All language subtitles for The.Thundermans.S02E24.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,301 --> 00:00:12,347 - [sirens wailing] - PHOEBE: Run! 2 00:00:12,389 --> 00:00:15,642 - [alarm blaring] 3 00:00:15,684 --> 00:00:19,021 - Wait for me! - I got ya, buddy! 4 00:00:19,062 --> 00:00:22,524 No-o-o-o-o-o! 5 00:00:22,566 --> 00:00:26,028 - COLOSSO NARRATING: That's me, your old pal Dr. Colosso. 6 00:00:26,068 --> 00:00:27,946 How did I end up like this? 7 00:00:27,988 --> 00:00:31,491 Well, it all started out like any other normal day. - [doorbell ringing] 8 00:00:33,827 --> 00:00:37,664 - Phoebe, I really need your help! 9 00:00:37,706 --> 00:00:40,542 - Okay, you're talking loud, so you must be nervous. 10 00:00:40,584 --> 00:00:43,003 Oh, my gosh, Joey finally asked you out! 11 00:00:43,045 --> 00:00:46,256 - And now we're meeting for pizza at 2:00!! 12 00:00:46,297 --> 00:00:47,966 What do I do?!! 13 00:00:48,008 --> 00:00:51,803 - Okay, relax. Let's clap this out. 14 00:00:51,845 --> 00:00:53,430 Calm down. You're with your bestie. 15 00:00:53,471 --> 00:00:55,015 Just remember-- he's only a boy. 16 00:00:55,057 --> 00:00:56,767 He's just as nervous as you are. 17 00:00:56,808 --> 00:00:59,519 And your hair is totes amaze. 18 00:01:00,812 --> 00:01:02,188 Better? - [sighing] Thank you. 19 00:01:02,230 --> 00:01:04,524 I always feel better when you're around. 20 00:01:04,566 --> 00:01:07,318 [gasping] You should come with me. 21 00:01:07,360 --> 00:01:09,195 - Wouldn't Joey think that's weird? 22 00:01:09,237 --> 00:01:11,656 - Not as weird as shattering his eardrums. 23 00:01:11,698 --> 00:01:13,575 I'll have him invite his best friend. 24 00:01:13,617 --> 00:01:17,287 - Neil? The one who only eats blender food? 25 00:01:17,328 --> 00:01:18,663 - Hey, you haven't lived 26 00:01:18,705 --> 00:01:20,707 until you've had one of his cheeseburger milkshakes. 27 00:01:21,332 --> 00:01:22,709 - Actually, I think I'm alive 28 00:01:22,751 --> 00:01:25,045 because I haven't had one of his cheeseburger milkshakes. 29 00:01:26,296 --> 00:01:28,256 - Please, Phoebe, I have been crushing on Joey 30 00:01:28,298 --> 00:01:30,926 ever since my second time through the fourth grade. 31 00:01:32,427 --> 00:01:34,512 - All right. Fine. 32 00:01:34,554 --> 00:01:36,765 If it means that much to you, I will be there. 33 00:01:36,807 --> 00:01:40,560 - Really? Oh, you're the best friend ever! 34 00:01:40,602 --> 00:01:41,937 - I don't know this move. 35 00:01:41,979 --> 00:01:44,146 - Thank you! I'll see you at Wong's. 36 00:01:47,692 --> 00:01:50,654 - Hey, Dad, will you put together my new dollhouse today? 37 00:01:50,695 --> 00:01:52,405 It's only 500 pieces. 38 00:01:52,447 --> 00:01:57,201 - Oh, I can think of 500 reasons why I don't wanna do that. 39 00:01:57,243 --> 00:02:00,163 - Please, Daddy? For me. 40 00:02:00,204 --> 00:02:01,623 - Oh, ho, ho, ho. 41 00:02:01,665 --> 00:02:04,584 How can I say "No" to my baby girl? 42 00:02:04,626 --> 00:02:06,044 [kissing] 43 00:02:06,086 --> 00:02:07,671 - How do you do that? 44 00:02:07,712 --> 00:02:11,341 - Cuteness is my other superpower. 45 00:02:11,382 --> 00:02:13,677 - Oh, isn't it a beautiful morning? 46 00:02:13,718 --> 00:02:16,138 The sun is shining, the birds are singing, 47 00:02:16,179 --> 00:02:19,099 [powers zapping] Oh! 48 00:02:19,141 --> 00:02:22,144 - Mom's nuking the coffee maker. 49 00:02:22,185 --> 00:02:23,436 - Are you feeling okay, Barb? 50 00:02:23,478 --> 00:02:26,940 - Yeah, just a weird little power surge. 51 00:02:26,982 --> 00:02:28,483 I guess I'll have some toast, instead. 52 00:02:28,525 --> 00:02:31,486 [powers zapping] 53 00:02:31,528 --> 00:02:35,699 - And there goes the toaster. 54 00:02:35,740 --> 00:02:39,036 - Why is Mom destroying the kitchen? 55 00:02:39,077 --> 00:02:41,287 - I'm probably just coming down with a cold. 56 00:02:41,329 --> 00:02:45,500 - Let's do a quick body scan just to be sure. 57 00:02:45,542 --> 00:02:51,297 - [computer scan humming] 58 00:02:51,339 --> 00:02:53,842 - Is Mom okay, Dad? - Of course she is, Billy. 59 00:02:53,884 --> 00:02:55,719 There's three explanations 60 00:02:55,760 --> 00:02:57,512 for why your Mom's getting power surges-- 61 00:02:57,554 --> 00:02:58,763 a simple head cold, 62 00:02:58,805 --> 00:03:02,475 a disturbance in the stratosphere or... 63 00:03:02,517 --> 00:03:03,560 - FEMALE COMPUTER VOICE: Congratulations. 64 00:03:03,601 --> 00:03:06,897 Barb Thunderman is pregnant. 65 00:03:10,274 --> 00:03:13,820 - Ohhhh... [heavy thud] 66 00:03:13,862 --> 00:03:17,574 - COMPUTER VOICE: And Hank Thunderman has passed out. 67 00:03:17,615 --> 00:03:25,165 - ♪ 68 00:03:28,043 --> 00:03:29,961 - Oh, my gosh, Mom, you're having a baby! 69 00:03:30,003 --> 00:03:31,421 I can't believe it. 70 00:03:31,462 --> 00:03:34,256 - Sometimes these things aren't accurate. 71 00:03:34,298 --> 00:03:37,594 Your Mom did have a big burrito last night. 72 00:03:37,635 --> 00:03:40,304 Let's give it one more go. 73 00:03:40,346 --> 00:03:43,767 - [computer scan humming] 74 00:03:43,808 --> 00:03:46,269 - COMPUTER VOICE: Barb Thunderman--still pregnant. 75 00:03:46,310 --> 00:03:48,897 - NORA: Yay! - HANK: [laughing] 76 00:03:48,939 --> 00:03:50,565 - How do you feel, Mom? 77 00:03:50,607 --> 00:03:52,567 - I'm happy and kind of in shock. 78 00:03:52,609 --> 00:03:54,402 [powers zapping] - HANK: [gasping] 79 00:03:54,444 --> 00:03:56,238 - Sorry, Hank. I'll get you an ice pack. 80 00:03:56,279 --> 00:03:58,073 - All right, there's no time to waste. 81 00:03:58,115 --> 00:03:59,908 We need diapers, wipes... 82 00:03:59,950 --> 00:04:01,993 Oh, everybody come up with baby names. 83 00:04:02,035 --> 00:04:03,245 No fruits or states. 84 00:04:03,286 --> 00:04:04,495 - Are tomatoes a fruit? 85 00:04:04,537 --> 00:04:08,875 'Cause I'm thinking "Tomato" Thunderman. 86 00:04:08,917 --> 00:04:11,335 - I don't get it. What's the rush? 87 00:04:11,377 --> 00:04:13,255 We have nine months. 88 00:04:13,296 --> 00:04:16,258 - Actually, superhero babies come a little sooner than that. 89 00:04:16,299 --> 00:04:17,717 - How soon are we talkin'? 90 00:04:17,759 --> 00:04:20,553 A couple of months? A few weeks? 91 00:04:22,806 --> 00:04:25,183 - Today. 92 00:04:25,225 --> 00:04:26,810 - We need to start packing, Hank. 93 00:04:26,851 --> 00:04:28,895 - Guys, you watch Billy and Nora 94 00:04:28,937 --> 00:04:30,647 while I take your Mom to the Metroburg Superhero Hospital. 95 00:04:30,688 --> 00:04:32,274 - Uh, Phoebe, I need you to make 96 00:04:32,356 --> 00:04:34,025 a bunch of sandwiches for the trip. 97 00:04:34,067 --> 00:04:36,236 - You got it. - Make something for me, too. 98 00:04:36,278 --> 00:04:37,862 - Oh, good idea, Barb. 99 00:04:37,904 --> 00:04:39,948 - But, Dad, what about the dollhouse? 100 00:04:39,990 --> 00:04:41,741 - Oh, that's gonna have to wait, sweetie. 101 00:04:41,783 --> 00:04:44,327 I'm gonna be very busy with the baby. 102 00:04:44,368 --> 00:04:47,247 Our fifth baby. 103 00:04:47,289 --> 00:04:51,084 House fulla love! 104 00:04:51,126 --> 00:04:52,794 - Uh-oh, your cute superpower 105 00:04:52,836 --> 00:04:55,255 doesn't work with the new baby coming. 106 00:04:55,297 --> 00:04:58,091 - Whoa, whoa, whoa. I'm the cute one around here. 107 00:04:58,133 --> 00:04:59,634 And I always will be. 108 00:04:59,676 --> 00:05:01,803 - Yeah, right, Nora-- once that baby comes, 109 00:05:01,845 --> 00:05:03,638 you'll just be another kid in the house. 110 00:05:03,680 --> 00:05:04,889 You'll be lucky if they remember your name. 111 00:05:04,931 --> 00:05:07,809 - Oh, you, uh, little one with the bow, 112 00:05:07,851 --> 00:05:11,729 use your super speed and help me find your Mom's slippers. 113 00:05:11,771 --> 00:05:14,357 - It's Nora and I have laser eyes! 114 00:05:17,568 --> 00:05:19,070 - This is so exciting, Max. 115 00:05:19,112 --> 00:05:21,323 What do you think our baby sister's superpowers will be? 116 00:05:21,364 --> 00:05:22,824 - First of all, it's gonna be a boy, 117 00:05:22,866 --> 00:05:24,326 and I hope he has the power of time travel, 118 00:05:24,367 --> 00:05:26,661 so I can get out of this conversation. 119 00:05:26,703 --> 00:05:28,454 - Come on, you know it's gonna be a girl. 120 00:05:28,496 --> 00:05:30,290 - Boy. - Girl. 121 00:05:30,332 --> 00:05:32,125 - Boy. - Girl. 122 00:05:32,167 --> 00:05:34,127 - It doesn't matter. We'll find out in a few hours. 123 00:05:34,169 --> 00:05:36,171 Oh, gosh, Cherry. 124 00:05:36,213 --> 00:05:39,590 Oh, I promised her I'd go to Wong's to help her with a boy. 125 00:05:39,632 --> 00:05:40,925 - You're her boy expert? 126 00:05:40,967 --> 00:05:43,053 Who's yours? 127 00:05:43,094 --> 00:05:46,388 - All right, maybe I can still go and get back before Mom and Dad get home... 128 00:05:46,430 --> 00:05:47,640 with a girl. - Boy. 129 00:05:47,682 --> 00:05:48,933 - PHOEBE: Boy. - MAX: Girl. 130 00:05:48,975 --> 00:05:51,728 - PHOEBE: Fine. Girl. - MAX: Oh! 131 00:05:55,523 --> 00:05:57,567 - What? Another baby? 132 00:05:57,608 --> 00:06:00,570 And they say we breed like rabbits. 133 00:06:00,611 --> 00:06:02,239 - Yep, and big brother Max 134 00:06:02,280 --> 00:06:05,283 already has the perfect plan to turn him evil. 135 00:06:05,325 --> 00:06:06,826 - Teach him the evil alphabet? 136 00:06:06,868 --> 00:06:09,495 ♪ "A" is for arson "B" is for burglary ♪ 137 00:06:09,537 --> 00:06:11,081 ♪ C-- ♪ - No. 138 00:06:11,122 --> 00:06:13,166 I'm gonna set my smart watch to the frequency 139 00:06:13,208 --> 00:06:16,294 of these baby monitors and teach him evil stuff 140 00:06:16,336 --> 00:06:17,921 every night while he sleeps. 141 00:06:17,962 --> 00:06:19,756 - Ha! I love it! 142 00:06:19,797 --> 00:06:21,674 - Let me just, uh... clear some space here. 143 00:06:21,716 --> 00:06:25,678 - Hey, don't touch the towel! 144 00:06:25,720 --> 00:06:26,721 - [gasping] 145 00:06:26,763 --> 00:06:27,847 - COLOSSO: Uh... - The animalizer? 146 00:06:27,889 --> 00:06:29,849 You were gonna turn back into a human? 147 00:06:29,891 --> 00:06:31,601 How'd you even know where to find this? 148 00:06:31,642 --> 00:06:33,353 - You talk in your sleep. 149 00:06:33,395 --> 00:06:34,979 The rest was easy. 150 00:06:35,021 --> 00:06:36,564 - Okay, Billy, you ready to play 151 00:06:36,606 --> 00:06:38,316 "Pull the Can of Brussels Sprouts?" 152 00:06:38,358 --> 00:06:39,609 - How do you play? 153 00:06:39,650 --> 00:06:43,280 - You pull the can of brussels sprouts. 154 00:06:43,321 --> 00:06:47,075 You win! 155 00:06:47,117 --> 00:06:50,328 Now go away. 156 00:06:50,370 --> 00:06:53,081 [evil laughter] 157 00:06:53,123 --> 00:06:55,792 - You were gonna turn yourself back into a human and leave? 158 00:06:55,833 --> 00:06:57,585 - Just for a few hours. 159 00:06:57,627 --> 00:06:59,503 Look, I wasn't gonna tell you, but... 160 00:06:59,545 --> 00:07:02,132 check inside my mailbox. 161 00:07:05,885 --> 00:07:07,429 - [reading] "Congratulations. 162 00:07:07,469 --> 00:07:09,722 "The Villain League has named you... 163 00:07:09,764 --> 00:07:11,682 Villain of the Decade"? 164 00:07:11,724 --> 00:07:14,018 Colosso, that's awesome! 165 00:07:14,060 --> 00:07:17,439 - Yeah, they're having a ceremony tonight in my honor. 166 00:07:17,480 --> 00:07:18,731 But if I show up as a rabbit, 167 00:07:18,773 --> 00:07:20,275 they'll know your father defeated me 168 00:07:20,317 --> 00:07:22,193 and I'll be humiliated. 169 00:07:22,235 --> 00:07:25,238 - Why didn't you just ask? - I thought you'd say "No." 170 00:07:25,280 --> 00:07:28,741 Can I go? - No. 171 00:07:28,783 --> 00:07:30,660 If Dad found out I turned you back into a human, 172 00:07:30,701 --> 00:07:33,204 even for a minute, he'd split us up. 173 00:07:33,246 --> 00:07:34,998 Sorry, buddy. 174 00:07:35,039 --> 00:07:36,958 I'd better hide this some place where you'll never find it. 175 00:07:41,004 --> 00:07:43,089 - COLOSSO: The secret drawer in your desk? 176 00:07:43,131 --> 00:07:48,303 - No...think I'm stupid or something? 177 00:07:48,345 --> 00:07:50,180 - COLOSSO: Ah, so under the boulders, then? 178 00:07:50,221 --> 00:07:52,349 - Stop doing that! 179 00:07:52,390 --> 00:08:01,816 - ♪ 180 00:08:03,485 --> 00:08:05,153 - You're late! Where have you been? 181 00:08:05,195 --> 00:08:06,904 - Cherry, I am so sorry. 182 00:08:06,946 --> 00:08:08,990 I just found out my mom is having a ba-a-a-- 183 00:08:09,032 --> 00:08:11,284 a-a-ake sale. 184 00:08:11,326 --> 00:08:13,203 So how's it going here? 185 00:08:13,244 --> 00:08:15,830 - Well, I was afraid to go over and start loud talking at Joey, 186 00:08:15,872 --> 00:08:19,042 but now that my bestie's here, I'll be okay. 187 00:08:20,877 --> 00:08:24,588 Hey, Joey. - Hey, Neil. 188 00:08:24,630 --> 00:08:26,924 - Bread? - Uh, sure. 189 00:08:30,428 --> 00:08:32,972 - [blender whirring] 190 00:08:37,477 --> 00:08:40,688 - Chewing sickens me. 191 00:08:43,191 --> 00:08:46,444 - Mmm, I'd better get us some spoons. 192 00:08:46,486 --> 00:08:48,196 - Wait, uh, Phoebe, don't go. 193 00:08:48,238 --> 00:08:51,408 - I'll be right back. 194 00:08:51,449 --> 00:08:53,951 Oh, hi, Mrs. Wong. I was just grabbing some spoons. 195 00:08:53,993 --> 00:08:55,745 - To eat pizza? [scoffing] 196 00:08:55,786 --> 00:08:58,706 I guess everyone else is doing it wrong. 197 00:08:58,748 --> 00:09:01,084 Here you go, weirdo. 198 00:09:01,125 --> 00:09:03,127 - Uh, wait, uh, this one's dirty. 199 00:09:03,169 --> 00:09:07,131 - So, wash it. I'm not your mama. 200 00:09:07,173 --> 00:09:09,259 - And I have a cat named Moon Pie!! 201 00:09:09,300 --> 00:09:12,262 Do you have any pets?!! 202 00:09:12,303 --> 00:09:15,348 - Uh, Cherry, can I talk to you for a sec? 203 00:09:15,390 --> 00:09:18,518 - Yes!! Excuse me!! 204 00:09:21,687 --> 00:09:24,774 I think I was talking too loud. 205 00:09:24,815 --> 00:09:27,444 - You're just nervous. Come on, slap it out. 206 00:09:27,485 --> 00:09:29,529 You have nothing to worry about. 207 00:09:29,571 --> 00:09:31,406 Joey likes you. I can tell. 208 00:09:31,448 --> 00:09:34,825 And, plus, you are totally rocking the combat boots. 209 00:09:34,867 --> 00:09:36,619 - What would I do without you? 210 00:09:36,660 --> 00:09:38,288 Now don't leave me again. 211 00:09:38,329 --> 00:09:41,624 - All right. I promise. 212 00:09:41,665 --> 00:09:44,544 - Okay, sorry. Where were we? 213 00:09:44,586 --> 00:09:48,548 - Caesar salad for the lady? 214 00:09:48,590 --> 00:09:50,758 - [liquid splooshing] 215 00:09:56,639 --> 00:09:59,934 - HANK: [rhythmic panting] 216 00:09:59,976 --> 00:10:03,896 - Wow, having a baby looks really uncomfortable. 217 00:10:03,938 --> 00:10:07,358 - I know. The big belly. The swollen feet. 218 00:10:07,400 --> 00:10:10,903 - Yeah, and Mom doesn't look too good, either. 219 00:10:10,945 --> 00:10:13,739 - Oh, hey, Dad, if you have time in the hospital, 220 00:10:13,781 --> 00:10:15,325 maybe you can build my new dollhouse. 221 00:10:15,366 --> 00:10:17,076 - BARB: [powers zapping] 222 00:10:20,121 --> 00:10:22,624 Hank, my thunder surges are getting stronger. 223 00:10:22,665 --> 00:10:24,417 - Okay, it's fine. 224 00:10:24,459 --> 00:10:26,669 Just, if it happens again, make sure you don't hit the-- 225 00:10:26,710 --> 00:10:31,549 - [powers zapping] - [van alarm blaring] 226 00:10:31,591 --> 00:10:32,967 - MALE COMPUTER VOICE: System down. 227 00:10:33,009 --> 00:10:35,637 Estimated repair time --two hours. 228 00:10:35,678 --> 00:10:37,680 - Oh, no, Hank, what'll we do? 229 00:10:37,721 --> 00:10:39,974 - Okay, honey, it's fine. Don't panic. 230 00:10:40,016 --> 00:10:41,351 Just, uh, I'll fly you to the hospital myself. 231 00:10:41,392 --> 00:10:44,020 - We can't! What if I have the baby mid-air? 232 00:10:44,061 --> 00:10:46,981 Remember what happened the last time? 233 00:10:47,023 --> 00:10:48,732 - Why are you pointing at me? 234 00:10:48,774 --> 00:10:50,527 What happened last time? 235 00:10:50,568 --> 00:10:52,570 - Oh, no! - What "Oh, no." 236 00:10:52,612 --> 00:10:54,071 - It's time. - No. No, it's not. 237 00:10:54,113 --> 00:10:55,781 - Yes, it is. - No, no, it's not. 238 00:10:55,823 --> 00:10:57,783 It can't be. You're gonna have to hold it in. 239 00:10:57,825 --> 00:10:59,910 - Hold it in? I can't hold it in! 240 00:10:59,952 --> 00:11:01,454 - You can't have a superhero baby 241 00:11:01,496 --> 00:11:03,122 at a non-superhero hospital. 242 00:11:03,164 --> 00:11:04,748 - I know. Well, I guess we'll just have to 243 00:11:04,790 --> 00:11:05,958 have it here at the house. 244 00:11:06,000 --> 00:11:07,251 - Who can deliver it? - You are. 245 00:11:07,293 --> 00:11:09,837 - I am?! 246 00:11:09,879 --> 00:11:12,507 - What happened last time?! 247 00:11:17,220 --> 00:11:19,930 - BARB: [electrical zapping] [screaming] 248 00:11:19,972 --> 00:11:21,516 - This is not how babies are born 249 00:11:21,558 --> 00:11:24,726 in the nature movies at school. 250 00:11:24,768 --> 00:11:28,898 - The miracle of birth is horrifying! 251 00:11:28,939 --> 00:11:30,567 - Billy, I need you and Nora to super speed 252 00:11:30,608 --> 00:11:33,236 to the baby store and buy everything on this list-- 253 00:11:33,277 --> 00:11:36,489 diapers, baby wipes, formula, ear plugs. 254 00:11:36,531 --> 00:11:37,907 - Why do you need ear plugs? 255 00:11:37,948 --> 00:11:40,410 - BARB: [powers thundering] Hank!!!! 256 00:11:40,451 --> 00:11:42,078 - Got it. 257 00:11:42,119 --> 00:11:45,415 - Now here's some money and no pit stops along the way. 258 00:11:45,456 --> 00:11:48,000 Now Phoebe-- Where's Phoebe? 259 00:11:48,042 --> 00:11:50,253 - She went on a date. - A date? 260 00:11:50,294 --> 00:11:52,714 - I know. Poor guy. 261 00:11:52,754 --> 00:11:54,382 - You call her and get her back here right away. 262 00:11:54,424 --> 00:11:56,758 We are in labor! 263 00:11:56,800 --> 00:11:57,968 - BARB: [powers thundering] We, Hank?! 264 00:11:58,010 --> 00:12:01,723 - You, Barb, you. You're my queen. 265 00:12:01,763 --> 00:12:04,183 - Wow, pregnancy's making Mom cranky. 266 00:12:04,225 --> 00:12:06,477 - Hey, she is still your sweet Mom. 267 00:12:06,519 --> 00:12:10,147 - BARB: [powers thundering] Get up here, Ha-a-a-a-nk!! 268 00:12:13,693 --> 00:12:15,027 - So, the teacher goes, 269 00:12:15,069 --> 00:12:17,238 "Cherry, good job dissecting that frog. 270 00:12:17,280 --> 00:12:19,323 Too bad we're in history class." 271 00:12:19,365 --> 00:12:21,659 - JOEY: What? [laughing] 272 00:12:21,701 --> 00:12:23,703 - Here you go. Baked fresh-- 273 00:12:23,745 --> 00:12:26,080 last Tuesday. [cackling] 274 00:12:26,122 --> 00:12:28,999 - Yay, I am so starving. I haven't eaten all day. 275 00:12:29,041 --> 00:12:30,752 - Why didn't you have anything at that bake sale? 276 00:12:30,792 --> 00:12:32,462 - What bake sale? 277 00:12:32,503 --> 00:12:34,297 - The one that you said your mom was having. 278 00:12:34,338 --> 00:12:36,382 - Oh, the bake sale. 279 00:12:36,424 --> 00:12:39,009 Yeah, no, I didn't say bake sale. 280 00:12:39,051 --> 00:12:40,637 I said brake sale. 281 00:12:40,678 --> 00:12:43,765 You know, car brakes, bike brakes. 282 00:12:43,805 --> 00:12:45,015 - [cell phone ringing] 283 00:12:45,057 --> 00:12:46,726 - Lucky breaks. 284 00:12:46,768 --> 00:12:48,894 Excuse me for a sec. 285 00:12:48,936 --> 00:12:50,812 - Your friend's weird. 286 00:12:50,854 --> 00:12:52,690 Mushroom calzone? 287 00:12:54,651 --> 00:12:56,152 - What is it, Max? 288 00:12:56,193 --> 00:12:59,572 What? Okay! Um... I'll be right there. 289 00:12:59,614 --> 00:13:01,699 - Phoebe, this is going so well. 290 00:13:01,741 --> 00:13:04,118 Thank you so much for being here. 291 00:13:04,160 --> 00:13:06,704 - You're welcome. I have to leave. 292 00:13:06,746 --> 00:13:08,205 - What? 293 00:13:08,247 --> 00:13:11,959 Phoebe! You promised! 294 00:13:12,001 --> 00:13:14,170 [sighing] 295 00:13:14,211 --> 00:13:17,632 So, how's everybody doing?!! 296 00:13:21,010 --> 00:13:23,680 - I don't know, Billy. Maybe Max is right. 297 00:13:23,721 --> 00:13:25,515 Now that the baby's coming, 298 00:13:25,556 --> 00:13:28,184 I'll just be another kid in the house. 299 00:13:28,225 --> 00:13:30,269 At least you still pay attention to me. 300 00:13:30,311 --> 00:13:31,937 Billy? 301 00:13:31,979 --> 00:13:33,939 - FEMALE VOICE: The rooster goes... 302 00:13:33,981 --> 00:13:36,693 - BILLY: Mooo! - [rooster crowing] 303 00:13:36,734 --> 00:13:39,320 - They don't give you enough time. 304 00:13:39,362 --> 00:13:42,198 - I guess my cute years are over. 305 00:13:42,239 --> 00:13:43,491 - What are you talking about? 306 00:13:43,533 --> 00:13:44,992 You're still cute. 307 00:13:45,034 --> 00:13:47,119 Well, not as cute as that baby. 308 00:13:47,161 --> 00:13:49,497 But how can you compete with a baby? 309 00:13:49,539 --> 00:13:51,040 - Attention, shoppers! 310 00:13:51,081 --> 00:13:54,126 Please join us for our Cutest Baby Contest-- 311 00:13:54,168 --> 00:13:55,545 starting in five minutes. 312 00:13:55,586 --> 00:13:57,213 Woo-hoo! 313 00:13:57,254 --> 00:13:59,965 - That's how I'm gonna compete. You'll see. 314 00:14:00,007 --> 00:14:05,137 I'm gonna win Cutest Baby. 315 00:14:05,179 --> 00:14:07,849 - Good luck entering without a parent. 316 00:14:07,889 --> 00:14:10,351 - Come on, you're the dad. 317 00:14:10,393 --> 00:14:13,312 - Oh, man... 318 00:14:13,354 --> 00:14:16,733 - BARB: [powers thundering] [screaming] 319 00:14:16,774 --> 00:14:18,860 - Hey, how's Mom? 320 00:14:18,900 --> 00:14:21,153 - No baby yet, oh, and Dad's mad at you for leaving. 321 00:14:21,195 --> 00:14:23,155 - Perfect. Cherry's mad at me, too. 322 00:14:23,197 --> 00:14:25,199 I can't win! - Hey, this'll cheer you up. 323 00:14:25,241 --> 00:14:27,076 - BARB: [powers zapping] Hank!! 324 00:14:27,117 --> 00:14:31,997 - HANK: [thudding, yelping] 325 00:14:32,039 --> 00:14:34,751 - [laughing] It gets funnier every time. 326 00:14:34,792 --> 00:14:36,711 All right, Dad, you're lookin' good. 327 00:14:36,753 --> 00:14:38,713 Shake it off. - [sighing] 328 00:14:38,755 --> 00:14:40,297 - You've got this. 329 00:14:40,339 --> 00:14:42,258 Now, go up there, show that baby who's boss when Mom's not home. 330 00:14:43,801 --> 00:14:45,803 - BARB: [powers thundering] 331 00:14:45,845 --> 00:14:47,263 - How long has that been going on? 332 00:14:47,304 --> 00:14:48,806 - Oh, about an hour. 333 00:14:48,848 --> 00:14:50,767 - BARB: [powers thundering] Get out!!! 334 00:14:50,808 --> 00:14:53,310 - HANK: [yelping, thudding] 335 00:14:53,352 --> 00:14:58,441 Hey, guys, it's Moebe and Phax. 336 00:14:58,482 --> 00:15:01,151 - Uh-oh, Dad's broken. 337 00:15:01,193 --> 00:15:02,528 We don't know how to deliver a baby. 338 00:15:02,570 --> 00:15:03,863 What are we gonna do? 339 00:15:03,905 --> 00:15:06,031 - Well, first, we're gonna take a picture. 340 00:15:06,073 --> 00:15:08,743 - HANK: Hey! - BARB: [powers thundering] 341 00:15:08,785 --> 00:15:10,703 - Then we're gonna find someone 342 00:15:10,745 --> 00:15:12,705 with tons of medical experience. 343 00:15:12,747 --> 00:15:14,248 And I know just the guy. 344 00:15:14,290 --> 00:15:16,751 - So, you won't let me go pick up a trophy, 345 00:15:16,793 --> 00:15:20,463 but delivering a baby, that's okay. 346 00:15:20,504 --> 00:15:22,465 - Dr. Colosso, please, we're begging you. 347 00:15:22,506 --> 00:15:24,174 - Our Mom is having the baby right now. 348 00:15:24,216 --> 00:15:26,385 - Okay. Okay. I'll do it. 349 00:15:26,427 --> 00:15:28,638 Now boil water and get me some towels. 350 00:15:28,679 --> 00:15:30,556 Tie back my whiskers. 351 00:15:30,598 --> 00:15:32,475 Let's mambo! 352 00:15:34,602 --> 00:15:41,108 - BARB: [screaming] - HANK: [screaming] 353 00:15:41,150 --> 00:15:45,028 - BABY: [crying] 354 00:15:45,070 --> 00:15:50,451 - Phoebe, Max, meet your new baby sister... 355 00:15:53,203 --> 00:15:56,373 - ...Chloe Thunderman. 356 00:15:56,415 --> 00:15:57,834 - Told you it would be a girl. 357 00:15:57,875 --> 00:16:00,920 - I'm still making her evil. 358 00:16:00,962 --> 00:16:02,588 - COLOSSO: Ahem! 359 00:16:02,630 --> 00:16:05,215 You're welcome. 360 00:16:05,257 --> 00:16:07,134 - Thanks, Dr. Colosso. 361 00:16:07,176 --> 00:16:10,721 - Look, kids, superheroes need a 12 hour recharge nap 362 00:16:10,763 --> 00:16:14,266 after giving birth, so let's give your Mom some privacy. 363 00:16:14,308 --> 00:16:16,268 - Oh, it's okay, Hank. 364 00:16:16,310 --> 00:16:18,354 You know, I don't think I'll need... 365 00:16:18,395 --> 00:16:21,148 [groaning] 366 00:16:21,190 --> 00:16:23,025 - I'm very happy for you. 367 00:16:23,066 --> 00:16:24,819 - Thanks. 368 00:16:24,861 --> 00:16:26,236 - I was talking to Chloe. 369 00:16:26,278 --> 00:16:28,781 I'm happy she looks nothing like you. 370 00:16:28,823 --> 00:16:30,825 [evil laughter] 371 00:16:30,867 --> 00:16:35,538 - ♪ 372 00:16:35,579 --> 00:16:37,373 - You really helped us out there, Colosso. 373 00:16:37,414 --> 00:16:39,458 - That's what friends are for. 374 00:16:39,500 --> 00:16:42,586 - Friends. 375 00:16:42,628 --> 00:16:44,380 Hey, what time does your event start? 376 00:16:44,421 --> 00:16:47,132 - What's the difference? I told you-- 377 00:16:47,174 --> 00:16:49,134 I can't show my furry face at the Villain League. 378 00:16:49,176 --> 00:16:53,973 - But, what if your face wasn't furry? 379 00:16:54,015 --> 00:16:55,307 - The animalizer? 380 00:16:55,349 --> 00:16:57,518 You're going to turn me human? 381 00:16:57,560 --> 00:16:59,854 - On one condition-- 382 00:16:59,896 --> 00:17:02,648 you let me go with you to watch you get that cool award. 383 00:17:02,690 --> 00:17:04,525 - Yippee! It's a deal! 384 00:17:04,567 --> 00:17:07,653 Hit me with the people juice. Get me! 385 00:17:07,695 --> 00:17:09,405 - [animalizer zapping] 386 00:17:14,702 --> 00:17:17,079 - Well, I'm waiting. 387 00:17:17,120 --> 00:17:20,123 What? What are you staring at? 388 00:17:20,165 --> 00:17:24,712 Whoa! I'm a person again! 389 00:17:24,754 --> 00:17:27,423 [yelping] 390 00:17:27,464 --> 00:17:28,841 I have arms! 391 00:17:28,883 --> 00:17:31,010 And tiny ears! 392 00:17:31,052 --> 00:17:33,178 And no tail! 393 00:17:33,220 --> 00:17:35,472 Just a regular old people butt! 394 00:17:35,514 --> 00:17:38,726 Thanks, Max. - Sure. 395 00:17:38,768 --> 00:17:41,645 - Hey, come on. Let's take a selfie together. 396 00:17:41,687 --> 00:17:43,522 Say "supervillains!" 397 00:17:43,564 --> 00:17:46,358 - BOTH: Supervillains! - [cell phone camera clicking] 398 00:17:46,400 --> 00:17:50,153 - All right, let's put on our jet packs... 399 00:17:50,195 --> 00:17:52,865 ...when you finish feeling your butt. 400 00:17:52,907 --> 00:17:55,117 - I can do both. 401 00:17:58,203 --> 00:18:01,457 - One by one. Yay! - CROWD: [applauding] 402 00:18:01,498 --> 00:18:04,085 - [laughing] And that concludes 403 00:18:04,126 --> 00:18:06,128 the crawling portion of our contest. 404 00:18:06,169 --> 00:18:09,882 Coming up next, we have-- - NORA: Wait! 405 00:18:09,924 --> 00:18:13,094 Introduce me, Dad! 406 00:18:13,135 --> 00:18:15,096 - Hi, fellow parents. 407 00:18:15,137 --> 00:18:20,350 Uh, you should really see my baby crawl. 408 00:18:20,392 --> 00:18:24,354 - Very strange. That's a huge baby. 409 00:18:24,396 --> 00:18:26,607 Oh, that's no baby. That's a little girl. 410 00:18:26,649 --> 00:18:28,275 She can't be in the contest. 411 00:18:28,317 --> 00:18:30,820 - The sign says ages zero to nine. 412 00:18:30,861 --> 00:18:32,738 - That's months. 413 00:18:32,780 --> 00:18:34,490 - You should put it on the sign, judgey pants. 414 00:18:34,531 --> 00:18:37,827 Now let's go. I'm not getting any younger. 415 00:18:37,868 --> 00:18:40,079 - You got that right. 416 00:18:40,121 --> 00:18:44,207 Fine, let's see the giant baby crawl. 417 00:18:44,249 --> 00:18:47,920 - All right, kids, watch how a cute baby does it. 418 00:18:47,962 --> 00:18:49,713 Hit it, Pop! 419 00:18:49,755 --> 00:18:59,765 - ♪ 420 00:18:59,807 --> 00:19:05,938 - ♪ 421 00:19:13,654 --> 00:19:15,948 - COLOSSO: Oh. 422 00:19:15,990 --> 00:19:18,159 - This is Villain League Headquarters? 423 00:19:18,200 --> 00:19:20,452 It's an old broccoli factory. 424 00:19:20,494 --> 00:19:23,998 - Yes, broccoli workers are so easy to overthrow. 425 00:19:24,040 --> 00:19:27,292 [evil laughter] 426 00:19:27,334 --> 00:19:31,755 - MALE VOICE: State password. 427 00:19:31,797 --> 00:19:33,549 - Password. 428 00:19:33,590 --> 00:19:37,344 - The password is "password"? - Shhhh! 429 00:19:37,386 --> 00:19:39,180 Come on! 430 00:19:39,221 --> 00:19:44,101 - ♪ 431 00:19:44,143 --> 00:19:48,605 - MAX: Whoa! [gasping] 432 00:19:48,647 --> 00:19:51,692 Oh! Whoa! 433 00:19:51,734 --> 00:19:56,113 These are the greatest villains of all time-- 434 00:19:56,155 --> 00:20:00,409 and the weapons that made them famous. 435 00:20:00,450 --> 00:20:03,954 It's beautiful! 436 00:20:03,996 --> 00:20:06,957 - Dr. Colosso. - MAX: [gasping] 437 00:20:06,999 --> 00:20:08,542 - COLOSSO: Hey, hey. 438 00:20:08,584 --> 00:20:10,920 - It's King Crab! It's Killstro and Lady Web! 439 00:20:10,961 --> 00:20:12,755 - Be cool, Max. 440 00:20:12,796 --> 00:20:16,299 Remember, if anyone asks, you're my evil assistant Norman. 441 00:20:16,341 --> 00:20:18,510 King Crab! 442 00:20:18,552 --> 00:20:20,345 Ugh... 443 00:20:20,387 --> 00:20:21,513 Hi. 444 00:20:21,555 --> 00:20:23,891 - Dr. Colosso, so glad you could join us. 445 00:20:23,933 --> 00:20:25,017 You know these two crazies. 446 00:20:25,059 --> 00:20:27,728 - BOTH: Viva la evil! 447 00:20:27,770 --> 00:20:30,564 - Hey, guys, viva la evil! 448 00:20:30,606 --> 00:20:35,611 - Hi, I'm Norman. Just happy to be here. 449 00:20:35,652 --> 00:20:37,947 - So, uh, it looks like we're a little early. 450 00:20:37,988 --> 00:20:39,240 Ha. Ha. No problem. 451 00:20:39,281 --> 00:20:41,324 It'll give me more time to practise my 452 00:20:41,366 --> 00:20:44,286 Villain of the Decade speech. 453 00:20:44,327 --> 00:20:46,329 - Ah, yes, your speech. 454 00:20:46,371 --> 00:20:49,250 Listen, here's the thing about that. 455 00:20:49,291 --> 00:20:52,128 We lied! 456 00:20:52,169 --> 00:20:53,545 - You did what now? 457 00:20:53,587 --> 00:20:54,838 - That's right. 458 00:20:54,880 --> 00:20:57,382 We lured you here to kick you out of the League. 459 00:20:57,424 --> 00:21:00,219 - You haven't done anything evil in years. 460 00:21:00,261 --> 00:21:04,556 - You've gone s-s-s-soft! 461 00:21:04,598 --> 00:21:06,225 - S-s-s-soft? 462 00:21:06,267 --> 00:21:08,060 This is Dr. Colosso. 463 00:21:08,102 --> 00:21:09,979 He's as evil as they come. 464 00:21:10,020 --> 00:21:13,274 He boos at funerals. 465 00:21:13,315 --> 00:21:14,900 - Hand over your Villain League card. 466 00:21:14,942 --> 00:21:17,653 Take his cape. - Not my cape! 467 00:21:17,694 --> 00:21:19,113 There's a very simple explanation. 468 00:21:19,155 --> 00:21:21,907 See, for the last few years, I've been busy... 469 00:21:21,949 --> 00:21:24,451 capturing this guy-- 470 00:21:24,493 --> 00:21:25,911 Thunder Man's son! - What? 471 00:21:25,953 --> 00:21:30,124 [nervous laugh] No, no, no, my name's Norman. 472 00:21:30,166 --> 00:21:31,500 - [metal clamp clicking] 473 00:21:31,541 --> 00:21:33,335 - Dr. Colosso, what are you doing? 474 00:21:33,376 --> 00:21:36,213 - Quiet, prisoner! 475 00:21:36,255 --> 00:21:37,714 - [scanner beeping] 476 00:21:37,756 --> 00:21:39,300 - Superhero DNA confirmed. 477 00:21:39,341 --> 00:21:40,801 - [evil laughter] [pincer clicking] 478 00:21:40,843 --> 00:21:43,637 Ooh, what a kingly catch. 479 00:21:43,679 --> 00:21:45,055 Well done, Colosso. 480 00:21:45,097 --> 00:21:48,600 Now take his phone so he can't call his daddy for help. 481 00:21:48,642 --> 00:21:50,435 - I'm not gonna need help. 482 00:21:50,477 --> 00:21:53,897 Feel my heat, crab face. [exhaling] 483 00:21:53,939 --> 00:21:56,066 - Your powers won't work with that clamp on. 484 00:21:56,108 --> 00:21:58,568 And your toothbrush won't work unless you use it. 485 00:21:58,610 --> 00:22:03,240 Now, prepare him... for the hermit crabs. 486 00:22:03,282 --> 00:22:05,075 - Hermit crabs? 487 00:22:05,117 --> 00:22:07,077 Think I'm afraid of a few little hermit crabs? 488 00:22:07,119 --> 00:22:10,039 [screaming] 489 00:22:14,251 --> 00:22:15,836 - [evil laughter] 490 00:22:15,878 --> 00:22:19,631 Things are about to get very... 491 00:22:19,673 --> 00:22:25,179 - [crabs chomping] 492 00:22:25,221 --> 00:22:27,223 - Pinchy. 493 00:22:27,264 --> 00:22:33,603 - SUPERVILLAINS: [evil laughter] 494 00:22:33,645 --> 00:22:38,483 - ♪ 495 00:22:42,696 --> 00:22:52,706 - ♪ 496 00:22:52,748 --> 00:23:02,758 - ♪ 33139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.