All language subtitles for The.Thundermans.S02E22.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,509 --> 00:00:10,637 - ♪ 2 00:00:10,679 --> 00:00:12,723 - Hey, look at you on your first day of work. 3 00:00:12,764 --> 00:00:16,226 You even look adorable covered in Splat spew. 4 00:00:16,267 --> 00:00:18,520 - Yeah, I'm all dirty from cleaning the tubes. 5 00:00:18,562 --> 00:00:21,023 Jay Jay doesn't know how I do it. 6 00:00:21,105 --> 00:00:25,443 [arm squeaking] 7 00:00:25,485 --> 00:00:29,031 - Wow, now I know who to call when I accidentally 8 00:00:29,072 --> 00:00:31,449 flush an earring down the toilet. 9 00:00:31,491 --> 00:00:35,579 - Yep, you call me, I'll call a plumber. 10 00:00:35,620 --> 00:00:38,040 - Well, anyway, good luck with your first day of work 11 00:00:38,081 --> 00:00:39,750 and stay on your toes-- 12 00:00:39,791 --> 00:00:41,543 all 11 of them. - Shhh. Quiet. 13 00:00:41,585 --> 00:00:44,421 You're the only person who knows about my bonus toe. 14 00:00:44,462 --> 00:00:47,716 Well, you and that dude at the sandal store. 15 00:00:47,758 --> 00:00:49,551 - Hey, I think your bonus toe is cute. 16 00:00:49,593 --> 00:00:51,720 - Well, I don't. It's my secret shame. 17 00:00:51,762 --> 00:00:54,598 My hairy, pointed- the-wrong-way shame. 18 00:00:55,599 --> 00:00:57,684 - Link, you can trust me, okay? 19 00:00:57,726 --> 00:00:59,227 We're in the secret-sharing phase now that 20 00:00:59,269 --> 00:01:02,397 we're officially "Phoebink." - Unh. 21 00:01:02,439 --> 00:01:04,482 - "Linkebe." - Uh... 22 00:01:04,524 --> 00:01:06,317 - Okay, our names don't go together, 23 00:01:06,359 --> 00:01:08,361 but we do. - BOTH: [laughing] 24 00:01:08,653 --> 00:01:11,448 - Guys, I found us a new drummer. 25 00:01:11,489 --> 00:01:13,491 This is Wolfgang. 26 00:01:13,951 --> 00:01:15,744 - That's a weird name. 27 00:01:15,786 --> 00:01:18,580 What's up? I'm Oyster. 28 00:01:18,622 --> 00:01:19,748 - And I'm Gideon. 29 00:01:19,790 --> 00:01:21,959 I'm kinda the heart throb of this band. 30 00:01:25,545 --> 00:01:28,799 - Wolfgang is exactly what we've been looking for. 31 00:01:28,840 --> 00:01:30,968 There's just one tiny catch. 32 00:01:31,009 --> 00:01:33,971 - [speaking German] Wolfgang! 33 00:01:34,012 --> 00:01:35,305 - He's a foreign exchange student 34 00:01:35,346 --> 00:01:37,474 who only speaks German. 35 00:01:37,515 --> 00:01:40,518 Oh, by the way, Gideon, he lives with your family now. 36 00:01:42,395 --> 00:01:45,023 - Fine, but I'm not sharing my water bed. 37 00:01:46,441 --> 00:01:49,694 - How about we celebrate with a rock feast? 38 00:01:49,736 --> 00:01:51,404 - [button beeping] 39 00:01:53,239 --> 00:01:55,742 - One taco? 40 00:01:55,784 --> 00:01:57,786 - It's all we can afford, bro. 41 00:01:58,536 --> 00:02:01,331 - ALL: [clamoring] 42 00:02:01,372 --> 00:02:03,041 - Hi, guys! 43 00:02:03,083 --> 00:02:04,459 You're a band, right? 44 00:02:04,501 --> 00:02:06,377 - Yeah--unless you're lookin' for a stolen cowbell. 45 00:02:06,419 --> 00:02:11,424 Then, no. - [tapping cowbell] 46 00:02:11,466 --> 00:02:13,051 - I'm holding auditions to hire a band 47 00:02:13,093 --> 00:02:14,886 to play here every Saturday. 48 00:02:14,928 --> 00:02:17,514 - Cool! - Awesome! - Wolfgang! 49 00:02:17,555 --> 00:02:19,432 - Whoa, whoa, whoa. 50 00:02:19,474 --> 00:02:21,726 A band of our caliber comes at a price. 51 00:02:21,768 --> 00:02:24,270 - The pay is free food. - That's the price. 52 00:02:24,312 --> 00:02:28,399 - Wait, how can we be the Splatburger band, 53 00:02:28,441 --> 00:02:30,068 if we don't have a single good song? 54 00:02:30,110 --> 00:02:31,528 - What about the new song I wrote? 55 00:02:31,569 --> 00:02:35,239 Everyone will love it. Watch. 56 00:02:35,281 --> 00:02:37,408 ♪ Words words words words are for nerds ♪ 57 00:02:37,450 --> 00:02:40,787 ♪ Nerds nerds nerds are using the words ♪ 58 00:02:40,829 --> 00:02:42,831 ♪ So we won't use words ♪ 59 00:02:42,873 --> 00:02:44,624 - [electric guitar high notes] 60 00:02:44,666 --> 00:02:46,584 - [buttons beeping] 61 00:02:46,626 --> 00:02:48,628 - ♪ Words words words words are for nerds ♪ 62 00:02:48,670 --> 00:02:50,588 - Uh-oh, they're ordering tomatoes. 63 00:02:50,630 --> 00:02:52,590 We should stop them. - Uh-uh-uh-uh-uh! 64 00:02:52,632 --> 00:02:55,135 - You really shouldn't try so hard on your first day. 65 00:02:55,177 --> 00:02:59,139 - ♪ Words are for nerds ♪ - [tomatoes splatting] 66 00:02:59,181 --> 00:03:03,267 - [one note playing] 67 00:03:05,937 --> 00:03:07,814 - ♪ 68 00:03:07,856 --> 00:03:09,149 ♪ What you see ♪ 69 00:03:09,191 --> 00:03:10,692 ♪ Is not what you get ♪ 70 00:03:10,734 --> 00:03:14,278 ♪ Livin' our lives with a secret ♪ 71 00:03:14,320 --> 00:03:15,780 ♪ We fit right in ♪ 72 00:03:15,822 --> 00:03:17,115 ♪ Bet you never guessed ♪ 73 00:03:17,157 --> 00:03:19,159 ♪ 'Cause we're livin' our lives ♪ 74 00:03:19,201 --> 00:03:20,911 ♪ Just like all the rest ♪ 75 00:03:20,952 --> 00:03:22,704 ♪ A picture perfect family ♪ 76 00:03:22,746 --> 00:03:24,122 ♪ Is what we try to be ♪ 77 00:03:24,164 --> 00:03:25,331 ♪ Look closer, you might see ♪ 78 00:03:25,373 --> 00:03:27,125 ♪ The crazy things we do ♪ 79 00:03:27,167 --> 00:03:29,335 ♪ This isn't make believe ♪ 80 00:03:29,377 --> 00:03:30,420 ♪ It's our reality ♪ 81 00:03:30,461 --> 00:03:31,755 ♪ Just your average family ♪ 82 00:03:31,796 --> 00:03:35,050 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 83 00:03:35,092 --> 00:03:38,553 ♪ Livin' a double life ♪ 84 00:03:42,348 --> 00:03:45,060 - Our band needs a new hit song and I've got nothing. 85 00:03:45,102 --> 00:03:48,730 Colosso, what rhymes with snot rocket? 86 00:03:48,772 --> 00:03:53,651 - You stink at writing songs--ocket. 87 00:03:53,693 --> 00:03:55,779 - Whatever--like you know anything about making music. 88 00:03:55,820 --> 00:03:57,363 - For your information, 89 00:03:57,405 --> 00:03:59,199 I once dropped my own rap album. 90 00:03:59,241 --> 00:04:01,325 - ♪ Hey! Hey! Hey! ♪ 91 00:04:01,367 --> 00:04:04,788 - ♪ I hipped and I hopped I could go non-stop ♪ 92 00:04:04,829 --> 00:04:08,541 ♪ Because I am a bunny and carrots are my-- ♪ 93 00:04:08,583 --> 00:04:10,627 - Enough! 94 00:04:10,668 --> 00:04:12,503 That sounds awful. 95 00:04:12,545 --> 00:04:14,380 - Yeah, well, I didn't say I wrote good music. 96 00:04:17,467 --> 00:04:18,927 To do that you need to have a heart 97 00:04:18,969 --> 00:04:21,012 and supervillains like us don't have one. 98 00:04:21,054 --> 00:04:24,432 - Hey, I have a heart, okay? It's just... 99 00:04:24,474 --> 00:04:28,478 filled with spiders and black licorice. 100 00:04:28,519 --> 00:04:32,274 Maybe I don't have what it takes to write a good song. 101 00:04:32,356 --> 00:04:35,568 - Link is seriously the best boyfriend ever. 102 00:04:35,610 --> 00:04:37,821 - I know. I feel like every time I turn around, 103 00:04:37,862 --> 00:04:39,948 he's giving you another gift. 104 00:04:39,990 --> 00:04:41,866 - [arm squeaking] 105 00:04:44,828 --> 00:04:46,496 - [gasping] 106 00:04:46,537 --> 00:04:48,790 - [arm squeaking] 107 00:04:48,832 --> 00:04:50,458 - [door closes] 108 00:04:50,500 --> 00:04:54,462 - See? You're dating a gift ninja. 109 00:04:54,504 --> 00:04:56,673 - Yeah, I'm running out of space in my diary 110 00:04:56,714 --> 00:04:58,549 to write about him. 111 00:04:58,591 --> 00:05:00,426 Seven hundred pages of passion and poetry 112 00:05:00,468 --> 00:05:03,138 straight from the heart. 113 00:05:03,180 --> 00:05:04,514 - The tree that died to make that diary 114 00:05:04,555 --> 00:05:07,267 dies a little more every time you write in it. 115 00:05:08,977 --> 00:05:12,189 - Max, if you want a hit song with meaning and passion, 116 00:05:12,230 --> 00:05:13,982 you need to get that diary. 117 00:05:14,024 --> 00:05:15,441 - Well, I can never find her diary. 118 00:05:15,483 --> 00:05:18,569 She hides it ever since Billy did a book report on it. 119 00:05:18,611 --> 00:05:20,280 - Well, then, you've gotta sneak into her room 120 00:05:20,322 --> 00:05:21,990 and see where she puts it. 121 00:05:22,032 --> 00:05:23,158 - How would I do that? 122 00:05:23,200 --> 00:05:26,661 Hide inside of a giant teddy bear? 123 00:05:26,703 --> 00:05:32,375 - ♪ 124 00:05:32,416 --> 00:05:36,213 - Aw, the gift ninja struck again. 125 00:05:36,254 --> 00:05:37,964 [sighing] 126 00:05:38,006 --> 00:05:39,924 I wonder what my sweetie wrote this time? 127 00:05:39,966 --> 00:05:43,345 "Here's this. From Link." 128 00:05:43,385 --> 00:05:45,222 Well, they can't all be winners. 129 00:05:45,263 --> 00:05:46,264 [kisses bear] 130 00:05:56,816 --> 00:06:01,029 - Dr. Colosso, you pooped in our shoes for the last time. 131 00:06:01,071 --> 00:06:03,573 - You can't prove it was me. 132 00:06:03,614 --> 00:06:06,201 - We found your tiny toilet paper. 133 00:06:06,243 --> 00:06:08,245 - And your tiny magazines. 134 00:06:10,496 --> 00:06:13,166 Maybe a ride on the twirl and hurl will teach you. 135 00:06:13,208 --> 00:06:14,751 Super-spin him, Billy. 136 00:06:14,792 --> 00:06:18,462 - [zooming] - COLOSSO: Whoa! Oh! Oh! Oh! 137 00:06:18,504 --> 00:06:21,383 Oh! Oh! Oh! Stop spinnin' me! I'm gonna puke! 138 00:06:21,423 --> 00:06:23,676 - What's going on here? 139 00:06:23,718 --> 00:06:25,720 - We were just getting Dr. Colosso back 140 00:06:25,762 --> 00:06:27,638 for pooping in our shoes. 141 00:06:27,680 --> 00:06:30,267 - What makes you think acting like that is okay? 142 00:06:30,308 --> 00:06:34,938 - Colosso! You pooped in my shoes! 143 00:06:34,979 --> 00:06:37,315 I'm canceling your tiny magazine subscription-- 144 00:06:37,357 --> 00:06:41,069 after I cancel you. - Hank! 145 00:06:41,111 --> 00:06:42,362 I think the kids have been picking up 146 00:06:42,404 --> 00:06:44,281 some ugly behavior from you. 147 00:06:44,322 --> 00:06:47,700 - Uh! Uh-oh, here comes lunch! 148 00:06:47,742 --> 00:06:49,619 - [vomit splattering] - BARB: [screaming] 149 00:06:49,660 --> 00:06:52,205 - You puked on my new shoes! 150 00:06:52,247 --> 00:06:54,624 Oh, eat lightning, barf bunny! 151 00:06:54,665 --> 00:06:56,960 [powers zapping] - COLOSSO: [yelping] 152 00:06:59,421 --> 00:07:00,588 - Correction. 153 00:07:00,630 --> 00:07:03,800 They've been picking up ugly behavior from us. 154 00:07:05,885 --> 00:07:13,726 - ♪ 155 00:07:20,358 --> 00:07:22,652 - [door opens, closes] 156 00:07:26,197 --> 00:07:27,907 - Okay, Dr. Colosso, 157 00:07:27,949 --> 00:07:30,201 we've been at each other's throats lately 158 00:07:30,243 --> 00:07:31,744 and that's about to end. 159 00:07:31,786 --> 00:07:34,789 - Mom's gonna light him up. 160 00:07:34,831 --> 00:07:37,875 - You are about to get a taste of what you deserve. 161 00:07:37,917 --> 00:07:40,128 - Here it comes. 162 00:07:40,170 --> 00:07:43,298 - Carrot cake! 163 00:07:43,340 --> 00:07:44,466 - BILLY, NORA, COLOSSO: What?! 164 00:07:44,507 --> 00:07:46,634 - We wanted to apologize 165 00:07:46,676 --> 00:07:48,219 for raising our voices at you earlier. 166 00:07:48,261 --> 00:07:49,887 - Oh, thanks, guys. 167 00:07:49,929 --> 00:07:53,683 I look forward to pooping this into your shoes. 168 00:07:53,724 --> 00:07:59,439 - Ho, ho, ho, Colosso. You are a scamp! 169 00:07:59,481 --> 00:08:01,524 - What's going on here? 170 00:08:01,565 --> 00:08:03,901 - Oh, I get it. 171 00:08:03,943 --> 00:08:06,696 [zooming] 172 00:08:06,737 --> 00:08:10,741 It's backwards day. 173 00:08:10,783 --> 00:08:13,744 - Can somebody tell me what's going on here? 174 00:08:13,786 --> 00:08:15,705 Billy's clothes are on backwards 175 00:08:15,746 --> 00:08:18,249 and he's making more sense than you two. 176 00:08:18,291 --> 00:08:20,168 - Your father and I need to set a better example. 177 00:08:20,210 --> 00:08:22,962 So, from now on, we're gonna be nice to Dr. Colosso, 178 00:08:23,004 --> 00:08:24,922 even if he's not being nice to us. 179 00:08:24,964 --> 00:08:26,883 - Yes, because we are superheroes 180 00:08:26,924 --> 00:08:29,719 and we must never stoop to a supervillain's level. 181 00:08:29,760 --> 00:08:31,221 - COLOSSO: Saved ya a slice, Hank! 182 00:08:31,262 --> 00:08:34,598 - [cake splatting] 183 00:08:34,640 --> 00:08:37,268 - Thanks, my furry friend. 184 00:08:37,310 --> 00:08:39,729 See? No stooping. 185 00:08:39,770 --> 00:08:41,939 - [cake splatting] 186 00:08:44,942 --> 00:08:46,694 - [laughing] 187 00:08:46,736 --> 00:08:49,447 - JAY JAY: That was great. Thank you. 188 00:08:50,740 --> 00:08:53,659 - Hey, Max, your new lyrics are incredible. 189 00:08:53,701 --> 00:08:57,747 - [speaking German] 190 00:08:57,788 --> 00:09:00,750 - You're a real softy, aren't you? 191 00:09:00,791 --> 00:09:04,254 - Yeah, I'm just a big old teddy bear. 192 00:09:04,295 --> 00:09:05,629 - Okay, you guys are up. 193 00:09:05,671 --> 00:09:07,549 - Let's go. 194 00:09:11,719 --> 00:09:13,513 All right, this song means a lot to me 195 00:09:13,555 --> 00:09:17,725 as an artist, songwriter and someone who likes free food. 196 00:09:17,767 --> 00:09:20,103 Hit it, boys! 197 00:09:20,144 --> 00:09:26,484 - ♪ 198 00:09:26,526 --> 00:09:28,278 ♪ You got a little secret ♪ 199 00:09:28,319 --> 00:09:29,695 ♪ Something I never knew ♪ 200 00:09:29,737 --> 00:09:31,239 ♪ But what's so special ♪ 201 00:09:31,281 --> 00:09:32,698 ♪ Is the trust between me and you ♪ 202 00:09:32,740 --> 00:09:34,784 ♪ I care about you deeply ♪ 203 00:09:34,825 --> 00:09:36,994 ♪ I want you to know ♪ 204 00:09:37,036 --> 00:09:39,622 ♪ I'll never speak a word about your bonus toe ♪ 205 00:09:39,663 --> 00:09:41,416 - ♪ Your bonus toe ♪ 206 00:09:41,458 --> 00:09:43,793 - ♪ It's no biggie ♪ - ♪ Your bonus toe ♪ 207 00:09:43,834 --> 00:09:46,837 - ♪ So get jiggy ♪ - ♪ Your bonus toe ♪ 208 00:09:46,879 --> 00:09:49,257 - ♪ With your extra piggy ♪ 209 00:09:49,299 --> 00:09:52,843 ♪ I'll never speak a word about your bonus toe ♪ 210 00:09:52,885 --> 00:09:55,679 - That's enough! That's enough! 211 00:09:55,721 --> 00:09:57,848 Wow! [laughing] 212 00:09:57,890 --> 00:10:00,560 Just give us a sec, okay? 213 00:10:00,602 --> 00:10:02,770 - Max, I need to talk to you. 214 00:10:02,812 --> 00:10:04,272 - Sorry, Link, no autographs for dudes. 215 00:10:04,314 --> 00:10:05,940 - N-N-N-No. 216 00:10:05,982 --> 00:10:08,568 Did you find out about my extra toe from Phoebe? 217 00:10:08,610 --> 00:10:12,196 - Oh, um, technically, yes. 218 00:10:12,238 --> 00:10:15,825 Is it weird that I'm dying to see it? 219 00:10:15,866 --> 00:10:18,661 - I can't believe she told you my secret. 220 00:10:18,702 --> 00:10:20,663 - You'd better get some more songs ready. 221 00:10:20,704 --> 00:10:23,625 You boys are the house band at Splatburger! 222 00:10:23,666 --> 00:10:27,128 - CROWD: [applauding] - BAND: [hooting] 223 00:10:27,170 --> 00:10:29,797 - Hey, Link. What time you gettin' off work? 224 00:10:29,839 --> 00:10:33,092 I actually flushed an earring down the toilet. 225 00:10:33,134 --> 00:10:36,638 - Was that before or after you flushed my trust? 226 00:10:38,473 --> 00:10:42,018 - What are you talking about? - You know what you did. 227 00:10:42,059 --> 00:10:43,727 I don't think we should see each other any more. 228 00:10:43,769 --> 00:10:46,606 - Wait, Link, you can't just leave. 229 00:10:46,648 --> 00:10:49,733 - Right, my shift's not over yet. 230 00:10:55,448 --> 00:10:58,368 - ♪ Your bonus toe ♪ 231 00:10:58,409 --> 00:11:00,537 - Good rehearsal, guys. 232 00:11:00,578 --> 00:11:03,747 - Wolfgang! 233 00:11:03,789 --> 00:11:06,750 - Wolfgang's right. It wasn't good. 234 00:11:06,792 --> 00:11:08,336 We just played our one song over and over. 235 00:11:08,378 --> 00:11:10,796 - Yeah, bro, if we wanna keep our gig, and get free food, 236 00:11:10,838 --> 00:11:13,466 we need more good songs like "Bonus Toe." 237 00:11:13,508 --> 00:11:17,136 - Hey, relax. Maxie's gonna write us a hit. 238 00:11:17,178 --> 00:11:18,971 You guys go home. 239 00:11:19,013 --> 00:11:23,017 I just need to find my inspiration. 240 00:11:23,059 --> 00:11:27,605 And by that I mean take a peek in Phoebe's diary. 241 00:11:27,647 --> 00:11:28,856 - Congrats, Max. 242 00:11:28,898 --> 00:11:30,941 Not only did you crush that audition, 243 00:11:30,983 --> 00:11:33,653 but you also crushed your sister's heart. 244 00:11:33,695 --> 00:11:35,572 [laughing] 245 00:11:35,613 --> 00:11:37,990 - Come on, Phoebe'll be fine. 246 00:11:38,032 --> 00:11:41,118 Link will get over it and they'll get back together. 247 00:11:41,160 --> 00:11:42,245 Now if you'll excuse me, 248 00:11:42,286 --> 00:11:44,372 I have a giant teddy bear to crawl into. 249 00:11:44,414 --> 00:11:51,879 - ♪ 250 00:11:51,921 --> 00:11:54,716 - That Link is such a jerk for breaking up with you. 251 00:11:54,756 --> 00:11:57,385 Hey, I know what'll make you feel better. 252 00:12:00,388 --> 00:12:02,223 Boys are stupid! 253 00:12:02,265 --> 00:12:03,683 Boys are disgusting! 254 00:12:03,725 --> 00:12:05,560 Boys are-- 255 00:12:05,602 --> 00:12:08,229 Wait, this bear's a boy, right? 256 00:12:08,271 --> 00:12:13,234 - Well, it won't tell me what I did wrong--so probably. 257 00:12:13,276 --> 00:12:15,570 [sighing] 258 00:12:15,612 --> 00:12:19,156 [grunt of effort] - [heavy thud] 259 00:12:19,198 --> 00:12:20,742 - What's the use? 260 00:12:20,782 --> 00:12:22,159 Drop-kicking this bear isn't gonna help me 261 00:12:22,201 --> 00:12:23,703 find out why Link broke up with me. 262 00:12:23,745 --> 00:12:27,123 But maybe this note I wrote him will. 263 00:12:27,164 --> 00:12:28,999 I really poured my heart into it. 264 00:12:31,252 --> 00:12:35,548 - This is the most beautiful, romantic thing I have ever read. 265 00:12:35,590 --> 00:12:37,675 - Can you just take it to Link for me, please? 266 00:12:37,717 --> 00:12:39,469 - Of course. 267 00:12:39,510 --> 00:12:42,680 - [exhales] [grunt of effort] 268 00:12:49,811 --> 00:12:51,522 - [door opens, closes] 269 00:12:58,195 --> 00:13:02,700 - [heavy thudding] - MAX: [yelping] 270 00:13:02,742 --> 00:13:05,620 - Cherry, wait, don't go! 271 00:13:05,662 --> 00:13:07,622 - What's up? 272 00:13:07,664 --> 00:13:09,457 - I really need to talk to you. 273 00:13:09,499 --> 00:13:11,167 - Aw, Max. 274 00:13:11,208 --> 00:13:13,586 I'm flattered, but you're my best friend's brother 275 00:13:13,628 --> 00:13:16,964 and I just don't think-- - I'm not asking you out. 276 00:13:17,006 --> 00:13:19,216 I wanna deliver that note to Link myself 277 00:13:19,258 --> 00:13:22,052 and talk to him, guy-to-guy, to fix this. 278 00:13:22,094 --> 00:13:24,263 - That is so sweet of you to help Phoebe like that. 279 00:13:24,305 --> 00:13:26,265 - Okay, don't tell Phoebe I took the note. 280 00:13:26,307 --> 00:13:28,850 I don't want her to think I care about her. 281 00:13:28,892 --> 00:13:30,812 - You secretly have a heart. 282 00:13:30,852 --> 00:13:32,772 Are you sure you don't wanna ask me out? 283 00:13:32,814 --> 00:13:35,733 Yeah, because I'd say-- - [door slamming] 284 00:13:39,403 --> 00:13:43,073 - Hello, new hit song. 285 00:13:44,325 --> 00:13:46,452 - You talkin' to me? 286 00:13:46,494 --> 00:13:48,663 Well, I'm the only holiday creature here, 287 00:13:48,705 --> 00:13:52,208 so you must be talkin' to me. 288 00:13:52,249 --> 00:13:55,127 - You chewed holes into all our clothes? 289 00:13:55,169 --> 00:13:56,671 - I'm not answering that question 290 00:13:56,713 --> 00:13:59,757 until I put on my lawyer costume. 291 00:13:59,799 --> 00:14:01,843 - I can't wear these shorts. 292 00:14:01,883 --> 00:14:04,053 Everyone will know that I'm going through 293 00:14:04,094 --> 00:14:05,929 a "no underwear" phase. 294 00:14:05,971 --> 00:14:08,558 - Hey, so, how are you two planning to get me back? 295 00:14:08,599 --> 00:14:10,267 Am I gonna need a barf bag? 296 00:14:10,309 --> 00:14:12,854 - Yeah, 'cause here comes the twirl and hurl! 297 00:14:12,894 --> 00:14:14,146 - No, Billy! 298 00:14:14,188 --> 00:14:17,066 Remember, we don't do that anymore. 299 00:14:17,107 --> 00:14:18,442 - What gives? 300 00:14:18,484 --> 00:14:19,985 First your parents are all sunshine to me 301 00:14:20,027 --> 00:14:22,321 and now you two won't punish me? 302 00:14:22,363 --> 00:14:25,991 Oh, no, am I not annoying anymore? 303 00:14:26,033 --> 00:14:28,077 - Mom and dad taught us that a superhero 304 00:14:28,118 --> 00:14:30,246 should never stoop to a supervillain's level. 305 00:14:30,287 --> 00:14:32,373 - So, we're going to be nice to you, too-- 306 00:14:32,415 --> 00:14:33,875 no matter what. 307 00:14:33,916 --> 00:14:35,459 - Is that so? 308 00:14:35,501 --> 00:14:37,086 - Come on, Billy. 309 00:14:37,127 --> 00:14:39,129 Mom said she'd take us clothes shopping at the mall. 310 00:14:39,171 --> 00:14:41,006 Yes, you need to wear underwear. 311 00:14:44,343 --> 00:14:46,763 - COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 312 00:14:46,804 --> 00:14:49,557 Oyster, Gideon, and strange German kid approaching. 313 00:14:56,146 --> 00:14:59,191 - Hey, guys, get the new song lyrics I sent ya? 314 00:15:02,570 --> 00:15:04,363 What's happening? 315 00:15:04,405 --> 00:15:06,031 Are you guys okay? 316 00:15:06,073 --> 00:15:07,909 - The real question is-- 317 00:15:07,950 --> 00:15:10,620 are you okay? 318 00:15:10,661 --> 00:15:13,915 - We read your song. We know you're in pain. 319 00:15:13,956 --> 00:15:16,626 - Strudel? 320 00:15:16,667 --> 00:15:20,296 - Save your strudel. It's just a song, guys. 321 00:15:20,337 --> 00:15:23,173 - "My heart skipped a beat when I saw you before. 322 00:15:23,215 --> 00:15:25,927 But now I'm not sure my heart even works anymore." 323 00:15:25,968 --> 00:15:29,179 That's not a song, bro, it's a cry for help. 324 00:15:29,221 --> 00:15:31,849 - Don't you think I was just being a normal, 325 00:15:31,891 --> 00:15:37,354 over-dramatic teenaged girl-- er, boy--because I'm a boy. 326 00:15:37,396 --> 00:15:39,941 - Only true pain could write words like that. 327 00:15:40,023 --> 00:15:43,152 I know. I was once burned pretty bad by a girl. 328 00:15:43,193 --> 00:15:44,654 Like actually burned. 329 00:15:44,695 --> 00:15:47,323 With a curling iron. 330 00:15:47,364 --> 00:15:49,366 - We've all been there. 331 00:15:49,408 --> 00:15:51,535 But Max has it worse. - I do? 332 00:15:51,577 --> 00:15:53,537 - Yeah, that whole part in the song about 333 00:15:53,579 --> 00:15:55,456 not knowing what you did wrong. 334 00:15:55,498 --> 00:15:57,416 - [sobbing] I don't even know what I did wrong. 335 00:15:57,458 --> 00:15:59,335 - I wanna help you, sweetie, 336 00:15:59,376 --> 00:16:02,296 but there's only one person who can tell you that. 337 00:16:02,338 --> 00:16:06,342 - [sobbing] - I know. 338 00:16:06,383 --> 00:16:11,597 - [groaning] I'll be right back. 339 00:16:11,639 --> 00:16:13,557 - He's not gonna eat it. 340 00:16:13,599 --> 00:16:15,601 Group strudel! 341 00:16:15,643 --> 00:16:16,978 - Link and I had the kind of relationship 342 00:16:17,019 --> 00:16:19,438 where we could share anything with each other. 343 00:16:19,480 --> 00:16:20,857 - I know you did, honey. 344 00:16:20,898 --> 00:16:23,400 - Now he won't even respond to my note. 345 00:16:23,442 --> 00:16:26,320 - Oh, that's because boys are stupid. 346 00:16:26,362 --> 00:16:28,698 - [mouth full of ice cream] I know! 347 00:16:28,739 --> 00:16:32,743 - Phoebe, I need to talk to you about Link. 348 00:16:32,785 --> 00:16:34,829 - Don't say his name! 349 00:16:34,871 --> 00:16:36,998 I'll be in the fridge. - [whipping cream spraying] 350 00:16:37,039 --> 00:16:39,667 - Max...Max, just leave her alone. 351 00:16:39,709 --> 00:16:42,294 She doesn't wanna think about you know who. 352 00:16:42,336 --> 00:16:44,421 Oh, I hope she doesn't find the-- 353 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 - Sausage links?! 354 00:16:47,090 --> 00:16:50,052 [sobbing] 355 00:16:50,093 --> 00:16:52,972 [screaming, sobbing] 356 00:16:53,014 --> 00:16:57,852 - ♪ 357 00:16:57,894 --> 00:17:00,396 - Welcome home, family. 358 00:17:00,437 --> 00:17:02,732 - Dad, what's happening? 359 00:17:02,773 --> 00:17:05,317 - I don't know. 360 00:17:05,359 --> 00:17:07,695 - Come on, you've all been so kind to me lately. 361 00:17:07,737 --> 00:17:09,989 I wanted to make you dinner. 362 00:17:10,031 --> 00:17:13,367 - Wow, Mom, Colosso's learning from your example, too. 363 00:17:13,409 --> 00:17:15,411 - Yeah, I didn't expect this. 364 00:17:15,452 --> 00:17:18,873 But maybe our efforts inspired change. 365 00:17:18,915 --> 00:17:20,708 Nope, old leaves and grass. 366 00:17:21,584 --> 00:17:23,252 We're not eating this. 367 00:17:23,293 --> 00:17:24,795 - Really? What kind of lesson 368 00:17:24,837 --> 00:17:27,423 are you teaching your children, if you won't even try it? 369 00:17:27,464 --> 00:17:28,966 - BARB: [sighing] 370 00:17:32,302 --> 00:17:36,891 Mmmm, that's some good grass. 371 00:17:36,933 --> 00:17:39,184 - I can't believe we've been raking this up 372 00:17:39,226 --> 00:17:42,187 and just throwing it away. 373 00:17:42,229 --> 00:17:43,814 - Come on, kids, eat up. 374 00:17:43,856 --> 00:17:46,984 You don't want your parents to think you're being mean to me. 375 00:17:50,780 --> 00:17:55,868 - Mmm, tastes like that time I tripped in soccer. 376 00:17:55,910 --> 00:17:58,788 - This is delicious! Where'd you get it? 377 00:17:58,829 --> 00:18:00,081 - The Hiddenville Dog Park! 378 00:18:00,122 --> 00:18:03,042 - HANK, BARB, NORA: [sputtering] 379 00:18:03,084 --> 00:18:05,669 - I don't care what lesson I'm teaching my kids, 380 00:18:05,711 --> 00:18:08,130 I am done being nice to you! - Let me laser him, Dad! 381 00:18:08,171 --> 00:18:10,340 - I'm fryin' this bunny! - COLOSSO: [laughing] 382 00:18:10,382 --> 00:18:12,843 Finally, you all hate me again! 383 00:18:12,885 --> 00:18:14,971 - Wait, you want us to get mad at you? 384 00:18:15,012 --> 00:18:16,889 - Yes, I'm a supervillain. 385 00:18:16,931 --> 00:18:20,225 If I'm not annoying superheroes, I have nothing to live for. 386 00:18:20,267 --> 00:18:23,604 - So, in a weird way, what I'm about to do 387 00:18:23,646 --> 00:18:26,774 is how you prefer to be treated. 388 00:18:26,816 --> 00:18:28,859 - Your move, doody-mouth. 389 00:18:31,862 --> 00:18:33,823 [laughing] 390 00:18:33,864 --> 00:18:37,701 Whoa-a-a-a-a-a! - [heavy thud] 391 00:18:37,743 --> 00:18:40,203 - COLOSSO: Hello! That's what I'm talkin' about! 392 00:18:40,245 --> 00:18:42,748 - Billy, stop eating the dog grass. 393 00:18:42,790 --> 00:18:45,042 - [snarling like dog] 394 00:18:47,878 --> 00:18:49,505 - Hey, make sure you open with "Bonus Toe." 395 00:18:49,546 --> 00:18:53,383 That song inspired my new line of appe-toe-sers. 396 00:18:53,425 --> 00:18:57,721 - Fried toe-tellini. Maca-toe-ni and cheese? 397 00:18:57,763 --> 00:18:59,140 - JAY JAY: [laughing] 398 00:18:59,181 --> 00:19:01,142 - Boy, you really went all out. 399 00:19:01,183 --> 00:19:03,060 - Dude, what about our pay? - Ah. 400 00:19:03,102 --> 00:19:04,561 [clearing throat] 401 00:19:04,603 --> 00:19:09,150 - Sweaches! Our own private tube. 402 00:19:09,191 --> 00:19:11,568 - Wolfgang tubin'! 403 00:19:11,610 --> 00:19:14,738 - Sorry, no eats till you drop the beats. 404 00:19:18,826 --> 00:19:20,536 - Phoebe, you came. 405 00:19:20,577 --> 00:19:22,163 - Yeah, Link texted me and said he was sorry 406 00:19:22,204 --> 00:19:24,206 for being a super stretchy jerkface 407 00:19:24,247 --> 00:19:26,291 who smells like coleslaw. 408 00:19:26,333 --> 00:19:28,169 - I never sent you a text. 409 00:19:28,210 --> 00:19:30,046 - You didn't? 410 00:19:30,087 --> 00:19:32,089 - Okay, so I might have hacked Link's phone and texted you. 411 00:19:32,131 --> 00:19:34,008 But he does smell like coleslaw. 412 00:19:34,050 --> 00:19:35,759 - Why would you do that? 413 00:19:35,801 --> 00:19:37,511 - Because I needed to get you here 414 00:19:37,553 --> 00:19:39,680 so I could talk to you and Link. 415 00:19:39,722 --> 00:19:41,306 Here's the deal, right? 416 00:19:41,348 --> 00:19:43,308 - I don't wanna hear anything you have to say, Max. 417 00:19:43,350 --> 00:19:45,227 - Me, neither. I'm going home. 418 00:19:45,268 --> 00:19:48,189 - Come on, Max, we've gotta play now. 419 00:19:48,230 --> 00:19:50,566 - Phoebe, don't go! 420 00:19:50,607 --> 00:19:55,946 ♪ There's something you gotta know ♪ 421 00:19:55,988 --> 00:19:58,199 - What are you doing, dude? 422 00:19:58,240 --> 00:19:59,449 We're supposed to play "Bonus Toe." - All right, new plan. Watch me for the changes. 423 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 Try to keep up. 424 00:20:02,036 --> 00:20:05,372 ♪ This is a song about Phoebe ♪ 425 00:20:05,414 --> 00:20:08,792 ♪ So Link put down that drinky ♪ 426 00:20:08,834 --> 00:20:11,754 ♪ Phoebe didn't tell me about your extra piggy ♪ 427 00:20:11,795 --> 00:20:16,341 ♪ I needed a song to get my band this giggy ♪ 428 00:20:16,383 --> 00:20:19,595 ♪ So I stole a page from her diary ♪ 429 00:20:19,636 --> 00:20:22,347 ♪ And I passed it off as a song ♪ 430 00:20:22,389 --> 00:20:26,102 ♪ Diary ♪ 431 00:20:26,143 --> 00:20:29,063 ♪ Phoebe wasn't the one who broke your trust ♪ 432 00:20:29,105 --> 00:20:39,031 ♪ It was her awesome brother--Maximus! ♪ 433 00:20:44,954 --> 00:20:46,956 See you next week. 434 00:20:47,873 --> 00:20:49,959 - I'm so sorry, Phoebe. I... 435 00:20:50,000 --> 00:20:52,294 When I thought that you told Max my secret, 436 00:20:52,335 --> 00:20:54,671 I was so hurt, I... I couldn't even talk to you. 437 00:20:54,713 --> 00:20:56,840 - Link, I would never do that. 438 00:20:56,882 --> 00:20:58,759 You mean so much to me. 439 00:20:58,801 --> 00:21:01,804 Didn't you read my note? - What note? 440 00:21:03,346 --> 00:21:07,684 - [tiny voice] This note. 441 00:21:07,726 --> 00:21:09,186 - All right, new rule. 442 00:21:09,228 --> 00:21:11,396 Whenever something doesn't seem right between us, 443 00:21:11,438 --> 00:21:13,774 we assume Max has done something terrible. 444 00:21:13,816 --> 00:21:15,567 - [laughing] Deal. 445 00:21:15,609 --> 00:21:18,195 - BOTH: [laughing] 446 00:21:18,237 --> 00:21:19,947 - JAY JAY: [clearing throat] 447 00:21:19,989 --> 00:21:23,284 - Okay, let me explain why we didn't play "Bonus Toe." 448 00:21:23,325 --> 00:21:24,326 It's actually quite touching. 449 00:21:24,367 --> 00:21:27,955 Phoebe and Link-- - You're fired! 450 00:21:27,997 --> 00:21:31,458 - Well, you just missed out on a really great story. 451 00:21:31,500 --> 00:21:34,503 You would have loved the part about the bear. 452 00:21:37,131 --> 00:21:41,218 Guys, I'm sorry. I didn't mean to get us fired. 453 00:21:41,260 --> 00:21:44,429 - Apologize later and help us load up. 454 00:21:44,471 --> 00:21:46,723 - Wolfgang swiped Jay Jay's tube remote. 455 00:21:46,765 --> 00:21:49,726 - Wolfgang is swipin'. 456 00:21:49,768 --> 00:21:52,688 - Hey, get away from that tube! 457 00:21:52,729 --> 00:21:56,233 - Busted! Run! 458 00:21:56,275 --> 00:21:58,401 - PHOEBE: [powers zapping] 459 00:21:58,443 --> 00:22:01,030 - [heavy thudding] - [drum bangs] 460 00:22:01,071 --> 00:22:03,324 - Ah, revenge. Check! 461 00:22:10,831 --> 00:22:20,841 - ♪ 462 00:22:20,883 --> 00:22:26,722 - ♪ 31740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.