All language subtitles for The.Fiend.Who.Walked.the.West.1958.eng.720p.x264.aac-sk(gogo)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,569 --> 00:01:44,135
4 j�la - nez�vislos�
1776-1876, 100 rokov slobody
2
00:04:10,000 --> 00:04:11,250
Finney!
3
00:04:12,750 --> 00:04:13,934
Dobr� pr�ca!
4
00:04:13,958 --> 00:04:16,577
Pre n�poj urob� �oko�vek!
5
00:04:16,791 --> 00:04:18,041
Po�me do pr�ce!
6
00:04:22,208 --> 00:04:23,458
�o rob�?
7
00:04:24,083 --> 00:04:27,080
- Pre�o to rob�?
- Len zo zvyku.
8
00:04:27,291 --> 00:04:31,145
Zaplatili sme ti dos� za kombin�ciu!
Nestr�caj �as.
9
00:04:31,249 --> 00:04:32,825
Idem k oknu.
10
00:05:06,538 --> 00:05:07,723
Teraz sa otvor.
11
00:05:07,747 --> 00:05:08,997
M�m to!
12
00:05:18,246 --> 00:05:20,948
Je tu miesto len pre jedn�ho. Dan!
13
00:05:26,079 --> 00:05:27,821
Lane, podaj mi ta�ku.
14
00:06:09,327 --> 00:06:10,736
Pohni sa, Dan!
15
00:06:38,617 --> 00:06:39,867
Finney!
16
00:06:44,408 --> 00:06:45,970
Dan, mus�me �s�...!
17
00:06:48,693 --> 00:06:49,900
Finney!
18
00:06:49,924 --> 00:06:51,174
Finney
19
00:07:03,865 --> 00:07:05,488
To je l�pe�!
20
00:07:06,782 --> 00:07:08,061
Zastavte ich!
21
00:07:10,219 --> 00:07:11,469
Vykr�daj� banku!
22
00:07:11,532 --> 00:07:13,514
Finney!
23
00:07:31,947 --> 00:07:33,197
Po�me... vylez!
24
00:07:38,780 --> 00:07:40,817
Ostatn� unikli.
25
00:08:11,653 --> 00:08:12,980
Tu prich�dzaj�, madam.
26
00:08:13,361 --> 00:08:16,229
Dan mus� �s� teraz do Fort Smith?
27
00:08:16,444 --> 00:08:20,767
Po ceste mus�me zobra�
e�te desa� mu�ov.
28
00:08:21,236 --> 00:08:24,243
M�me t�to dod�vku...
29
00:08:24,267 --> 00:08:27,232
odvies� v�z�ov pred s�d.
30
00:08:27,652 --> 00:08:32,108
- Ak� �as e�te m�m?
- P�r min�t.
31
00:08:32,694 --> 00:08:33,943
V�aka.
32
00:08:36,318 --> 00:08:39,103
- Dozriete na �u?
- �no, madam..
33
00:08:55,109 --> 00:08:56,359
Dan!
34
00:09:00,317 --> 00:09:01,501
Dan?
35
00:09:01,525 --> 00:09:03,661
Nechcem, aby si ma videla takto, Elena.
36
00:09:04,608 --> 00:09:05,982
Bozkaj ma.
37
00:09:16,316 --> 00:09:17,566
Si v poriadku?
38
00:09:20,441 --> 00:09:23,723
- A Janie?
- Je dnu, sp�.
39
00:09:24,232 --> 00:09:26,981
Neboj sa, ni� nevie.
40
00:09:27,940 --> 00:09:29,220
Oh, Dan!
41
00:09:30,440 --> 00:09:32,514
Pre�o si to urobil?
Pre�o?
42
00:09:35,523 --> 00:09:37,346
Preto�e �a milujem.
43
00:09:38,482 --> 00:09:40,457
Po��vaj, Elena.
Urobili sme dohodu.
44
00:09:40,481 --> 00:09:45,352
Nenechaj� �a sam�.
45
00:09:45,981 --> 00:09:48,340
Nenechaj to tak...
46
00:09:48,364 --> 00:09:50,873
preto�e �tvrtina patr� tebe.
47
00:09:50,897 --> 00:09:55,436
Bude� ma� peniaze �o potrebuje�
na lek�ra.
48
00:09:55,647 --> 00:09:59,178
Nestar�m sa o peniaze.
Len o teba.
49
00:09:59,564 --> 00:10:01,389
�o bude teraz?
50
00:10:01,980 --> 00:10:07,561
Stav�m sa, �e za dva t��dne
budem sp� na ran�i.
51
00:10:07,772 --> 00:10:09,430
Som si ist�.
52
00:10:10,646 --> 00:10:13,099
Chcem, aby si aj ty verila.
53
00:10:13,313 --> 00:10:16,015
S��b mi to, Elena.
54
00:10:17,729 --> 00:10:19,187
S�ubujem.
55
00:10:25,354 --> 00:10:26,604
Chce� e�te nie�o?
56
00:10:27,770 --> 00:10:30,437
- P� mi listy.
- Budem.
57
00:10:56,644 --> 00:10:58,883
Harry, postaraj sa o die�a.
58
00:11:06,518 --> 00:11:08,509
Sp� tvrdo.
59
00:11:09,393 --> 00:11:10,643
V�aka, Marshall.
60
00:11:11,435 --> 00:11:13,205
Ste ve�mi l�skav�.
61
00:11:43,599 --> 00:11:44,849
E�te k�vu?
62
00:11:47,433 --> 00:11:52,484
Po�ul som, ako hovor� �ene, �e
ostatn� sa o �u postaraj�.
63
00:11:52,807 --> 00:11:54,348
Zabudni na to.
64
00:11:55,015 --> 00:11:58,408
Po�as �ivota som toho videl ve�a.
65
00:11:58,432 --> 00:12:02,888
A pr�li� �asto som videl, ako
sa zab�da na dohody.
66
00:12:03,098 --> 00:12:04,888
A najhor�ie je...
67
00:12:05,098 --> 00:12:09,473
ne� si uvedom�, ak� druh
�ud� to s�, je neskoro.
68
00:12:09,890 --> 00:12:13,504
Elena sa nikdy nep�tala kto bol so mnou.
69
00:12:13,723 --> 00:12:16,240
Pravdebodobne mala in� veci na starosti.
70
00:12:16,264 --> 00:12:19,546
Ako dc�ru, alebo nenaroden� die�a.
71
00:12:19,764 --> 00:12:22,548
�o mysl�, �e to bude?
Chlapec �i diev�a?
72
00:12:25,180 --> 00:12:27,859
M� in� starosti.
73
00:12:27,883 --> 00:12:32,049
Pri predstave ak� starosti �a
�akaj�...
74
00:12:32,263 --> 00:12:34,614
len preto, �e si odmietol
prezradi� t�ch troch.
75
00:12:34,638 --> 00:12:37,340
Neviem o ak�ch probl�moch hovor�.
76
00:12:37,555 --> 00:12:41,072
V�zenie je jeden z nich.
Pre man�elku to bude �a�k� bez teba.
77
00:12:41,096 --> 00:12:43,300
Nevystra�� ma!
78
00:12:44,679 --> 00:12:48,533
Nep�jdem za to do v�zenia.
Bolo to po prv� kr�t.
79
00:12:48,971 --> 00:12:50,533
Mysl�?
80
00:12:50,721 --> 00:12:53,090
U� si po�ul o sudcovi Parkerovi?
81
00:12:54,137 --> 00:12:55,387
Nie.
82
00:12:56,720 --> 00:12:58,094
Teraz bude�.
83
00:13:02,012 --> 00:13:06,752
Chcete nie�o poveda� pred vynesen�m
rozsudku?
84
00:13:06,970 --> 00:13:08,220
Nie, pane.
85
00:13:09,220 --> 00:13:10,629
Ja �no.
86
00:13:10,886 --> 00:13:13,801
Hoci je to pre v�s u� neskoro.
87
00:13:14,719 --> 00:13:16,177
Daniel Slade Hardy
88
00:13:16,636 --> 00:13:19,966
ste obvinen� z trestn�ho �inu
ozbrojenej l�pe�e.
89
00:13:21,886 --> 00:13:24,421
Aj ke� je to prv� priestupok...
90
00:13:24,635 --> 00:13:28,695
a nebol �spe�n�,
nazna�uje za�iatok...
91
00:13:28,719 --> 00:13:30,593
krimin�lnej kari�ry.
92
00:13:31,468 --> 00:13:32,718
Na z�klade toho,
93
00:13:33,135 --> 00:13:35,042
Daniel Slade Hardy,
94
00:13:35,510 --> 00:13:38,958
v�s odsudzujem na trest od�atia slobody...
95
00:13:39,260 --> 00:13:41,748
nie krat�ej ako desa� rokov.
96
00:13:44,593 --> 00:13:46,051
�al�� pr�pad!
97
00:13:46,134 --> 00:13:47,384
Everett Clayson.
98
00:13:49,134 --> 00:13:50,488
Priat�p k lavici!
99
00:13:55,009 --> 00:13:56,549
Po�me, pohyb!
100
00:14:01,467 --> 00:14:03,043
Tu je cela.
101
00:14:17,591 --> 00:14:20,589
Nerob ve�a kolies.
Je mal�,
102
00:14:20,799 --> 00:14:26,111
ale po piatich rokoch sa bude�
c�ti� ako doma.
103
00:14:28,049 --> 00:14:29,422
Ticho!
104
00:14:46,089 --> 00:14:47,391
Nem��em spa�...
105
00:14:54,505 --> 00:14:57,474
Kto by mohol spa� v tejto klietke?
106
00:14:58,588 --> 00:15:02,582
Nepod�m ti ruku.
Nem�m r�d dotyky.
107
00:15:05,380 --> 00:15:06,956
Vol�m sa Griffin.
108
00:15:07,338 --> 00:15:08,914
F�lix Griffin.
109
00:15:09,630 --> 00:15:10,957
Ako m�j otec.
110
00:15:11,671 --> 00:15:13,329
Ty si Hardy.
111
00:15:14,796 --> 00:15:16,372
Obvinen� z kr�de�e...
112
00:15:17,296 --> 00:15:19,535
a ods�den� na nie menek ako 10 rokov.
113
00:15:21,421 --> 00:15:23,245
Vid�m, �e novinky sa ��ria r�chlo.
114
00:15:24,045 --> 00:15:25,752
Nie ka�d� hovor�.
115
00:15:27,629 --> 00:15:29,785
Nie ka�d� po��va...
116
00:15:31,170 --> 00:15:34,286
Iste vie� aj men� mojich komplicov.
117
00:15:35,920 --> 00:15:38,586
To je tvoj probl�m, nie m�j.
118
00:15:39,753 --> 00:15:41,708
Pr�s� o desa� rokov.
119
00:15:43,378 --> 00:15:44,628
Nemysl�m si to.
120
00:15:44,961 --> 00:15:46,667
To je to!
121
00:15:47,794 --> 00:15:49,584
Predstiera�, �e neexistuj�.
122
00:15:50,211 --> 00:15:54,286
Ver�me, �e ve�a vec� neexistuje!
123
00:15:54,502 --> 00:15:57,121
Hej, pozor!
To zviera je z krehk�ho skla.
124
00:15:57,793 --> 00:16:00,708
Na�iel som ho v idni�nskom t�bore.
125
00:16:01,127 --> 00:16:04,124
Museli ho ukradn�� nejak�mu die�a�u.
126
00:16:06,876 --> 00:16:10,644
T� jazva na hrudi...
Tie� predstavuje zviera?
127
00:16:10,668 --> 00:16:11,918
�no.
128
00:16:13,001 --> 00:16:15,292
To mal by� kr�lik.
129
00:16:17,709 --> 00:16:19,664
Niekedy som mal p� sestier.
130
00:16:21,209 --> 00:16:22,459
Netrpezliv�.
131
00:16:22,792 --> 00:16:24,285
- Tvoje sestry?
- �no.
132
00:16:27,042 --> 00:16:28,292
Deti?
133
00:16:29,583 --> 00:16:31,146
Nie tak celkom!
134
00:16:32,208 --> 00:16:34,080
Boli star�ie ako ja.
135
00:16:34,666 --> 00:16:38,707
Na�iel som chor�ho zaja�ika a
chcel ho zachr�ni�.
136
00:16:38,916 --> 00:16:41,676
Tak som ho dal do vreca mojej sestry.
137
00:16:41,749 --> 00:16:44,036
Ako sa volal?
138
00:16:44,249 --> 00:16:45,499
Ka�dop�dne...
139
00:16:45,957 --> 00:16:47,995
K�m som sa vr�til, utopil sa.
140
00:16:49,416 --> 00:16:51,620
Spikli sa proti mne.
141
00:16:53,499 --> 00:16:56,676
Otec nebol doma.
142
00:16:57,748 --> 00:17:00,516
- A matka?
- Matka! Ak� matka? Nijak� som nemal!
143
00:17:00,540 --> 00:17:03,849
Len mlad� zasrani sp�sobuj� probl�my!
144
00:17:03,873 --> 00:17:06,060
V�etci, bez v�nimky!
145
00:17:08,539 --> 00:17:11,241
Otec ma musel posla� pre�.
146
00:17:13,956 --> 00:17:16,788
Ke� od�dem na �es� t��d�ov...
147
00:17:17,831 --> 00:17:20,591
mo�no zabudnem.
148
00:17:24,205 --> 00:17:25,768
Vyzer� smutne!
149
00:17:27,163 --> 00:17:29,320
To t� spolo�nos�.
150
00:17:30,788 --> 00:17:32,909
�no, pozn�m to.
151
00:17:34,371 --> 00:17:35,994
Pre�o si tu?
152
00:17:36,288 --> 00:17:37,538
Ja?
153
00:17:38,329 --> 00:17:39,579
No,
154
00:17:39,871 --> 00:17:43,450
pre t� mlad� indi�nku.
155
00:17:44,162 --> 00:17:46,200
Utiekla so mnou.
156
00:17:46,704 --> 00:17:50,828
Mysl�m, �e jej otec by ma
rozsekal na kusy...
157
00:17:51,037 --> 00:17:52,339
ak by ma stretol.
158
00:17:52,912 --> 00:17:55,881
Odkedy je naz�konn� zoznamova�
sa s idni�nmi?
159
00:17:56,328 --> 00:18:00,025
Hovoria, �e som jej dal whisky.
160
00:18:00,787 --> 00:18:02,279
Zatkli ma preto.
161
00:18:04,786 --> 00:18:07,073
Neurobil som ni� viac.
162
00:18:08,411 --> 00:18:10,318
Za nejak� dobu,
163
00:18:10,911 --> 00:18:12,238
sa obesila.
164
00:18:14,369 --> 00:18:15,619
Dobr� noc.
165
00:19:05,241 --> 00:19:06,900
V��ie �silie, Hardy.
166
00:19:19,574 --> 00:19:22,178
Ak sa chce� najes�,
rad�ej utekaj.
167
00:19:48,572 --> 00:19:49,822
Ve�k� v�aka.
168
00:19:54,988 --> 00:19:56,730
M��em si prisadn��?
169
00:20:27,278 --> 00:20:28,528
Nechut�?
170
00:20:35,236 --> 00:20:38,934
Je to studen�, ale m� pr�vo
a �al�iu.
171
00:20:39,906 --> 00:20:41,753
Moment, Griffin!
Ja som posledn�!
172
00:20:41,777 --> 00:20:43,733
U� si bol v rade.
173
00:20:44,694 --> 00:20:48,059
- Chce� ma vyhladova�?
- M�m o�i!
174
00:20:48,277 --> 00:20:51,061
Nie na dlho!
175
00:21:02,151 --> 00:21:04,307
Vypichni mu o�i, Sidell!
176
00:21:15,401 --> 00:21:17,107
Dobre, to je v�etko!
177
00:21:17,317 --> 00:21:18,774
Jedzte!
178
00:21:33,066 --> 00:21:34,316
Dobr� noc.
179
00:21:37,983 --> 00:21:39,854
List od �eny?
180
00:21:41,482 --> 00:21:42,732
�no.
181
00:21:45,066 --> 00:21:46,316
To je dobre.
182
00:21:48,899 --> 00:21:51,138
Eh!
Kde je m�j mazn��ik?
183
00:21:52,274 --> 00:21:53,766
Nie je v rohu?
184
00:21:57,148 --> 00:21:58,398
�no, tu je.
185
00:21:58,856 --> 00:22:00,432
Si �pinav�!
186
00:22:07,398 --> 00:22:08,648
Cnie sa jej?
187
00:22:10,481 --> 00:22:13,230
Povedali, �e sa o �u postaraj�.
188
00:22:13,439 --> 00:22:14,932
Nep�e o tom ni�.
189
00:22:15,481 --> 00:22:18,605
B�la sa, �e ��taj� listy.
190
00:22:19,605 --> 00:22:21,809
Na�la by si sp�sob.
191
00:22:23,563 --> 00:22:26,348
Mus� sa dozvedie� o Finneyovi.
192
00:22:27,022 --> 00:22:28,271
Finney?
193
00:22:29,771 --> 00:22:31,229
Pozn� ho?
194
00:22:31,521 --> 00:22:33,180
Nie celkom.
195
00:22:35,021 --> 00:22:37,889
�lovek, �o to�ko urob�...
196
00:22:39,688 --> 00:22:40,937
Je na tom zle?
197
00:22:43,562 --> 00:22:48,018
Nep�e.
Ale ��tam medzi riadkami.
198
00:22:51,645 --> 00:22:54,180
Nedostala peniaze!
199
00:22:56,145 --> 00:22:57,638
�ak� die�a.
200
00:22:58,145 --> 00:23:01,322
�eny nestoja o pomoc mu�ov!
201
00:23:02,228 --> 00:23:03,824
Elena je in�.
202
00:23:03,848 --> 00:23:06,829
Eh, no... nebu� nerv�zny, �love�e!
203
00:23:06,853 --> 00:23:09,092
Nebudem �a ute�ova�!
204
00:23:11,269 --> 00:23:14,516
Mus�m sa odtia�to dosta�.
205
00:23:14,727 --> 00:23:17,227
M��e� sa pok�si� o �tek...
206
00:23:17,435 --> 00:23:19,260
ale m��e� skon�i� m�tvy.
207
00:23:21,602 --> 00:23:23,477
Je na to sp�sob.
208
00:23:58,100 --> 00:24:00,287
Nem� o�i, Griffin?
209
00:24:12,224 --> 00:24:15,088
Po�me Griffin, prach d�va
tomu lep�iu chu�!
210
00:24:15,182 --> 00:24:16,972
Trochu trpezlivosti!
211
00:24:17,640 --> 00:24:19,181
R�chlo, Griffin!
212
00:24:34,473 --> 00:24:36,296
Nie je simulant...
213
00:24:36,473 --> 00:24:39,008
Nesadlo mu jedlo.
214
00:24:39,472 --> 00:24:41,463
Zoberte ho k vozu.
215
00:24:41,931 --> 00:24:43,233
M��em pom�c�, pane?
216
00:24:43,306 --> 00:24:45,592
- Vezmi ho za nohy.
- V�aka.
217
00:25:08,387 --> 00:25:09,637
Dobr� noc.
218
00:25:13,971 --> 00:25:15,629
Nikdy neodpoved�m.
219
00:25:16,929 --> 00:25:19,796
- Som hotov�.
- Oh... pokojne.
220
00:25:22,512 --> 00:25:24,004
Znovu p�e�?
221
00:25:26,011 --> 00:25:28,334
P�e� svojej �ene?
222
00:25:29,178 --> 00:25:30,428
Nie.
223
00:25:34,261 --> 00:25:37,673
Vie�, �o som po�ul v kuchyni?
224
00:25:39,011 --> 00:25:40,290
Sidell zomrel.
225
00:25:42,844 --> 00:25:44,751
Pred hodinou.
226
00:25:48,719 --> 00:25:51,669
- Vie� �o sa mu stalo?
- Nie�o pojedol.
227
00:25:52,093 --> 00:25:56,549
Chamtivci ako on...
228
00:25:56,760 --> 00:25:59,758
robia len probl�my.
229
00:26:01,593 --> 00:26:02,999
Ak� �koda!
230
00:26:21,800 --> 00:26:23,258
- Griffin!
- �no?
231
00:26:23,342 --> 00:26:25,048
Tu s� tvoje veci.
232
00:26:25,466 --> 00:26:28,234
M� ��astie, je nede�a.
233
00:26:28,258 --> 00:26:30,859
M��e� �s� do kostola!
234
00:26:30,883 --> 00:26:33,192
Mal som �s� u� v�era!
235
00:26:33,216 --> 00:26:37,162
To nie je moja chyba!
Vr�tim sa za chv��u!
236
00:26:37,382 --> 00:26:38,632
Ames!
237
00:26:40,174 --> 00:26:42,153
Kedy bude �al�ia po�ta?
238
00:26:42,507 --> 00:26:44,249
P�n Ames!
239
00:26:47,840 --> 00:26:49,090
P�n Ames.
240
00:26:49,215 --> 00:26:53,642
Nabud�ce preuk� v��� re�pekt.
241
00:26:54,257 --> 00:26:55,506
Ames! Ames!
242
00:26:56,673 --> 00:26:59,790
Nem��em uveri�, �e nie�o ukradol.
243
00:27:00,256 --> 00:27:04,006
Vystav�m mu ��et, ke� sa dostanem von!
244
00:27:04,381 --> 00:27:08,421
Smutn� mu�, nie tak ako pred
�iestimi t��d�ami.
245
00:27:08,881 --> 00:27:10,255
Naozaj!
246
00:27:10,797 --> 00:27:13,581
R�d by som ti pomohol, ale..
247
00:27:13,839 --> 00:27:17,940
Indi�nske skalpy sa dobre pred�vaj�!
248
00:27:17,964 --> 00:27:21,731
- M� ich ve�a?
- Na z�pade, ve�a.
249
00:27:21,755 --> 00:27:24,457
A niekedy viac ako len skalp...
250
00:27:25,796 --> 00:27:27,880
Ako cel� diev�a, �o?
251
00:27:28,505 --> 00:27:30,163
Ako som po�ul predt�m.
252
00:27:30,754 --> 00:27:32,004
�no.
253
00:27:32,588 --> 00:27:34,377
V�etko v jednom.
254
00:27:34,713 --> 00:27:39,085
Chcel by som, aby si
mal jednu, "smutn� mu�".
255
00:27:39,837 --> 00:27:41,764
To by bola spolo�nos�!
256
00:27:43,629 --> 00:27:46,295
Chcem len vidie� svoju �enu.
257
00:27:47,837 --> 00:27:50,076
Vidie� ju osobne.
258
00:27:51,628 --> 00:27:53,749
Nie len cez spomienky.
259
00:27:55,003 --> 00:27:58,415
Mysl�m na �u d�om i nocou...
260
00:28:01,003 --> 00:28:02,460
Desa� rokov...
261
00:28:03,211 --> 00:28:07,584
Desa� rokov by nebolo ni�, keby
nebolo Eleny!
262
00:28:09,086 --> 00:28:11,953
Chcem vidie� die�a!
263
00:28:13,794 --> 00:28:17,870
- Ak m� s �ou...
- Upokoj sa, smutn�.
264
00:28:18,085 --> 00:28:23,370
Mal by si sa zmieri�, �e �a
sk�r �i nesk�r nahrad�.
265
00:28:23,668 --> 00:28:25,751
Ak to u� neurobila!
266
00:28:40,417 --> 00:28:42,040
Nechaj ho, Hardy!
Hardy!
267
00:28:44,502 --> 00:28:45,502
Presta�!
268
00:28:45,526 --> 00:28:47,089
Presta� a sp�!
269
00:28:50,625 --> 00:28:53,457
Z�bavn� sp�sob l��enia!
270
00:28:54,083 --> 00:28:55,333
Je mi to ��to!
271
00:28:58,791 --> 00:29:01,991
�no, ja viem, smutn�.
272
00:29:03,999 --> 00:29:05,906
Neviem �o to do m�a vo�lo.
273
00:29:06,249 --> 00:29:08,240
Niekedy si ako ja.
274
00:29:08,916 --> 00:29:12,861
Je �as, Griffin.
Mali by sme ��astne od�s�.
275
00:29:16,415 --> 00:29:17,824
Po��vaj, smutn�,
276
00:29:18,040 --> 00:29:22,099
ak by som mohol pre teba nie�o
urobi�, tak urob�m.
277
00:29:24,456 --> 00:29:25,706
V�aka.
278
00:29:26,915 --> 00:29:28,491
Ja to zvl�dnem.
279
00:29:30,331 --> 00:29:32,819
Hardy... pokia� ide o po�tu...
280
00:29:33,498 --> 00:29:36,661
Vo Washingtone sp�lili v�etky dod�vky.
281
00:29:38,706 --> 00:29:41,408
Nebude �iadna po�ta!
282
00:29:42,164 --> 00:29:43,491
Ak� �koda!
283
00:29:44,705 --> 00:29:47,194
Dr� hubu!
Po�me, Griffin!
284
00:29:47,538 --> 00:29:49,529
E�te chv��u, pane.
285
00:29:53,288 --> 00:29:56,072
Chcem necha� nie�o na pamiatku.
286
00:29:57,288 --> 00:30:01,577
Spom�na� na fig�rku?
Bolo by mi pote�en�m.
287
00:30:03,496 --> 00:30:05,533
Ak sa bude� c�ti� lep�ie...
288
00:30:06,121 --> 00:30:09,237
R�d by som, ale nem��em.
289
00:30:10,037 --> 00:30:12,490
Sidell ju zjedol!
290
00:30:31,286 --> 00:30:32,536
Finney?
291
00:30:45,452 --> 00:30:46,992
Paul Finney?
292
00:30:54,826 --> 00:30:56,947
P�n Finney?
293
00:31:02,034 --> 00:31:03,657
�o chcete?
294
00:31:07,242 --> 00:31:09,861
Chcel by som vidie� Paula Finneyho, pani.
295
00:31:10,409 --> 00:31:12,032
Vol�m sa Griffin.
296
00:31:12,242 --> 00:31:13,492
Felix Griffin.
297
00:31:13,700 --> 00:31:14,950
Ako m�j otec.
298
00:31:15,075 --> 00:31:17,694
M�j syn tu nie je.
�o mu chcete?
299
00:31:18,242 --> 00:31:21,938
Raz mi urobil l�skavos�...
300
00:31:22,825 --> 00:31:24,697
a chcem mu to vr�ti�.
301
00:31:25,783 --> 00:31:27,033
Peniaze?
302
00:31:27,908 --> 00:31:29,158
�no.
303
00:31:29,324 --> 00:31:30,574
Okrem in�ho...
304
00:31:30,991 --> 00:31:33,112
Vojdite, dvere s� otvoren�.
305
00:31:35,366 --> 00:31:37,024
V�aka, madam.
306
00:31:41,740 --> 00:31:43,648
Ve�mi mil�, pani.
307
00:31:45,823 --> 00:31:47,490
Je to kr�sny dom.
308
00:31:48,532 --> 00:31:52,111
- Ve�mi pekn�.
- O akej slu�be hovor�te?
309
00:31:52,406 --> 00:31:56,613
Predstavil ma �loveku, �o mi
dal �ancu.
310
00:31:57,656 --> 00:32:01,104
Nevedel som, �e m� tak mil� matku.
311
00:32:01,531 --> 00:32:03,854
Paralizovan�, �no!
312
00:32:04,614 --> 00:32:08,857
Spadla som pred dvoma rokmi z ko�a.
313
00:32:10,072 --> 00:32:11,862
Ak� �koda!
314
00:32:12,155 --> 00:32:15,697
Viete, �e je to �a�k� uveri�!
315
00:32:17,613 --> 00:32:19,236
M�te pravdu.
316
00:32:19,447 --> 00:32:22,279
Nespadla som.
Omdlela som.
317
00:32:22,488 --> 00:32:25,486
To sa mi st�va od detstva.
318
00:32:27,154 --> 00:32:28,612
Oh, ak� �koda!
319
00:32:28,821 --> 00:32:30,839
Keby som bol Paul,
320
00:32:30,863 --> 00:32:34,193
nenech�m v�s osamote...
321
00:32:34,696 --> 00:32:36,686
Nestar� sa!
322
00:32:36,904 --> 00:32:39,309
On sa nevr�ti.
323
00:32:39,820 --> 00:32:42,945
- Behom cel�ho d�a?
- Alebo po cel� rok, kto vie?
324
00:32:43,529 --> 00:32:45,508
Ako sa v�m dar�?
325
00:32:47,403 --> 00:32:51,065
Zvl�dam to.
Len pre��vam, to je v�etko.
326
00:32:52,195 --> 00:32:54,517
Ak neviete kedy sa vr�ti...
327
00:32:54,861 --> 00:32:58,902
je probl�m s t�mi peniazmi.
328
00:32:59,611 --> 00:33:01,068
Nechajte ich mne.
329
00:33:03,111 --> 00:33:04,361
�no!
330
00:33:04,402 --> 00:33:06,025
To je rie�enie!
331
00:33:06,611 --> 00:33:11,730
Ale najprv budem ma� t� �es�
porozpr�va� sa s pravou d�mou!
332
00:33:14,277 --> 00:33:16,943
- Ve�mi pekn� prste�!
- V�aka.
333
00:33:18,193 --> 00:33:21,689
Ako som povedal, �ijete na peknom mieste.
334
00:33:22,943 --> 00:33:24,222
Ve�mi peknom!
335
00:33:25,318 --> 00:33:26,502
Je od Paula?
336
00:33:26,526 --> 00:33:29,938
Nie. Raz ho tu nechal jeden indi�n.
337
00:33:30,318 --> 00:33:32,059
�pinav� zlodeji!
338
00:33:32,276 --> 00:33:36,020
Ke� m�m pu�ku, dr�ia si odstup.
339
00:33:37,151 --> 00:33:38,505
Ve�mi dobre!
340
00:33:38,817 --> 00:33:41,317
Nech�te mi peniaze?
341
00:33:42,734 --> 00:33:43,983
No...
342
00:33:45,358 --> 00:33:47,546
Nech�m, ak chcete, pani Finney.
343
00:33:48,650 --> 00:33:51,671
Nemus�te mu ich vr�ti�.
344
00:33:53,608 --> 00:33:57,518
Uva�ujete o podveden� syna?
345
00:33:58,941 --> 00:34:03,563
M��em ma� nie�o bokom.
346
00:34:16,690 --> 00:34:21,394
V� syn je sp�?
Alebo v�s nikdy neopustil?
347
00:34:23,023 --> 00:34:25,511
Nebudete mu hovori� o peniazoch, �e?
348
00:34:27,398 --> 00:34:28,648
Pani,
349
00:34:29,773 --> 00:34:33,055
samozrejme, toto zbra�.
350
00:35:08,145 --> 00:35:09,395
Mama?
351
00:35:16,187 --> 00:35:17,437
Mama!
352
00:35:17,603 --> 00:35:19,475
Polo� revolver.
353
00:35:22,895 --> 00:35:24,471
Odho� to!
354
00:35:31,602 --> 00:35:32,976
Klamala mi.
355
00:35:34,144 --> 00:35:36,467
D�fam, �e mi povie� pravdu.
356
00:35:36,727 --> 00:35:38,133
Kde s� peniaze?
357
00:35:39,727 --> 00:35:41,133
Kto si?
358
00:35:41,394 --> 00:35:42,643
Ja?
359
00:35:42,685 --> 00:35:45,966
Vol�m sa Griffin.. Felix Griffin
Ako m�j otec..
360
00:35:46,768 --> 00:35:49,528
A nem�m r�d, ke� niekto klame.
361
00:35:49,560 --> 00:35:52,424
Na tvojom mieste by som sa o �u nestaral.
362
00:35:52,848 --> 00:35:57,535
Klamala, �e si pre� a nevr�ti� sa.
Chcela �a oklama�.
363
00:35:57,559 --> 00:35:58,933
�o chce�?
364
00:36:00,226 --> 00:36:02,216
Povedz mi pravdu.
365
00:36:02,684 --> 00:36:04,611
Kde s� peniaze �o si ukradol?
366
00:36:05,725 --> 00:36:07,201
Neukradol som �iadne peniaze!
367
00:36:07,225 --> 00:36:09,660
Chce� �s� za matkou?
368
00:36:09,684 --> 00:36:11,141
Nie, po�kaj!
369
00:36:11,517 --> 00:36:12,767
Poviem to.
370
00:36:13,392 --> 00:36:16,243
S� pod schodami,
na druhom stupienku.
371
00:36:16,267 --> 00:36:17,516
Vezmi ich.
372
00:36:25,349 --> 00:36:26,599
Sta��!
373
00:36:27,974 --> 00:36:31,307
Niekedy sa schov�vaj� zbrane na
divn�ch miestach.
374
00:36:31,474 --> 00:36:33,927
Sadni si ved�a matky.
375
00:37:06,180 --> 00:37:10,470
Aspo� niekto v tejto rodine
hovor� pravdu!
376
00:37:41,803 --> 00:37:44,007
Si ve�mi zl� die�a..
377
00:37:44,220 --> 00:37:46,755
Mama by ti mala da� v�prask.
378
00:38:06,677 --> 00:38:09,248
Mami, mami, vonku je mu�!
379
00:38:11,885 --> 00:38:13,426
Kto je to, mil��ik?
380
00:38:13,802 --> 00:38:16,669
Nepozn�m ho. Je tam.
381
00:38:18,135 --> 00:38:20,705
Cho�, Janie, pozdrav ho.
382
00:38:21,385 --> 00:38:24,999
- Mama pr�de.
- Dobre.
383
00:38:37,800 --> 00:38:39,542
Zdrav�m.
384
00:38:40,550 --> 00:38:41,877
Zdrav�m!
385
00:38:42,175 --> 00:38:44,498
Moja mama je chor�.
386
00:38:44,717 --> 00:38:46,209
Ona le��.
387
00:38:47,966 --> 00:38:51,195
Je pekn� de� na le�anie
v posteli,
388
00:38:51,466 --> 00:38:52,768
nie, Janie?
389
00:38:54,258 --> 00:38:56,711
Ako viete moje meno?
390
00:38:56,924 --> 00:38:58,381
Viem ho, preto�e...
391
00:38:58,591 --> 00:39:02,028
Preto�e mi ho povedal vt��ik
v klietke.
392
00:39:02,632 --> 00:39:04,872
Povedal, �e sa vol� Janie.
393
00:39:05,049 --> 00:39:06,872
A tvoja mama, Elena.
394
00:39:06,965 --> 00:39:08,191
Je tak.
395
00:39:08,215 --> 00:39:12,339
A m�j nov� brat sa bude vola� Dan.
Ako m�j otec..
396
00:39:13,882 --> 00:39:16,086
O tom vt��ik nehovoril.
397
00:39:17,215 --> 00:39:20,166
Teraz, postr� mi ko�a.
398
00:39:20,381 --> 00:39:21,838
Dobre.
399
00:39:31,631 --> 00:39:32,880
Pani Hardy?
400
00:39:45,921 --> 00:39:47,171
Pani Hardy?
401
00:39:48,338 --> 00:39:49,712
Prep��te,
402
00:39:51,463 --> 00:39:53,583
nec�tim sa dobre.
403
00:39:55,171 --> 00:39:58,334
Zd� sa, �e som pri�iel v�as.
404
00:39:59,629 --> 00:40:01,205
Vol�m sa Griffin.
405
00:40:01,421 --> 00:40:03,991
F�lix Griffin, ako m�j otec.
406
00:40:05,129 --> 00:40:07,837
Mal som celu s va��m man�elom.
407
00:40:08,128 --> 00:40:09,378
- S Danom?
- �no.
408
00:40:11,005 --> 00:40:12,724
Ako sa m�?
Je v poriadku?
409
00:40:13,087 --> 00:40:17,708
Bol v poriadku, ke� som odch�dzal.
410
00:40:18,503 --> 00:40:19,687
Ale...
411
00:40:19,711 --> 00:40:20,961
no...
412
00:40:21,919 --> 00:40:25,083
bojoval z mu�om menom Sidell.
413
00:40:25,294 --> 00:40:27,728
Sidell na druh� de� zomrel.
414
00:40:27,752 --> 00:40:30,501
- Oh, nie
- �no, zomrel.
415
00:40:31,086 --> 00:40:34,830
Ale nebojte sa.
Ni� sa mu nestane!
416
00:40:36,752 --> 00:40:38,742
Nebola to jeho chyba, �e?
417
00:40:38,960 --> 00:40:40,978
Nepovedal by som...
418
00:40:41,002 --> 00:40:43,039
bol to Sidell �o za�al.
419
00:40:43,460 --> 00:40:47,352
Su�ovala ho my�lienka na peniaze.
420
00:40:47,376 --> 00:40:49,499
Nechcem o tom hovori�...
421
00:40:49,848 --> 00:40:52,120
Je to krut�, vyu�i� �enu a neda�
jej peniaze.
422
00:40:52,144 --> 00:40:55,829
Nechcem peniaze, s� jed!
423
00:40:56,959 --> 00:40:58,582
Moje peniaze s� �ist�.
424
00:41:00,667 --> 00:41:03,011
M��ete ich prija�, nie?
425
00:41:03,292 --> 00:41:05,994
- Nepotrebujem charitu.
- Charitu?
426
00:41:06,417 --> 00:41:08,740
Nehovor�m o charite.
427
00:41:10,917 --> 00:41:13,073
C�tim sa tu ako doma.
428
00:41:15,416 --> 00:41:17,987
Chcete to tu k�pi�?
429
00:41:20,124 --> 00:41:22,992
Nepovedal som, �e chcem nie�o k�pi�.
430
00:41:23,749 --> 00:41:25,372
Dan je skoro ako m�tvy!
431
00:41:25,707 --> 00:41:28,051
Spoj�me sa!
432
00:41:28,291 --> 00:41:31,573
Budete sa c�ti� lep�ie.
433
00:41:31,790 --> 00:41:33,040
Alebo aj nie.
434
00:41:35,582 --> 00:41:36,832
Von!
435
00:41:36,957 --> 00:41:38,782
Po�ujete? Von!
436
00:41:38,998 --> 00:41:41,534
Hovoril, �e nem�te peniaze.
437
00:41:41,832 --> 00:41:44,932
A budete musie� opusti� die�a!
438
00:41:44,956 --> 00:41:46,414
Von!
439
00:41:50,914 --> 00:41:52,656
Nemala ste to urobi�!
440
00:41:53,164 --> 00:41:54,822
Nemala!
441
00:42:24,079 --> 00:42:25,737
Daj mu!
442
00:42:31,412 --> 00:42:33,367
Tu ide o rebr�!
443
00:42:33,579 --> 00:42:34,829
Ur�ite to bolelo!
444
00:42:36,745 --> 00:42:38,286
Zlomil mu rebro!
445
00:42:39,953 --> 00:42:41,908
On vyhral!
Moje peniaze!
446
00:42:42,120 --> 00:42:43,529
Hovoril som ti.
447
00:42:43,953 --> 00:42:48,220
- �o sa deje, Miss May?
- Nezn�am pozera� z�pas, des� ma to...
448
00:42:48,244 --> 00:42:50,536
Nabud�ce zosta�te doma.
449
00:42:50,661 --> 00:42:52,319
- Prep��te.
- Po�me!
450
00:42:55,661 --> 00:42:58,777
Nikdy som tu nevidel �enu, F�lix.
451
00:42:59,452 --> 00:43:01,194
Povolil som to.
452
00:43:02,619 --> 00:43:05,984
Odkia� viete moje meno?
Nepozn�m v�s.
453
00:43:06,202 --> 00:43:08,951
Nev�dame sa �asto.
454
00:43:10,202 --> 00:43:11,712
Pam�t�m si tv�re.
455
00:43:11,993 --> 00:43:14,528
- Moju nie...
- Presta�, Jim.
456
00:43:14,951 --> 00:43:16,693
Hovoril ste s pani Hardy?
457
00:43:18,826 --> 00:43:20,076
Von!
458
00:43:20,243 --> 00:43:21,493
Von!
459
00:43:25,242 --> 00:43:26,984
Kto je pani Hardy?
460
00:43:28,201 --> 00:43:32,146
Pri�iel ste do mesta napchat�
peniazmi.
461
00:43:32,450 --> 00:43:37,273
K�pil dom, na�iel pekn� �ensk�...
462
00:43:37,492 --> 00:43:39,648
U��vate si pohodlie.
463
00:43:40,075 --> 00:43:43,018
Mo�no, �e peniaze, �o
si Dan nem��e u��va�...
464
00:43:43,042 --> 00:43:45,439
prispeli k va�emu �ivotn�nu �t��u.
465
00:43:45,991 --> 00:43:48,444
A nie jeho man�elky.
466
00:43:49,241 --> 00:43:53,675
Oh, mysl�te Danovu man�elku!
Nem�m �iadny d�vod vidie� ju.
467
00:43:53,699 --> 00:43:58,356
Dan si pochva�oval tento regi�n
a rozhodol som sa sem presun��.
468
00:43:59,490 --> 00:44:04,231
Ak sa boj�te o jeho �enu,
cho�te ju pozrie�.
469
00:44:04,449 --> 00:44:06,299
- Dobr� n�pad.
- Moment!
470
00:44:06,323 --> 00:44:08,980
Odkia� su tie peniaze?
471
00:44:09,240 --> 00:44:11,219
Dedi�stvo po m�tvom.
472
00:44:11,906 --> 00:44:14,146
Bola to prirodzen� smr�?
473
00:44:14,281 --> 00:44:18,855
Bola bolestiv�, ale to je ka�d�.
474
00:44:19,531 --> 00:44:21,237
Dobre, Jim.
Nechaj ho tak!
475
00:44:21,781 --> 00:44:23,031
Mysl�m, �e nie.
476
00:44:24,572 --> 00:44:30,237
Ka�d�, aj �lovek s 10 centami vo vrecku, by
mal ma� splnen� testament.
477
00:44:31,322 --> 00:44:33,313
V tom pr�pade, tu m�.
478
00:44:38,822 --> 00:44:40,072
Jim!
479
00:44:40,655 --> 00:44:41,905
�no.
480
00:44:42,030 --> 00:44:44,269
Je to �trk��.
481
00:44:44,863 --> 00:44:46,113
Pripraven� k �toku.
482
00:44:46,529 --> 00:44:49,089
U� si si odstra�oval prach
s top�nky hadom?
483
00:44:49,113 --> 00:44:50,984
- A ty?
- Nie.
484
00:44:52,904 --> 00:44:55,357
Teraz m��e� chodi� bos�.
485
00:45:03,362 --> 00:45:06,525
Jim... nejdem s vami zajtra
do Fort Smith.
486
00:45:06,987 --> 00:45:11,276
- Mus�m �s� dnes v noci.
- Nem��e� �s� s�m, Frank
487
00:45:11,570 --> 00:45:13,027
To je v�nimo�n�.
488
00:45:13,570 --> 00:45:16,402
Pr�ve idem z Hardyho ran�a.
489
00:45:17,319 --> 00:45:20,685
- Nov� v�voj.
- Na�iel si ukradnut� peniaze?
490
00:45:21,361 --> 00:45:23,684
Pani Hardy pri�la o die�a.
491
00:45:24,694 --> 00:45:28,003
Mus�m jej prinies� jedlo.
492
00:45:28,027 --> 00:45:30,516
Ako ho stratila?
�o sa stalo?
493
00:45:31,319 --> 00:45:35,394
Griffin ju nav�t�vil.
Mala zl� dobu.
494
00:45:35,693 --> 00:45:37,601
Griffin!
�o chcel?
495
00:45:39,235 --> 00:45:40,811
Mysl�m, �e...
496
00:45:41,651 --> 00:45:42,901
Ju!
497
00:45:47,526 --> 00:45:50,477
Tak chcela to die�a!
498
00:45:53,859 --> 00:45:57,036
Zmenilo by sa nie�o, keby som tam bol?
499
00:45:57,442 --> 00:45:58,692
V�etko.
500
00:45:59,192 --> 00:46:00,442
Klame�!
501
00:46:01,317 --> 00:46:04,480
Povie� v�etko, aby si na�iel tie peniaze!
502
00:46:06,150 --> 00:46:09,811
Ni� neospravedln� tak� lo�.
503
00:46:17,649 --> 00:46:18,899
Ver�m ti.
504
00:46:28,565 --> 00:46:30,437
Bol niekto s �ou?
505
00:46:30,940 --> 00:46:33,061
Ke� sa to stalo, nik.
506
00:46:33,982 --> 00:46:35,232
Pred t�m.
507
00:46:36,732 --> 00:46:38,557
�o mysl�, predt�m?
508
00:46:38,898 --> 00:46:40,439
Felix Griffin ju nav�t�vil.
509
00:46:41,690 --> 00:46:43,764
Stalo sa to, po tom �o odi�iel.
510
00:46:45,273 --> 00:46:47,180
Griffin bol za �ou!
511
00:46:47,648 --> 00:46:49,555
Nepo�iadal si ho?
512
00:46:50,856 --> 00:46:53,981
Nevedel som, �e je v oblasti.
513
00:46:54,272 --> 00:46:55,783
Alebo v bl�zkosti m�jho ran�a..
514
00:46:56,147 --> 00:46:57,331
Je to bl�zon!
515
00:46:57,355 --> 00:46:59,803
Nechcem, aby sa pribli�oval k mojej �ene.
516
00:47:00,355 --> 00:47:02,831
Nemohli sme ni� robi�, Dan.
517
00:47:02,855 --> 00:47:04,134
O �om hovorili?
518
00:47:04,438 --> 00:47:06,725
O ni�om, len tak.
519
00:47:08,355 --> 00:47:11,306
Zd� sa, �e to mal napl�novan�.
520
00:47:12,480 --> 00:47:14,885
Chcel ju vydesi�.
521
00:47:16,229 --> 00:47:19,014
Povedz, udrel si ho niekedy?
522
00:47:21,229 --> 00:47:23,019
�no, ale vyprovokoval to.
523
00:47:23,229 --> 00:47:28,121
Viem, �e c�ti zvl�tnu nen�vis� ku
ka�d�mu, �o na neho polo�� ruku.
524
00:47:28,145 --> 00:47:31,676
Ale �o m� s t�m moja �ena?
525
00:47:31,895 --> 00:47:33,850
Nem� s t�m ni�.
526
00:47:34,437 --> 00:47:36,925
Je to jeho sp�sob.
527
00:47:40,895 --> 00:47:43,217
D�m ti tie tri men�.
528
00:47:44,519 --> 00:47:46,134
�o m�m pre to urobi�.
529
00:47:46,228 --> 00:47:50,138
- Chcem pre�!
- Vybav�m to! Hovor!
530
00:47:53,311 --> 00:47:55,052
Ed Leacock.
531
00:47:55,602 --> 00:47:56,976
Lew Lane.
532
00:47:58,435 --> 00:47:59,714
�o je?
533
00:48:02,102 --> 00:48:05,902
Lane a Leacock zomreli minul�
mesiac v Novom Mexiku,
534
00:48:05,926 --> 00:48:07,987
ke� prepadli dostavn�k.
535
00:48:11,726 --> 00:48:14,179
- Kto e�te?
- ��f bol Finney.
536
00:48:14,601 --> 00:48:15,851
Paul Finney!
537
00:48:16,184 --> 00:48:20,474
On mal da� peniaze mojej �ene
a stara� sa o �u.
538
00:48:21,059 --> 00:48:24,259
Hovoril si F�lixovi
o Finneym a peniazoch?
539
00:48:25,350 --> 00:48:27,720
Neviem.
Mo�no... pre�o?
540
00:48:28,059 --> 00:48:30,629
Preto�e Finney a jeho matka
boli zavra�den� a okradnut�...
541
00:48:30,653 --> 00:48:33,076
kr�tko po tom �o F�lix
odi�iel z v�zenia.
542
00:48:33,100 --> 00:48:34,842
Indi�nskym lukom!
543
00:48:35,058 --> 00:48:39,431
Nevedel som odkia� m� F�lix
v�etky tie peniaze.
544
00:48:40,308 --> 00:48:42,180
Teraz u� viem.
545
00:48:46,516 --> 00:48:49,430
Zd� sa, �e ukradol peniaze Finneymu.
546
00:48:51,224 --> 00:48:52,474
�no.
547
00:48:54,016 --> 00:48:56,515
V�etci traja �o si vymenoval s� m�tvy.
548
00:49:00,099 --> 00:49:03,298
To br�ni tvojmu prepusteniu.
549
00:49:50,971 --> 00:49:52,961
Ak� star� bol chlapec?
550
00:49:53,846 --> 00:49:55,095
21.
551
00:49:56,679 --> 00:49:58,085
Len 21 rokov.
552
00:50:02,928 --> 00:50:04,836
�o rob�te, Emmett?
553
00:50:05,095 --> 00:50:06,345
Kon��m.
554
00:50:06,553 --> 00:50:09,421
Pomst�m Jima a Peteho po svojom.
555
00:50:09,678 --> 00:50:11,005
Viete kto to urobil?
556
00:50:11,220 --> 00:50:13,459
Ten ist� �o zabil Finneyho.
557
00:50:13,553 --> 00:50:16,504
- F�lix Griffin.
- Griffin, ste si ist�?
558
00:50:17,011 --> 00:50:20,528
Roky zosmie��uje z�kon.
559
00:50:20,552 --> 00:50:23,467
Ale teraz ja na mojom �zem�!
560
00:50:23,677 --> 00:50:28,002
Ak odovzd�te odznak,
nie je to u� va�e �zemie.
561
00:50:28,219 --> 00:50:31,361
Nenech�m ho unikn��.
562
00:50:31,385 --> 00:50:34,822
Nie, Emmett.. Nech sa z�kon
postar� o Griffina.
563
00:50:34,885 --> 00:50:37,319
Ak� z�kon?
Oh, bo�e, v �om je rozdiel?
564
00:50:37,343 --> 00:50:39,583
Zomrie tak �i tak.
565
00:50:39,801 --> 00:50:41,051
Pros�m, Emmett!
566
00:50:41,509 --> 00:50:44,128
Ch�pem, �e v�s smr� Dyera na�tvala.
567
00:50:44,343 --> 00:50:47,673
Ale ke� ste prijal ten odznak...
568
00:50:47,884 --> 00:50:52,043
povedal ste, �e men�te profesiu.
569
00:50:52,259 --> 00:50:54,498
A ak� to bola?
570
00:50:55,134 --> 00:50:58,131
Pi�to�n�k.
A ten najlep��.
571
00:50:59,800 --> 00:51:04,651
�no, a rozhodnutie vy�isti� toto
�zemie bolo spr�vne.
572
00:51:04,675 --> 00:51:06,966
Venoval ste tomu ka�d� mesiac.
573
00:51:07,841 --> 00:51:10,081
Bol som ove�a mlad��.
574
00:51:10,258 --> 00:51:14,121
Tak�e teraz sa chcete vr�ti�
na cestu proti z�konu...
575
00:51:14,341 --> 00:51:16,213
Dlhujem to Jimovi Dyerovi.
576
00:51:16,424 --> 00:51:20,278
Frank, zab�date na �ud� tohto
mesta.
577
00:51:20,757 --> 00:51:23,506
Ste zodpovedn� za ich bezpe�nos�.
578
00:51:23,715 --> 00:51:27,275
Zaviazal ste sa na to po prijat� odznaku.
579
00:51:27,299 --> 00:51:30,736
Zoberte to a zarobte si plat.
580
00:51:33,298 --> 00:51:35,017
Nikdy som ni� neukradol.
581
00:51:35,131 --> 00:51:38,256
Z�kon podobne.
Jimov vrah za to zaplat�.
582
00:51:38,664 --> 00:51:41,360
Kedy? Griffin je bl�zon,
ale je tie� �ikovn�.
583
00:51:41,384 --> 00:51:42,843
Roky sa posmieval.
584
00:51:43,298 --> 00:51:46,580
N�jdeme sp�sob ako ho chyti�.
S�ubujem!
585
00:51:48,422 --> 00:51:50,212
Odbo� do�ava.
586
00:51:51,506 --> 00:51:55,795
- Kam ideme, p�n Ames?
- Mysl�m, �e si zvolen� prezidentom.
587
00:51:56,047 --> 00:51:58,339
Ak� vtip!
Ideme na ve�ierok?
588
00:51:58,505 --> 00:52:02,515
- Sudca Parker ti to povie.
- Sudca Parker. Pre�o ma chce vidie�?
589
00:52:02,547 --> 00:52:06,327
Iste ti povie, �e nebude�
ma� po�tu 5 rokov.
590
00:52:08,130 --> 00:52:11,515
To sa mi p��i. Nem�m r�d plytvanie slovami.
591
00:52:11,671 --> 00:52:15,416
Si arogantn�.
Sta�� na teba palica!
592
00:52:15,629 --> 00:52:16,879
E�te nie�o?
593
00:52:18,004 --> 00:52:19,254
�no.
594
00:52:19,421 --> 00:52:23,201
Uvid�me ako sa zatv�rite, ke�
zdvihnem prav� ruku.
595
00:52:24,795 --> 00:52:28,354
P�n Ames, prajem si s vami
zosta� dlh�ie.
596
00:52:28,378 --> 00:52:29,785
Tv�rov v tv�r.
597
00:52:30,462 --> 00:52:33,909
Ale nem�m na v�ber.
Pon�h�am sa.
598
00:52:58,627 --> 00:53:00,499
Po�te, Hardy, po�te.
599
00:53:03,085 --> 00:53:05,538
- Nejak� probl�my?
- Ni� moc.
600
00:53:05,918 --> 00:53:08,039
D�fam, �e ste nebol na Amesa pr�li�
drsn�.
601
00:53:08,251 --> 00:53:10,870
Nechcem, aby v�s potom...
602
00:53:12,001 --> 00:53:13,826
Nebudem tu v najbli��ej dobe.
603
00:53:14,501 --> 00:53:18,826
To je tvoje oble�enie.
Vo vrecku m� peniaze.
604
00:53:19,417 --> 00:53:21,935
Bu� opatrn� ke� stretne� Griffina.
605
00:53:21,959 --> 00:53:25,685
Pre oby�ajn� skalp zabil dvoch mu�ov.
606
00:53:25,709 --> 00:53:28,351
- Budem opatrn�.
- Ja viem.
607
00:53:28,375 --> 00:53:30,101
Ale zab�janie nie je rie�enie.
608
00:53:30,125 --> 00:53:32,809
Skon��te na �ibenici ak ho
chladnokrvne zabijete!
609
00:53:32,833 --> 00:53:36,281
N�jdite d�kazy, aby mohol by�
Griffin s�den�.
610
00:53:36,500 --> 00:53:39,416
Z�kon urob� zvy�ok a vy
dostanete milos�.
611
00:53:40,208 --> 00:53:42,725
Pre�o mysl�te, �e ma bude informova�?
612
00:53:42,749 --> 00:53:44,684
Mus�me to sk�si�.
613
00:53:44,708 --> 00:53:49,433
Len ty ho m��e� kontakotva�.
Si jedin� priate� �o tu mal.
614
00:53:49,457 --> 00:53:53,996
Pochopte to, Hardy.
Akon�hle predjete von, ste v tom s�m.
615
00:53:54,249 --> 00:53:56,801
Ste pova�ovan� za ute�enca.
616
00:53:56,998 --> 00:54:00,494
Ani va�a man�ekla by nemala vedie�
pravdu. Ch�pete?
617
00:54:03,165 --> 00:54:04,415
Ch�pem.
618
00:54:06,706 --> 00:54:11,474
- Emmett, kde m�m ko�a?
- Priviazan� k stromu, 250 metrov za m�rom.
619
00:54:11,498 --> 00:54:16,140
Ah, Dan. Str�e ni� nevedia
a m��u strie�a�.
620
00:54:16,164 --> 00:54:19,549
Tak si pohni ak nechce� umrie�.
621
00:54:21,705 --> 00:54:23,032
- V�aka.
- Dan!
622
00:54:24,372 --> 00:54:26,493
Vie�, nie si n�ten� k tomu, aby...
623
00:54:27,913 --> 00:54:29,163
Nie?
624
00:54:30,455 --> 00:54:31,829
�o by ste robili?
625
00:56:11,991 --> 00:56:14,065
Chyst�te sa niekam, sle�na May?
626
00:56:14,282 --> 00:56:17,720
- Na verandu, na �erstv� vzduch.
- Po�te sem..
627
00:56:22,282 --> 00:56:24,438
Zd� sa, �e som v�m minul� noc ubl�il.
628
00:56:25,032 --> 00:56:27,983
- Ste ranen�?
- �no, ubl�il.
629
00:56:28,782 --> 00:56:33,106
Nebolo by rozumn� da� sa vidie�.
630
00:56:34,156 --> 00:56:36,823
- Je niekto vonku.
- Kto?
631
00:56:37,239 --> 00:56:38,489
Neviem.
632
00:56:39,823 --> 00:56:42,986
- Kto si mysl�te, �e to je?
- Nikto.
633
00:56:45,781 --> 00:56:49,193
Mala by ste sa mi viac
d�verova�, sle�na May.
634
00:56:50,322 --> 00:56:51,572
Otvorte dvere.
635
00:57:00,030 --> 00:57:01,280
Dobr� ve�er, madam.
636
00:57:01,988 --> 00:57:04,476
Ale to je m�j star� priate�!
637
00:57:06,821 --> 00:57:08,195
Nazdar, Griffin.
638
00:57:08,404 --> 00:57:11,790
- Utiekol som.
- No... nemyslel som, �e �a e�te uvid�m!
639
00:57:11,946 --> 00:57:14,517
Po�, sadni si!
Sadni si "smutn� mu�".
640
00:57:14,737 --> 00:57:19,110
Sle�na May, prineste f�a�u a dva poh�re!
641
00:57:19,862 --> 00:57:21,112
Sadni si.
642
00:57:21,737 --> 00:57:24,379
Tak�e si utiekol z Fort Smith?
643
00:57:24,403 --> 00:57:25,813
Zabil si niekoho?
644
00:57:26,028 --> 00:57:27,278
Nie,
645
00:57:27,612 --> 00:57:29,768
ale zapam�taj� si to.
646
00:57:29,986 --> 00:57:32,475
�no, stav�m sa, �e �no.
647
00:57:33,611 --> 00:57:35,747
Ty to vie�, "smutn�".
648
00:57:38,153 --> 00:57:39,403
V�aka.
649
00:57:41,361 --> 00:57:43,150
Spadla ste?
650
00:57:45,902 --> 00:57:49,564
Sle�na May spadla z ko�a.
651
00:57:52,985 --> 00:57:54,235
Na tvoje zdravie!
652
00:58:00,193 --> 00:58:03,854
- Bolo to tak d�vno...
- U� som si zvykol.
653
00:58:05,609 --> 00:58:08,266
Mus�m n�js� nejak� �kryt.
654
00:58:09,068 --> 00:58:10,578
Videl si Finneyho.
655
00:58:10,901 --> 00:58:12,228
�no, Finney!
656
00:58:13,484 --> 00:58:18,022
I�iel som k Finneymu pre
tvoje peniaze.
657
00:58:18,234 --> 00:58:20,900
Ale indi�ni ma predbehli.
658
00:58:21,484 --> 00:58:22,811
Bol si v dome?
659
00:58:25,192 --> 00:58:27,266
V�etko sp�lili!
660
00:58:28,442 --> 00:58:30,764
Nikdy never indi�nom!
661
00:58:31,941 --> 00:58:33,849
Nehnevaj ma, Griffin!
662
00:58:34,066 --> 00:58:36,709
Ak si zabil Finneyho, je to tvoja vec.
663
00:58:36,733 --> 00:58:40,222
Ale ak m� peniaze, chcem svoj
podiel.
664
00:58:40,274 --> 00:58:43,125
Dos� na to od�s� z rodinou.
665
00:58:43,149 --> 00:58:47,936
Nema�iel som �iadne peniaze.
Len dve obhoren� tel�.
666
00:58:48,357 --> 00:58:51,557
Jedno zo streln�mi ranami,
druh� zo ��pmi.
667
00:58:52,399 --> 00:58:54,389
V�etko urobili indi�ni.
668
00:58:55,732 --> 00:58:59,179
�ije� dobre na niekoho, kto nem�
ani halier!
669
00:58:59,398 --> 00:59:03,308
Bol by som bl�zon, keby som vo
v�zen� povedal, �e m�m peniaze.
670
00:59:03,523 --> 00:59:05,846
Mal si vo v�zen� peniaze?
671
00:59:06,231 --> 00:59:08,719
V�dy m�m peniaze, "smutn�".
672
00:59:09,564 --> 00:59:11,519
Mimochodom...
673
00:59:12,314 --> 00:59:13,855
Videl som tvoju �enu!
674
00:59:17,730 --> 00:59:19,140
Ako sa m�?
675
00:59:19,605 --> 00:59:20,855
Nie ve�mi dobre.
676
00:59:22,480 --> 00:59:23,973
Pri�la o die�a.
677
00:59:28,480 --> 00:59:29,730
�no.
678
00:59:30,480 --> 00:59:31,730
�o hovorila?
679
00:59:33,855 --> 00:59:39,638
No, nie�o sa s �ou deje.
680
00:59:40,229 --> 00:59:44,353
Bola rozru�en� zo situ�cie.
681
00:59:47,104 --> 00:59:50,683
Bude jej hor�ie ke� sa
dozvie, �e som utiekol.
682
00:59:50,895 --> 00:59:54,059
- Nevie kde som.
- Kedy ju p�jde� pozrie�?
683
00:59:55,937 --> 00:59:57,394
Neviem.
684
00:59:58,228 --> 01:00:02,037
Ur�ite str�ia ran� d�om i nocou.
685
01:00:02,061 --> 01:00:06,280
Nebol by som si tak ist�, "smutn�".
686
01:00:06,478 --> 01:00:07,728
Pre�o nie?
687
01:00:07,811 --> 01:00:12,134
S� zanepr�zdnen� h�adan�m toho �o
zabil Dyera a Emmetta.
688
01:00:14,061 --> 01:00:16,679
- Zabili Dyera a Emmetta?
- �no.
689
01:00:17,435 --> 01:00:18,893
Zo z�lohy!
690
01:00:19,102 --> 01:00:22,453
A k�� utiekol s dod�vkou v�z�ov!
691
01:00:22,477 --> 01:00:26,138
Musela to by� riadna jazda do Fort Smith!
692
01:00:26,352 --> 01:00:29,053
Je to dlh� cesta!
Ve�mi dlh�!
693
01:00:31,268 --> 01:00:32,974
Viem, pri�iel som odtia�.
694
01:00:33,893 --> 01:00:35,119
�no.
695
01:00:35,143 --> 01:00:37,713
Vyzer� unavene, smutn�.
696
01:00:38,728 --> 01:00:42,009
Mus� si pospa�.
Uk�em ti izbu.
697
01:00:50,017 --> 01:00:51,593
Tu je.
698
01:00:54,808 --> 01:00:58,802
Lahni si.
Nemus� sa vyz�va�.
699
01:00:59,016 --> 01:01:00,266
Po�!
700
01:01:01,141 --> 01:01:02,326
V�aka.
701
01:01:02,350 --> 01:01:05,214
Uvid�me sa r�no, smutn�.
702
01:01:05,766 --> 01:01:07,922
M�m nejak� pr�cu.
703
01:01:08,141 --> 01:01:09,391
Dobr� noc.
704
01:01:12,891 --> 01:01:14,141
May?
705
01:01:28,390 --> 01:01:29,799
May?
706
01:01:33,848 --> 01:01:36,466
- May.
- Tu som!
707
01:01:43,139 --> 01:01:47,615
- �o tam rob�?
- Chcel si s n�m by� s�m, nie?
708
01:01:47,639 --> 01:01:48,889
�no.
709
01:01:50,555 --> 01:01:53,126
M�j star� prite� sp� v tvojej izbe.
710
01:01:53,347 --> 01:01:57,175
- Ak chce� spa�, tak tu.
- Mo�no bude nie�o chcie�.
711
01:01:57,805 --> 01:02:00,721
Ak si ned� pozor, tak nebude. Je tak?
712
01:03:43,590 --> 01:03:44,840
Oh... Dan!
713
01:03:45,007 --> 01:03:46,674
- Elena!
- Dan! - Elena!
714
01:03:48,715 --> 01:03:49,994
Elena!
715
01:03:50,215 --> 01:03:51,542
Dan, die�a...
716
01:03:54,923 --> 01:03:57,328
- Viem.
- Oh, Dan!
717
01:04:00,090 --> 01:04:05,024
Bolo to �ialen� utiec�, ale
som rada, �e si tu!
718
01:04:05,048 --> 01:04:07,915
Nezabudni na dc�ru, "smutn�".
719
01:04:09,881 --> 01:04:12,583
- Ahoj, srdie�ko.
- Ahoj, oci.
720
01:04:15,630 --> 01:04:17,502
To je moje diev�atko!
721
01:04:20,713 --> 01:04:24,023
Bolo �a�k� ju presved�i�, aby pri�la!
722
01:04:24,047 --> 01:04:26,338
Teraz je ��astn�, �e?
723
01:04:26,713 --> 01:04:30,147
- V�aka ti za to.
- To ni�.. V�etko pre priate�a.
724
01:04:30,171 --> 01:04:33,730
Nechaj ma pozrie�. Si u�
sle�na, �e?
725
01:04:33,754 --> 01:04:35,661
M� f�zy, oci!
726
01:04:36,504 --> 01:04:38,692
Milujem �a, zlat��ko.
727
01:04:38,879 --> 01:04:43,417
Dan, vyzer� inak.
�o robili? Bili �a?
728
01:04:43,629 --> 01:04:48,646
Bili? �iel som hlavou proti
m�ru, ale nik ma nebil.
729
01:04:48,670 --> 01:04:50,805
Povedz jej o Sidellovi, smutn�.
730
01:04:50,962 --> 01:04:53,063
Janie, po� sem so mnou.
731
01:04:53,087 --> 01:04:55,160
Uk�em ti p�r obr�zkov.
732
01:04:55,378 --> 01:04:58,646
Dan, nezabil si nikoho, �e?
733
01:04:58,670 --> 01:04:59,895
Nie, drah�.
734
01:04:59,919 --> 01:05:02,888
- Po�me si sadn�� na ��tanie.
- Neboj sa..
735
01:05:03,044 --> 01:05:04,346
Ni� tak�.
736
01:05:04,586 --> 01:05:08,200
V�aka bohu.
M��eme za�a� odznovu!
737
01:05:09,002 --> 01:05:11,573
Mo�no, ale nie hne�.
738
01:05:12,419 --> 01:05:13,669
Pre�o?
739
01:05:13,710 --> 01:05:15,950
Preto�e to vy�aduje peniaze.
740
01:05:16,796 --> 01:05:19,232
Bravo! Si �oraz m�drej��, smutn�.
741
01:05:19,392 --> 01:05:21,528
Dan hovor� svojimi �stami �i tvojimi?
742
01:05:22,293 --> 01:05:24,331
Nik nehovor� za m�a.
743
01:05:25,751 --> 01:05:27,872
Zlato, mus� by� realistick�.
744
01:05:29,085 --> 01:05:31,845
Nechcem, aby sme boli ne��astn�.
745
01:05:32,334 --> 01:05:34,574
Mus�m zaobstara� nejak� peniaze.
746
01:05:35,084 --> 01:05:38,496
Ako?
Znovu kr�de�ov?
747
01:05:38,709 --> 01:05:40,202
Ak bude treba, �no.
748
01:05:41,126 --> 01:05:43,033
Ako to m��e� poveda�?
749
01:05:43,250 --> 01:05:47,540
Pani Hardy, si mysl�, �e svet
funguje preto�e...
750
01:05:47,750 --> 01:05:53,035
sa nikdy nepresadia t� �o
kradn�.
751
01:05:53,250 --> 01:05:54,434
Dan!
752
01:05:54,458 --> 01:05:58,452
Chcem s tebou hovori�.
M��eme �s� von?
753
01:05:58,666 --> 01:06:01,119
Nem�m �o skr�va� pred Griffinom.
754
01:06:01,333 --> 01:06:02,725
To je m�j star� priate�!
755
01:06:02,749 --> 01:06:05,850
Janie! Vie� ako let� vt�k?
756
01:06:05,874 --> 01:06:08,576
- Ve�mi vysoko, ako vt�k.
- Polo� ju!
757
01:06:08,999 --> 01:06:10,822
Nebol� ju to, Elena.
758
01:06:10,915 --> 01:06:12,243
Bol�?
759
01:06:13,249 --> 01:06:14,872
Polo� ju!
760
01:06:16,207 --> 01:06:17,747
Povedala som, polo�i�!
761
01:06:18,332 --> 01:06:20,737
Chce sa bavi�!
762
01:06:20,957 --> 01:06:22,207
Janie...
763
01:06:22,498 --> 01:06:23,825
sp� do voza.
764
01:06:24,040 --> 01:06:27,156
- Sama?
- Bude to chv��a, zlato.
765
01:06:31,539 --> 01:06:33,640
Vie�, �e tento bl�zon bol na ran�i?
766
01:06:33,664 --> 01:06:37,361
Pros�m, Elena...
Povedal mi to!
767
01:06:37,747 --> 01:06:39,778
Povedal ti to?
768
01:06:40,497 --> 01:06:43,473
Povedal ti aj �o robil?
769
01:06:43,497 --> 01:06:46,329
- Len chcel pom�c�.
- Pom�c�!
770
01:06:48,497 --> 01:06:50,368
U� si urobil dos�!
771
01:06:50,580 --> 01:06:53,329
Vr� sa sp� do Fort Smith!
772
01:06:53,871 --> 01:06:56,264
Tam je tvoje miesto!
773
01:06:56,288 --> 01:06:58,555
Pre�o hovor�te tak� veci, pani Hardy?
774
01:06:58,579 --> 01:06:59,829
Dan!
775
01:06:59,913 --> 01:07:01,163
Dan...
776
01:07:01,288 --> 01:07:02,590
Pros�m, po��vaj ma!
777
01:07:02,788 --> 01:07:07,513
Pros�m, nerob tie ist� chyby znovu.
Vyber si lep��ch priate�ov!
778
01:07:07,537 --> 01:07:08,911
Po� so mnou!
779
01:07:12,620 --> 01:07:16,474
Pros�m, Dan, presta�, k�m
nebude neskoro!
780
01:07:16,662 --> 01:07:19,138
Mo�no m� pravdu, "smutn�".
781
01:07:19,162 --> 01:07:22,219
Pre�o chce� peniaze, ke�...
782
01:07:22,243 --> 01:07:24,137
m��e� hladova� �plne zadarmo?
783
01:07:24,161 --> 01:07:25,411
Dr� hubu!
784
01:07:27,370 --> 01:07:29,111
Zostanem tu, Elena.
785
01:07:30,203 --> 01:07:34,942
Rob�m �o si mysl�m, �e je pre n�s
najlep�ie. Nestoj mi v ceste.
786
01:07:37,244 --> 01:07:39,483
Vid�m, �e mal pravdu.
787
01:07:40,785 --> 01:07:43,867
Zmenil si sa!
788
01:07:44,952 --> 01:07:46,409
Tento...
789
01:07:47,577 --> 01:07:49,697
Tento ke�...
790
01:07:49,952 --> 01:07:53,302
Ke� pri�iel poveda�, �e si ute�iekol...
791
01:07:53,326 --> 01:07:54,949
neverila som mu.
792
01:07:57,035 --> 01:07:59,274
Nechcela som pr�s�.
793
01:08:00,076 --> 01:08:01,326
Teraz...
794
01:08:02,951 --> 01:08:04,740
som pri�la.
795
01:08:05,284 --> 01:08:09,138
Preto�e by som zvy�ok �ivota vyzerala
ako hl�pa!
796
01:08:11,242 --> 01:08:14,051
�utujem, �e �a nezabili v banke!
797
01:08:14,075 --> 01:08:16,611
D�fam, �e nabud�ce!
798
01:08:22,700 --> 01:08:24,470
�o je tu na smiech?
799
01:08:24,700 --> 01:08:26,522
M� pravdu.
800
01:08:27,158 --> 01:08:29,563
M�j otec by nes�hlasil...
801
01:08:30,616 --> 01:08:34,939
M�j otec by jej vykr�til krk
ako kur�a�u.
802
01:08:35,907 --> 01:08:39,438
Ale dobre, tvoja vec.
803
01:08:40,240 --> 01:08:43,404
Urobil si dobre.
Aspo� pre m�a.
804
01:08:44,490 --> 01:08:45,740
�o t�m mysl�?
805
01:08:45,907 --> 01:08:48,667
No, teraz sa m��eme posadi�
a vypi� si.
806
01:08:49,657 --> 01:08:52,417
Ak nem� z�ujem nie�o organizova�...
807
01:08:53,906 --> 01:08:55,156
M�m z�ujem.
808
01:08:55,823 --> 01:08:57,073
Vedel som to.
809
01:09:01,531 --> 01:09:03,510
Vypr�zdni poh�r, " smutn� "!
810
01:09:10,239 --> 01:09:11,980
Je to tu!
811
01:09:13,364 --> 01:09:15,603
Odch�dzaj�!
812
01:09:15,988 --> 01:09:19,152
Posa�te sa k n�m, May.
813
01:09:19,363 --> 01:09:21,589
Ved�a m�a!
814
01:09:21,613 --> 01:09:24,018
Budeme sa bavi� spolu.
815
01:09:24,530 --> 01:09:27,082
�o budeme robi�, smutn�?
816
01:09:27,904 --> 01:09:30,422
Len hovori�.
817
01:09:30,446 --> 01:09:32,981
- O �om?
- O hoci�om.
818
01:09:33,196 --> 01:09:34,446
Dobre.
819
01:09:34,487 --> 01:09:35,737
R�d hovor�m.
820
01:09:36,196 --> 01:09:37,446
Pite, sle�na May.
821
01:09:39,612 --> 01:09:43,060
Hovor�me pravdu �i klameme?
822
01:09:43,362 --> 01:09:45,497
Ak chce� klama�, do toho.
823
01:09:45,612 --> 01:09:49,107
Pre�o by som mal?
Nem� zmysel klama� priate�ovi.
824
01:09:50,820 --> 01:09:55,142
- Hovoril som, pite, sle�na May.
- Nen�� jej to.
825
01:09:55,986 --> 01:09:57,265
To je pr�pitok!
826
01:09:57,986 --> 01:09:59,644
Pr�pitok na moje zdravie!
827
01:10:00,153 --> 01:10:03,897
Len hl�py to odmietne.
828
01:10:06,069 --> 01:10:07,775
Na zdravie, F�lix.
829
01:10:10,027 --> 01:10:11,436
Po�me, pite!
830
01:10:11,860 --> 01:10:15,605
Whisky je dobr� na ruky, sle�na May.
Po�me, vypite to!
831
01:10:22,235 --> 01:10:23,419
Nie je potrebn� ju zabi�.
832
01:10:23,443 --> 01:10:26,606
Nechyst� sa umrie�.
Je tak, sle�na May?
833
01:10:30,318 --> 01:10:31,940
Potrebujeme �al�iu fla�u.
834
01:10:32,151 --> 01:10:33,430
Sadnite si, donesiem ju.
835
01:10:37,650 --> 01:10:38,900
Vie� �o...
836
01:10:40,942 --> 01:10:43,810
Teraz budeme pi� na zdravie.
837
01:10:44,525 --> 01:10:45,775
�no.
838
01:10:45,983 --> 01:10:47,962
Dnes r�no budem �primn�.
839
01:10:50,025 --> 01:10:52,062
Tak�e �primn�.
840
01:10:53,275 --> 01:10:55,542
Viem �o si mysl�, smutn�.
841
01:10:55,566 --> 01:10:59,560
Mysl� si, �e som zobral Finneymu peniaze.
842
01:10:59,774 --> 01:11:01,128
M�m pravdu?
843
01:11:03,274 --> 01:11:04,524
Mo�no.
844
01:11:04,899 --> 01:11:06,149
M�m pravdu.
845
01:11:08,107 --> 01:11:09,357
M�m pravdu.
846
01:11:10,024 --> 01:11:12,559
Dok�em ti ��ta� my�lienky.
847
01:11:13,607 --> 01:11:17,019
A viem �o urob�.
848
01:11:17,315 --> 01:11:19,606
Tak ako pri sle�ne May.
849
01:11:20,148 --> 01:11:22,960
Viem kedy ju to bude bolie�!
850
01:11:23,981 --> 01:11:25,231
Nechaj ju!
851
01:11:26,273 --> 01:11:28,773
To len na d�kaz, smutn�.
852
01:11:30,398 --> 01:11:31,677
Dobre...
853
01:11:32,147 --> 01:11:34,387
�no, vzal som peniaze Finneymu.
854
01:11:37,439 --> 01:11:40,199
- To som si myslel.
- To je v�etko?
855
01:11:40,647 --> 01:11:42,223
Myslel som, �e bude� z�ri�!
856
01:11:43,897 --> 01:11:45,638
Pre�o by som mal?
857
01:11:45,897 --> 01:11:49,511
Teraz si v pohode a m� peniaze.
858
01:11:50,146 --> 01:11:52,101
�no, iste.
859
01:11:53,271 --> 01:11:55,511
Teraz m�m v�etko.
860
01:11:56,521 --> 01:11:59,188
�o by si robil, keby som povedal...?
861
01:12:00,063 --> 01:12:01,312
Sle�na May!
862
01:12:01,937 --> 01:12:04,971
Cho�te sa obliec� slu�ne,
vyzer�te ako suka!
863
01:12:07,812 --> 01:12:13,393
Keby som ti povedal, �e som zabil
nielen Finneyho, ale i Emmetta a Dyera!
864
01:12:14,603 --> 01:12:16,426
Povedal by som, �e klame�.
865
01:12:16,687 --> 01:12:20,182
A ke� ti poviem, �e je to pravda!
866
01:12:20,395 --> 01:12:22,385
Pre�o mi to hovor�?
867
01:12:22,936 --> 01:12:25,092
Preto�e chce� vedie� pravdu.
868
01:12:27,853 --> 01:12:29,728
Je tak, smutn�?
869
01:12:33,936 --> 01:12:36,140
�no, Felix, ke� to hovor�...
870
01:12:36,935 --> 01:12:38,185
Ja viem.
871
01:12:40,394 --> 01:12:42,946
Teraz chcem, aby si mi ty povedal pravdu!
872
01:12:44,018 --> 01:12:46,685
P�r vec� mi tu nesed�.
873
01:12:47,435 --> 01:12:52,077
Povedal si, �e si �iel rovno sem.
874
01:12:52,101 --> 01:12:54,933
Ako si vedel kde ma n�js�?
875
01:12:56,059 --> 01:12:57,386
Po druh�.
876
01:12:57,809 --> 01:13:01,663
Pre�o mu�, �o cel� dobu spom�nal
man�elku...
877
01:13:01,851 --> 01:13:03,925
sa chov� ako ty?
878
01:13:05,309 --> 01:13:08,342
Priviedol si ju, aby si ma vysk��al?
879
01:13:10,517 --> 01:13:12,183
Mo�no, smutn�.
880
01:13:14,767 --> 01:13:16,176
Mo�no!
881
01:13:17,391 --> 01:13:19,050
Teraz hovor...
882
01:13:19,683 --> 01:13:21,425
Ako si ma na�iel?
883
01:13:22,475 --> 01:13:24,297
Emmett mi to povedal.
884
01:13:24,433 --> 01:13:27,798
Emmett je m�tvy!
Dostal gu�ku do hrudn�ka!
885
01:13:28,849 --> 01:13:31,089
To si zabil Pragera.
886
01:13:32,016 --> 01:13:34,151
Hovor�m, �e klame�.
887
01:13:35,807 --> 01:13:37,057
Dobre...
888
01:13:37,765 --> 01:13:41,012
Budem musie� nav�t�vi� p�na Emmetta.
889
01:13:41,223 --> 01:13:44,387
Je to on, kto �a sem poslal. Eh?
890
01:13:44,598 --> 01:13:47,715
Pravdepodobne tie� napl�noval �tek.
891
01:13:47,931 --> 01:13:50,598
Oce�ujem probl�my �o si pre�il.
892
01:13:50,890 --> 01:13:55,056
Nepovedali ti, �e �a zabijem, ke�
odhal�m tvoju hru?
893
01:13:55,264 --> 01:13:57,035
Nemuseli mi to hovori�.
894
01:13:57,431 --> 01:13:59,266
Vedeli, �e aj tak,
895
01:13:59,290 --> 01:14:03,131
�a zabijem za to napadnutie.
896
01:14:04,306 --> 01:14:06,076
To mi povedali.
897
01:14:08,014 --> 01:14:10,762
Poznaj� ma lep�ie ako m�j otec!
898
01:14:10,972 --> 01:14:13,211
Je to na smiech, smutn�.
899
01:14:13,305 --> 01:14:14,555
Sle�na May!
900
01:14:14,763 --> 01:14:16,013
Sle�na May!
901
01:14:17,346 --> 01:14:19,799
Prineste povraz! R�chlo!
902
01:14:23,679 --> 01:14:25,836
To nie je r�chlo.
903
01:14:27,304 --> 01:14:31,380
Dnes v noci ideme v�etci na ran�.
904
01:14:31,887 --> 01:14:35,963
Preto�e je to jedin� miesto, kde
n�s nebud� h�ada�.
905
01:14:37,554 --> 01:14:40,717
Zatia� chce� nie�o vedie�?
906
01:14:41,887 --> 01:14:44,178
Zlo �o urob�m?
907
01:14:44,470 --> 01:14:47,386
Nechcem, aby si umrel ne� sa to dozvie�.
908
01:14:48,136 --> 01:14:49,386
S tvojou �enou.
909
01:14:51,345 --> 01:14:52,802
Nem��e� bez tohto!
910
01:14:54,219 --> 01:14:55,677
Nem��em.
911
01:14:56,386 --> 01:14:58,417
Nebolo by to dobr�, smutn�.
912
01:14:58,886 --> 01:15:03,922
Budeme sa bavi� dnes ve�er.
Aspo� ja a pani Hardy.
913
01:15:05,010 --> 01:15:07,094
Ty bude� ma� in� starosti.
914
01:15:09,094 --> 01:15:11,194
Nebude�, Griffin!
915
01:15:11,218 --> 01:15:15,489
Nep��i sa ti to?
M��e to trva� nieko�ko dn�.
916
01:15:15,885 --> 01:15:18,489
- Zabr�nim tomu!
- Ani hn��!
917
01:15:19,676 --> 01:15:24,380
Najprv �a strel�m do nohy...
918
01:15:26,593 --> 01:15:29,377
To je lep�ie.
V�borne, sle�na May!
919
01:15:29,926 --> 01:15:32,295
Slu�ku, pevn�.
920
01:15:32,926 --> 01:15:37,382
Teraz sa oto�.
Chcem vidie� ako to rob�.
921
01:16:09,923 --> 01:16:11,203
�erif Emmett!
922
01:16:11,965 --> 01:16:16,254
Chcem, aby ste pozrel do tv�re
m�jho klienta.
923
01:16:17,006 --> 01:16:21,746
Povedal by ste, �e je schopn� vra�dy?
924
01:16:22,256 --> 01:16:25,225
Griffin je nielen schopn�
vra�dy...
925
01:16:25,673 --> 01:16:27,414
ale nieko�ko!
926
01:16:30,964 --> 01:16:36,119
Chcete poveda�, �e zabil viacer�ch?
927
01:16:36,339 --> 01:16:37,589
Tak.
928
01:16:39,963 --> 01:16:45,332
Tu m�m z�znam trestn�ho registra
tohto mon�tra menom Fel�x Griffin.
929
01:16:46,213 --> 01:16:49,234
Str�vil 90 dn� vo v�zen�...
930
01:16:49,380 --> 01:16:52,128
preto�e dal whisky indi�nke.
931
01:16:52,338 --> 01:16:55,289
Hovor�m, �e zasl��i visie�!
932
01:16:58,296 --> 01:16:59,623
Ticho!
933
01:17:00,462 --> 01:17:02,369
Dos�.
934
01:17:03,504 --> 01:17:04,754
P�n Gage,
935
01:17:04,795 --> 01:17:08,938
teraz je �as hovori� a poskytn�� d�kazy.
936
01:17:08,962 --> 01:17:11,331
Pros�m, dr�te sa veci.
937
01:17:11,712 --> 01:17:12,962
�no, pane.
938
01:17:13,128 --> 01:17:14,502
P�n Emmett,
939
01:17:14,711 --> 01:17:18,479
Pre�o tento mu�, ako hovor�te
nebezpe�n�...
940
01:17:18,503 --> 01:17:21,895
nebol zatknut� pre in�
trestn� �iny?
941
01:17:21,919 --> 01:17:23,626
Nemali sme d�kazy.
942
01:17:23,836 --> 01:17:26,596
- A� doteraz.
- Spr�vne. A� doteraz.
943
01:17:26,669 --> 01:17:30,958
Mysl�m, �e porotu bud� zauj�ma�
va�e met�dy.
944
01:17:31,169 --> 01:17:32,835
To je v�etko, p�n Emmett.
945
01:17:34,960 --> 01:17:39,950
P�n Hardy, povedal ste, �e �rad predstieral
v� �tek...
946
01:17:40,168 --> 01:17:43,249
aby ste na�iel p�na Griffina.
947
01:17:43,460 --> 01:17:47,370
A predstieral, �e ste jeho priate�...
948
01:17:47,585 --> 01:17:52,491
z cielom, aby priznal
vra�du p�n Finneya. Je tak?
949
01:17:54,001 --> 01:17:55,251
�no, pane.
950
01:17:55,293 --> 01:17:56,477
A...
951
01:17:56,501 --> 01:18:01,620
Ak� bola va� odmena?
30 zlat�ch ako Jud�?
952
01:18:01,917 --> 01:18:04,157
- N�mietka!
- Akceptujem.
953
01:18:04,542 --> 01:18:07,559
Prep��te ctihodnos�,
ale je to d�le�it�.
954
01:18:07,583 --> 01:18:09,851
Preformulujem ot�zku...
955
01:18:09,875 --> 01:18:12,789
Ak� bola va�a odmena, v�menou za
t�to zradu?
956
01:18:13,000 --> 01:18:16,863
Mysl�m...
za t�to slu�bu v zmysle z�kona?
957
01:18:18,083 --> 01:18:19,333
Amnestia.
958
01:18:19,374 --> 01:18:21,767
- A v pr�pade zlyhania?
- To nehovorili.
959
01:18:21,791 --> 01:18:25,073
- Pre�o ste sa nesp�tal?
- Nemohol som zlyha�!
960
01:18:25,291 --> 01:18:27,365
Ste si ist�!
961
01:18:27,582 --> 01:18:30,616
R�d by som povedal to ist� o mne.
962
01:18:30,832 --> 01:18:35,205
Bol ste uznan� vinn�m zo sp�chania
ozbrojenej l�pe�e, nie?
963
01:18:37,415 --> 01:18:38,599
�no, pane.
964
01:18:38,623 --> 01:18:41,488
- A ods�den� na 10 rokov v�zenia?
- �no, pane.
965
01:18:41,582 --> 01:18:43,039
Desa� rokov!
966
01:18:43,998 --> 01:18:48,038
Dlh� doba pre mlad�ho mu�a...
967
01:18:48,248 --> 01:18:53,865
�o by mohol tr�vi� chv�le
z man�elkou a dc�rou.
968
01:18:54,206 --> 01:18:58,910
Namiesto toho ste sa ka�d� ve�er
modlil za prepustenie.
969
01:18:59,122 --> 01:19:02,183
Tak ve�mi, �e ste bol ochotn�...
970
01:19:02,207 --> 01:19:04,747
da� bokom hum�nnos�...
971
01:19:04,914 --> 01:19:09,370
a bol schopn� obvini� nevinn�ho!
972
01:19:09,580 --> 01:19:13,017
Keby mne bola pon�knut� sloboda...
973
01:19:13,246 --> 01:19:15,533
ja by som nev�hal!
974
01:19:17,913 --> 01:19:19,370
P�n Griffin,
975
01:19:19,788 --> 01:19:22,572
u� ste videl toto?
976
01:19:24,787 --> 01:19:26,944
Patr� to mojej gazdinej.
977
01:19:27,162 --> 01:19:30,990
- Ste si ist�?
- �asto ho nos�.
978
01:19:32,329 --> 01:19:34,099
Odkia� to m�?
979
01:19:35,079 --> 01:19:37,484
Nep�tal som sa.
980
01:19:37,703 --> 01:19:41,714
Len mi povedala, �e to m� u� dlho.
981
01:19:42,036 --> 01:19:43,963
V�aka, p�n Griffin, to je v�etko.
982
01:19:48,078 --> 01:19:50,447
Pozn�te tento prste�?
983
01:19:53,911 --> 01:19:56,234
P�tal som sa, �i pozn�te tento prste�...
984
01:19:56,744 --> 01:19:57,994
�no.
985
01:19:59,202 --> 01:20:00,452
Je m�j.
986
01:20:01,660 --> 01:20:06,364
Uvedomujete si, �e ste pod pr�sahou?
987
01:20:06,577 --> 01:20:07,827
�no.
988
01:20:09,035 --> 01:20:11,523
M��ete zopakova� svoje meno?
989
01:20:11,743 --> 01:20:12,993
May Matthewson.
990
01:20:13,285 --> 01:20:14,694
May Matthewson.
991
01:20:14,910 --> 01:20:16,319
"M.M."
992
01:20:16,743 --> 01:20:19,920
Pozriete sa do vn�tra obl�ku?
Povedzte �o tam je.
993
01:20:21,243 --> 01:20:24,107
Hovorte hlasno, aby porota po�ula.
994
01:20:24,534 --> 01:20:27,236
S� tam inici�ly: "M.F."
995
01:20:28,117 --> 01:20:30,440
- Ste si ist�?
- �no.
996
01:20:31,950 --> 01:20:33,200
V�aka.
997
01:20:34,034 --> 01:20:36,604
Sle�na, ak je prste� v�...
998
01:20:36,825 --> 01:20:41,981
je to prv�kr�t v hist�rii �o
sa priezvisko Matthewson za��na p�smenom F.
999
01:20:48,449 --> 01:20:52,668
M��ete n�m to vysvetli�, sle�na Matthewson?
1000
01:20:54,407 --> 01:20:55,657
�no, pane.
1001
01:20:56,491 --> 01:20:59,772
Pred 5 rokmi som sa vydala.
Man�el mi dal tento prste�.
1002
01:21:00,157 --> 01:21:02,562
Odvtedy sa vol�m May Folkman.
1003
01:21:28,697 --> 01:21:30,355
Proces je u konca?
1004
01:21:31,822 --> 01:21:33,315
Kto ti to povedal?
1005
01:21:35,655 --> 01:21:37,582
Kie� by si to bol ty.
1006
01:21:42,988 --> 01:21:44,446
Tak�e vie� v�etko?
1007
01:21:47,488 --> 01:21:48,980
Vie�...
1008
01:21:50,154 --> 01:21:54,018
�e som nemyslel ni� z toho �o som
povedal?
1009
01:21:55,321 --> 01:21:58,081
Urobil som zle?
1010
01:21:59,029 --> 01:22:00,279
Oh, Dan!
1011
01:22:01,154 --> 01:22:05,017
Teraz si doma!
Sme slobodn� a F�lix je...
1012
01:22:05,237 --> 01:22:06,487
Elena!
1013
01:22:07,820 --> 01:22:09,277
Porota ho oslobodila.
1014
01:22:10,861 --> 01:22:12,686
F�lix je tie� slobodn�.
1015
01:23:45,064 --> 01:23:46,438
�o to bolo?
1016
01:23:47,523 --> 01:23:49,063
Len zviera.
1017
01:23:49,898 --> 01:23:51,147
Dan,
1018
01:23:51,606 --> 01:23:53,929
nem��e� takto �i�.
1019
01:23:56,231 --> 01:23:57,937
Nem�m to v �mysle.
1020
01:24:05,730 --> 01:24:07,139
Chce� e�te k�vu?
1021
01:24:09,896 --> 01:24:11,146
Aj v�m ��lku.
1022
01:24:22,271 --> 01:24:25,434
Kedy sa rozhodne� �o sprav�?
1023
01:24:26,604 --> 01:24:27,931
�oskoro.
1024
01:24:29,395 --> 01:24:32,843
Pre�o odtia�to neod�deme?
Na �o �ak�me?
1025
01:24:36,062 --> 01:24:39,134
Chcem vedie� �o Griffin zam���a.
1026
01:24:39,353 --> 01:24:42,020
Ak od�deme nech� n�s na pokoji.
1027
01:24:43,228 --> 01:24:44,478
M�li� sa.
1028
01:24:45,478 --> 01:24:48,724
A �o urob�?
Nik nebude vedie� kde sme.
1029
01:24:49,353 --> 01:24:53,779
Nebude tak� bl�zon, aby sa
vr�til do mesta.
1030
01:25:05,227 --> 01:25:06,477
Zosta� tam!
1031
01:26:13,889 --> 01:26:16,285
U� je sp� v meste.
1032
01:26:21,097 --> 01:26:25,505
Nem��eme mu zlomi� v�z,
preto�e on zlomil jej!
1033
01:26:25,847 --> 01:26:28,964
Nemal d�vod ju zabi�.
1034
01:26:29,180 --> 01:26:32,297
Pre�o nie?
Pomohla ho zatkn��.
1035
01:26:32,680 --> 01:26:35,594
�no, ale klamala na s�de.
1036
01:26:35,805 --> 01:26:40,213
Zachr�nila Griffinovi krk.
Nep�taj sa ma pre�o!
1037
01:26:40,430 --> 01:26:42,503
Neviem to.
1038
01:26:42,804 --> 01:26:44,925
Porota to videla inak.
1039
01:26:45,221 --> 01:26:47,342
Spla�il s k��...
1040
01:26:47,554 --> 01:26:50,314
a ona spadla a zlomila si krk.
1041
01:26:50,471 --> 01:26:53,648
Medzit�m, Griffin st�le unik�!
1042
01:26:53,804 --> 01:26:56,929
Nem�me �iadne obvinenie na neho!
1043
01:26:57,387 --> 01:26:58,637
�no.
1044
01:26:59,387 --> 01:27:04,174
M��ete zajtra da� pozor na moju
�enu a dc�ru?
1045
01:27:04,387 --> 01:27:05,637
Je to mo�n�.
1046
01:27:06,303 --> 01:27:12,003
Harry, m��e� pr�st do ve�era.
1047
01:27:12,386 --> 01:27:13,636
R�d.
1048
01:27:13,678 --> 01:27:16,907
Mus�me by� pripraven�, Dan.
1049
01:27:17,053 --> 01:27:21,070
Zajtra eskortujeme v�z�ov do Fort Smith.
1050
01:27:21,094 --> 01:27:24,045
P�jde� so mnou.
1051
01:27:24,260 --> 01:27:26,939
- Nebud� probl�my?
- Nie.
1052
01:27:26,963 --> 01:27:31,294
Bude ti to �udn�, �s� na mojej strane!
1053
01:27:32,010 --> 01:27:34,878
Nemysl�m, Emmett.
Nep�jdem.
1054
01:27:40,260 --> 01:27:43,839
Mus�me za�a� hne�, mus�me pr�s�
pred zotmen�m.
1055
01:27:44,051 --> 01:27:45,301
�no.
1056
01:27:45,468 --> 01:27:46,877
Tu m�, zlatko.
1057
01:27:47,717 --> 01:27:50,585
- Postaraj sa o mami�ku.
- Dobre.
1058
01:27:54,134 --> 01:27:55,413
Elena!
1059
01:27:58,050 --> 01:28:00,752
Ako to, �e nepri�iel Emmett?
1060
01:28:00,967 --> 01:28:03,484
Ni� nepovedal.
1061
01:28:03,508 --> 01:28:06,269
Dan, m��e� mi pom�c�?
1062
01:28:07,425 --> 01:28:08,675
�no!
1063
01:28:15,924 --> 01:28:18,294
S ��m potrebuje� pom�c�?
1064
01:28:19,757 --> 01:28:21,007
So mnou.
1065
01:28:21,591 --> 01:28:26,745
Je mi ��to, zlatko.
Ale nem��em to vidie�.
1066
01:28:28,174 --> 01:28:30,875
Vr�time sa?
1067
01:28:32,423 --> 01:28:34,378
Nechce� od�s�?
1068
01:28:37,090 --> 01:28:39,376
M�me len tento dom.
1069
01:28:40,798 --> 01:28:42,421
Oh Dan! Dan!
1070
01:28:43,006 --> 01:28:44,256
Zlatko...
1071
01:28:45,048 --> 01:28:47,038
No tak.
1072
01:28:47,547 --> 01:28:50,877
Predt�m som sa neb�la.
Ale teraz �no!
1073
01:28:51,756 --> 01:28:54,776
Nem�me na v�ber �i� v pokoji.
1074
01:28:54,880 --> 01:28:57,451
Pre�o nejde� s nami?
1075
01:28:57,672 --> 01:28:59,911
Griffin by n�s na�iel.
1076
01:29:00,130 --> 01:29:03,044
Zastav�me a sme m�tvy.
1077
01:29:03,338 --> 01:29:06,289
- A e�te je tu d�vod.
- Ak�?
1078
01:29:07,588 --> 01:29:10,207
C�tim sa previnilo, Elena.
1079
01:29:11,546 --> 01:29:13,786
Griffin je na slobode.
1080
01:29:15,379 --> 01:29:20,272
Bude znovu zab�ja� a je to moja
chyba.
1081
01:29:20,296 --> 01:29:22,085
Mus�m ho zastvi�.
1082
01:29:23,129 --> 01:29:24,408
Ch�pe�?
1083
01:29:25,629 --> 01:29:27,287
- Oh, Dan...!
- Dan!
1084
01:29:28,212 --> 01:29:29,462
Mus�me �s�!
1085
01:29:36,628 --> 01:29:37,878
Dan!
1086
01:29:39,753 --> 01:29:41,003
Bu� opatrn�.
1087
01:29:43,211 --> 01:29:45,534
Nem��em ni� s��bi�.
1088
01:29:45,836 --> 01:29:48,544
Pre to, �o o�ak�vam.
1089
01:30:05,460 --> 01:30:06,970
Cho�, Janie.
1090
01:30:46,416 --> 01:30:48,157
Vst�p, smutn�.
1091
01:30:53,040 --> 01:30:55,611
Chcel som �a �s� pozrie�.
1092
01:30:55,999 --> 01:31:00,158
- Ale ty si ma predbehol.
- Nemohol som sa do�ka� �o bude.
1093
01:31:01,915 --> 01:31:03,634
Sadni si a daj si drink.
1094
01:31:05,373 --> 01:31:06,700
�o o�ak�va�?
1095
01:31:09,164 --> 01:31:11,321
Zastrel� ma odzadu.
1096
01:31:11,623 --> 01:31:13,281
Zastreli� odzadu?
1097
01:31:14,039 --> 01:31:17,120
Oh, nie, m�li� sa!
1098
01:31:17,331 --> 01:31:20,198
Ako si m��e nie�o tak� myslie�?
1099
01:31:20,414 --> 01:31:21,664
Nikdy!
1100
01:31:21,914 --> 01:31:24,931
Vyhral si 10 rokov
a ja som zbaven� obvinenia.
1101
01:31:24,955 --> 01:31:27,716
Iba dvaja asistenti sa stratili.
1102
01:31:28,413 --> 01:31:30,451
Pre�o by som mal?
1103
01:31:31,288 --> 01:31:34,156
Si tak m�dry, smutn�.
1104
01:31:34,496 --> 01:31:36,639
Nesk��aj to na m�a...
1105
01:31:36,663 --> 01:31:40,829
To platilo na May, nie na m�a.
1106
01:31:41,663 --> 01:31:45,656
Chud�k sle�na May.
Zlomila si v�zy.
1107
01:31:46,204 --> 01:31:49,485
T�to p�sku som si urobil zo sm�tku.
1108
01:31:50,287 --> 01:31:54,197
Ne�udoval by som sa, keby si k tomu
don�til May.
1109
01:31:56,453 --> 01:31:58,029
Pred t�m?
1110
01:32:00,037 --> 01:32:03,200
�no, si chytr�, smutn�!
1111
01:32:04,828 --> 01:32:06,902
Nenapadlo ma to.
1112
01:32:09,494 --> 01:32:13,156
Ale ona ti dala prste�.
1113
01:32:14,202 --> 01:32:15,660
�no, ale...
1114
01:32:16,452 --> 01:32:18,692
To je snubn� prste�.
1115
01:32:19,994 --> 01:32:22,068
Pre moju �al�iu �enu.
1116
01:32:23,285 --> 01:32:24,535
Ak ho prijme.
1117
01:32:25,494 --> 01:32:27,614
Mysl�m, �e prijme.
1118
01:32:27,910 --> 01:32:32,283
Ak ide� do svojho domu, budeme
sa zab�va�.
1119
01:32:33,035 --> 01:32:34,990
Ty, tvoja �ena,
1120
01:32:36,076 --> 01:32:38,232
tvoja dc�ra a ja.
1121
01:32:39,451 --> 01:32:41,274
Bude n�m ve�mi veselo!
1122
01:32:42,326 --> 01:32:44,316
Elena a Janie s� pre�.
1123
01:32:44,951 --> 01:32:46,201
Naozaj?
1124
01:32:47,076 --> 01:32:48,326
Kde?
1125
01:32:50,575 --> 01:32:52,862
Chce� poveda�, �e si s�m?
1126
01:32:54,200 --> 01:32:55,574
Ob�vam sa!
1127
01:32:58,117 --> 01:33:00,403
Pres�ahoval som sa do mesta, Griffin.
1128
01:33:00,617 --> 01:33:03,022
- Som v hoteli.
- Dobre...
1129
01:33:03,825 --> 01:33:06,906
Budeme viacej spolu.
1130
01:33:07,908 --> 01:33:09,158
�no.
1131
01:33:10,074 --> 01:33:11,448
Viacej.
1132
01:33:12,574 --> 01:33:15,358
- Ale nebude sa ti to p��i�.
- Pre�o?
1133
01:33:15,574 --> 01:33:18,386
Preto�e toto urob�m v�dy ke� �a vid�m.
1134
01:33:21,449 --> 01:33:22,728
Nechaj ma!
1135
01:33:23,115 --> 01:33:24,365
Nechaj ma!
1136
01:33:24,907 --> 01:33:26,897
- Nesiahaj na m�a!
- Br�� sa!
1137
01:33:27,115 --> 01:33:28,365
Nem��em!
1138
01:33:28,490 --> 01:33:31,799
Budeme sa bavi� ako nikdy predt�m!
1139
01:33:31,823 --> 01:33:33,695
Nem�m z�ujem!
1140
01:33:33,906 --> 01:33:37,465
Dyer by �il, keby urobil to ist�!
1141
01:33:37,489 --> 01:33:39,445
Nehude� �i� tak dlho!
1142
01:33:39,739 --> 01:33:45,048
Jedin� sp�sob ako ma zastavi� je,
pr�s� nabud�ce ozbrojen�.
1143
01:33:45,072 --> 01:33:48,465
Jedin� �anca ako sa ma zbavi�.
1144
01:33:48,489 --> 01:33:49,981
Ale dovtedy,
1145
01:33:50,197 --> 01:33:52,816
ti budem st�le v p�t�ch.
1146
01:33:53,030 --> 01:33:54,384
Kamko�vek p�jde�, budem aj ja.
1147
01:33:54,738 --> 01:34:00,154
Bude to njbli���ch 20 rokov ak s t�m
ni� neurob�!
1148
01:34:05,738 --> 01:34:08,186
Budem �aka�, smutn�.
1149
01:35:08,068 --> 01:35:10,307
Bol som pripraven� strie�a�!
1150
01:35:10,526 --> 01:35:12,793
Vedel som, �e si v meste.
1151
01:35:12,817 --> 01:35:15,104
Myslel som, �e pr�de� ku mne.
1152
01:35:15,734 --> 01:35:17,641
Nebolo to nutn�.
1153
01:35:18,400 --> 01:35:21,149
Vyzer� to, �e si videl Griffina.
1154
01:35:24,317 --> 01:35:25,567
�no.
1155
01:35:25,733 --> 01:35:28,186
Narazil som na neho nieko�kokr�t.
1156
01:35:28,775 --> 01:35:31,346
Udrel.
1157
01:35:31,775 --> 01:35:33,184
S�a�oval si?
1158
01:35:33,608 --> 01:35:35,837
Nie, ale bude� musie� presta�.
1159
01:35:35,861 --> 01:35:39,024
Alebo sa ocitne� m�tvy.
1160
01:35:39,524 --> 01:35:41,660
Zastav�m len ke� ho zabijem.
1161
01:35:41,816 --> 01:35:45,644
Na �o sa hr�?
Zastavenie Griffina je moja pr�ca.
1162
01:35:45,857 --> 01:35:47,848
�o rob� je v rozpore zo z�konom.
1163
01:35:49,815 --> 01:35:54,686
Nebudem pochovan� len preto, aby
som dodr�iaval z�kon.
1164
01:35:55,773 --> 01:35:58,344
Dr� sa �alej od Griffina.
1165
01:36:00,190 --> 01:36:01,766
Nemysl�m si to.
1166
01:36:02,898 --> 01:36:05,303
Urob�m to po mojom.
1167
01:36:06,189 --> 01:36:08,533
V tom pr�pade si zatknut�.
1168
01:36:08,898 --> 01:36:10,888
Pre tvoju vlastn� bezpe�nos�.
1169
01:36:12,897 --> 01:36:14,438
Ak� obvinenie?
1170
01:36:14,897 --> 01:36:16,224
St�le to ist�.
1171
01:36:18,272 --> 01:36:20,616
Kr�de� mi bola odpusten�.
1172
01:36:21,397 --> 01:36:23,850
Ale �tek nie.
1173
01:36:24,355 --> 01:36:25,729
Daj mi zbra�, Dan.
1174
01:36:26,397 --> 01:36:27,647
Prep��.
1175
01:36:31,271 --> 01:36:32,521
�no...
1176
01:36:41,187 --> 01:36:42,542
Tie� sa ospravedl�ujem.
1177
01:36:58,978 --> 01:37:01,976
Ak� kr�sny prste�!
Odkia� ho m�te?
1178
01:37:02,186 --> 01:37:04,374
- Dala mi ho �ena.
- Pre�o?
1179
01:37:05,269 --> 01:37:07,225
Pre slu�bu.
1180
01:37:08,853 --> 01:37:10,102
Ak� slu�bu?
1181
01:37:10,977 --> 01:37:13,015
Viete �o mi povedala?
1182
01:37:13,227 --> 01:37:15,929
"Felix, d�m ti tento prste�...
1183
01:37:16,144 --> 01:37:21,725
"daj ho diev�a�u �o ti urob�
slu�bu".
1184
01:37:22,685 --> 01:37:25,683
- A potom zomrela.
- Na �o zomrela?
1185
01:37:26,602 --> 01:37:28,011
Od ��astia.
1186
01:37:28,393 --> 01:37:29,643
Oh.. Jo..
1187
01:37:30,185 --> 01:37:33,431
Je kr�sny.
Chcela by som tak�.
1188
01:37:34,059 --> 01:37:36,285
Nevidela som ni� tak� v tomto meste.
1189
01:37:36,309 --> 01:37:39,757
Chce� �s� tam, kde rast� na stromoch?
1190
01:37:39,976 --> 01:37:41,226
- S tebou?
- �no.
1191
01:37:42,059 --> 01:37:43,309
Kedy?
1192
01:37:44,142 --> 01:37:45,884
Mo�no dnes v noci...
1193
01:37:46,184 --> 01:37:47,463
A hne�?
1194
01:37:48,059 --> 01:37:51,471
Vybavime to.
E�te nie�o urob�m.
1195
01:37:52,683 --> 01:37:54,757
M��em si ho sk�si�?
1196
01:37:55,100 --> 01:37:57,287
Neposkytla si mi svoje slu�by.
1197
01:37:58,766 --> 01:38:00,016
�o by si r�d?
1198
01:38:01,225 --> 01:38:02,475
Ja viem.
1199
01:38:21,682 --> 01:38:23,589
St�le v meste, �o, F�lix?
1200
01:38:23,807 --> 01:38:25,369
A st�le na�ive...
1201
01:38:27,681 --> 01:38:30,170
Bude� �utova�, m�tvy mu�.
1202
01:38:31,015 --> 01:38:34,096
M�m strach ke� m� zbra�.
1203
01:38:34,431 --> 01:38:35,681
Ja nevid�m �iadnu...
1204
01:38:39,222 --> 01:38:40,472
Vonku!
1205
01:38:41,722 --> 01:38:43,796
Uvid�me sa vonku.
1206
01:38:44,680 --> 01:38:46,295
So zbra�ou, star� priate�?
1207
01:38:47,764 --> 01:38:49,014
Dobre.
1208
01:39:16,845 --> 01:39:18,386
To je Griffin!
1209
01:39:53,885 --> 01:39:55,259
Ako sa c�ti�, Dan?
1210
01:39:57,551 --> 01:39:59,009
Ove�a lep�ie!
1211
01:39:59,218 --> 01:40:03,709
Je v lep�ej forme ako ty a ja, Frank!
1212
01:40:04,301 --> 01:40:06,789
�o urob� s odmenou?
1213
01:40:08,134 --> 01:40:11,085
Chcel by som k�pi� nejak� dobytok.
1214
01:40:11,301 --> 01:40:14,360
Ale nakoniec sa budem musie� vr�ti� k v�m.
1215
01:40:14,384 --> 01:40:17,963
Oboch n�s t�to cesta vyjde draho!
1216
01:40:18,175 --> 01:40:21,790
Nepo��vaj ho, k�pime st�do.
1217
01:40:22,300 --> 01:40:24,504
A ty, Elena?
�o k�pi tebe?
1218
01:40:25,925 --> 01:40:28,046
Ve�a ticha!
1219
01:40:35,249 --> 01:40:38,562
Preklad zo �paniel�iny GOGO
83310