Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,629
Merlin Emrys
2
00:00:06,630 --> 00:00:09,475
has returned to the land of the living.
3
00:00:09,476 --> 00:00:11,549
I had a vision.
4
00:00:11,550 --> 00:00:14,699
Two dragons came forth to the battle one another.
5
00:00:14,700 --> 00:00:17,399
The dragons you have seen are your enemies.
6
00:00:17,400 --> 00:00:19,619
White for the Saecsen horde,
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,929
red for the true sons of Britain
8
00:00:21,930 --> 00:00:24,938
whose father you murdered for your crown.
9
00:00:26,098 --> 00:00:27,098
Vortigern!
10
00:00:29,700 --> 00:00:31,769
Thus ends the reign of Vortigern,
11
00:00:31,770 --> 00:00:33,389
High King of Britain.
12
00:00:33,390 --> 00:00:36,787
Take heart, you people of the Island of the Mighty.
13
00:00:36,788 --> 00:00:37,621
Dafyd?
14
00:00:39,277 --> 00:00:40,139
Myrddin.
15
00:00:40,140 --> 00:00:42,363
To see you after all these years.
16
00:00:43,700 --> 00:00:47,022
But you have not altered a bit.
17
00:00:47,023 --> 00:00:48,299
I had this sword crafted
18
00:00:48,300 --> 00:00:50,879
for my father by the High King's own smith.
19
00:00:50,880 --> 00:00:54,149
Perhaps it's best to leave it here.
20
00:00:54,150 --> 00:00:56,819
You are the flower of your race.
21
00:00:56,820 --> 00:00:59,339
'Tis a great thing to be a king, Hawk
22
00:00:59,340 --> 00:01:02,759
but there is authority of a kind even kings must bend to.
23
00:01:02,760 --> 00:01:04,529
I've known Merlin a very long time.
24
00:01:04,530 --> 00:01:06,749
I would have you my counselor.
25
00:01:06,750 --> 00:01:08,669
Very well, Aurelius.
26
00:01:08,670 --> 00:01:11,120
Perhaps you have the makings of a king after all.
27
00:01:12,676 --> 00:01:14,403
Dafyd, you've come home.
28
00:01:17,820 --> 00:01:18,653
Hello, Mother.
29
00:01:20,681 --> 00:01:22,433
Myrddin.
30
00:01:23,790 --> 00:01:24,959
Never seen so many.
31
00:01:24,960 --> 00:01:26,639
There will be no victory
32
00:01:26,640 --> 00:01:29,459
without the kings of Britain by our side.
33
00:01:29,460 --> 00:01:31,851
I need every single one of them to defeat Hengist.
34
00:02:42,634 --> 00:02:44,634
Well done.
35
00:02:54,066 --> 00:02:54,899
Fool.
36
00:02:56,123 --> 00:02:58,499
Are you so heavy with drink that you fail
37
00:02:58,500 --> 00:03:01,557
to recognize the spawn of Vortigern?
38
00:03:10,548 --> 00:03:14,930
Prince Pascent, forgive Aldwyn's impertinence.
39
00:03:17,160 --> 00:03:18,213
He will be punished.
40
00:03:21,150 --> 00:03:22,500
What word from your father?
41
00:03:23,580 --> 00:03:24,693
My father is dead.
42
00:03:29,280 --> 00:03:30,230
What do you want?
43
00:03:32,600 --> 00:03:34,500
My father is dead and I am his heir,
44
00:03:36,000 --> 00:03:37,250
High King of the Britons.
45
00:03:42,330 --> 00:03:45,783
And yet you ride here unannounced.
46
00:03:47,100 --> 00:03:48,123
No honor guard,
47
00:03:49,260 --> 00:03:50,093
no warband.
48
00:03:51,150 --> 00:03:52,739
I did not know I needed a warband
49
00:03:52,740 --> 00:03:55,169
at my back to meet with an ally.
50
00:03:55,170 --> 00:03:57,415
You do if you're going to watch him shit.
51
00:04:00,570 --> 00:04:02,870
The sons of Constans have murdered my father
52
00:04:04,440 --> 00:04:05,943
and now they claim his crown.
53
00:04:08,619 --> 00:04:11,242
And you want me to help you take it back?
54
00:04:13,140 --> 00:04:14,189
They will not be content
55
00:04:14,190 --> 00:04:17,878
until they have all of Britain in their grasp.
56
00:04:17,879 --> 00:04:19,619
All of Britain?
57
00:04:19,620 --> 00:04:24,620
Even now, they turn their eyes east to the Saecsen Coast.
58
00:04:33,210 --> 00:04:37,049
Let us march against these usurpers
59
00:04:37,050 --> 00:04:38,703
before they march against you.
60
00:04:42,570 --> 00:04:43,683
Why do I need you?
61
00:04:47,730 --> 00:04:49,532
You swore to uphold my family's claim
62
00:04:49,533 --> 00:04:51,753
when my father let you settle these lands.
63
00:04:54,324 --> 00:04:55,157
Let?
64
00:04:57,261 --> 00:04:59,844
Our pact was sealed in blood.
65
00:05:01,500 --> 00:05:02,650
You will be held to it.
66
00:05:17,872 --> 00:05:21,359
The son of Vortigern is right.
67
00:05:21,360 --> 00:05:24,457
A pact sealed in blood is to be honored
68
00:05:26,999 --> 00:05:27,916
unto death.
69
00:07:58,020 --> 00:07:59,670
Hail the Fisher King.
70
00:08:03,488 --> 00:08:04,321
Merlin.
71
00:08:07,911 --> 00:08:10,669
Merlin!
72
00:08:43,197 --> 00:08:44,547
And that's when I saw him
73
00:08:45,990 --> 00:08:49,773
sat on a rock by the riverbed alone,
74
00:08:51,300 --> 00:08:52,983
shining as bright as the dawn.
75
00:08:55,590 --> 00:08:58,319
And we are most grateful to you, Pelleas.
76
00:08:58,320 --> 00:09:00,599
Even as our hopes waned,
77
00:09:00,600 --> 00:09:02,493
you did not give up these many years.
78
00:09:05,340 --> 00:09:06,678
My lady.
79
00:09:09,060 --> 00:09:10,563
And you, my holy friend.
80
00:09:11,580 --> 00:09:12,839
How did you come to be
81
00:09:12,840 --> 00:09:16,109
in my grandson's company after all this time?
82
00:09:16,110 --> 00:09:17,793
Providence, great king.
83
00:09:19,140 --> 00:09:20,043
The divine hand.
84
00:09:22,080 --> 00:09:25,263
Myrddin found me prisoner of High King Vortigern.
85
00:09:26,160 --> 00:09:26,993
Prisoner?
86
00:09:29,220 --> 00:09:31,619
A king who holds hostage
87
00:09:31,620 --> 00:09:35,099
a servant of the Most High gambles with his life.
88
00:09:35,100 --> 00:09:37,263
A gamble Vortigern lost.
89
00:09:39,450 --> 00:09:41,313
King Avallach, I have been remiss.
90
00:09:42,210 --> 00:09:44,069
May I present to you Uther,
91
00:09:44,070 --> 00:09:47,973
second son of Constans and his older brother, Aurelius.
92
00:09:48,810 --> 00:09:50,909
The sons of Constans.
93
00:09:50,910 --> 00:09:52,289
I see.
94
00:09:52,290 --> 00:09:53,999
Forgive me, my brother and I
95
00:09:54,000 --> 00:09:56,699
were loath to interrupt your happy reunion.
96
00:09:56,700 --> 00:09:59,779
Aurelius has defeated the usurper, Vortigern.
97
00:09:59,780 --> 00:10:03,389
He is by right of lineage and victory
98
00:10:03,390 --> 00:10:05,897
High King of Ynys Prydein.
99
00:10:05,898 --> 00:10:08,782
If I do not fall to the axe of a Saecsen first.
100
00:10:08,783 --> 00:10:10,533
Or the ambitions of a petty king.
101
00:10:15,834 --> 00:10:20,417
My brother surely meant no disrespect, King Avallach.
102
00:10:22,290 --> 00:10:23,823
And yet he speaks truly.
103
00:10:25,530 --> 00:10:28,739
This land is in a welter of confusion.
104
00:10:28,740 --> 00:10:31,409
There are more kings than sheep,
105
00:10:31,410 --> 00:10:34,953
more princes than crows on a battlefield,
106
00:10:36,690 --> 00:10:38,999
all seeking to snatch what they can
107
00:10:39,000 --> 00:10:43,829
when they can without a care for who suffers.
108
00:10:43,830 --> 00:10:47,969
Until this island is ruled by one
109
00:10:47,970 --> 00:10:52,769
who wields both justice and mercy, there will be no peace.
110
00:10:52,770 --> 00:10:55,079
Aurelius' life is in danger
111
00:10:55,080 --> 00:10:57,430
until the kings of Britain recognize his claim.
112
00:10:59,310 --> 00:11:03,299
It is my hope he could find sanctuary here
113
00:11:03,300 --> 00:11:05,639
while I ride to rally what friends we have left.
114
00:11:05,640 --> 00:11:08,588
While we ride to rally your friends.
115
00:11:08,589 --> 00:11:09,421
Uther.
116
00:11:09,422 --> 00:11:12,550
To ensure Merlin is not remiss
117
00:11:13,560 --> 00:11:15,310
pushing your claim in other courts.
118
00:11:17,130 --> 00:11:17,963
Right, Merlin?
119
00:11:18,930 --> 00:11:20,639
Very well, Uther.
120
00:11:20,640 --> 00:11:22,139
If you prefer nights in the saddle
121
00:11:22,140 --> 00:11:24,153
to the comfort of Avallach's palace.
122
00:11:25,230 --> 00:11:26,830
You will not be staying, then?
123
00:11:29,100 --> 00:11:31,319
I'm sorry, Mother.
124
00:11:31,320 --> 00:11:34,083
My people have seen enough of war and death.
125
00:11:36,570 --> 00:11:40,023
The High King of Britain will be safe within these walls.
126
00:11:42,330 --> 00:11:44,883
To a future of peace.
127
00:12:16,292 --> 00:12:19,959
Yes, it is me, darling.
128
00:12:20,907 --> 00:12:24,324
Remember what they did to me by the fire?
129
00:12:33,027 --> 00:12:34,900
You fuss over me like a child
130
00:12:36,510 --> 00:12:38,160
while other men call me Immortal.
131
00:13:01,094 --> 00:13:03,094
The Fisher King's sword.
132
00:13:03,960 --> 00:13:04,793
Your sword.
133
00:13:10,350 --> 00:13:11,403
I thought it lost.
134
00:13:14,460 --> 00:13:18,333
Yet it has been here, waiting for you.
135
00:13:20,100 --> 00:13:22,473
The sword of a High King.
136
00:13:24,990 --> 00:13:28,979
Aurelius has a sword, the sword of Britain.
137
00:13:28,980 --> 00:13:30,663
I do not offer it to Aurelius.
138
00:13:45,929 --> 00:13:48,596
Take me up.
139
00:14:00,366 --> 00:14:01,699
What?
140
00:14:03,453 --> 00:14:06,513
I'm sorry, Mother, but I cannot accept it.
141
00:14:07,440 --> 00:14:09,422
Whatever the future may hold,
142
00:14:09,423 --> 00:14:11,123
I cannot take up that sword again.
143
00:14:24,300 --> 00:14:27,200
Then I will pray you have the strength to keep your vow.
144
00:14:34,710 --> 00:14:36,873
I wish you were not leaving so soon.
145
00:14:38,910 --> 00:14:41,279
Besides, the fish are always
146
00:14:41,280 --> 00:14:45,393
on their best behavior when you are here.
147
00:14:47,370 --> 00:14:49,247
What was it like, Merlin?
148
00:14:50,100 --> 00:14:51,869
To be insane?
149
00:14:51,870 --> 00:14:53,823
To be alone with God.
150
00:14:56,130 --> 00:14:58,180
Is that who you think I was alone with?
151
00:14:59,520 --> 00:15:00,437
Who else?
152
00:15:02,203 --> 00:15:05,429
I would dearly love to spend but a moment
153
00:15:05,430 --> 00:15:07,169
in my Lord's presence.
154
00:15:07,170 --> 00:15:10,174
You are fortunate among men, Merlin.
155
00:15:14,040 --> 00:15:17,013
Go, I have been greedy with your time.
156
00:15:18,480 --> 00:15:22,053
We will discuss these things again when you return.
157
00:15:24,510 --> 00:15:26,360
You fear for your sins, Grandfather
158
00:15:28,110 --> 00:15:30,960
but surely your sins are no greater than any other man's.
159
00:15:34,500 --> 00:15:36,089
I had forgotten how much you see
160
00:15:36,090 --> 00:15:38,193
with those golden eyes, Hawk.
161
00:15:41,970 --> 00:15:45,880
Yet in truth, my sins are too numerous to count
162
00:15:48,900 --> 00:15:50,650
and they gave life to Morgian.
163
00:16:00,783 --> 00:16:01,923
I've seen her,
164
00:16:04,110 --> 00:16:04,943
Morgian,
165
00:16:07,561 --> 00:16:09,286
in the fire
166
00:16:09,287 --> 00:16:10,833
and in the stars.
167
00:16:14,343 --> 00:16:16,109
I do not know if God was with me
168
00:16:16,110 --> 00:16:18,453
in Celyddon all these many years, Grandfather.
169
00:16:20,250 --> 00:16:21,663
But I know Morgian was.
170
00:16:24,960 --> 00:16:26,643
Trust in Jesu, Hawk.
171
00:16:28,290 --> 00:16:30,973
He is the only hope for men like us,
172
00:16:35,499 --> 00:16:36,832
if hope we have.
173
00:17:37,774 --> 00:17:39,092
So,
174
00:17:39,093 --> 00:17:40,803
tell me about this place,
175
00:17:41,706 --> 00:17:42,539
Maridunum.
176
00:17:44,080 --> 00:17:48,329
Built by the Romans in the heart of a plentiful valley,
177
00:17:48,330 --> 00:17:49,559
not far from the sea.
178
00:17:49,560 --> 00:17:51,479
Your steward has a nasty habit
179
00:17:51,480 --> 00:17:53,230
of speaking on your behalf, Merlin.
180
00:17:54,990 --> 00:17:59,283
If he were mine, I would have him flogged for impertinence.
181
00:18:00,480 --> 00:18:03,633
Pelleas speaks as he serves, of his own free will.
182
00:18:05,190 --> 00:18:06,790
So you would have him believe.
183
00:18:08,250 --> 00:18:10,700
Are you suggesting the Emrys has me spellbound?
184
00:18:12,210 --> 00:18:14,433
Your words, boy, not mine.
185
00:18:15,810 --> 00:18:18,089
You surprise me, Uther.
186
00:18:18,090 --> 00:18:21,024
I didn't take you for one who believed in magic.
187
00:18:21,930 --> 00:18:25,049
When a man catches the gaze of a beautiful woman,
188
00:18:25,050 --> 00:18:26,613
is that not a form of magic?
189
00:18:28,530 --> 00:18:31,529
Or when a king through cunning and deceit
190
00:18:31,530 --> 00:18:33,183
wrests fealty from his people?
191
00:18:34,710 --> 00:18:36,310
Is that not a sorcery of a kind?
192
00:18:38,390 --> 00:18:41,039
Myrddin, you know what you must do.
193
00:18:57,675 --> 00:18:58,508
I see you.
194
00:18:59,683 --> 00:19:02,933
I see you, now come here, come find me.
195
00:19:05,722 --> 00:19:10,142
You need to find her, you only need the one.
196
00:19:10,143 --> 00:19:11,810
Why do you hesitate?
197
00:19:12,787 --> 00:19:14,489
You know what you must do.
198
00:19:14,490 --> 00:19:15,323
Master,
199
00:19:17,895 --> 00:19:18,812
what is it?
200
00:19:41,928 --> 00:19:44,678
You wanna go to the pub?
Yeah.
201
00:20:19,774 --> 00:20:21,357
Delightful place.
202
00:20:34,433 --> 00:20:36,539
What is your business here?
203
00:20:36,540 --> 00:20:38,493
I've come to seek a home I once knew.
204
00:20:40,890 --> 00:20:41,890
What home is that?
205
00:20:43,515 --> 00:20:44,865
The last time I was here,
206
00:20:48,192 --> 00:20:50,040
Pendaran the Red Sword was king.
207
00:20:51,870 --> 00:20:52,703
Myrddin?
208
00:20:56,220 --> 00:20:57,659
Let them in at once.
209
00:20:57,660 --> 00:20:58,863
See to their horses.
210
00:21:12,307 --> 00:21:16,139
The same raid that took Maelwys took the town
211
00:21:16,140 --> 00:21:17,939
and Teithfallt, my father, tried to save
212
00:21:17,940 --> 00:21:19,940
what he could but there wasn't much left
213
00:21:20,812 --> 00:21:23,112
and that is but the beginning of our troubles.
214
00:21:24,420 --> 00:21:27,173
The same story is told throughout these lands.
215
00:21:28,050 --> 00:21:30,359
I fear a greater threat is coming.
216
00:21:30,360 --> 00:21:32,660
Yes, it's a different world since,
217
00:21:33,540 --> 00:21:35,373
well, since you've been away.
218
00:21:37,440 --> 00:21:40,083
Will you sit at our table, my Lord?
219
00:21:42,150 --> 00:21:42,983
Most kind.
220
00:21:47,970 --> 00:21:50,519
Why does she offer him the King's seat?
221
00:21:50,520 --> 00:21:53,403
Because Merlin is the rightful king of Maridunum.
222
00:21:57,670 --> 00:21:59,883
Allow me to fill your cup, my Lord.
223
00:22:21,660 --> 00:22:24,629
Bring me my cup.
224
00:22:24,630 --> 00:22:28,679
This beast led me deep into the hills
225
00:22:28,680 --> 00:22:30,513
but I could not give up the chase.
226
00:22:32,130 --> 00:22:35,080
These days, it's rare when I get occasion to nock an arrow.
227
00:22:36,720 --> 00:22:40,169
A fine prize, Meurig Ap Tewdrig.
228
00:22:40,170 --> 00:22:42,783
Son, meet our guests.
229
00:22:44,340 --> 00:22:48,183
Uther, Pelleas and Myrddin Emrys.
230
00:22:57,675 --> 00:22:59,849
I must say, the brewer's art has reached
231
00:22:59,850 --> 00:23:03,059
new heights since I last held a cup such as this.
232
00:23:03,060 --> 00:23:05,189
This draught is worthy of any king.
233
00:23:05,190 --> 00:23:07,679
You shall have a butt of it to take with you.
234
00:23:07,680 --> 00:23:11,140
Yes, when you've concluded your business here.
235
00:23:14,759 --> 00:23:16,799
What is your business?
236
00:23:16,800 --> 00:23:18,179
Perhaps our business is best
237
00:23:18,180 --> 00:23:19,889
discussed in the light of day.
238
00:23:19,890 --> 00:23:23,553
We are here to garner support for my brother,
239
00:23:25,080 --> 00:23:26,830
Aurelius, the High King of Britain.
240
00:23:27,960 --> 00:23:29,279
High King?
241
00:23:29,280 --> 00:23:31,353
Vortigern has already claimed that title.
242
00:23:33,270 --> 00:23:36,003
Vortigern no longer has need of it.
243
00:23:41,585 --> 00:23:46,585
Well, I congratulate you on your victory.
244
00:23:46,890 --> 00:23:50,163
Over an old man already exhausted and sore beset.
245
00:23:52,440 --> 00:23:54,243
The greater challenge lies ahead.
246
00:23:55,140 --> 00:23:55,973
The Saecsens.
247
00:23:56,970 --> 00:23:59,879
And a host of lesser kings who think themselves
248
00:23:59,880 --> 00:24:02,133
eminently qualified to bear the crown.
249
00:24:04,110 --> 00:24:07,683
And they will have no choice but to fall in line.
250
00:24:12,180 --> 00:24:13,013
Won't they?
251
00:24:16,290 --> 00:24:17,583
Hear me, Tewdrig.
252
00:24:19,035 --> 00:24:21,389
The Saecsen Hengist has assembled the greatest war host
253
00:24:21,390 --> 00:24:23,240
ever seen in the Island of the Mighty
254
00:24:24,180 --> 00:24:25,979
and before the summer is through,
255
00:24:25,980 --> 00:24:27,380
he means to take the throne.
256
00:24:28,920 --> 00:24:31,799
And he will have it if we are too busy
257
00:24:31,800 --> 00:24:34,743
squabbling amongst ourselves to take up arms against him.
258
00:24:36,330 --> 00:24:41,039
We have arms, we have horses and men who can use them.
259
00:24:41,040 --> 00:24:41,873
Meurig.
260
00:24:43,290 --> 00:24:45,179
Am I not the commander of our army?
261
00:24:45,180 --> 00:24:47,879
Yes, an honor you insist on squandering at every turn.
262
00:24:47,880 --> 00:24:49,473
What choice do I have when you've all but tied my hands?
263
00:24:49,474 --> 00:24:50,307
Silence!
264
00:24:57,057 --> 00:25:00,303
The day grows long and I am not a young man.
265
00:25:03,990 --> 00:25:06,993
If we may presume upon your hospitality a while longer?
266
00:25:08,670 --> 00:25:11,609
Yes, I shall prepare some rooms for you and your men.
267
00:25:11,610 --> 00:25:13,109
Perhaps the Emrys would prefer
268
00:25:13,110 --> 00:25:14,703
to stay in his old quarters?
269
00:25:16,020 --> 00:25:18,903
The King's quarters?
270
00:25:20,220 --> 00:25:21,470
Yes, should he wish to.
271
00:25:22,680 --> 00:25:24,753
We insist.
Thank you, my lady.
272
00:25:56,914 --> 00:25:59,964
Merlin, win me a kingdom.
273
00:26:15,669 --> 00:26:17,169
Uther.
274
00:26:19,700 --> 00:26:21,453
Do you take me for a fool?
275
00:26:23,520 --> 00:26:24,352
I do not.
276
00:26:24,353 --> 00:26:27,573
Then perhaps you should stop treating me as one.
277
00:26:28,620 --> 00:26:32,302
I have promised to raise an army for your brother, Uther.
278
00:26:32,303 --> 00:26:35,081
How I conduct my own affairs is not your concern.
279
00:26:35,082 --> 00:26:36,956
You may have swayed my brother
280
00:26:36,957 --> 00:26:40,349
but your powers of persuasion will not work with me.
281
00:26:40,350 --> 00:26:42,323
Of that, I have no doubt.
282
00:27:34,255 --> 00:27:35,088
Urien?
283
00:27:41,380 --> 00:27:42,933
There you are, my darling.
284
00:27:43,800 --> 00:27:46,979
You must hurry along to your studies with Kelias.
285
00:27:46,980 --> 00:27:48,719
I don't wanna study.
286
00:27:48,720 --> 00:27:52,589
You must if you are to advance in your learning.
287
00:27:52,590 --> 00:27:57,423
Remember Urien, your mother knows what's best for you.
288
00:28:01,380 --> 00:28:02,213
Off with you.
289
00:28:12,690 --> 00:28:14,990
No one seeks our counsel, or our aid.
290
00:28:16,317 --> 00:28:19,473
All because we live on these distant, God-forsaken shores.
291
00:28:20,340 --> 00:28:21,209
The greater part of Britain
292
00:28:21,210 --> 00:28:23,279
could burn and we'd be none the wiser.
293
00:28:23,280 --> 00:28:25,893
Let it burn, what difference does it make?
294
00:28:27,115 --> 00:28:28,709
We are alone and undefended, Father.
295
00:28:28,710 --> 00:28:31,439
Should we not seek alliances for the welfare of our kingdom?
296
00:28:31,440 --> 00:28:33,426
If we we to appeal to Vortigern-
297
00:28:33,427 --> 00:28:35,103
Vortigern is dead.
298
00:28:39,360 --> 00:28:42,333
His tower fell to the sons of Constans not two weeks ago.
299
00:28:43,965 --> 00:28:45,389
How do you know this?
300
00:28:45,390 --> 00:28:48,989
No doubt Aurelius will claim the throne for himself.
301
00:28:48,990 --> 00:28:50,099
The soil of these lands
302
00:28:50,100 --> 00:28:52,979
is soaked in the blood of would-be kings.
303
00:28:52,980 --> 00:28:54,179
Perhaps we should consider
304
00:28:54,180 --> 00:28:55,983
pledging our support to Aurelius.
305
00:29:01,710 --> 00:29:02,543
My dear Lot,
306
00:29:04,762 --> 00:29:08,519
have you forgotten the deal we made with the Saecsen chief?
307
00:29:08,520 --> 00:29:09,970
How could I forget, Mother,
308
00:29:10,890 --> 00:29:13,840
when I so strongly opposed our alliance with those savages?
309
00:29:15,240 --> 00:29:16,743
Is Hengist a savage?
310
00:29:19,140 --> 00:29:20,099
He fights for the interests
311
00:29:20,100 --> 00:29:22,503
of his kind just as Aurelius does.
312
00:29:23,880 --> 00:29:27,539
But we are Britons, we should support our people.
313
00:29:27,540 --> 00:29:29,673
Are they our people?
314
00:29:30,903 --> 00:29:33,239
Only a moment ago, you were bemoaning the fact
315
00:29:33,240 --> 00:29:35,190
that we were all but forgotten by them.
316
00:29:37,500 --> 00:29:39,599
But what do I know of these things?
317
00:29:39,600 --> 00:29:42,663
I'm merely a wife and a mother.
318
00:29:45,150 --> 00:29:48,989
Still, I cannot help but wonder if there is not a greater
319
00:29:48,990 --> 00:29:53,833
strategic advantage for you in the current arrangement?
320
00:29:56,820 --> 00:30:00,449
You could be a most valuable ally to Hengist.
321
00:30:00,450 --> 00:30:02,066
The Saecsen?
322
00:30:02,067 --> 00:30:04,748
The future is Saecsen.
323
00:30:13,200 --> 00:30:15,363
I trust you slept well, Uther?
324
00:30:16,719 --> 00:30:18,839
A soldier always sleeps with one eye open.
325
00:30:18,840 --> 00:30:20,904
That sounds inconvenient.
326
00:30:20,905 --> 00:30:22,889
Not as inconvenient as a knife in the back.
327
00:30:22,890 --> 00:30:25,409
Come, we're all friends here.
328
00:30:25,410 --> 00:30:26,242
I've known many an enemy
329
00:30:26,243 --> 00:30:28,256
that came in the guise of a friend, Merlin.
330
00:30:28,257 --> 00:30:29,553
Ah, my Lord Myrddin.
331
00:30:31,110 --> 00:30:33,160
I wonder if I might have a word with you?
332
00:30:35,910 --> 00:30:36,880
In private.
333
00:30:38,579 --> 00:30:39,412
Of course.
334
00:30:41,190 --> 00:30:42,903
Do keep Uther out of trouble.
335
00:30:52,440 --> 00:30:54,513
Shall we seek out a morsel to eat?
336
00:31:12,839 --> 00:31:15,959
Oh yeah, now give me a knife, I'll teach ya.
337
00:31:15,960 --> 00:31:17,300
Watch it.
Cheers.
338
00:31:31,754 --> 00:31:34,049
A cup of your famous mead, friend.
339
00:31:34,050 --> 00:31:36,659
We have no mead here, only wine.
340
00:31:36,660 --> 00:31:38,313
Then a cup of your famous wine.
341
00:31:43,920 --> 00:31:46,450
They water it down the Roman way
342
00:31:49,530 --> 00:31:52,646
but in good measure, it serves its purpose.
343
00:32:03,990 --> 00:32:05,909
Does the warband of Maridunum
344
00:32:05,910 --> 00:32:08,703
spend all its days drinking rather than training?
345
00:32:10,860 --> 00:32:12,509
But you see, we are training,
346
00:32:12,510 --> 00:32:15,130
right here in the darkness of this hovel
347
00:32:16,110 --> 00:32:18,059
with nothing to slake our thirst
348
00:32:18,060 --> 00:32:20,484
but this sorry excuse for wine, eh?
349
00:32:23,250 --> 00:32:26,943
To your safe return, after such a long absence.
350
00:32:34,950 --> 00:32:37,743
Forgive me if I know not how to receive you.
351
00:32:38,760 --> 00:32:40,259
This is your realm and rightly so
352
00:32:40,260 --> 00:32:42,659
but I have been king here these many years.
353
00:32:42,660 --> 00:32:45,239
And your father and his father before you.
354
00:32:45,240 --> 00:32:46,529
Yes.
355
00:32:46,530 --> 00:32:48,780
And your son is next in line to the throne.
356
00:32:51,030 --> 00:32:52,559
Meurig is more interested in hunting
357
00:32:52,560 --> 00:32:55,709
and drinking than in the affairs of our kingdom.
358
00:32:55,710 --> 00:32:57,410
And yet, he is your battlechief.
359
00:32:59,543 --> 00:33:02,099
'Tis a wonder how he has time for leisure,
360
00:33:02,100 --> 00:33:04,023
given the frequency of the raids.
361
00:33:08,010 --> 00:33:09,993
Yours is a fruitful land, Tewdrig.
362
00:33:11,010 --> 00:33:14,489
Yet your fields are stripped, your walls are broken,
363
00:33:14,490 --> 00:33:17,313
provisions are strained even at the king's table.
364
00:33:18,510 --> 00:33:21,153
At whose hand do you suffer this injustice?
365
00:33:22,440 --> 00:33:23,853
Not the Saecsen, surely,
366
00:33:24,960 --> 00:33:27,260
for you would not have lived to tell the tale.
367
00:33:31,778 --> 00:33:33,599
Morcant of the Belgae?
368
00:33:33,600 --> 00:33:35,489
He's been bleeding the neighboring lands
369
00:33:35,490 --> 00:33:38,069
of grain and cattle for the better part of a year,
370
00:33:38,070 --> 00:33:40,349
like a ravenous bear intent on
371
00:33:40,350 --> 00:33:42,513
slumbering through the long winter.
372
00:33:43,530 --> 00:33:44,960
Why?
373
00:33:44,961 --> 00:33:47,560
He knows war with the Saecsen is coming
374
00:33:49,080 --> 00:33:51,869
and he intends to wait it out
375
00:33:51,870 --> 00:33:53,853
with ample provisions to spare.
376
00:33:54,720 --> 00:33:56,519
And you allow him to take from you?
377
00:33:56,520 --> 00:33:58,529
His men outnumber us two to one.
378
00:33:58,530 --> 00:34:00,719
So you let your people starve?
379
00:34:00,720 --> 00:34:03,629
I am not willing to lead my people to destruction.
380
00:34:03,630 --> 00:34:04,739
It is because you're not willing
381
00:34:04,740 --> 00:34:08,279
to lead them that their destruction is at hand.
382
00:34:08,280 --> 00:34:10,319
We cannot fight him.
383
00:34:10,320 --> 00:34:12,629
But fight him we would!
384
00:34:12,630 --> 00:34:15,929
We'd rather suffer the sword opposing that snake
385
00:34:15,930 --> 00:34:18,054
than let him take what's rightfully ours!
386
00:34:20,220 --> 00:34:21,920
You've told your father as much?
387
00:34:23,070 --> 00:34:26,609
My father is too proud to heed our counsel.
388
00:34:26,610 --> 00:34:27,760
I'm ashamed, Myrddin.
389
00:34:29,328 --> 00:34:30,245
I admit it.
390
00:34:32,550 --> 00:34:33,933
I saw no other way.
391
00:34:38,863 --> 00:34:42,633
I often question whether I'm worthy to wear the Torc.
392
00:34:44,640 --> 00:34:45,783
If I am a king,
393
00:34:48,954 --> 00:34:50,154
I'm not a very good one.
394
00:34:53,580 --> 00:34:55,289
Your father must have good reason
395
00:34:55,290 --> 00:34:57,213
to let this insult go unanswered.
396
00:34:58,380 --> 00:35:01,979
No king would suffer such humiliation lightly.
397
00:35:01,980 --> 00:35:05,489
Well, whatever his reason, it will not matter for long.
398
00:35:05,490 --> 00:35:07,769
My family has ruled this kingdom
399
00:35:07,770 --> 00:35:09,873
for the last three generations.
400
00:35:10,740 --> 00:35:14,009
Now Merlin returns to claim his throne
401
00:35:14,010 --> 00:35:16,143
and we can hardly stand in his way.
402
00:35:17,430 --> 00:35:18,430
He is but one man.
403
00:35:22,720 --> 00:35:23,553
What?
404
00:35:25,580 --> 00:35:26,583
Do you not know?
405
00:35:41,220 --> 00:35:44,013
Painted by a Faery woman many years ago,
406
00:35:45,480 --> 00:35:46,743
or so the story is told.
407
00:35:49,260 --> 00:35:51,359
They say Merlin slew 70 men
408
00:35:51,360 --> 00:35:53,883
with his own hands within these very gates.
409
00:35:54,900 --> 00:35:55,833
At Goddeu,
410
00:35:57,742 --> 00:35:59,373
at Goddeu, he slew 500.
411
00:36:02,730 --> 00:36:05,429
No man is capable of such a thing.
412
00:36:05,430 --> 00:36:06,333
No mortal man.
413
00:36:07,500 --> 00:36:09,629
They say when the awen falls upon him,
414
00:36:09,630 --> 00:36:12,119
he is given strength from heaven.
415
00:36:12,120 --> 00:36:14,789
The world stops.
416
00:36:14,790 --> 00:36:17,073
None can stand before him.
417
00:36:19,316 --> 00:36:22,046
I can assure you, friend,
418
00:36:22,047 --> 00:36:24,847
the only thing that matters in battle is brute strength.
419
00:36:27,420 --> 00:36:29,433
Magic is for druids and bored women.
420
00:36:33,780 --> 00:36:34,613
Perhaps.
421
00:36:36,780 --> 00:36:40,300
But he is legend in these lands
422
00:36:41,287 --> 00:36:42,693
and he is more than a king.
423
00:36:43,920 --> 00:36:46,113
He is nearly an Otherworldly being.
424
00:36:49,380 --> 00:36:52,379
He will take the Torc from my father
425
00:36:52,380 --> 00:36:55,000
and declare himself High King before he is through
426
00:36:56,700 --> 00:36:59,039
and neither you nor the Saecsens
427
00:36:59,040 --> 00:37:02,853
nor all the armies of Britain and Armorica can hinder him,
428
00:37:04,710 --> 00:37:06,310
unless we stop him here
429
00:37:07,950 --> 00:37:08,783
and now.
430
00:37:28,897 --> 00:37:31,289
You must listen to me, Uther.
431
00:37:31,290 --> 00:37:33,933
Out of my way, steward.
432
00:37:37,350 --> 00:37:38,733
I bested you once before.
433
00:37:40,740 --> 00:37:42,209
Don't make me do it again.
434
00:37:42,210 --> 00:37:44,260
You had the element of surprise before.
435
00:37:45,510 --> 00:37:46,619
Not this time.
436
00:37:46,620 --> 00:37:48,756
You thought that was my only surprise?
437
00:38:08,763 --> 00:38:11,430
You would attack an unarmed man?
438
00:38:50,520 --> 00:38:52,229
Stop this, Uther.
439
00:38:52,230 --> 00:38:53,883
You risk ruining the Emrys' work.
440
00:38:55,012 --> 00:38:56,912
That is exactly what I intend to do.
441
00:39:13,668 --> 00:39:15,167
Uther!
442
00:39:26,530 --> 00:39:28,270
Stand up, King Tewdrig.
443
00:39:35,970 --> 00:39:38,320
You are right that you have failed your people.
444
00:39:40,230 --> 00:39:43,739
You have let fear rule your heart and govern your actions
445
00:39:43,740 --> 00:39:45,749
and I do indeed have every right to reclaim
446
00:39:45,750 --> 00:39:48,243
my kingship and take back what is lawfully mine.
447
00:39:51,431 --> 00:39:54,193
But I deem it best to let my claim lapse.
448
00:39:56,760 --> 00:39:59,613
Too many years have passed for me to take back my throne.
449
00:40:01,590 --> 00:40:04,653
Myrddin will not be king again in Maridunum,
450
00:40:06,450 --> 00:40:08,973
provided you pledge your support to Aurelius.
451
00:40:15,120 --> 00:40:16,070
You have my word.
452
00:40:26,460 --> 00:40:28,457
Are you quite well, Uther?
453
00:40:28,458 --> 00:40:31,490
Just short of breath is all.
454
00:40:36,111 --> 00:40:38,219
My warband will not fight for Aurelius
455
00:40:38,220 --> 00:40:40,739
while Morcant can threatens our homes.
456
00:40:40,740 --> 00:40:41,639
Well, then it's a good thing we have
457
00:40:41,640 --> 00:40:44,703
the Battlechief of Britain to bring the Belgae to heel.
458
00:40:48,882 --> 00:40:50,282
I'm afraid I must decline.
459
00:40:51,240 --> 00:40:52,073
Uther?
460
00:40:53,064 --> 00:40:55,114
I will join your fight against Morcant.
461
00:40:56,340 --> 00:40:59,583
However, only as a simple soldier.
462
00:41:01,380 --> 00:41:04,773
A cunning strategy, Uther, if we survive it.
463
00:41:05,970 --> 00:41:08,583
There's nothing like a brisk ride to revive a man.
464
00:41:29,921 --> 00:41:31,504
Yes, that's good.
465
00:41:40,918 --> 00:41:43,918
Jesu, receive your own with mercy.
466
00:41:46,408 --> 00:41:47,658
Who are they?
467
00:41:49,710 --> 00:41:50,543
Britons
468
00:41:52,260 --> 00:41:54,410
from the villages along our eastern border.
469
00:41:59,130 --> 00:42:04,130
The Saecsen move south and west, killing and plundering.
470
00:42:05,400 --> 00:42:07,619
They rarely leave survivors but when they do,
471
00:42:07,620 --> 00:42:09,213
we do what we can to lend aid.
472
00:42:10,532 --> 00:42:13,379
You care for the dying
473
00:42:13,380 --> 00:42:15,213
when you could prevent their death.
474
00:42:16,650 --> 00:42:19,171
You did what you could.
475
00:42:19,172 --> 00:42:20,242
No.
476
00:42:20,243 --> 00:42:22,023
No, no, you could have fought.
477
00:42:23,100 --> 00:42:26,969
What strength you think we have is an illusion.
478
00:42:26,970 --> 00:42:30,123
Each year, our numbers decline.
479
00:42:31,410 --> 00:42:33,830
Not a child has been born to us since...
480
00:42:38,219 --> 00:42:40,977
Our people are not long for this world.
481
00:42:42,030 --> 00:42:43,980
You have weapons like none have seen,
482
00:42:44,850 --> 00:42:47,399
armor to stop the fiercest Saecsen blade.
483
00:42:47,400 --> 00:42:48,663
As king,
484
00:42:49,830 --> 00:42:51,573
my duty is to my people.
485
00:42:54,000 --> 00:42:56,969
I cannot fight your war for you, Aurelius,
486
00:42:56,970 --> 00:42:59,073
no matter how just the cause.
487
00:43:02,040 --> 00:43:03,003
We are too few.
488
00:43:14,580 --> 00:43:16,063
Where are the Saecsen now?
489
00:43:27,600 --> 00:43:30,100
Lot is in line for the throne, after all.
490
00:43:32,062 --> 00:43:33,923
And a fine king you'll make, my son.
491
00:43:36,390 --> 00:43:37,223
But
492
00:43:38,220 --> 00:43:41,133
who are we if not people of our word?
493
00:43:45,120 --> 00:43:47,729
They say Hengist makes his men
494
00:43:47,730 --> 00:43:50,248
fight to the death for his amusement.
495
00:43:52,620 --> 00:43:54,869
You must not believe everything you hear.
496
00:43:54,870 --> 00:43:58,743
Aurelius, on the other hand, is of noble blood.
497
00:43:59,610 --> 00:44:01,169
A diplomat.
498
00:44:01,170 --> 00:44:02,999
Lot has a point.
499
00:44:03,000 --> 00:44:05,373
Is Aurelius not more fit to lead?
500
00:44:09,030 --> 00:44:10,229
Who knows who'll rule these lands
501
00:44:10,230 --> 00:44:11,530
when all is said and done.
502
00:44:16,410 --> 00:44:19,709
But if it is your desire to break faith with the Saecsens,
503
00:44:19,710 --> 00:44:22,962
then who am I to oppose you?
504
00:44:23,796 --> 00:44:27,490
But I admit, I do worry how he will receive you
505
00:44:28,410 --> 00:44:31,023
if word comes to him of your dealings with Hengist.
506
00:44:31,947 --> 00:44:33,329
Yes.
507
00:44:33,330 --> 00:44:36,539
Yes, we must not have him taking you for a traitor.
508
00:44:36,540 --> 00:44:37,373
A traitor?
509
00:44:38,377 --> 00:44:39,677
I had not thought of that.
510
00:44:40,650 --> 00:44:42,689
Surely anyone suspected of conspiring
511
00:44:42,690 --> 00:44:45,603
with the Saecsens would be shown no mercy.
512
00:44:47,460 --> 00:44:49,460
I'm sure you'll make the right decision.
513
00:45:04,980 --> 00:45:06,643
Pray to your God, Merlin.
514
00:45:08,100 --> 00:45:09,813
It isn't much of a plan.
515
00:45:10,710 --> 00:45:13,460
My God hears the prayers of all who call on His name.
516
00:45:19,410 --> 00:45:21,160
Did something happen to your eye?
517
00:45:46,860 --> 00:45:49,060
You would ride to the village's aid alone?
518
00:45:51,240 --> 00:45:52,073
I would try.
519
00:45:54,231 --> 00:45:57,187
You are a good man, son of Constans, but foolish.
520
00:45:58,830 --> 00:46:00,719
What would you have me do?
521
00:46:00,720 --> 00:46:01,589
What kind of king would I be
522
00:46:01,590 --> 00:46:03,419
if I let my people be slaughtered?
523
00:46:03,420 --> 00:46:05,763
A king who knows his limitations.
524
00:46:06,960 --> 00:46:08,860
There will be other battles, Aurelius.
525
00:46:10,080 --> 00:46:11,103
You are one man.
526
00:46:12,750 --> 00:46:14,350
You don't even know the country.
527
00:46:18,180 --> 00:46:19,012
I'm not above asking you
528
00:46:19,013 --> 00:46:20,633
to point me in the right direction.
529
00:46:25,950 --> 00:46:27,923
I have only one thing to offer my people,
530
00:46:30,180 --> 00:46:31,013
everything.
531
00:46:39,360 --> 00:46:41,610
Our soldiers cannot ride with you to Rianfa
532
00:46:43,770 --> 00:46:46,859
but perhaps they will escort their princess
533
00:46:46,860 --> 00:46:49,109
on a ride through our easternmost holdings.
534
00:46:49,110 --> 00:46:50,223
My lady-
535
00:46:50,224 --> 00:46:52,013
But we cannot leave our territory, Aurelius.
536
00:46:52,860 --> 00:46:56,583
If you choose to engage the Saecsen, you do it alone.
537
00:47:41,970 --> 00:47:42,803
Stop there.
538
00:47:53,581 --> 00:47:55,169
What is your business here?
539
00:47:55,170 --> 00:47:57,599
You Belgae grow fat from the grain
540
00:47:57,600 --> 00:47:59,727
plundered from the fields of Maridunum!
541
00:48:01,923 --> 00:48:03,396
And?
542
00:48:03,397 --> 00:48:05,073
And we're taking it back.
543
00:48:12,540 --> 00:48:14,103
No one need die today.
544
00:48:14,940 --> 00:48:18,449
Tell your king Myrddin Emrys demands an audience.
545
00:48:18,450 --> 00:48:20,523
My king is not so easily summoned.
546
00:48:21,360 --> 00:48:23,942
I do not intend to make it easy.
547
00:48:29,194 --> 00:48:30,944
Mariduns, dismount!
548
00:49:30,533 --> 00:49:32,283
If I do not return,
549
00:49:34,158 --> 00:49:37,968
tell my brother I died a noble death.
550
00:50:33,599 --> 00:50:34,432
Fire!
551
00:51:06,183 --> 00:51:07,516
For Maridunum!
552
00:53:33,500 --> 00:53:37,258
Morcant!
553
00:53:46,925 --> 00:53:49,092
What was that?
554
00:54:07,000 --> 00:54:08,033
Thank you, my lady.
555
00:54:09,060 --> 00:54:10,143
Don't thank me yet.
556
00:54:11,430 --> 00:54:13,130
By the time this night is through,
557
00:54:14,040 --> 00:54:16,577
we may both be banished from the Summerlands.
558
00:54:39,330 --> 00:54:40,593
Whoever you are,
559
00:54:41,460 --> 00:54:44,969
you've chosen a rather inopportune time to visit.
560
00:54:44,970 --> 00:54:46,353
I'm enjoying my supper.
561
00:54:49,800 --> 00:54:52,203
You know very well who I am, Morcant.
562
00:54:53,460 --> 00:54:55,060
I know who you claim to be
563
00:54:56,730 --> 00:54:58,680
but why should I take your word for it?
564
00:54:59,760 --> 00:55:03,929
I come with an offer of peace from Uther, Battlechief
565
00:55:03,930 --> 00:55:06,843
of Britain and brother of High King Aurelius himself.
566
00:55:08,400 --> 00:55:12,239
There'll be no peace in these lands 'til we are all dust.
567
00:55:12,240 --> 00:55:15,263
Or until the kings of Britain are united as one.
568
00:55:19,140 --> 00:55:21,869
If you are the son of Taliesin,
569
00:55:21,870 --> 00:55:24,213
your wisdom is exaggerated.
570
00:55:25,680 --> 00:55:27,179
You ride with a force half the size
571
00:55:27,180 --> 00:55:29,373
of my own against a fortified position,
572
00:55:30,270 --> 00:55:33,393
my men will cut down your army in short order,
573
00:55:34,560 --> 00:55:35,913
if they have not already.
574
00:55:36,840 --> 00:55:38,909
You make war against your brother kings
575
00:55:38,910 --> 00:55:41,460
while the Saecsen threatens the doom of our people.
576
00:55:42,780 --> 00:55:44,253
Who is my brother?
577
00:55:47,700 --> 00:55:49,143
Who are my people?
578
00:55:50,520 --> 00:55:51,933
I'm King of the Belgae.
579
00:55:53,340 --> 00:55:55,469
No one else is my concern.
580
00:55:55,470 --> 00:55:57,689
And how will you defend the Belgae
581
00:55:57,690 --> 00:56:00,423
when the Saecsen horde marches across your fields?
582
00:56:01,530 --> 00:56:04,019
When was the last time you stood with a naked blade
583
00:56:04,020 --> 00:56:07,240
in your hand under the blast of the Saecsen war horn
584
00:56:08,100 --> 00:56:10,439
while a whole host Saecsen berserkers
585
00:56:10,440 --> 00:56:12,663
flew toward you over the battleground?
586
00:56:16,980 --> 00:56:21,209
I will be well-supplied after I march across every kingdom
587
00:56:21,210 --> 00:56:24,749
deserted by kings anxious to fight alongside
588
00:56:24,750 --> 00:56:29,750
your Battlechief Uther and his fool brother
589
00:56:29,880 --> 00:56:31,863
in their fool war.
590
00:56:32,940 --> 00:56:34,773
That is where you are wrong.
591
00:56:37,110 --> 00:56:38,553
There is to be no war.
592
00:56:42,315 --> 00:56:45,749
Uther himself has determined not to engage the Saecsen
593
00:56:45,750 --> 00:56:48,299
until you return what you have plundered
594
00:56:48,300 --> 00:56:50,283
and pledged fealty to Aurelius.
595
00:56:57,480 --> 00:56:59,853
If Aurelius does not engage the Saecsen,
596
00:57:00,750 --> 00:57:02,943
he will be High King of nothing.
597
00:57:06,510 --> 00:57:09,449
Already this day, Uther rides against you.
598
00:57:09,450 --> 00:57:11,250
If he's the leader of this attack,
599
00:57:12,420 --> 00:57:14,669
then he's no Battlechief to be feared.
600
00:57:14,670 --> 00:57:15,503
Indeed.
601
00:57:17,040 --> 00:57:20,050
Uther does not command Tewdrig's warband.
602
00:57:21,780 --> 00:57:24,723
He rides today a simple soldier,
603
00:57:26,520 --> 00:57:28,473
indistinguishable from any other.
604
00:57:33,060 --> 00:57:34,143
You bluff.
605
00:57:35,880 --> 00:57:38,280
I do hope your men haven't killed him already.
606
00:57:40,080 --> 00:57:41,939
Aurelius slew the High King himself
607
00:57:41,940 --> 00:57:43,640
to avenge the death of his father.
608
00:57:45,330 --> 00:57:47,793
One can only imagine what he might do to you.
609
00:57:56,580 --> 00:57:58,289
Stay our archers.
610
00:57:58,290 --> 00:58:00,719
Call our warriors back behind the walls.
611
00:58:00,720 --> 00:58:01,553
Now!
612
00:58:06,360 --> 00:58:08,373
Your plundering is at an end, Morcant.
613
00:58:09,750 --> 00:58:11,909
You've abused your power
614
00:58:11,910 --> 00:58:14,223
and now it is time for you to make amends.
615
00:58:15,210 --> 00:58:19,090
If you do not, Aurelius will continue to raise his army
616
00:58:20,370 --> 00:58:22,770
but it will not be the Saecsen he rides against.
617
00:58:39,570 --> 00:58:43,030
My daughter has long had a mind of her own
618
00:58:44,520 --> 00:58:48,453
and I have all but given up attempting to restrain it.
619
00:58:49,980 --> 00:58:52,469
But you who mean to make yourself
620
00:58:52,470 --> 00:58:54,933
High King should know better.
621
00:58:56,070 --> 00:58:58,370
If I do not allow my conscience to guide me,
622
00:59:00,540 --> 00:59:02,639
I'm unworthy of the crown.
623
00:59:02,640 --> 00:59:05,219
You put my people at risk.
624
00:59:05,220 --> 00:59:07,769
Your people are at risk already, King Avallach
625
00:59:07,770 --> 00:59:09,444
and will be as long as the Saecsen
626
00:59:09,445 --> 00:59:10,829
have a foothold in this land.
627
00:59:10,830 --> 00:59:12,359
Father, the Britons that survived
628
00:59:12,360 --> 00:59:14,039
the raid have been brought to the palace.
629
00:59:14,040 --> 00:59:14,873
I'm needed.
630
00:59:25,645 --> 00:59:29,009
You cannot deliver your people from this threat
631
00:59:29,010 --> 00:59:32,609
if you throw your own life away, Aurelius.
632
00:59:32,610 --> 00:59:36,633
A king must sometimes make terrible choices.
633
00:59:37,950 --> 00:59:38,800
It was foolish.
634
00:59:40,290 --> 00:59:41,123
I know.
635
00:59:42,060 --> 00:59:44,669
In truth, I'm not ready for what is ahead.
636
00:59:44,670 --> 00:59:46,320
The battle against Vortigern was-
637
00:59:47,220 --> 00:59:48,449
Short?
638
00:59:48,450 --> 00:59:49,283
Decisive.
639
00:59:52,140 --> 00:59:54,419
I have little enough experience with war.
640
00:59:54,420 --> 00:59:55,670
That is abundantly clear.
641
00:59:56,520 --> 00:59:57,353
In truth,
642
00:59:59,940 --> 01:00:01,890
it was your daughter who saved my life.
643
01:00:03,720 --> 01:00:04,553
Yes.
644
01:00:06,480 --> 01:00:08,253
She has a way of doing that.
645
01:00:18,330 --> 01:00:19,960
You showed great courage today
646
01:00:21,360 --> 01:00:23,660
and a great love for the people you would rule
647
01:00:26,090 --> 01:00:28,963
and my God tells me there is no greater love
648
01:00:30,750 --> 01:00:32,700
than the willingness to die for others.
649
01:00:41,310 --> 01:00:45,483
Keep that up and you might just become High King after all.
650
01:00:55,380 --> 01:00:56,213
Beer?
651
01:00:59,143 --> 01:01:01,210
A man of his word is King Tewdrig.
652
01:01:02,918 --> 01:01:03,959
Two more western kings
653
01:01:03,960 --> 01:01:05,919
have pledged their fealty to Aurelius.
654
01:01:05,920 --> 01:01:08,909
Their warbands ride eastward as we speak.
655
01:01:08,910 --> 01:01:10,562
Aurelius' legend grows.
656
01:01:10,563 --> 01:01:12,929
Aye.
As does your army.
657
01:01:12,930 --> 01:01:14,730
Now you must return to your brother.
658
01:01:15,603 --> 01:01:17,967
Pelleas and I ride north to Goddeu.
659
01:01:17,968 --> 01:01:18,968
You must ride alone.
660
01:01:20,334 --> 01:01:21,419
Have I not proven myself
661
01:01:21,420 --> 01:01:23,879
to be a pleasant enough traveling companion?
662
01:01:23,880 --> 01:01:27,179
Uther, you have proven yourself a cunning strategist
663
01:01:27,180 --> 01:01:28,983
and fiercely loyal to your brother.
664
01:01:29,880 --> 01:01:32,219
But you must take caution,
665
01:01:32,220 --> 01:01:34,170
for your loyalty could be your undoing.
666
01:01:36,630 --> 01:01:37,889
More riddles.
667
01:01:37,890 --> 01:01:39,629
Perhaps when we next see each other,
668
01:01:39,630 --> 01:01:41,729
we can pick up from where we left off.
669
01:01:41,730 --> 01:01:44,253
I do admit I did underestimate you, steward.
670
01:01:46,491 --> 01:01:49,341
But I still think you should be flogged for impertinence.
671
01:02:13,110 --> 01:02:16,498
It is not safe for you in Custennin's hall.
672
01:02:16,499 --> 01:02:18,893
There must be another way.
673
01:02:23,920 --> 01:02:25,447
There is no other way.
674
01:03:44,173 --> 01:03:46,523
I will set off at once for the Saecsens' camp.
675
01:03:48,280 --> 01:03:49,630
If that is what you wish.
676
01:03:51,082 --> 01:03:52,263
It is, Mother.
677
01:03:55,290 --> 01:03:56,123
Wait here.
678
01:04:21,596 --> 01:04:22,429
A gift
679
01:04:24,041 --> 01:04:25,041
for Hengist.
680
01:04:41,253 --> 01:04:42,880
Safe travels, my son.
681
01:06:44,233 --> 01:06:46,797
Our enemy grows stronger by the hour.
682
01:06:48,420 --> 01:06:51,213
Every day, more ships cross the sea.
683
01:06:52,530 --> 01:06:54,723
We are outmatched five to one.
684
01:06:56,773 --> 01:06:58,679
There is to be a new High King.
685
01:06:58,680 --> 01:07:01,293
They are the ones who would oppose the Saecsens now.
686
01:07:02,220 --> 01:07:04,979
How many men are left for them to call upon?
687
01:07:04,980 --> 01:07:07,079
Those boys are on their own.
688
01:07:07,080 --> 01:07:10,769
I will not send the sons of my Lords to die
689
01:07:10,770 --> 01:07:14,217
behind two undisciplined and untrained boys.
690
01:07:16,020 --> 01:07:19,409
I have come to ask the northern Lords to join with them.
691
01:07:19,410 --> 01:07:22,109
Are you not the mighty Merlin,
692
01:07:22,110 --> 01:07:25,557
terrible to meet on the field of battle?
693
01:07:25,558 --> 01:07:27,725
I've seen what you can do.
49896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.