:34,771 --> 00:06:36,480 - COMPUTER VOICE: Initiating. 148 00:06:36,522 --> 00:06:38,149 - [van power surging] 149 00:06:42,987 --> 00:06:44,530 - Thunder Van, stop! 150 00:06:44,572 --> 00:06:46,574 - [van powering down] 151 00:06:46,616 --> 00:06:48,450 - [hydraulics whirring] 152 00:06:48,492 --> 00:06:50,870 - Get in, Cherry. 153 00:06:50,912 --> 00:06:53,915 It's time I tell you everything. 154 00:06:59,963 --> 00:07:04,008 - COMPUTER VOICE: Baby secure. 155 00:07:04,050 --> 00:07:07,304 - CHERRY: Uh, how is this van driving itself? 156 00:07:07,345 --> 00:07:12,976 - Cherry, have you ever heard of Thunder Man? 157 00:07:13,017 --> 00:07:15,103 - So many adorable babies. 158 00:07:15,145 --> 00:07:17,772 And so many wonderful bargains here at Tots. 159 00:07:17,814 --> 00:07:20,900 - Get to the winner! 160 00:07:20,942 --> 00:07:24,237 - Oh, they grow up so fast. 161 00:07:24,279 --> 00:07:28,283 And the winner of The Cutest Baby Contest is... 162 00:07:28,325 --> 00:07:30,660 Britney Williams! 163 00:07:30,701 --> 00:07:32,578 - BILLY: Uh-oh. 164 00:07:32,620 --> 00:07:34,789 - Are you kidding me? 165 00:07:34,831 --> 00:07:36,958 You picked the drooler? 166 00:07:37,000 --> 00:07:39,169 What does she have that I don't? 167 00:07:39,210 --> 00:07:42,922 - A birth certificate from this year. 168 00:07:42,964 --> 00:07:45,591 Please take your tiny dad and leave! 169 00:07:45,633 --> 00:07:50,138 - Fine. I'd crawl out of here, but I know how to walk. 170 00:07:52,890 --> 00:07:54,017 Wait, who won second place? 171 00:07:54,058 --> 00:07:57,061 - Not you. - Okay. 172 00:07:59,105 --> 00:08:02,817 - Sorry, she takes after her mother. 173 00:08:07,280 --> 00:08:10,116 - COLOSSO & KING CRAB: [evil laughter] 174 00:08:11,493 --> 00:08:14,662 - Oh, man, it's good to have you back, Dr. Colosso. 175 00:08:14,704 --> 00:08:17,999 Now the Villain League will be restored to its former glory. 176 00:08:18,041 --> 00:08:20,043 - I'm ready, baby. 177 00:08:20,084 --> 00:08:22,045 I've got an evil plan to use my shrink ray 178 00:08:22,086 --> 00:08:25,589 to turn Minneapolis into Mini-Minneapolis. 179 00:08:25,631 --> 00:08:27,425 - BOTH: [laughing] 180 00:08:27,467 --> 00:08:30,011 - Oh, viva la evil! 181 00:08:30,053 --> 00:08:32,638 Oh, look, I've got the happy claw. 182 00:08:32,680 --> 00:08:35,058 Let's celebrate. 183 00:08:35,099 --> 00:08:37,435 Madge, bubble wrap for two, please? 184 00:08:37,477 --> 00:08:39,521 - You've still got a thing with the bubble wrap, huh? 185 00:08:39,562 --> 00:08:42,648 - Oh, I can't help it. I just love poppin' stuff. 186 00:08:42,690 --> 00:08:46,069 Oh...Ha. Ha. Ha. 187 00:08:46,110 --> 00:08:47,737 Pop! Pop! Pop! Poppity! Pop! Pop! 188 00:08:47,778 --> 00:08:50,781 Look at me go. [laughing] 189 00:08:50,823 --> 00:08:52,450 Colosso, get over here. 190 00:08:52,492 --> 00:08:53,493 Take a selfie with me. 191 00:08:53,535 --> 00:08:55,203 - I've done those. 192 00:08:59,623 --> 00:09:00,791 - Hey, what's the hold up? 193 00:09:00,833 --> 00:09:02,710 Worried about how you look? 194 00:09:02,752 --> 00:09:05,671 I've got a claw for a hand. 195 00:09:05,713 --> 00:09:08,966 - No, no, I just realized I'm double parked-- 196 00:09:09,008 --> 00:09:11,302 on top of another car. 197 00:09:11,344 --> 00:09:12,470 - [laughing] [claw clicking] 198 00:09:12,512 --> 00:09:14,264 Classic Colosso! 199 00:09:14,305 --> 00:09:17,808 Oh, well, more for me. Pop! Pop! Pop! 200 00:09:17,850 --> 00:09:20,353 [laughing] It will never get old. 201 00:09:25,483 --> 00:09:27,110 - Max! 202 00:09:27,151 --> 00:09:30,572 - Oh, hello, Dr. Jerk Face. 203 00:09:30,613 --> 00:09:31,989 - I deserve that. 204 00:09:32,031 --> 00:09:33,575 Can you ever forgive me, old pal? 205 00:09:33,616 --> 00:09:36,077 So what if they think I've gone soft. 206 00:09:36,119 --> 00:09:38,955 Nothing's worth betraying my pal, Max. 207 00:09:38,996 --> 00:09:40,623 - Wait. You're actually gonna save me? 208 00:09:40,664 --> 00:09:43,501 What about King Crab? - That bottom feeder-- 209 00:09:43,543 --> 00:09:45,503 he doesn't scare me. 210 00:09:45,545 --> 00:09:46,712 - Really? 211 00:09:46,754 --> 00:09:49,715 - Ah! Please don't pinch me! 212 00:09:49,757 --> 00:09:52,260 - Well, isn't this touching. 213 00:09:52,302 --> 00:09:57,640 Pardon me while I dry my tears with my claw. 214 00:09:57,681 --> 00:09:59,350 - All right, you caught me. 215 00:09:59,392 --> 00:10:02,979 Max Thunderman and I are friends. 216 00:10:03,020 --> 00:10:04,939 - Oh. Well, then, I don't suppose 217 00:10:04,981 --> 00:10:07,984 you'll mind "hanging out" together. 218 00:10:08,025 --> 00:10:09,986 [laughing] 219 00:10:14,365 --> 00:10:17,952 - I can't help but feel that some of this is my fault. 220 00:10:17,994 --> 00:10:20,455 - You're unbelievable. 221 00:10:20,497 --> 00:10:23,749 Can I get my own tank of hermit crabs, please? 222 00:10:23,791 --> 00:10:25,585 - And tear you two apart? 223 00:10:25,627 --> 00:10:28,879 I'll leave that to my hungry little friends. 224 00:10:28,921 --> 00:10:31,132 - SUPERVILLAINS: [evil laughter] 225 00:10:31,174 --> 00:10:33,343 - [pressing buttons, pulling levers] 226 00:10:33,384 --> 00:10:37,555 - ♪ 227 00:10:43,144 --> 00:10:45,563 - Well, Cherry, that's the whole story. 228 00:10:45,605 --> 00:10:48,983 - So you're saying that you and your family are superheroes, 229 00:10:49,025 --> 00:10:51,611 your brother has a talking rabbit, 230 00:10:51,653 --> 00:10:54,614 and you're going to Metroburg to rescue him from villains? 231 00:10:54,656 --> 00:10:58,159 - Yeah, it feels so good to finally tell you everything. 232 00:10:58,201 --> 00:11:01,412 - Do ya think I'm stupid? 233 00:11:01,454 --> 00:11:03,164 - What? No. 234 00:11:03,206 --> 00:11:06,543 - So your dad's name is "Thunder Man" Thunderman? 235 00:11:06,584 --> 00:11:08,545 You sound ridiculous. 236 00:11:08,586 --> 00:11:10,296 - No, I swear it's true. 237 00:11:10,338 --> 00:11:12,923 - MALE COMPUTER VOICE: Arriving at destination. 238 00:11:12,965 --> 00:11:17,220 - I'll prove it right after I go save Max from villains. 239 00:11:17,261 --> 00:11:19,972 Watch Chloe and stay in the van no matter what. 240 00:11:20,014 --> 00:11:22,766 - "Villains," "stay in the van"--lies! 241 00:11:22,808 --> 00:11:25,186 Got it! 242 00:11:25,228 --> 00:11:31,234 - ♪ 243 00:11:33,027 --> 00:11:35,279 - Nora, can we go now? 244 00:11:35,321 --> 00:11:39,992 I wanna meet the baby and show it my 'stache. 245 00:11:40,034 --> 00:11:42,286 - I'm not leaving. - Why not? 246 00:11:42,328 --> 00:11:44,121 Just because the baby's cute 247 00:11:44,163 --> 00:11:46,165 doesn't mean you can't be cute, too. 248 00:11:46,207 --> 00:11:48,710 - It's not just about being cute. 249 00:11:48,750 --> 00:11:51,170 If I'm not the baby of the family anymore, 250 00:11:51,212 --> 00:11:54,507 I won't be special. 251 00:11:54,549 --> 00:11:55,925 - It's okay, Nora. 252 00:11:55,966 --> 00:11:57,927 I don't know if you know this-- 253 00:11:57,968 --> 00:12:01,138 but I used to be the baby of the family, 254 00:12:01,180 --> 00:12:05,602 and then you came along and I was so upset. 255 00:12:05,643 --> 00:12:07,395 - Really? - Yeah. 256 00:12:07,437 --> 00:12:10,898 I even covered you in stamps to mail you away. 257 00:12:10,940 --> 00:12:13,943 But then you smiled at me and... 258 00:12:13,984 --> 00:12:16,070 I didn't have the heart to do it. 259 00:12:16,112 --> 00:12:17,321 And before I knew it, 260 00:12:17,363 --> 00:12:21,534 my baby sister was my best friend. 261 00:12:21,576 --> 00:12:23,244 - Thanks, Billy. 262 00:12:26,038 --> 00:12:27,789 - There you guys are. 263 00:12:27,831 --> 00:12:29,791 I've been to every store in town looking for you. 264 00:12:29,833 --> 00:12:32,962 Let's go meet your new sister. 265 00:12:33,003 --> 00:12:34,255 - It's a girl? 266 00:12:34,297 --> 00:12:36,340 I have to teach her about bows! 267 00:12:36,382 --> 00:12:39,927 There's so many things that can go wrong. 268 00:12:39,969 --> 00:12:42,012 - I'm glad she's taking it well. 269 00:12:42,054 --> 00:12:43,598 You were a mess when she was born. 270 00:12:43,640 --> 00:12:45,807 Do you remember when you covered her in stamps 271 00:12:45,849 --> 00:12:47,351 and mailed her to Abu Dhabi? 272 00:12:47,393 --> 00:12:50,647 - Dad, Dad, Dad, Dad. That's between you, me, 273 00:12:50,688 --> 00:12:53,941 and the nice royal family who mailed her back. 274 00:12:55,901 --> 00:12:58,446 - [claws clicking] 275 00:12:58,488 --> 00:13:01,616 - COLOSSO: [gasping] I'm sorry, Max. 276 00:13:01,658 --> 00:13:04,118 I should never have betrayed you. 277 00:13:04,160 --> 00:13:05,911 - It's all right. You were just being evil. 278 00:13:05,953 --> 00:13:07,997 I can't fault a friend for that. 279 00:13:09,791 --> 00:13:18,090 - ♪ 280 00:13:18,132 --> 00:13:21,344 - Wait. Wait. Where are the bad guys? 281 00:13:21,385 --> 00:13:23,053 - MAX & COLOSSO: Phoebe! 282 00:13:23,095 --> 00:13:26,474 - I never thought I'd be happy to see her. 283 00:13:26,516 --> 00:13:29,059 - You turned Colosso human? 284 00:13:29,101 --> 00:13:31,061 Oh, you are so dead when you get home. 285 00:13:31,103 --> 00:13:33,063 - I'll be dead in about five minutes, 286 00:13:33,105 --> 00:13:35,107 if you don't get us down from here. 287 00:13:35,149 --> 00:13:37,485 [screaming] Hurry! 288 00:13:42,448 --> 00:13:45,909 - Bravo! Thunder Man's daughter, I presume. 289 00:13:45,951 --> 00:13:48,579 - COLOSSO: Yeah, why don't you take her and let me go? 290 00:13:48,621 --> 00:13:50,373 - Colosso! - Sorry. 291 00:13:50,414 --> 00:13:52,542 Let us go. 292 00:13:52,583 --> 00:13:53,710 - Not a chance. 293 00:13:53,751 --> 00:13:55,211 Now that I have the three of you here, 294 00:13:55,252 --> 00:13:57,380 it's gonna be quite a party. 295 00:13:57,421 --> 00:13:59,841 - Yeah, it's gonna be a real blast. 296 00:13:59,881 --> 00:14:04,345 - Hey, that's Grapple Girl. 297 00:14:04,387 --> 00:14:06,305 Show some respect. 298 00:14:06,347 --> 00:14:08,432 - She was my date to Evil Prom. 299 00:14:08,474 --> 00:14:10,393 - I wanna go to Evil Prom! 300 00:14:10,434 --> 00:14:12,144 Phoebe, take him down. 301 00:14:15,815 --> 00:14:17,483 - Your powers are impressive, 302 00:14:17,525 --> 00:14:21,278 but they're no match for this handsome abnormality. 303 00:14:21,320 --> 00:14:24,031 - Oh, yeah? Well, what about this power? 304 00:14:24,073 --> 00:14:25,575 See ya! 305 00:14:27,618 --> 00:14:29,328 - Run, if you like, 306 00:14:29,370 --> 00:14:32,164 but you'll never escape the long arm of the claw! 307 00:14:32,206 --> 00:14:34,208 [evil laughter] 308 00:14:34,250 --> 00:14:35,585 - You're so cute. 309 00:14:35,626 --> 00:14:38,504 Too bad your sister's a big liar. 310 00:14:38,546 --> 00:14:41,090 Yes, she is. 311 00:14:41,131 --> 00:14:43,175 Oh, does baby want another bottle? 312 00:14:45,887 --> 00:14:47,680 All right... 313 00:14:47,722 --> 00:14:49,432 Whoa, jumbo baby! 314 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 That's not normal. 315 00:14:55,104 --> 00:14:57,815 Phoebe! 316 00:14:57,857 --> 00:15:01,235 Ah! 317 00:15:01,277 --> 00:15:04,029 Come here. Let's go. 318 00:15:04,071 --> 00:15:07,700 - ♪ 319 00:15:07,742 --> 00:15:10,870 - How do you think he puts on his underwear with that claw? 320 00:15:10,912 --> 00:15:20,922 - ♪ 321 00:15:27,887 --> 00:15:31,808 ♪ 322 00:15:31,849 --> 00:15:33,726 - Well, that was really dumb. 323 00:15:33,768 --> 00:15:35,728 Now you've got nowhere to go. 324 00:15:35,770 --> 00:15:37,354 - Don't I? 325 00:15:37,396 --> 00:15:42,693 - ♪ 326 00:15:42,735 --> 00:15:44,445 - [grappling hook clangs] 327 00:15:46,823 --> 00:15:48,407 - [heavy thud] 328 00:15:48,449 --> 00:15:54,413 - ♪ 329 00:15:54,455 --> 00:15:56,206 - COLOSSO: [screaming] 330 00:15:56,248 --> 00:16:01,044 - ♪ 331 00:16:01,086 --> 00:16:03,339 - Phoebe! 332 00:16:03,380 --> 00:16:05,132 You weren't lying. 333 00:16:05,174 --> 00:16:08,010 I take back everything I said about your sister. 334 00:16:08,051 --> 00:16:10,262 - Cherry, take the baby and hide! It's dangerous! 335 00:16:10,304 --> 00:16:12,222 - Ah! I gotcha! - [gasping] 336 00:16:14,600 --> 00:16:16,519 - Let's get him. - Yeah. 337 00:16:16,560 --> 00:16:18,980 There's no way he'll be able to take on the both of us. 338 00:16:21,649 --> 00:16:24,568 - Unless one of us is a bunny. 339 00:16:24,610 --> 00:16:26,153 - What happened? 340 00:16:26,195 --> 00:16:27,488 - I set the timer on the animalizer, 341 00:16:27,530 --> 00:16:29,615 but only because I thought we'd be home by now. 342 00:16:29,657 --> 00:16:31,033 - COLOSSO: Okay, new plan. 343 00:16:31,074 --> 00:16:34,328 You fight and I'll hold the keys in case you lose. 344 00:16:34,370 --> 00:16:36,664 Good luck, pal-y. 345 00:16:36,706 --> 00:16:39,166 - You're about to become a flying fish! 346 00:16:39,208 --> 00:16:41,251 - [heavy thud] 347 00:16:41,293 --> 00:16:43,004 I'm not a fish. 348 00:16:43,045 --> 00:16:45,422 I'm aquatic crustacean on my mother's side. 349 00:16:48,258 --> 00:16:51,637 Say goodbye, Thunder Girl. 350 00:16:51,679 --> 00:17:01,397 - ♪ 351 00:17:01,438 --> 00:17:04,191 - MAX: Let go! - KING CRAB: You let it go! 352 00:17:04,233 --> 00:17:08,654 - Phoebe, fry him with your heat breath. - I can't. It might hit you. 353 00:17:08,696 --> 00:17:11,114 Colosso, tell me everything you know about that crab claw. 354 00:17:11,156 --> 00:17:14,702 - It's indestructible, has an unbreakable Kung Fu grip, 355 00:17:14,744 --> 00:17:17,747 ooh, and he loves popping bubble wrap with it. 356 00:17:17,788 --> 00:17:19,790 - Bubble wrap? How is that supposed to help me? 357 00:17:19,832 --> 00:17:22,292 Wait a minute! 358 00:17:22,334 --> 00:17:25,462 Cherry? - Huh? 359 00:17:25,504 --> 00:17:27,423 - I need you to tickle Chloe now. 360 00:17:27,464 --> 00:17:30,593 - What? Okay. 361 00:17:30,634 --> 00:17:32,011 Coochie-coochie-coo. 362 00:17:32,053 --> 00:17:36,015 Coochie-coochie-coo. - [bubbles popping] 363 00:17:36,057 --> 00:17:38,768 - Coochie-coochie-coo... 364 00:17:38,809 --> 00:17:40,895 - [bubbles popping] 365 00:17:40,937 --> 00:17:43,439 - Bubbles! 366 00:17:43,480 --> 00:17:46,943 [laughing] 367 00:17:46,984 --> 00:17:49,152 Oh, bubbles! 368 00:17:49,194 --> 00:17:51,363 - Time to burst your bubble. 369 00:17:51,405 --> 00:17:55,826 - KING CRAB: Oh... [heavy thud] 370 00:17:55,868 --> 00:17:59,121 - Oh, I am so keeping this! 371 00:17:59,162 --> 00:18:02,332 - My claw--it's stuck. 372 00:18:02,374 --> 00:18:06,462 Men, get the butter! 373 00:18:06,503 --> 00:18:10,007 - [blowing frosty air] - [metal clamp shattering] 374 00:18:10,049 --> 00:18:13,260 - Thanks. Let's get outta here. 375 00:18:13,302 --> 00:18:14,511 Come on, Colosso. 376 00:18:14,553 --> 00:18:16,179 - Right behind ya. 377 00:18:16,221 --> 00:18:18,557 - You guys were amazing! 378 00:18:18,599 --> 00:18:21,435 - You brought Cherry! 379 00:18:21,477 --> 00:18:25,147 Oh, you're so dead when we get home. 380 00:18:25,188 --> 00:18:27,316 - Ah. [laughing] 381 00:18:27,357 --> 00:18:29,068 Seal the exits. - [alarm blaring] 382 00:18:29,110 --> 00:18:31,904 - I need every available villain to the Hall of Villains now! 383 00:18:31,946 --> 00:18:33,697 - PHOEBE: Run! 384 00:18:36,492 --> 00:18:40,037 - Wait for me! - I got you, buddy! 385 00:18:40,079 --> 00:18:42,372 No-o-o-o-o-o! 386 00:18:42,414 --> 00:18:45,584 - COLOSSO: [trembling] 387 00:18:45,626 --> 00:18:47,419 - Phoebe, Colosso's still in there. 388 00:18:47,461 --> 00:18:49,588 - What? Max, you can't. It's too dangerous. 389 00:18:49,630 --> 00:18:51,924 You'll just have to let him go. 390 00:18:54,885 --> 00:18:56,762 - [thunderous thud] 391 00:18:56,804 --> 00:18:59,765 Kids! - Dad! How'd you find us? 392 00:18:59,807 --> 00:19:01,809 - I followed the Thunder Van's homing signal. 393 00:19:01,851 --> 00:19:03,686 We'll deal with why you're in Metroburg later. 394 00:19:03,727 --> 00:19:06,396 Right now, I'm just happy you're okay. 395 00:19:06,438 --> 00:19:09,859 And Cherry! 396 00:19:09,900 --> 00:19:14,864 - Hi, "Thunder Man" Thunderman. 397 00:19:14,905 --> 00:19:18,200 - Sorry, Dad. She's my bestie. 398 00:19:18,241 --> 00:19:19,827 - Dad, Colosso's in there 399 00:19:19,869 --> 00:19:21,829 about to be bunny bashed by villains. 400 00:19:21,871 --> 00:19:23,205 - I'll get you a hamster. Let's go. 401 00:19:23,246 --> 00:19:25,082 - Dad! 402 00:19:25,124 --> 00:19:27,626 Please. Colosso's more than just my pet, 403 00:19:27,668 --> 00:19:30,171 he's my best friend. 404 00:19:30,212 --> 00:19:33,298 - Oh, you kids and your best friends. I... 405 00:19:33,340 --> 00:19:35,092 Fine. I'll go save him. 406 00:19:35,134 --> 00:19:37,094 - MAX, PHOEBE, CHERRY: The password is-- 407 00:19:37,136 --> 00:19:38,971 - [thunderous crash] 408 00:19:39,013 --> 00:19:41,557 - Or that. 409 00:19:41,598 --> 00:19:43,893 - Thunder Man. 410 00:19:43,934 --> 00:19:47,104 Well, you've really let yourself go. 411 00:19:47,146 --> 00:19:52,401 - ♪ 412 00:19:52,442 --> 00:19:54,236 - I'm sorry that I didn't believe you. 413 00:19:54,277 --> 00:19:57,114 - No, I'm sorry. Lying is never the answer. 414 00:19:57,156 --> 00:20:00,951 Oh, by the way, you have to lie to everyone about our superpowers. 415 00:20:00,993 --> 00:20:03,370 - Done! 416 00:20:03,412 --> 00:20:07,124 - ♪ 417 00:20:07,166 --> 00:20:09,168 - Colosso, you're all right. 418 00:20:09,210 --> 00:20:12,088 - I am--thanks to your Dad. 419 00:20:12,129 --> 00:20:14,673 - Hero League, I've got some trash that needs to be picked up 420 00:20:14,715 --> 00:20:16,884 at the old broccoli factory. 421 00:20:16,926 --> 00:20:18,969 Oh, no, no, not actual trash. 422 00:20:19,011 --> 00:20:21,013 I'm trying to sound cool. 423 00:20:21,055 --> 00:20:23,640 - Ooh, I've got this awesome backpack! 424 00:20:23,682 --> 00:20:24,975 Look, it has a button. 425 00:20:25,017 --> 00:20:28,187 [screaming] [zooming] 426 00:20:28,229 --> 00:20:29,939 - Well, that takes care of that problem. 427 00:20:29,980 --> 00:20:31,398 - Dad! 428 00:20:31,440 --> 00:20:32,942 - Kidding. 429 00:20:32,983 --> 00:20:35,485 Thunder Man, away! 430 00:20:35,527 --> 00:20:36,987 - CHERRY: [screaming] 431 00:20:40,657 --> 00:20:43,410 - So, Max turned Dr. Colosso back into a human, 432 00:20:43,452 --> 00:20:45,704 Phoebe told Cherry our family secret, 433 00:20:45,746 --> 00:20:47,706 and Nora's been banned from the baby store? 434 00:20:47,748 --> 00:20:49,499 - Yep. - That's right. 435 00:20:49,541 --> 00:20:51,376 - Uh-huh. - Correct. 436 00:20:51,418 --> 00:20:53,545 - Oh, good. So I didn't miss anything. 437 00:20:53,587 --> 00:20:55,589 - Just my people butt, Barb. 438 00:20:55,631 --> 00:20:59,468 It was spectacular! 439 00:20:59,509 --> 00:21:00,970 - Enough about your butt. 440 00:21:01,011 --> 00:21:05,307 Can we just take the picture already? 441 00:21:05,348 --> 00:21:07,684 - Smile for the camera, Chloe. 442 00:21:07,726 --> 00:21:09,645 Smile. [laughing] 443 00:21:09,686 --> 00:21:11,521 Tickle. Tickle. Tickle. - [bubbles popping] 444 00:21:11,563 --> 00:21:13,023 - BARB: Oh! 445 00:21:13,065 --> 00:21:14,817 - Hey, you activated her superpower. 446 00:21:14,858 --> 00:21:17,444 - Aw, she has bubble power. 447 00:21:17,486 --> 00:21:21,031 That's so cute. 448 00:21:21,073 --> 00:21:23,242 - Hm, the bubbles didn't do that before. 449 00:21:23,284 --> 00:21:25,077 - [bubbles gurgling] 450 00:21:25,119 --> 00:21:27,537 - [bubbles explode] - ALL: [gasping] 451 00:21:27,579 --> 00:21:29,290 - Also didn't do that. 452 00:21:29,331 --> 00:21:31,292 - COLOSSO NARRATING: They look a little scared 453 00:21:31,333 --> 00:21:32,918 of the new kid, don't they? 454 00:21:32,960 --> 00:21:34,795 I think I'll stick around a while. 455 00:21:34,837 --> 00:21:36,755 I have a feeling life in the Thunderman house 456 00:21:36,797 --> 00:21:38,590 is about to get interesting. 457 00:21:38,632 --> 00:21:40,509 - [camera shutter clicking] 458 00:21:45,806 --> 00:21:55,816 - ♪ 29858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.