Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,385 --> 00:00:10,971
- ♪
2
00:00:11,013 --> 00:00:12,973
- COLOSSO NARRATING: So, there we were--
3
00:00:13,015 --> 00:00:14,933
me, kickin' it as a human again,
4
00:00:14,975 --> 00:00:17,978
and Max dangling over a vat of hungry crabs.
5
00:00:18,020 --> 00:00:18,979
Poor guy seemed a little upset.
6
00:00:19,021 --> 00:00:20,939
- You guys can't do this to me.
7
00:00:20,981 --> 00:00:22,983
I'm a supervillain like you.
8
00:00:23,025 --> 00:00:25,193
I--I have a lair, I hate puppies,
9
00:00:25,235 --> 00:00:28,112
I sneeze on bottles of hand sanitizer.
10
00:00:28,154 --> 00:00:29,740
Colosso, tell them.
11
00:00:29,781 --> 00:00:32,409
- Yeah, right, like the son of Thunder Man
12
00:00:32,450 --> 00:00:35,161
would ever be a villain.
13
00:00:35,203 --> 00:00:37,205
- Sounds like a phase to me.
14
00:00:37,247 --> 00:00:39,457
- It's not a phase!
15
00:00:39,499 --> 00:00:43,921
- SUPERVILLAINS: [evil laughter]
16
00:00:43,962 --> 00:00:45,964
- Come, Colosso,
17
00:00:46,006 --> 00:00:48,550
we have a little time before he's lowered to his doom.
18
00:00:48,592 --> 00:00:51,011
Oh, Thunder Boy, be sure to scream loud
19
00:00:51,053 --> 00:00:53,304
so we know when the show starts.
20
00:00:53,346 --> 00:00:54,890
- SUPERVILLAINS: [evil laughter]
21
00:00:54,932 --> 00:00:56,641
- I got ya, Claw Daddy!
22
00:01:00,144 --> 00:01:01,688
- Dr. Colosso!
23
00:01:01,730 --> 00:01:03,774
Are you just gonna let them lower me
24
00:01:03,815 --> 00:01:05,734
into a vat of hermit crabs?
25
00:01:05,776 --> 00:01:08,695
- When you put it that way-- Yep! [evil laughter]
26
00:01:13,157 --> 00:01:14,952
- ♪
27
00:01:14,993 --> 00:01:16,244
♪ What you see ♪
28
00:01:16,286 --> 00:01:17,788
♪ Is not what you get ♪
29
00:01:17,829 --> 00:01:20,999
♪ Livin' our lives with a secret ♪
30
00:01:21,041 --> 00:01:22,667
♪ We fit right in ♪
31
00:01:22,709 --> 00:01:24,252
♪ Bet you never guessed ♪
32
00:01:24,294 --> 00:01:25,670
♪ 'Cause we're livin' our lives ♪
33
00:01:25,712 --> 00:01:27,380
♪ Just like all the rest ♪
34
00:01:27,422 --> 00:01:29,131
♪ A picture perfect family ♪
35
00:01:29,173 --> 00:01:31,217
♪ Is what we try to be ♪
36
00:01:31,259 --> 00:01:32,469
♪ Look closer, you might see ♪
37
00:01:32,510 --> 00:01:34,220
♪ The crazy things we do ♪
38
00:01:34,262 --> 00:01:35,847
♪ This isn't make believe ♪
39
00:01:35,889 --> 00:01:37,557
♪ It's our reality ♪
40
00:01:37,599 --> 00:01:39,101
♪ Just your average family ♪
41
00:01:39,141 --> 00:01:42,186
♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪
42
00:01:42,228 --> 00:01:45,690
♪ Livin' a double life ♪
43
00:01:50,070 --> 00:01:53,239
- Wow, look who emptied her bottle.
44
00:01:53,281 --> 00:01:54,825
Again!
45
00:01:54,866 --> 00:01:56,284
You keep eating like this, you're gonna have
46
00:01:56,326 --> 00:01:59,412
your first superhero growth spurt today.
47
00:01:59,454 --> 00:02:01,665
- You should have seen your first growth spurt.
48
00:02:01,706 --> 00:02:04,167
You doubled in size.
49
00:02:04,208 --> 00:02:06,962
Max's first spurt was all in his diaper.
50
00:02:07,004 --> 00:02:08,880
- Speaking of diapers,
51
00:02:08,922 --> 00:02:10,715
I thought you sent Billy and Nora out for supplies.
52
00:02:10,757 --> 00:02:12,717
- Yeah, with a hundred dollars cash.
53
00:02:12,759 --> 00:02:15,303
That might have been a mistake.
54
00:02:15,345 --> 00:02:16,888
Uh, better go find 'em.
55
00:02:16,930 --> 00:02:18,807
Thunder Man, away!
56
00:02:18,849 --> 00:02:21,101
- You can't go through the ceiling with a baby in the room!
57
00:02:21,143 --> 00:02:22,686
- Right. Thunder Man...
58
00:02:22,727 --> 00:02:24,354
going out the back.
59
00:02:26,690 --> 00:02:30,068
Then away! [zooming]
60
00:02:32,278 --> 00:02:35,782
- Looks like it's just you and me, huh, Chloe?
61
00:02:35,824 --> 00:02:40,244
Yes, it is. - CHLOE: [cooing]
62
00:02:40,286 --> 00:02:42,455
- Aw, bubbles?
63
00:02:42,497 --> 00:02:45,083
Even your superpower's adorable.
64
00:02:45,125 --> 00:02:47,127
- FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert!
65
00:02:47,169 --> 00:02:49,046
Angry Cherry approaching.
66
00:02:49,087 --> 00:02:51,589
- Oh. All right, Chloe, you're about to learn
67
00:02:51,631 --> 00:02:53,508
the hardest part of being a superhero--
68
00:02:53,550 --> 00:02:56,344
keeping it a secret from your best friend.
69
00:02:56,386 --> 00:02:57,929
Help me out. Shhh...
70
00:02:57,971 --> 00:03:00,264
- CHLOE: [cooing]
71
00:03:03,434 --> 00:03:05,020
- Hey, Cherry. Oh! Uh...
72
00:03:05,062 --> 00:03:08,857
I am so so sorry I had to run out on you.
73
00:03:08,899 --> 00:03:10,525
How'd it go? - Let's see.
74
00:03:10,567 --> 00:03:12,110
As soon as you left, I got nervous again
75
00:03:12,152 --> 00:03:13,486
and started loud talking.
76
00:03:13,528 --> 00:03:17,157
Then Joey went to the bathroom and never came back.
77
00:03:17,199 --> 00:03:20,911
And Neil made me drink buffalo wings!!
78
00:03:20,952 --> 00:03:22,787
- CHLOE: [crying]
79
00:03:22,829 --> 00:03:25,373
- Is that a baby? - What?
80
00:03:25,415 --> 00:03:27,375
No, uh, it's my stomach.
81
00:03:27,417 --> 00:03:29,794
All that liquid bread, whew.
82
00:03:34,256 --> 00:03:37,635
- No, that's a baby.
83
00:03:37,677 --> 00:03:39,846
Where did she come from?
84
00:03:39,888 --> 00:03:43,266
- Well, when a mommy and a daddy love each other very much--
85
00:03:43,307 --> 00:03:46,394
- Phoebe! - Okay. Okay.
86
00:03:46,436 --> 00:03:49,439
Cherry...
87
00:03:49,480 --> 00:03:51,024
meet my new baby sister...
88
00:03:51,066 --> 00:03:53,026
Chloe.
89
00:03:53,068 --> 00:03:57,239
- You have a new baby sister and you didn't even tell me?
90
00:03:57,280 --> 00:03:58,573
- [speaking as Chloe] Don't be mad at Phoebe.
91
00:03:58,615 --> 00:04:02,452
You guys are friends.
92
00:04:02,493 --> 00:04:04,328
- Are we?
93
00:04:04,370 --> 00:04:06,623
Honestly, I feel like you're always hiding things from me.
94
00:04:06,664 --> 00:04:08,166
- Look, I know.
95
00:04:08,208 --> 00:04:12,003
The truth is, I do have a lot of secrets.
96
00:04:12,045 --> 00:04:14,839
I just can't tell you any of them.
97
00:04:14,881 --> 00:04:16,424
- What kind of best friends
98
00:04:16,466 --> 00:04:19,469
don't tell each other everything?
99
00:04:19,510 --> 00:04:21,179
- Uh...
100
00:04:21,221 --> 00:04:22,472
- Guess that's my answer.
101
00:04:22,513 --> 00:04:24,432
- Look, Cherry, wait.
102
00:04:24,474 --> 00:04:26,101
[sighing]
103
00:04:26,143 --> 00:04:30,272
- ♪
104
00:04:30,313 --> 00:04:33,817
- Oh, you clean up someone's poop for three years
105
00:04:33,858 --> 00:04:37,570
and this is the thanks you get?
106
00:04:37,612 --> 00:04:41,658
[straining]
107
00:04:41,699 --> 00:04:43,868
Aha, my smart watch.
108
00:04:43,910 --> 00:04:47,580
I can tap into the baby monitor and alert Dad.
109
00:04:47,622 --> 00:04:49,332
[straining]
110
00:04:49,373 --> 00:04:51,584
- [watch buttons beeping]
111
00:04:51,626 --> 00:04:54,796
- [hot air gusting]
112
00:04:54,838 --> 00:04:58,549
Hold on, Chloe, your bottle's almost ready.
113
00:04:58,591 --> 00:05:00,135
- MAX ON BABY MONITOR: Help!
114
00:05:00,177 --> 00:05:02,012
Villains are lowering me into a vat of hermit crabs.
115
00:05:02,053 --> 00:05:04,264
- Aw, Chloe's first words were:
116
00:05:04,306 --> 00:05:07,017
"Help! Villains are lowering me into a vat of hermit crabs."
117
00:05:07,058 --> 00:05:08,935
Wait, what?
118
00:05:08,977 --> 00:05:10,895
- MAX: Please, if anyone is listening,
119
00:05:10,937 --> 00:05:16,067
tell Dad I'm at the old broccoli factory in Metroburg.
120
00:05:16,109 --> 00:05:17,485
Please, help!
121
00:05:17,527 --> 00:05:20,404
- Metroburg? I'd better call Dad.
122
00:05:20,446 --> 00:05:22,991
- [cell phone ringing]
123
00:05:25,743 --> 00:05:29,039
- Oh, no, he left his phone.
124
00:05:29,080 --> 00:05:30,707
There's only one thing to do.
125
00:05:30,748 --> 00:05:33,084
Wake up, Mom!
126
00:05:33,126 --> 00:05:36,462
You gotta get up! Max is in trouble!
127
00:05:36,504 --> 00:05:40,800
Wake up!
128
00:05:40,842 --> 00:05:42,552
I can't take a baby to fight villains.
129
00:05:42,593 --> 00:05:44,054
What am I gonna do?
130
00:05:44,095 --> 00:05:45,638
- FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert!
131
00:05:45,680 --> 00:05:47,598
Angry Cherry sulking on porch.
132
00:05:47,640 --> 00:05:49,142
- Cherry!
133
00:05:54,396 --> 00:05:56,691
- [door opens]
134
00:05:56,733 --> 00:05:58,526
- Cherry, I'm so glad you're still here.
135
00:05:58,568 --> 00:05:59,694
- I had no choice.
136
00:05:59,736 --> 00:06:02,155
I'm not allowed to ride my bicycle angry.
137
00:06:02,197 --> 00:06:03,740
- Okay, look, I know you're still mad at me,
138
00:06:03,781 --> 00:06:05,075
but I really need a favor.
139
00:06:05,116 --> 00:06:07,451
I need you to watch Chloe while I go run an errand.
140
00:06:07,493 --> 00:06:11,539
- Where? To the secret store to buy more secrets?
141
00:06:11,581 --> 00:06:16,086
- Support the head. Thank you.
142
00:06:16,127 --> 00:06:19,756
- Phoebe, you can't do this.
143
00:06:19,797 --> 00:06:22,759
We're not friends any more.
144
00:06:29,057 --> 00:06:31,101
- Thunder Van, hyper speed to Metroburg.
145
00:06:31,142 --> 00:06:32,727
- MALE COMPUTER VOICE: Hyper speed repair incomplete.
146
00:06:32,769 --> 00:06:34,729
- Fine. Any speed. Just go.
147
00:06:34,771 --> 00:06:36,480
- COMPUTER VOICE: Initiating.
148
00:06:36,522 --> 00:06:38,149
- [van power surging]
149
00:06:42,987 --> 00:06:44,530
- Thunder Van, stop!
150
00:06:44,572 --> 00:06:46,574
- [van powering down]
151
00:06:46,616 --> 00:06:48,450
- [hydraulics whirring]
152
00:06:48,492 --> 00:06:50,870
- Get in, Cherry.
153
00:06:50,912 --> 00:06:53,915
It's time I tell you everything.
154
00:06:59,963 --> 00:07:04,008
- COMPUTER VOICE: Baby secure.
155
00:07:04,050 --> 00:07:07,304
- CHERRY: Uh, how is this van driving itself?
156
00:07:07,345 --> 00:07:12,976
- Cherry, have you ever heard of Thunder Man?
157
00:07:13,017 --> 00:07:15,103
- So many adorable babies.
158
00:07:15,145 --> 00:07:17,772
And so many wonderful bargains here at Tots.
159
00:07:17,814 --> 00:07:20,900
- Get to the winner!
160
00:07:20,942 --> 00:07:24,237
- Oh, they grow up so fast.
161
00:07:24,279 --> 00:07:28,283
And the winner of The Cutest Baby Contest is...
162
00:07:28,325 --> 00:07:30,660
Britney Williams!
163
00:07:30,701 --> 00:07:32,578
- BILLY: Uh-oh.
164
00:07:32,620 --> 00:07:34,789
- Are you kidding me?
165
00:07:34,831 --> 00:07:36,958
You picked the drooler?
166
00:07:37,000 --> 00:07:39,169
What does she have that I don't?
167
00:07:39,210 --> 00:07:42,922
- A birth certificate from this year.
168
00:07:42,964 --> 00:07:45,591
Please take your tiny dad and leave!
169
00:07:45,633 --> 00:07:50,138
- Fine. I'd crawl out of here, but I know how to walk.
170
00:07:52,890 --> 00:07:54,017
Wait, who won second place?
171
00:07:54,058 --> 00:07:57,061
- Not you. - Okay.
172
00:07:59,105 --> 00:08:02,817
- Sorry, she takes after her mother.
173
00:08:07,280 --> 00:08:10,116
- COLOSSO & KING CRAB: [evil laughter]
174
00:08:11,493 --> 00:08:14,662
- Oh, man, it's good to have you back, Dr. Colosso.
175
00:08:14,704 --> 00:08:17,999
Now the Villain League will be restored to its former glory.
176
00:08:18,041 --> 00:08:20,043
- I'm ready, baby.
177
00:08:20,084 --> 00:08:22,045
I've got an evil plan to use my shrink ray
178
00:08:22,086 --> 00:08:25,589
to turn Minneapolis into Mini-Minneapolis.
179
00:08:25,631 --> 00:08:27,425
- BOTH: [laughing]
180
00:08:27,467 --> 00:08:30,011
- Oh, viva la evil!
181
00:08:30,053 --> 00:08:32,638
Oh, look, I've got the happy claw.
182
00:08:32,680 --> 00:08:35,058
Let's celebrate.
183
00:08:35,099 --> 00:08:37,435
Madge, bubble wrap for two, please?
184
00:08:37,477 --> 00:08:39,521
- You've still got a thing with the bubble wrap, huh?
185
00:08:39,562 --> 00:08:42,648
- Oh, I can't help it. I just love poppin' stuff.
186
00:08:42,690 --> 00:08:46,069
Oh...Ha. Ha. Ha.
187
00:08:46,110 --> 00:08:47,737
Pop! Pop! Pop! Poppity! Pop! Pop!
188
00:08:47,778 --> 00:08:50,781
Look at me go. [laughing]
189
00:08:50,823 --> 00:08:52,450
Colosso, get over here.
190
00:08:52,492 --> 00:08:53,493
Take a selfie with me.
191
00:08:53,535 --> 00:08:55,203
- I've done those.
192
00:08:59,623 --> 00:09:00,791
- Hey, what's the hold up?
193
00:09:00,833 --> 00:09:02,710
Worried about how you look?
194
00:09:02,752 --> 00:09:05,671
I've got a claw for a hand.
195
00:09:05,713 --> 00:09:08,966
- No, no, I just realized I'm double parked--
196
00:09:09,008 --> 00:09:11,302
on top of another car.
197
00:09:11,344 --> 00:09:12,470
- [laughing] [claw clicking]
198
00:09:12,512 --> 00:09:14,264
Classic Colosso!
199
00:09:14,305 --> 00:09:17,808
Oh, well, more for me. Pop! Pop! Pop!
200
00:09:17,850 --> 00:09:20,353
[laughing] It will never get old.
201
00:09:25,483 --> 00:09:27,110
- Max!
202
00:09:27,151 --> 00:09:30,572
- Oh, hello, Dr. Jerk Face.
203
00:09:30,613 --> 00:09:31,989
- I deserve that.
204
00:09:32,031 --> 00:09:33,575
Can you ever forgive me, old pal?
205
00:09:33,616 --> 00:09:36,077
So what if they think I've gone soft.
206
00:09:36,119 --> 00:09:38,955
Nothing's worth betraying my pal, Max.
207
00:09:38,996 --> 00:09:40,623
- Wait. You're actually gonna save me?
208
00:09:40,664 --> 00:09:43,501
What about King Crab? - That bottom feeder--
209
00:09:43,543 --> 00:09:45,503
he doesn't scare me.
210
00:09:45,545 --> 00:09:46,712
- Really?
211
00:09:46,754 --> 00:09:49,715
- Ah! Please don't pinch me!
212
00:09:49,757 --> 00:09:52,260
- Well, isn't this touching.
213
00:09:52,302 --> 00:09:57,640
Pardon me while I dry my tears with my claw.
214
00:09:57,681 --> 00:09:59,350
- All right, you caught me.
215
00:09:59,392 --> 00:10:02,979
Max Thunderman and I are friends.
216
00:10:03,020 --> 00:10:04,939
- Oh. Well, then, I don't suppose
217
00:10:04,981 --> 00:10:07,984
you'll mind "hanging out" together.
218
00:10:08,025 --> 00:10:09,986
[laughing]
219
00:10:14,365 --> 00:10:17,952
- I can't help but feel that some of this is my fault.
220
00:10:17,994 --> 00:10:20,455
- You're unbelievable.
221
00:10:20,497 --> 00:10:23,749
Can I get my own tank of hermit crabs, please?
222
00:10:23,791 --> 00:10:25,585
- And tear you two apart?
223
00:10:25,627 --> 00:10:28,879
I'll leave that to my hungry little friends.
224
00:10:28,921 --> 00:10:31,132
- SUPERVILLAINS: [evil laughter]
225
00:10:31,174 --> 00:10:33,343
- [pressing buttons, pulling levers]
226
00:10:33,384 --> 00:10:37,555
- ♪
227
00:10:43,144 --> 00:10:45,563
- Well, Cherry, that's the whole story.
228
00:10:45,605 --> 00:10:48,983
- So you're saying that you and your family are superheroes,
229
00:10:49,025 --> 00:10:51,611
your brother has a talking rabbit,
230
00:10:51,653 --> 00:10:54,614
and you're going to Metroburg to rescue him from villains?
231
00:10:54,656 --> 00:10:58,159
- Yeah, it feels so good to finally tell you everything.
232
00:10:58,201 --> 00:11:01,412
- Do ya think I'm stupid?
233
00:11:01,454 --> 00:11:03,164
- What? No.
234
00:11:03,206 --> 00:11:06,543
- So your dad's name is "Thunder Man" Thunderman?
235
00:11:06,584 --> 00:11:08,545
You sound ridiculous.
236
00:11:08,586 --> 00:11:10,296
- No, I swear it's true.
237
00:11:10,338 --> 00:11:12,923
- MALE COMPUTER VOICE: Arriving at destination.
238
00:11:12,965 --> 00:11:17,220
- I'll prove it right after I go save Max from villains.
239
00:11:17,261 --> 00:11:19,972
Watch Chloe and stay in the van no matter what.
240
00:11:20,014 --> 00:11:22,766
- "Villains," "stay in the van"--lies!
241
00:11:22,808 --> 00:11:25,186
Got it!
242
00:11:25,228 --> 00:11:31,234
- ♪
243
00:11:33,027 --> 00:11:35,279
- Nora, can we go now?
244
00:11:35,321 --> 00:11:39,992
I wanna meet the baby and show it my 'stache.
245
00:11:40,034 --> 00:11:42,286
- I'm not leaving. - Why not?
246
00:11:42,328 --> 00:11:44,121
Just because the baby's cute
247
00:11:44,163 --> 00:11:46,165
doesn't mean you can't be cute, too.
248
00:11:46,207 --> 00:11:48,710
- It's not just about being cute.
249
00:11:48,750 --> 00:11:51,170
If I'm not the baby of the family anymore,
250
00:11:51,212 --> 00:11:54,507
I won't be special.
251
00:11:54,549 --> 00:11:55,925
- It's okay, Nora.
252
00:11:55,966 --> 00:11:57,927
I don't know if you know this--
253
00:11:57,968 --> 00:12:01,138
but I used to be the baby of the family,
254
00:12:01,180 --> 00:12:05,602
and then you came along and I was so upset.
255
00:12:05,643 --> 00:12:07,395
- Really? - Yeah.
256
00:12:07,437 --> 00:12:10,898
I even covered you in stamps to mail you away.
257
00:12:10,940 --> 00:12:13,943
But then you smiled at me and...
258
00:12:13,984 --> 00:12:16,070
I didn't have the heart to do it.
259
00:12:16,112 --> 00:12:17,321
And before I knew it,
260
00:12:17,363 --> 00:12:21,534
my baby sister was my best friend.
261
00:12:21,576 --> 00:12:23,244
- Thanks, Billy.
262
00:12:26,038 --> 00:12:27,789
- There you guys are.
263
00:12:27,831 --> 00:12:29,791
I've been to every store in town looking for you.
264
00:12:29,833 --> 00:12:32,962
Let's go meet your new sister.
265
00:12:33,003 --> 00:12:34,255
- It's a girl?
266
00:12:34,297 --> 00:12:36,340
I have to teach her about bows!
267
00:12:36,382 --> 00:12:39,927
There's so many things that can go wrong.
268
00:12:39,969 --> 00:12:42,012
- I'm glad she's taking it well.
269
00:12:42,054 --> 00:12:43,598
You were a mess when she was born.
270
00:12:43,640 --> 00:12:45,807
Do you remember when you covered her in stamps
271
00:12:45,849 --> 00:12:47,351
and mailed her to Abu Dhabi?
272
00:12:47,393 --> 00:12:50,647
- Dad, Dad, Dad, Dad. That's between you, me,
273
00:12:50,688 --> 00:12:53,941
and the nice royal family who mailed her back.
274
00:12:55,901 --> 00:12:58,446
- [claws clicking]
275
00:12:58,488 --> 00:13:01,616
- COLOSSO: [gasping] I'm sorry, Max.
276
00:13:01,658 --> 00:13:04,118
I should never have betrayed you.
277
00:13:04,160 --> 00:13:05,911
- It's all right. You were just being evil.
278
00:13:05,953 --> 00:13:07,997
I can't fault a friend for that.
279
00:13:09,791 --> 00:13:18,090
- ♪
280
00:13:18,132 --> 00:13:21,344
- Wait. Wait. Where are the bad guys?
281
00:13:21,385 --> 00:13:23,053
- MAX & COLOSSO: Phoebe!
282
00:13:23,095 --> 00:13:26,474
- I never thought I'd be happy to see her.
283
00:13:26,516 --> 00:13:29,059
- You turned Colosso human?
284
00:13:29,101 --> 00:13:31,061
Oh, you are so dead when you get home.
285
00:13:31,103 --> 00:13:33,063
- I'll be dead in about five minutes,
286
00:13:33,105 --> 00:13:35,107
if you don't get us down from here.
287
00:13:35,149 --> 00:13:37,485
[screaming] Hurry!
288
00:13:42,448 --> 00:13:45,909
- Bravo! Thunder Man's daughter, I presume.
289
00:13:45,951 --> 00:13:48,579
- COLOSSO: Yeah, why don't you take her and let me go?
290
00:13:48,621 --> 00:13:50,373
- Colosso! - Sorry.
291
00:13:50,414 --> 00:13:52,542
Let us go.
292
00:13:52,583 --> 00:13:53,710
- Not a chance.
293
00:13:53,751 --> 00:13:55,211
Now that I have the three of you here,
294
00:13:55,252 --> 00:13:57,380
it's gonna be quite a party.
295
00:13:57,421 --> 00:13:59,841
- Yeah, it's gonna be a real blast.
296
00:13:59,881 --> 00:14:04,345
- Hey, that's Grapple Girl.
297
00:14:04,387 --> 00:14:06,305
Show some respect.
298
00:14:06,347 --> 00:14:08,432
- She was my date to Evil Prom.
299
00:14:08,474 --> 00:14:10,393
- I wanna go to Evil Prom!
300
00:14:10,434 --> 00:14:12,144
Phoebe, take him down.
301
00:14:15,815 --> 00:14:17,483
- Your powers are impressive,
302
00:14:17,525 --> 00:14:21,278
but they're no match for this handsome abnormality.
303
00:14:21,320 --> 00:14:24,031
- Oh, yeah? Well, what about this power?
304
00:14:24,073 --> 00:14:25,575
See ya!
305
00:14:27,618 --> 00:14:29,328
- Run, if you like,
306
00:14:29,370 --> 00:14:32,164
but you'll never escape the long arm of the claw!
307
00:14:32,206 --> 00:14:34,208
[evil laughter]
308
00:14:34,250 --> 00:14:35,585
- You're so cute.
309
00:14:35,626 --> 00:14:38,504
Too bad your sister's a big liar.
310
00:14:38,546 --> 00:14:41,090
Yes, she is.
311
00:14:41,131 --> 00:14:43,175
Oh, does baby want another bottle?
312
00:14:45,887 --> 00:14:47,680
All right...
313
00:14:47,722 --> 00:14:49,432
Whoa, jumbo baby!
314
00:14:53,060 --> 00:14:55,062
That's not normal.
315
00:14:55,104 --> 00:14:57,815
Phoebe!
316
00:14:57,857 --> 00:15:01,235
Ah!
317
00:15:01,277 --> 00:15:04,029
Come here. Let's go.
318
00:15:04,071 --> 00:15:07,700
- ♪
319
00:15:07,742 --> 00:15:10,870
- How do you think he puts on his underwear with that claw?
320
00:15:10,912 --> 00:15:20,922
- ♪
321
00:15:27,887 --> 00:15:31,808
♪
322
00:15:31,849 --> 00:15:33,726
- Well, that was really dumb.
323
00:15:33,768 --> 00:15:35,728
Now you've got nowhere to go.
324
00:15:35,770 --> 00:15:37,354
- Don't I?
325
00:15:37,396 --> 00:15:42,693
- ♪
326
00:15:42,735 --> 00:15:44,445
- [grappling hook clangs]
327
00:15:46,823 --> 00:15:48,407
- [heavy thud]
328
00:15:48,449 --> 00:15:54,413
- ♪
329
00:15:54,455 --> 00:15:56,206
- COLOSSO: [screaming]
330
00:15:56,248 --> 00:16:01,044
- ♪
331
00:16:01,086 --> 00:16:03,339
- Phoebe!
332
00:16:03,380 --> 00:16:05,132
You weren't lying.
333
00:16:05,174 --> 00:16:08,010
I take back everything I said about your sister.
334
00:16:08,051 --> 00:16:10,262
- Cherry, take the baby and hide! It's dangerous!
335
00:16:10,304 --> 00:16:12,222
- Ah! I gotcha! - [gasping]
336
00:16:14,600 --> 00:16:16,519
- Let's get him. - Yeah.
337
00:16:16,560 --> 00:16:18,980
There's no way he'll be able to take on the both of us.
338
00:16:21,649 --> 00:16:24,568
- Unless one of us is a bunny.
339
00:16:24,610 --> 00:16:26,153
- What happened?
340
00:16:26,195 --> 00:16:27,488
- I set the timer on the animalizer,
341
00:16:27,530 --> 00:16:29,615
but only because I thought we'd be home by now.
342
00:16:29,657 --> 00:16:31,033
- COLOSSO: Okay, new plan.
343
00:16:31,074 --> 00:16:34,328
You fight and I'll hold the keys in case you lose.
344
00:16:34,370 --> 00:16:36,664
Good luck, pal-y.
345
00:16:36,706 --> 00:16:39,166
- You're about to become a flying fish!
346
00:16:39,208 --> 00:16:41,251
- [heavy thud]
347
00:16:41,293 --> 00:16:43,004
I'm not a fish.
348
00:16:43,045 --> 00:16:45,422
I'm aquatic crustacean on my mother's side.
349
00:16:48,258 --> 00:16:51,637
Say goodbye, Thunder Girl.
350
00:16:51,679 --> 00:17:01,397
- ♪
351
00:17:01,438 --> 00:17:04,191
- MAX: Let go! - KING CRAB: You let it go!
352
00:17:04,233 --> 00:17:08,654
- Phoebe, fry him with your heat breath. - I can't. It might hit you.
353
00:17:08,696 --> 00:17:11,114
Colosso, tell me everything you know about that crab claw.
354
00:17:11,156 --> 00:17:14,702
- It's indestructible, has an unbreakable Kung Fu grip,
355
00:17:14,744 --> 00:17:17,747
ooh, and he loves popping bubble wrap with it.
356
00:17:17,788 --> 00:17:19,790
- Bubble wrap? How is that supposed to help me?
357
00:17:19,832 --> 00:17:22,292
Wait a minute!
358
00:17:22,334 --> 00:17:25,462
Cherry? - Huh?
359
00:17:25,504 --> 00:17:27,423
- I need you to tickle Chloe now.
360
00:17:27,464 --> 00:17:30,593
- What? Okay.
361
00:17:30,634 --> 00:17:32,011
Coochie-coochie-coo.
362
00:17:32,053 --> 00:17:36,015
Coochie-coochie-coo. - [bubbles popping]
363
00:17:36,057 --> 00:17:38,768
- Coochie-coochie-coo...
364
00:17:38,809 --> 00:17:40,895
- [bubbles popping]
365
00:17:40,937 --> 00:17:43,439
- Bubbles!
366
00:17:43,480 --> 00:17:46,943
[laughing]
367
00:17:46,984 --> 00:17:49,152
Oh, bubbles!
368
00:17:49,194 --> 00:17:51,363
- Time to burst your bubble.
369
00:17:51,405 --> 00:17:55,826
- KING CRAB: Oh... [heavy thud]
370
00:17:55,868 --> 00:17:59,121
- Oh, I am so keeping this!
371
00:17:59,162 --> 00:18:02,332
- My claw--it's stuck.
372
00:18:02,374 --> 00:18:06,462
Men, get the butter!
373
00:18:06,503 --> 00:18:10,007
- [blowing frosty air] - [metal clamp shattering]
374
00:18:10,049 --> 00:18:13,260
- Thanks. Let's get outta here.
375
00:18:13,302 --> 00:18:14,511
Come on, Colosso.
376
00:18:14,553 --> 00:18:16,179
- Right behind ya.
377
00:18:16,221 --> 00:18:18,557
- You guys were amazing!
378
00:18:18,599 --> 00:18:21,435
- You brought Cherry!
379
00:18:21,477 --> 00:18:25,147
Oh, you're so dead when we get home.
380
00:18:25,188 --> 00:18:27,316
- Ah. [laughing]
381
00:18:27,357 --> 00:18:29,068
Seal the exits. - [alarm blaring]
382
00:18:29,110 --> 00:18:31,904
- I need every available villain to the Hall of Villains now!
383
00:18:31,946 --> 00:18:33,697
- PHOEBE: Run!
384
00:18:36,492 --> 00:18:40,037
- Wait for me! - I got you, buddy!
385
00:18:40,079 --> 00:18:42,372
No-o-o-o-o-o!
386
00:18:42,414 --> 00:18:45,584
- COLOSSO: [trembling]
387
00:18:45,626 --> 00:18:47,419
- Phoebe, Colosso's still in there.
388
00:18:47,461 --> 00:18:49,588
- What? Max, you can't. It's too dangerous.
389
00:18:49,630 --> 00:18:51,924
You'll just have to let him go.
390
00:18:54,885 --> 00:18:56,762
- [thunderous thud]
391
00:18:56,804 --> 00:18:59,765
Kids! - Dad! How'd you find us?
392
00:18:59,807 --> 00:19:01,809
- I followed the Thunder Van's homing signal.
393
00:19:01,851 --> 00:19:03,686
We'll deal with why you're in Metroburg later.
394
00:19:03,727 --> 00:19:06,396
Right now, I'm just happy you're okay.
395
00:19:06,438 --> 00:19:09,859
And Cherry!
396
00:19:09,900 --> 00:19:14,864
- Hi, "Thunder Man" Thunderman.
397
00:19:14,905 --> 00:19:18,200
- Sorry, Dad. She's my bestie.
398
00:19:18,241 --> 00:19:19,827
- Dad, Colosso's in there
399
00:19:19,869 --> 00:19:21,829
about to be bunny bashed by villains.
400
00:19:21,871 --> 00:19:23,205
- I'll get you a hamster. Let's go.
401
00:19:23,246 --> 00:19:25,082
- Dad!
402
00:19:25,124 --> 00:19:27,626
Please. Colosso's more than just my pet,
403
00:19:27,668 --> 00:19:30,171
he's my best friend.
404
00:19:30,212 --> 00:19:33,298
- Oh, you kids and your best friends. I...
405
00:19:33,340 --> 00:19:35,092
Fine. I'll go save him.
406
00:19:35,134 --> 00:19:37,094
- MAX, PHOEBE, CHERRY: The password is--
407
00:19:37,136 --> 00:19:38,971
- [thunderous crash]
408
00:19:39,013 --> 00:19:41,557
- Or that.
409
00:19:41,598 --> 00:19:43,893
- Thunder Man.
410
00:19:43,934 --> 00:19:47,104
Well, you've really let yourself go.
411
00:19:47,146 --> 00:19:52,401
- ♪
412
00:19:52,442 --> 00:19:54,236
- I'm sorry that I didn't believe you.
413
00:19:54,277 --> 00:19:57,114
- No, I'm sorry. Lying is never the answer.
414
00:19:57,156 --> 00:20:00,951
Oh, by the way, you have to lie to everyone about our superpowers.
415
00:20:00,993 --> 00:20:03,370
- Done!
416
00:20:03,412 --> 00:20:07,124
- ♪
417
00:20:07,166 --> 00:20:09,168
- Colosso, you're all right.
418
00:20:09,210 --> 00:20:12,088
- I am--thanks to your Dad.
419
00:20:12,129 --> 00:20:14,673
- Hero League, I've got some trash that needs to be picked up
420
00:20:14,715 --> 00:20:16,884
at the old broccoli factory.
421
00:20:16,926 --> 00:20:18,969
Oh, no, no, not actual trash.
422
00:20:19,011 --> 00:20:21,013
I'm trying to sound cool.
423
00:20:21,055 --> 00:20:23,640
- Ooh, I've got this awesome backpack!
424
00:20:23,682 --> 00:20:24,975
Look, it has a button.
425
00:20:25,017 --> 00:20:28,187
[screaming] [zooming]
426
00:20:28,229 --> 00:20:29,939
- Well, that takes care of that problem.
427
00:20:29,980 --> 00:20:31,398
- Dad!
428
00:20:31,440 --> 00:20:32,942
- Kidding.
429
00:20:32,983 --> 00:20:35,485
Thunder Man, away!
430
00:20:35,527 --> 00:20:36,987
- CHERRY: [screaming]
431
00:20:40,657 --> 00:20:43,410
- So, Max turned Dr. Colosso back into a human,
432
00:20:43,452 --> 00:20:45,704
Phoebe told Cherry our family secret,
433
00:20:45,746 --> 00:20:47,706
and Nora's been banned from the baby store?
434
00:20:47,748 --> 00:20:49,499
- Yep. - That's right.
435
00:20:49,541 --> 00:20:51,376
- Uh-huh. - Correct.
436
00:20:51,418 --> 00:20:53,545
- Oh, good. So I didn't miss anything.
437
00:20:53,587 --> 00:20:55,589
- Just my people butt, Barb.
438
00:20:55,631 --> 00:20:59,468
It was spectacular!
439
00:20:59,509 --> 00:21:00,970
- Enough about your butt.
440
00:21:01,011 --> 00:21:05,307
Can we just take the picture already?
441
00:21:05,348 --> 00:21:07,684
- Smile for the camera, Chloe.
442
00:21:07,726 --> 00:21:09,645
Smile. [laughing]
443
00:21:09,686 --> 00:21:11,521
Tickle. Tickle. Tickle. - [bubbles popping]
444
00:21:11,563 --> 00:21:13,023
- BARB: Oh!
445
00:21:13,065 --> 00:21:14,817
- Hey, you activated her superpower.
446
00:21:14,858 --> 00:21:17,444
- Aw, she has bubble power.
447
00:21:17,486 --> 00:21:21,031
That's so cute.
448
00:21:21,073 --> 00:21:23,242
- Hm, the bubbles didn't do that before.
449
00:21:23,284 --> 00:21:25,077
- [bubbles gurgling]
450
00:21:25,119 --> 00:21:27,537
- [bubbles explode] - ALL: [gasping]
451
00:21:27,579 --> 00:21:29,290
- Also didn't do that.
452
00:21:29,331 --> 00:21:31,292
- COLOSSO NARRATING: They look a little scared
453
00:21:31,333 --> 00:21:32,918
of the new kid, don't they?
454
00:21:32,960 --> 00:21:34,795
I think I'll stick around a while.
455
00:21:34,837 --> 00:21:36,755
I have a feeling life in the Thunderman house
456
00:21:36,797 --> 00:21:38,590
is about to get interesting.
457
00:21:38,632 --> 00:21:40,509
- [camera shutter clicking]
458
00:21:45,806 --> 00:21:55,816
- ♪
29858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.