All language subtitles for The.Fiend.Who.Walked.the.West.1958.eng.720p.x264.aac-sk(gogo)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,569 --> 00:01:44,135 4 j�la - nez�vislos� 1776-1876, 100 rokov slobody 2 00:04:10,000 --> 00:04:11,250 Finney! 3 00:04:12,750 --> 00:04:13,934 Dobr� pr�ca! 4 00:04:13,958 --> 00:04:16,577 Pre n�poj urob� �oko�vek! 5 00:04:16,791 --> 00:04:18,041 Po�me do pr�ce! 6 00:04:22,208 --> 00:04:23,458 �o rob�? 7 00:04:24,083 --> 00:04:27,080 - Pre�o to rob�? - Len zo zvyku. 8 00:04:27,291 --> 00:04:31,145 Zaplatili sme ti dos� za kombin�ciu! Nestr�caj �as. 9 00:04:31,249 --> 00:04:32,825 Idem k oknu. 10 00:05:06,538 --> 00:05:07,723 Teraz sa otvor. 11 00:05:07,747 --> 00:05:08,997 M�m to! 12 00:05:18,246 --> 00:05:20,948 Je tu miesto len pre jedn�ho. Dan! 13 00:05:26,079 --> 00:05:27,821 Lane, podaj mi ta�ku. 14 00:06:09,327 --> 00:06:10,736 Pohni sa, Dan! 15 00:06:38,617 --> 00:06:39,867 Finney! 16 00:06:44,408 --> 00:06:45,970 Dan, mus�me �s�...! 17 00:06:48,693 --> 00:06:49,900 Finney! 18 00:06:49,924 --> 00:06:51,174 Finney 19 00:07:03,865 --> 00:07:05,488 To je l�pe�! 20 00:07:06,782 --> 00:07:08,061 Zastavte ich! 21 00:07:10,219 --> 00:07:11,469 Vykr�daj� banku! 22 00:07:11,532 --> 00:07:13,514 Finney! 23 00:07:31,947 --> 00:07:33,197 Po�me... vylez! 24 00:07:38,780 --> 00:07:40,817 Ostatn� unikli. 25 00:08:11,653 --> 00:08:12,980 Tu prich�dzaj�, madam. 26 00:08:13,361 --> 00:08:16,229 Dan mus� �s� teraz do Fort Smith? 27 00:08:16,444 --> 00:08:20,767 Po ceste mus�me zobra� e�te desa� mu�ov. 28 00:08:21,236 --> 00:08:24,243 M�me t�to dod�vku... 29 00:08:24,267 --> 00:08:27,232 odvies� v�z�ov pred s�d. 30 00:08:27,652 --> 00:08:32,108 - Ak� �as e�te m�m? - P�r min�t. 31 00:08:32,694 --> 00:08:33,943 V�aka. 32 00:08:36,318 --> 00:08:39,103 - Dozriete na �u? - �no, madam.. 33 00:08:55,109 --> 00:08:56,359 Dan! 34 00:09:00,317 --> 00:09:01,501 Dan? 35 00:09:01,525 --> 00:09:03,661 Nechcem, aby si ma videla takto, Elena. 36 00:09:04,608 --> 00:09:05,982 Bozkaj ma. 37 00:09:16,316 --> 00:09:17,566 Si v poriadku? 38 00:09:20,441 --> 00:09:23,723 - A Janie? - Je dnu, sp�. 39 00:09:24,232 --> 00:09:26,981 Neboj sa, ni� nevie. 40 00:09:27,940 --> 00:09:29,220 Oh, Dan! 41 00:09:30,440 --> 00:09:32,514 Pre�o si to urobil? Pre�o? 42 00:09:35,523 --> 00:09:37,346 Preto�e �a milujem. 43 00:09:38,482 --> 00:09:40,457 Po��vaj, Elena. Urobili sme dohodu. 44 00:09:40,481 --> 00:09:45,352 Nenechaj� �a sam�. 45 00:09:45,981 --> 00:09:48,340 Nenechaj to tak... 46 00:09:48,364 --> 00:09:50,873 preto�e �tvrtina patr� tebe. 47 00:09:50,897 --> 00:09:55,436 Bude� ma� peniaze �o potrebuje� na lek�ra. 48 00:09:55,647 --> 00:09:59,178 Nestar�m sa o peniaze. Len o teba. 49 00:09:59,564 --> 00:10:01,389 �o bude teraz? 50 00:10:01,980 --> 00:10:07,561 Stav�m sa, �e za dva t��dne budem sp� na ran�i. 51 00:10:07,772 --> 00:10:09,430 Som si ist�. 52 00:10:10,646 --> 00:10:13,099 Chcem, aby si aj ty verila. 53 00:10:13,313 --> 00:10:16,015 S��b mi to, Elena. 54 00:10:17,729 --> 00:10:19,187 S�ubujem. 55 00:10:25,354 --> 00:10:26,604 Chce� e�te nie�o? 56 00:10:27,770 --> 00:10:30,437 - P� mi listy. - Budem. 57 00:10:56,644 --> 00:10:58,883 Harry, postaraj sa o die�a. 58 00:11:06,518 --> 00:11:08,509 Sp� tvrdo. 59 00:11:09,393 --> 00:11:10,643 V�aka, Marshall. 60 00:11:11,435 --> 00:11:13,205 Ste ve�mi l�skav�. 61 00:11:43,599 --> 00:11:44,849 E�te k�vu? 62 00:11:47,433 --> 00:11:52,484 Po�ul som, ako hovor� �ene, �e ostatn� sa o �u postaraj�. 63 00:11:52,807 --> 00:11:54,348 Zabudni na to. 64 00:11:55,015 --> 00:11:58,408 Po�as �ivota som toho videl ve�a. 65 00:11:58,432 --> 00:12:02,888 A pr�li� �asto som videl, ako sa zab�da na dohody. 66 00:12:03,098 --> 00:12:04,888 A najhor�ie je... 67 00:12:05,098 --> 00:12:09,473 ne� si uvedom�, ak� druh �ud� to s�, je neskoro. 68 00:12:09,890 --> 00:12:13,504 Elena sa nikdy nep�tala kto bol so mnou. 69 00:12:13,723 --> 00:12:16,240 Pravdebodobne mala in� veci na starosti. 70 00:12:16,264 --> 00:12:19,546 Ako dc�ru, alebo nenaroden� die�a. 71 00:12:19,764 --> 00:12:22,548 �o mysl�, �e to bude? Chlapec �i diev�a? 72 00:12:25,180 --> 00:12:27,859 M� in� starosti. 73 00:12:27,883 --> 00:12:32,049 Pri predstave ak� starosti �a �akaj�... 74 00:12:32,263 --> 00:12:34,614 len preto, �e si odmietol prezradi� t�ch troch. 75 00:12:34,638 --> 00:12:37,340 Neviem o ak�ch probl�moch hovor�. 76 00:12:37,555 --> 00:12:41,072 V�zenie je jeden z nich. Pre man�elku to bude �a�k� bez teba. 77 00:12:41,096 --> 00:12:43,300 Nevystra�� ma! 78 00:12:44,679 --> 00:12:48,533 Nep�jdem za to do v�zenia. Bolo to po prv� kr�t. 79 00:12:48,971 --> 00:12:50,533 Mysl�? 80 00:12:50,721 --> 00:12:53,090 U� si po�ul o sudcovi Parkerovi? 81 00:12:54,137 --> 00:12:55,387 Nie. 82 00:12:56,720 --> 00:12:58,094 Teraz bude�. 83 00:13:02,012 --> 00:13:06,752 Chcete nie�o poveda� pred vynesen�m rozsudku? 84 00:13:06,970 --> 00:13:08,220 Nie, pane. 85 00:13:09,220 --> 00:13:10,629 Ja �no. 86 00:13:10,886 --> 00:13:13,801 Hoci je to pre v�s u� neskoro. 87 00:13:14,719 --> 00:13:16,177 Daniel Slade Hardy 88 00:13:16,636 --> 00:13:19,966 ste obvinen� z trestn�ho �inu ozbrojenej l�pe�e. 89 00:13:21,886 --> 00:13:24,421 Aj ke� je to prv� priestupok... 90 00:13:24,635 --> 00:13:28,695 a nebol �spe�n�, nazna�uje za�iatok... 91 00:13:28,719 --> 00:13:30,593 krimin�lnej kari�ry. 92 00:13:31,468 --> 00:13:32,718 Na z�klade toho, 93 00:13:33,135 --> 00:13:35,042 Daniel Slade Hardy, 94 00:13:35,510 --> 00:13:38,958 v�s odsudzujem na trest od�atia slobody... 95 00:13:39,260 --> 00:13:41,748 nie krat�ej ako desa� rokov. 96 00:13:44,593 --> 00:13:46,051 �al�� pr�pad! 97 00:13:46,134 --> 00:13:47,384 Everett Clayson. 98 00:13:49,134 --> 00:13:50,488 Priat�p k lavici! 99 00:13:55,009 --> 00:13:56,549 Po�me, pohyb! 100 00:14:01,467 --> 00:14:03,043 Tu je cela. 101 00:14:17,591 --> 00:14:20,589 Nerob ve�a kolies. Je mal�, 102 00:14:20,799 --> 00:14:26,111 ale po piatich rokoch sa bude� c�ti� ako doma. 103 00:14:28,049 --> 00:14:29,422 Ticho! 104 00:14:46,089 --> 00:14:47,391 Nem��em spa�... 105 00:14:54,505 --> 00:14:57,474 Kto by mohol spa� v tejto klietke? 106 00:14:58,588 --> 00:15:02,582 Nepod�m ti ruku. Nem�m r�d dotyky. 107 00:15:05,380 --> 00:15:06,956 Vol�m sa Griffin. 108 00:15:07,338 --> 00:15:08,914 F�lix Griffin. 109 00:15:09,630 --> 00:15:10,957 Ako m�j otec. 110 00:15:11,671 --> 00:15:13,329 Ty si Hardy. 111 00:15:14,796 --> 00:15:16,372 Obvinen� z kr�de�e... 112 00:15:17,296 --> 00:15:19,535 a ods�den� na nie menek ako 10 rokov. 113 00:15:21,421 --> 00:15:23,245 Vid�m, �e novinky sa ��ria r�chlo. 114 00:15:24,045 --> 00:15:25,752 Nie ka�d� hovor�. 115 00:15:27,629 --> 00:15:29,785 Nie ka�d� po��va... 116 00:15:31,170 --> 00:15:34,286 Iste vie� aj men� mojich komplicov. 117 00:15:35,920 --> 00:15:38,586 To je tvoj probl�m, nie m�j. 118 00:15:39,753 --> 00:15:41,708 Pr�s� o desa� rokov. 119 00:15:43,378 --> 00:15:44,628 Nemysl�m si to. 120 00:15:44,961 --> 00:15:46,667 To je to! 121 00:15:47,794 --> 00:15:49,584 Predstiera�, �e neexistuj�. 122 00:15:50,211 --> 00:15:54,286 Ver�me, �e ve�a vec� neexistuje! 123 00:15:54,502 --> 00:15:57,121 Hej, pozor! To zviera je z krehk�ho skla. 124 00:15:57,793 --> 00:16:00,708 Na�iel som ho v idni�nskom t�bore. 125 00:16:01,127 --> 00:16:04,124 Museli ho ukradn�� nejak�mu die�a�u. 126 00:16:06,876 --> 00:16:10,644 T� jazva na hrudi... Tie� predstavuje zviera? 127 00:16:10,668 --> 00:16:11,918 �no. 128 00:16:13,001 --> 00:16:15,292 To mal by� kr�lik. 129 00:16:17,709 --> 00:16:19,664 Niekedy som mal p� sestier. 130 00:16:21,209 --> 00:16:22,459 Netrpezliv�. 131 00:16:22,792 --> 00:16:24,285 - Tvoje sestry? - �no. 132 00:16:27,042 --> 00:16:28,292 Deti? 133 00:16:29,583 --> 00:16:31,146 Nie tak celkom! 134 00:16:32,208 --> 00:16:34,080 Boli star�ie ako ja. 135 00:16:34,666 --> 00:16:38,707 Na�iel som chor�ho zaja�ika a chcel ho zachr�ni�. 136 00:16:38,916 --> 00:16:41,676 Tak som ho dal do vreca mojej sestry. 137 00:16:41,749 --> 00:16:44,036 Ako sa volal? 138 00:16:44,249 --> 00:16:45,499 Ka�dop�dne... 139 00:16:45,957 --> 00:16:47,995 K�m som sa vr�til, utopil sa. 140 00:16:49,416 --> 00:16:51,620 Spikli sa proti mne. 141 00:16:53,499 --> 00:16:56,676 Otec nebol doma. 142 00:16:57,748 --> 00:17:00,516 - A matka? - Matka! Ak� matka? Nijak� som nemal! 143 00:17:00,540 --> 00:17:03,849 Len mlad� zasrani sp�sobuj� probl�my! 144 00:17:03,873 --> 00:17:06,060 V�etci, bez v�nimky! 145 00:17:08,539 --> 00:17:11,241 Otec ma musel posla� pre�. 146 00:17:13,956 --> 00:17:16,788 Ke� od�dem na �es� t��d�ov... 147 00:17:17,831 --> 00:17:20,591 mo�no zabudnem. 148 00:17:24,205 --> 00:17:25,768 Vyzer� smutne! 149 00:17:27,163 --> 00:17:29,320 To t� spolo�nos�. 150 00:17:30,788 --> 00:17:32,909 �no, pozn�m to. 151 00:17:34,371 --> 00:17:35,994 Pre�o si tu? 152 00:17:36,288 --> 00:17:37,538 Ja? 153 00:17:38,329 --> 00:17:39,579 No, 154 00:17:39,871 --> 00:17:43,450 pre t� mlad� indi�nku. 155 00:17:44,162 --> 00:17:46,200 Utiekla so mnou. 156 00:17:46,704 --> 00:17:50,828 Mysl�m, �e jej otec by ma rozsekal na kusy... 157 00:17:51,037 --> 00:17:52,339 ak by ma stretol. 158 00:17:52,912 --> 00:17:55,881 Odkedy je naz�konn� zoznamova� sa s idni�nmi? 159 00:17:56,328 --> 00:18:00,025 Hovoria, �e som jej dal whisky. 160 00:18:00,787 --> 00:18:02,279 Zatkli ma preto. 161 00:18:04,786 --> 00:18:07,073 Neurobil som ni� viac. 162 00:18:08,411 --> 00:18:10,318 Za nejak� dobu, 163 00:18:10,911 --> 00:18:12,238 sa obesila. 164 00:18:14,369 --> 00:18:15,619 Dobr� noc. 165 00:19:05,241 --> 00:19:06,900 V��ie �silie, Hardy. 166 00:19:19,574 --> 00:19:22,178 Ak sa chce� najes�, rad�ej utekaj. 167 00:19:48,572 --> 00:19:49,822 Ve�k� v�aka. 168 00:19:54,988 --> 00:19:56,730 M��em si prisadn��? 169 00:20:27,278 --> 00:20:28,528 Nechut�? 170 00:20:35,236 --> 00:20:38,934 Je to studen�, ale m� pr�vo a �al�iu. 171 00:20:39,906 --> 00:20:41,753 Moment, Griffin! Ja som posledn�! 172 00:20:41,777 --> 00:20:43,733 U� si bol v rade. 173 00:20:44,694 --> 00:20:48,059 - Chce� ma vyhladova�? - M�m o�i! 174 00:20:48,277 --> 00:20:51,061 Nie na dlho! 175 00:21:02,151 --> 00:21:04,307 Vypichni mu o�i, Sidell! 176 00:21:15,401 --> 00:21:17,107 Dobre, to je v�etko! 177 00:21:17,317 --> 00:21:18,774 Jedzte! 178 00:21:33,066 --> 00:21:34,316 Dobr� noc. 179 00:21:37,983 --> 00:21:39,854 List od �eny? 180 00:21:41,482 --> 00:21:42,732 �no. 181 00:21:45,066 --> 00:21:46,316 To je dobre. 182 00:21:48,899 --> 00:21:51,138 Eh! Kde je m�j mazn��ik? 183 00:21:52,274 --> 00:21:53,766 Nie je v rohu? 184 00:21:57,148 --> 00:21:58,398 �no, tu je. 185 00:21:58,856 --> 00:22:00,432 Si �pinav�! 186 00:22:07,398 --> 00:22:08,648 Cnie sa jej? 187 00:22:10,481 --> 00:22:13,230 Povedali, �e sa o �u postaraj�. 188 00:22:13,439 --> 00:22:14,932 Nep�e o tom ni�. 189 00:22:15,481 --> 00:22:18,605 B�la sa, �e ��taj� listy. 190 00:22:19,605 --> 00:22:21,809 Na�la by si sp�sob. 191 00:22:23,563 --> 00:22:26,348 Mus� sa dozvedie� o Finneyovi. 192 00:22:27,022 --> 00:22:28,271 Finney? 193 00:22:29,771 --> 00:22:31,229 Pozn� ho? 194 00:22:31,521 --> 00:22:33,180 Nie celkom. 195 00:22:35,021 --> 00:22:37,889 �lovek, �o to�ko urob�... 196 00:22:39,688 --> 00:22:40,937 Je na tom zle? 197 00:22:43,562 --> 00:22:48,018 Nep�e. Ale ��tam medzi riadkami. 198 00:22:51,645 --> 00:22:54,180 Nedostala peniaze! 199 00:22:56,145 --> 00:22:57,638 �ak� die�a. 200 00:22:58,145 --> 00:23:01,322 �eny nestoja o pomoc mu�ov! 201 00:23:02,228 --> 00:23:03,824 Elena je in�. 202 00:23:03,848 --> 00:23:06,829 Eh, no... nebu� nerv�zny, �love�e! 203 00:23:06,853 --> 00:23:09,092 Nebudem �a ute�ova�! 204 00:23:11,269 --> 00:23:14,516 Mus�m sa odtia�to dosta�. 205 00:23:14,727 --> 00:23:17,227 M��e� sa pok�si� o �tek... 206 00:23:17,435 --> 00:23:19,260 ale m��e� skon�i� m�tvy. 207 00:23:21,602 --> 00:23:23,477 Je na to sp�sob. 208 00:23:58,100 --> 00:24:00,287 Nem� o�i, Griffin? 209 00:24:12,224 --> 00:24:15,088 Po�me Griffin, prach d�va tomu lep�iu chu�! 210 00:24:15,182 --> 00:24:16,972 Trochu trpezlivosti! 211 00:24:17,640 --> 00:24:19,181 R�chlo, Griffin! 212 00:24:34,473 --> 00:24:36,296 Nie je simulant... 213 00:24:36,473 --> 00:24:39,008 Nesadlo mu jedlo. 214 00:24:39,472 --> 00:24:41,463 Zoberte ho k vozu. 215 00:24:41,931 --> 00:24:43,233 M��em pom�c�, pane? 216 00:24:43,306 --> 00:24:45,592 - Vezmi ho za nohy. - V�aka. 217 00:25:08,387 --> 00:25:09,637 Dobr� noc. 218 00:25:13,971 --> 00:25:15,629 Nikdy neodpoved�m. 219 00:25:16,929 --> 00:25:19,796 - Som hotov�. - Oh... pokojne. 220 00:25:22,512 --> 00:25:24,004 Znovu p�e�? 221 00:25:26,011 --> 00:25:28,334 P�e� svojej �ene? 222 00:25:29,178 --> 00:25:30,428 Nie. 223 00:25:34,261 --> 00:25:37,673 Vie�, �o som po�ul v kuchyni? 224 00:25:39,011 --> 00:25:40,290 Sidell zomrel. 225 00:25:42,844 --> 00:25:44,751 Pred hodinou. 226 00:25:48,719 --> 00:25:51,669 - Vie� �o sa mu stalo? - Nie�o pojedol. 227 00:25:52,093 --> 00:25:56,549 Chamtivci ako on... 228 00:25:56,760 --> 00:25:59,758 robia len probl�my. 229 00:26:01,593 --> 00:26:02,999 Ak� �koda! 230 00:26:21,800 --> 00:26:23,258 - Griffin! - �no? 231 00:26:23,342 --> 00:26:25,048 Tu s� tvoje veci. 232 00:26:25,466 --> 00:26:28,234 M� ��astie, je nede�a. 233 00:26:28,258 --> 00:26:30,859 M��e� �s� do kostola! 234 00:26:30,883 --> 00:26:33,192 Mal som �s� u� v�era! 235 00:26:33,216 --> 00:26:37,162 To nie je moja chyba! Vr�tim sa za chv��u! 236 00:26:37,382 --> 00:26:38,632 Ames! 237 00:26:40,174 --> 00:26:42,153 Kedy bude �al�ia po�ta? 238 00:26:42,507 --> 00:26:44,249 P�n Ames! 239 00:26:47,840 --> 00:26:49,090 P�n Ames. 240 00:26:49,215 --> 00:26:53,642 Nabud�ce preuk� v��� re�pekt. 241 00:26:54,257 --> 00:26:55,506 Ames! Ames! 242 00:26:56,673 --> 00:26:59,790 Nem��em uveri�, �e nie�o ukradol. 243 00:27:00,256 --> 00:27:04,006 Vystav�m mu ��et, ke� sa dostanem von! 244 00:27:04,381 --> 00:27:08,421 Smutn� mu�, nie tak ako pred �iestimi t��d�ami. 245 00:27:08,881 --> 00:27:10,255 Naozaj! 246 00:27:10,797 --> 00:27:13,581 R�d by som ti pomohol, ale.. 247 00:27:13,839 --> 00:27:17,940 Indi�nske skalpy sa dobre pred�vaj�! 248 00:27:17,964 --> 00:27:21,731 - M� ich ve�a? - Na z�pade, ve�a. 249 00:27:21,755 --> 00:27:24,457 A niekedy viac ako len skalp... 250 00:27:25,796 --> 00:27:27,880 Ako cel� diev�a, �o? 251 00:27:28,505 --> 00:27:30,163 Ako som po�ul predt�m. 252 00:27:30,754 --> 00:27:32,004 �no. 253 00:27:32,588 --> 00:27:34,377 V�etko v jednom. 254 00:27:34,713 --> 00:27:39,085 Chcel by som, aby si mal jednu, "smutn� mu�". 255 00:27:39,837 --> 00:27:41,764 To by bola spolo�nos�! 256 00:27:43,629 --> 00:27:46,295 Chcem len vidie� svoju �enu. 257 00:27:47,837 --> 00:27:50,076 Vidie� ju osobne. 258 00:27:51,628 --> 00:27:53,749 Nie len cez spomienky. 259 00:27:55,003 --> 00:27:58,415 Mysl�m na �u d�om i nocou... 260 00:28:01,003 --> 00:28:02,460 Desa� rokov... 261 00:28:03,211 --> 00:28:07,584 Desa� rokov by nebolo ni�, keby nebolo Eleny! 262 00:28:09,086 --> 00:28:11,953 Chcem vidie� die�a! 263 00:28:13,794 --> 00:28:17,870 - Ak m� s �ou... - Upokoj sa, smutn�. 264 00:28:18,085 --> 00:28:23,370 Mal by si sa zmieri�, �e �a sk�r �i nesk�r nahrad�. 265 00:28:23,668 --> 00:28:25,751 Ak to u� neurobila! 266 00:28:40,417 --> 00:28:42,040 Nechaj ho, Hardy! Hardy! 267 00:28:44,502 --> 00:28:45,502 Presta�! 268 00:28:45,526 --> 00:28:47,089 Presta� a sp�! 269 00:28:50,625 --> 00:28:53,457 Z�bavn� sp�sob l��enia! 270 00:28:54,083 --> 00:28:55,333 Je mi to ��to! 271 00:28:58,791 --> 00:29:01,991 �no, ja viem, smutn�. 272 00:29:03,999 --> 00:29:05,906 Neviem �o to do m�a vo�lo. 273 00:29:06,249 --> 00:29:08,240 Niekedy si ako ja. 274 00:29:08,916 --> 00:29:12,861 Je �as, Griffin. Mali by sme ��astne od�s�. 275 00:29:16,415 --> 00:29:17,824 Po��vaj, smutn�, 276 00:29:18,040 --> 00:29:22,099 ak by som mohol pre teba nie�o urobi�, tak urob�m. 277 00:29:24,456 --> 00:29:25,706 V�aka. 278 00:29:26,915 --> 00:29:28,491 Ja to zvl�dnem. 279 00:29:30,331 --> 00:29:32,819 Hardy... pokia� ide o po�tu... 280 00:29:33,498 --> 00:29:36,661 Vo Washingtone sp�lili v�etky dod�vky. 281 00:29:38,706 --> 00:29:41,408 Nebude �iadna po�ta! 282 00:29:42,164 --> 00:29:43,491 Ak� �koda! 283 00:29:44,705 --> 00:29:47,194 Dr� hubu! Po�me, Griffin! 284 00:29:47,538 --> 00:29:49,529 E�te chv��u, pane. 285 00:29:53,288 --> 00:29:56,072 Chcem necha� nie�o na pamiatku. 286 00:29:57,288 --> 00:30:01,577 Spom�na� na fig�rku? Bolo by mi pote�en�m. 287 00:30:03,496 --> 00:30:05,533 Ak sa bude� c�ti� lep�ie... 288 00:30:06,121 --> 00:30:09,237 R�d by som, ale nem��em. 289 00:30:10,037 --> 00:30:12,490 Sidell ju zjedol! 290 00:30:31,286 --> 00:30:32,536 Finney? 291 00:30:45,452 --> 00:30:46,992 Paul Finney? 292 00:30:54,826 --> 00:30:56,947 P�n Finney? 293 00:31:02,034 --> 00:31:03,657 �o chcete? 294 00:31:07,242 --> 00:31:09,861 Chcel by som vidie� Paula Finneyho, pani. 295 00:31:10,409 --> 00:31:12,032 Vol�m sa Griffin. 296 00:31:12,242 --> 00:31:13,492 Felix Griffin. 297 00:31:13,700 --> 00:31:14,950 Ako m�j otec. 298 00:31:15,075 --> 00:31:17,694 M�j syn tu nie je. �o mu chcete? 299 00:31:18,242 --> 00:31:21,938 Raz mi urobil l�skavos�... 300 00:31:22,825 --> 00:31:24,697 a chcem mu to vr�ti�. 301 00:31:25,783 --> 00:31:27,033 Peniaze? 302 00:31:27,908 --> 00:31:29,158 �no. 303 00:31:29,324 --> 00:31:30,574 Okrem in�ho... 304 00:31:30,991 --> 00:31:33,112 Vojdite, dvere s� otvoren�. 305 00:31:35,366 --> 00:31:37,024 V�aka, madam. 306 00:31:41,740 --> 00:31:43,648 Ve�mi mil�, pani. 307 00:31:45,823 --> 00:31:47,490 Je to kr�sny dom. 308 00:31:48,532 --> 00:31:52,111 - Ve�mi pekn�. - O akej slu�be hovor�te? 309 00:31:52,406 --> 00:31:56,613 Predstavil ma �loveku, �o mi dal �ancu. 310 00:31:57,656 --> 00:32:01,104 Nevedel som, �e m� tak mil� matku. 311 00:32:01,531 --> 00:32:03,854 Paralizovan�, �no! 312 00:32:04,614 --> 00:32:08,857 Spadla som pred dvoma rokmi z ko�a. 313 00:32:10,072 --> 00:32:11,862 Ak� �koda! 314 00:32:12,155 --> 00:32:15,697 Viete, �e je to �a�k� uveri�! 315 00:32:17,613 --> 00:32:19,236 M�te pravdu. 316 00:32:19,447 --> 00:32:22,279 Nespadla som. Omdlela som. 317 00:32:22,488 --> 00:32:25,486 To sa mi st�va od detstva. 318 00:32:27,154 --> 00:32:28,612 Oh, ak� �koda! 319 00:32:28,821 --> 00:32:30,839 Keby som bol Paul, 320 00:32:30,863 --> 00:32:34,193 nenech�m v�s osamote... 321 00:32:34,696 --> 00:32:36,686 Nestar� sa! 322 00:32:36,904 --> 00:32:39,309 On sa nevr�ti. 323 00:32:39,820 --> 00:32:42,945 - Behom cel�ho d�a? - Alebo po cel� rok, kto vie? 324 00:32:43,529 --> 00:32:45,508 Ako sa v�m dar�? 325 00:32:47,403 --> 00:32:51,065 Zvl�dam to. Len pre��vam, to je v�etko. 326 00:32:52,195 --> 00:32:54,517 Ak neviete kedy sa vr�ti... 327 00:32:54,861 --> 00:32:58,902 je probl�m s t�mi peniazmi. 328 00:32:59,611 --> 00:33:01,068 Nechajte ich mne. 329 00:33:03,111 --> 00:33:04,361 �no! 330 00:33:04,402 --> 00:33:06,025 To je rie�enie! 331 00:33:06,611 --> 00:33:11,730 Ale najprv budem ma� t� �es� porozpr�va� sa s pravou d�mou! 332 00:33:14,277 --> 00:33:16,943 - Ve�mi pekn� prste�! - V�aka. 333 00:33:18,193 --> 00:33:21,689 Ako som povedal, �ijete na peknom mieste. 334 00:33:22,943 --> 00:33:24,222 Ve�mi peknom! 335 00:33:25,318 --> 00:33:26,502 Je od Paula? 336 00:33:26,526 --> 00:33:29,938 Nie. Raz ho tu nechal jeden indi�n. 337 00:33:30,318 --> 00:33:32,059 �pinav� zlodeji! 338 00:33:32,276 --> 00:33:36,020 Ke� m�m pu�ku, dr�ia si odstup. 339 00:33:37,151 --> 00:33:38,505 Ve�mi dobre! 340 00:33:38,817 --> 00:33:41,317 Nech�te mi peniaze? 341 00:33:42,734 --> 00:33:43,983 No... 342 00:33:45,358 --> 00:33:47,546 Nech�m, ak chcete, pani Finney. 343 00:33:48,650 --> 00:33:51,671 Nemus�te mu ich vr�ti�. 344 00:33:53,608 --> 00:33:57,518 Uva�ujete o podveden� syna? 345 00:33:58,941 --> 00:34:03,563 M��em ma� nie�o bokom. 346 00:34:16,690 --> 00:34:21,394 V� syn je sp�? Alebo v�s nikdy neopustil? 347 00:34:23,023 --> 00:34:25,511 Nebudete mu hovori� o peniazoch, �e? 348 00:34:27,398 --> 00:34:28,648 Pani, 349 00:34:29,773 --> 00:34:33,055 samozrejme, toto zbra�. 350 00:35:08,145 --> 00:35:09,395 Mama? 351 00:35:16,187 --> 00:35:17,437 Mama! 352 00:35:17,603 --> 00:35:19,475 Polo� revolver. 353 00:35:22,895 --> 00:35:24,471 Odho� to! 354 00:35:31,602 --> 00:35:32,976 Klamala mi. 355 00:35:34,144 --> 00:35:36,467 D�fam, �e mi povie� pravdu. 356 00:35:36,727 --> 00:35:38,133 Kde s� peniaze? 357 00:35:39,727 --> 00:35:41,133 Kto si? 358 00:35:41,394 --> 00:35:42,643 Ja? 359 00:35:42,685 --> 00:35:45,966 Vol�m sa Griffin.. Felix Griffin Ako m�j otec.. 360 00:35:46,768 --> 00:35:49,528 A nem�m r�d, ke� niekto klame. 361 00:35:49,560 --> 00:35:52,424 Na tvojom mieste by som sa o �u nestaral. 362 00:35:52,848 --> 00:35:57,535 Klamala, �e si pre� a nevr�ti� sa. Chcela �a oklama�. 363 00:35:57,559 --> 00:35:58,933 �o chce�? 364 00:36:00,226 --> 00:36:02,216 Povedz mi pravdu. 365 00:36:02,684 --> 00:36:04,611 Kde s� peniaze �o si ukradol? 366 00:36:05,725 --> 00:36:07,201 Neukradol som �iadne peniaze! 367 00:36:07,225 --> 00:36:09,660 Chce� �s� za matkou? 368 00:36:09,684 --> 00:36:11,141 Nie, po�kaj! 369 00:36:11,517 --> 00:36:12,767 Poviem to. 370 00:36:13,392 --> 00:36:16,243 S� pod schodami, na druhom stupienku. 371 00:36:16,267 --> 00:36:17,516 Vezmi ich. 372 00:36:25,349 --> 00:36:26,599 Sta��! 373 00:36:27,974 --> 00:36:31,307 Niekedy sa schov�vaj� zbrane na divn�ch miestach. 374 00:36:31,474 --> 00:36:33,927 Sadni si ved�a matky. 375 00:37:06,180 --> 00:37:10,470 Aspo� niekto v tejto rodine hovor� pravdu! 376 00:37:41,803 --> 00:37:44,007 Si ve�mi zl� die�a.. 377 00:37:44,220 --> 00:37:46,755 Mama by ti mala da� v�prask. 378 00:38:06,677 --> 00:38:09,248 Mami, mami, vonku je mu�! 379 00:38:11,885 --> 00:38:13,426 Kto je to, mil��ik? 380 00:38:13,802 --> 00:38:16,669 Nepozn�m ho. Je tam. 381 00:38:18,135 --> 00:38:20,705 Cho�, Janie, pozdrav ho. 382 00:38:21,385 --> 00:38:24,999 - Mama pr�de. - Dobre. 383 00:38:37,800 --> 00:38:39,542 Zdrav�m. 384 00:38:40,550 --> 00:38:41,877 Zdrav�m! 385 00:38:42,175 --> 00:38:44,498 Moja mama je chor�. 386 00:38:44,717 --> 00:38:46,209 Ona le��. 387 00:38:47,966 --> 00:38:51,195 Je pekn� de� na le�anie v posteli, 388 00:38:51,466 --> 00:38:52,768 nie, Janie? 389 00:38:54,258 --> 00:38:56,711 Ako viete moje meno? 390 00:38:56,924 --> 00:38:58,381 Viem ho, preto�e... 391 00:38:58,591 --> 00:39:02,028 Preto�e mi ho povedal vt��ik v klietke. 392 00:39:02,632 --> 00:39:04,872 Povedal, �e sa vol� Janie. 393 00:39:05,049 --> 00:39:06,872 A tvoja mama, Elena. 394 00:39:06,965 --> 00:39:08,191 Je tak. 395 00:39:08,215 --> 00:39:12,339 A m�j nov� brat sa bude vola� Dan. Ako m�j otec.. 396 00:39:13,882 --> 00:39:16,086 O tom vt��ik nehovoril. 397 00:39:17,215 --> 00:39:20,166 Teraz, postr� mi ko�a. 398 00:39:20,381 --> 00:39:21,838 Dobre. 399 00:39:31,631 --> 00:39:32,880 Pani Hardy? 400 00:39:45,921 --> 00:39:47,171 Pani Hardy? 401 00:39:48,338 --> 00:39:49,712 Prep��te, 402 00:39:51,463 --> 00:39:53,583 nec�tim sa dobre. 403 00:39:55,171 --> 00:39:58,334 Zd� sa, �e som pri�iel v�as. 404 00:39:59,629 --> 00:40:01,205 Vol�m sa Griffin. 405 00:40:01,421 --> 00:40:03,991 F�lix Griffin, ako m�j otec. 406 00:40:05,129 --> 00:40:07,837 Mal som celu s va��m man�elom. 407 00:40:08,128 --> 00:40:09,378 - S Danom? - �no. 408 00:40:11,005 --> 00:40:12,724 Ako sa m�? Je v poriadku? 409 00:40:13,087 --> 00:40:17,708 Bol v poriadku, ke� som odch�dzal. 410 00:40:18,503 --> 00:40:19,687 Ale... 411 00:40:19,711 --> 00:40:20,961 no... 412 00:40:21,919 --> 00:40:25,083 bojoval z mu�om menom Sidell. 413 00:40:25,294 --> 00:40:27,728 Sidell na druh� de� zomrel. 414 00:40:27,752 --> 00:40:30,501 - Oh, nie - �no, zomrel. 415 00:40:31,086 --> 00:40:34,830 Ale nebojte sa. Ni� sa mu nestane! 416 00:40:36,752 --> 00:40:38,742 Nebola to jeho chyba, �e? 417 00:40:38,960 --> 00:40:40,978 Nepovedal by som... 418 00:40:41,002 --> 00:40:43,039 bol to Sidell �o za�al. 419 00:40:43,460 --> 00:40:47,352 Su�ovala ho my�lienka na peniaze. 420 00:40:47,376 --> 00:40:49,499 Nechcem o tom hovori�... 421 00:40:49,848 --> 00:40:52,120 Je to krut�, vyu�i� �enu a neda� jej peniaze. 422 00:40:52,144 --> 00:40:55,829 Nechcem peniaze, s� jed! 423 00:40:56,959 --> 00:40:58,582 Moje peniaze s� �ist�. 424 00:41:00,667 --> 00:41:03,011 M��ete ich prija�, nie? 425 00:41:03,292 --> 00:41:05,994 - Nepotrebujem charitu. - Charitu? 426 00:41:06,417 --> 00:41:08,740 Nehovor�m o charite. 427 00:41:10,917 --> 00:41:13,073 C�tim sa tu ako doma. 428 00:41:15,416 --> 00:41:17,987 Chcete to tu k�pi�? 429 00:41:20,124 --> 00:41:22,992 Nepovedal som, �e chcem nie�o k�pi�. 430 00:41:23,749 --> 00:41:25,372 Dan je skoro ako m�tvy! 431 00:41:25,707 --> 00:41:28,051 Spoj�me sa! 432 00:41:28,291 --> 00:41:31,573 Budete sa c�ti� lep�ie. 433 00:41:31,790 --> 00:41:33,040 Alebo aj nie. 434 00:41:35,582 --> 00:41:36,832 Von! 435 00:41:36,957 --> 00:41:38,782 Po�ujete? Von! 436 00:41:38,998 --> 00:41:41,534 Hovoril, �e nem�te peniaze. 437 00:41:41,832 --> 00:41:44,932 A budete musie� opusti� die�a! 438 00:41:44,956 --> 00:41:46,414 Von! 439 00:41:50,914 --> 00:41:52,656 Nemala ste to urobi�! 440 00:41:53,164 --> 00:41:54,822 Nemala! 441 00:42:24,079 --> 00:42:25,737 Daj mu! 442 00:42:31,412 --> 00:42:33,367 Tu ide o rebr�! 443 00:42:33,579 --> 00:42:34,829 Ur�ite to bolelo! 444 00:42:36,745 --> 00:42:38,286 Zlomil mu rebro! 445 00:42:39,953 --> 00:42:41,908 On vyhral! Moje peniaze! 446 00:42:42,120 --> 00:42:43,529 Hovoril som ti. 447 00:42:43,953 --> 00:42:48,220 - �o sa deje, Miss May? - Nezn�am pozera� z�pas, des� ma to... 448 00:42:48,244 --> 00:42:50,536 Nabud�ce zosta�te doma. 449 00:42:50,661 --> 00:42:52,319 - Prep��te. - Po�me! 450 00:42:55,661 --> 00:42:58,777 Nikdy som tu nevidel �enu, F�lix. 451 00:42:59,452 --> 00:43:01,194 Povolil som to. 452 00:43:02,619 --> 00:43:05,984 Odkia� viete moje meno? Nepozn�m v�s. 453 00:43:06,202 --> 00:43:08,951 Nev�dame sa �asto. 454 00:43:10,202 --> 00:43:11,712 Pam�t�m si tv�re. 455 00:43:11,993 --> 00:43:14,528 - Moju nie... - Presta�, Jim. 456 00:43:14,951 --> 00:43:16,693 Hovoril ste s pani Hardy? 457 00:43:18,826 --> 00:43:20,076 Von! 458 00:43:20,243 --> 00:43:21,493 Von! 459 00:43:25,242 --> 00:43:26,984 Kto je pani Hardy? 460 00:43:28,201 --> 00:43:32,146 Pri�iel ste do mesta napchat� peniazmi. 461 00:43:32,450 --> 00:43:37,273 K�pil dom, na�iel pekn� �ensk�... 462 00:43:37,492 --> 00:43:39,648 U��vate si pohodlie. 463 00:43:40,075 --> 00:43:43,018 Mo�no, �e peniaze, �o si Dan nem��e u��va�... 464 00:43:43,042 --> 00:43:45,439 prispeli k va�emu �ivotn�nu �t��u. 465 00:43:45,991 --> 00:43:48,444 A nie jeho man�elky. 466 00:43:49,241 --> 00:43:53,675 Oh, mysl�te Danovu man�elku! Nem�m �iadny d�vod vidie� ju. 467 00:43:53,699 --> 00:43:58,356 Dan si pochva�oval tento regi�n a rozhodol som sa sem presun��. 468 00:43:59,490 --> 00:44:04,231 Ak sa boj�te o jeho �enu, cho�te ju pozrie�. 469 00:44:04,449 --> 00:44:06,299 - Dobr� n�pad. - Moment! 470 00:44:06,323 --> 00:44:08,980 Odkia� su tie peniaze? 471 00:44:09,240 --> 00:44:11,219 Dedi�stvo po m�tvom. 472 00:44:11,906 --> 00:44:14,146 Bola to prirodzen� smr�? 473 00:44:14,281 --> 00:44:18,855 Bola bolestiv�, ale to je ka�d�. 474 00:44:19,531 --> 00:44:21,237 Dobre, Jim. Nechaj ho tak! 475 00:44:21,781 --> 00:44:23,031 Mysl�m, �e nie. 476 00:44:24,572 --> 00:44:30,237 Ka�d�, aj �lovek s 10 centami vo vrecku, by mal ma� splnen� testament. 477 00:44:31,322 --> 00:44:33,313 V tom pr�pade, tu m�. 478 00:44:38,822 --> 00:44:40,072 Jim! 479 00:44:40,655 --> 00:44:41,905 �no. 480 00:44:42,030 --> 00:44:44,269 Je to �trk��. 481 00:44:44,863 --> 00:44:46,113 Pripraven� k �toku. 482 00:44:46,529 --> 00:44:49,089 U� si si odstra�oval prach s top�nky hadom? 483 00:44:49,113 --> 00:44:50,984 - A ty? - Nie. 484 00:44:52,904 --> 00:44:55,357 Teraz m��e� chodi� bos�. 485 00:45:03,362 --> 00:45:06,525 Jim... nejdem s vami zajtra do Fort Smith. 486 00:45:06,987 --> 00:45:11,276 - Mus�m �s� dnes v noci. - Nem��e� �s� s�m, Frank 487 00:45:11,570 --> 00:45:13,027 To je v�nimo�n�. 488 00:45:13,570 --> 00:45:16,402 Pr�ve idem z Hardyho ran�a. 489 00:45:17,319 --> 00:45:20,685 - Nov� v�voj. - Na�iel si ukradnut� peniaze? 490 00:45:21,361 --> 00:45:23,684 Pani Hardy pri�la o die�a. 491 00:45:24,694 --> 00:45:28,003 Mus�m jej prinies� jedlo. 492 00:45:28,027 --> 00:45:30,516 Ako ho stratila? �o sa stalo? 493 00:45:31,319 --> 00:45:35,394 Griffin ju nav�t�vil. Mala zl� dobu. 494 00:45:35,693 --> 00:45:37,601 Griffin! �o chcel? 495 00:45:39,235 --> 00:45:40,811 Mysl�m, �e... 496 00:45:41,651 --> 00:45:42,901 Ju! 497 00:45:47,526 --> 00:45:50,477 Tak chcela to die�a! 498 00:45:53,859 --> 00:45:57,036 Zmenilo by sa nie�o, keby som tam bol? 499 00:45:57,442 --> 00:45:58,692 V�etko. 500 00:45:59,192 --> 00:46:00,442 Klame�! 501 00:46:01,317 --> 00:46:04,480 Povie� v�etko, aby si na�iel tie peniaze! 502 00:46:06,150 --> 00:46:09,811 Ni� neospravedln� tak� lo�. 503 00:46:17,649 --> 00:46:18,899 Ver�m ti. 504 00:46:28,565 --> 00:46:30,437 Bol niekto s �ou? 505 00:46:30,940 --> 00:46:33,061 Ke� sa to stalo, nik. 506 00:46:33,982 --> 00:46:35,232 Pred t�m. 507 00:46:36,732 --> 00:46:38,557 �o mysl�, predt�m? 508 00:46:38,898 --> 00:46:40,439 Felix Griffin ju nav�t�vil. 509 00:46:41,690 --> 00:46:43,764 Stalo sa to, po tom �o odi�iel. 510 00:46:45,273 --> 00:46:47,180 Griffin bol za �ou! 511 00:46:47,648 --> 00:46:49,555 Nepo�iadal si ho? 512 00:46:50,856 --> 00:46:53,981 Nevedel som, �e je v oblasti. 513 00:46:54,272 --> 00:46:55,783 Alebo v bl�zkosti m�jho ran�a.. 514 00:46:56,147 --> 00:46:57,331 Je to bl�zon! 515 00:46:57,355 --> 00:46:59,803 Nechcem, aby sa pribli�oval k mojej �ene. 516 00:47:00,355 --> 00:47:02,831 Nemohli sme ni� robi�, Dan. 517 00:47:02,855 --> 00:47:04,134 O �om hovorili? 518 00:47:04,438 --> 00:47:06,725 O ni�om, len tak. 519 00:47:08,355 --> 00:47:11,306 Zd� sa, �e to mal napl�novan�. 520 00:47:12,480 --> 00:47:14,885 Chcel ju vydesi�. 521 00:47:16,229 --> 00:47:19,014 Povedz, udrel si ho niekedy? 522 00:47:21,229 --> 00:47:23,019 �no, ale vyprovokoval to. 523 00:47:23,229 --> 00:47:28,121 Viem, �e c�ti zvl�tnu nen�vis� ku ka�d�mu, �o na neho polo�� ruku. 524 00:47:28,145 --> 00:47:31,676 Ale �o m� s t�m moja �ena? 525 00:47:31,895 --> 00:47:33,850 Nem� s t�m ni�. 526 00:47:34,437 --> 00:47:36,925 Je to jeho sp�sob. 527 00:47:40,895 --> 00:47:43,217 D�m ti tie tri men�. 528 00:47:44,519 --> 00:47:46,134 �o m�m pre to urobi�. 529 00:47:46,228 --> 00:47:50,138 - Chcem pre�! - Vybav�m to! Hovor! 530 00:47:53,311 --> 00:47:55,052 Ed Leacock. 531 00:47:55,602 --> 00:47:56,976 Lew Lane. 532 00:47:58,435 --> 00:47:59,714 �o je? 533 00:48:02,102 --> 00:48:05,902 Lane a Leacock zomreli minul� mesiac v Novom Mexiku, 534 00:48:05,926 --> 00:48:07,987 ke� prepadli dostavn�k. 535 00:48:11,726 --> 00:48:14,179 - Kto e�te? - ��f bol Finney. 536 00:48:14,601 --> 00:48:15,851 Paul Finney! 537 00:48:16,184 --> 00:48:20,474 On mal da� peniaze mojej �ene a stara� sa o �u. 538 00:48:21,059 --> 00:48:24,259 Hovoril si F�lixovi o Finneym a peniazoch? 539 00:48:25,350 --> 00:48:27,720 Neviem. Mo�no... pre�o? 540 00:48:28,059 --> 00:48:30,629 Preto�e Finney a jeho matka boli zavra�den� a okradnut�... 541 00:48:30,653 --> 00:48:33,076 kr�tko po tom �o F�lix odi�iel z v�zenia. 542 00:48:33,100 --> 00:48:34,842 Indi�nskym lukom! 543 00:48:35,058 --> 00:48:39,431 Nevedel som odkia� m� F�lix v�etky tie peniaze. 544 00:48:40,308 --> 00:48:42,180 Teraz u� viem. 545 00:48:46,516 --> 00:48:49,430 Zd� sa, �e ukradol peniaze Finneymu. 546 00:48:51,224 --> 00:48:52,474 �no. 547 00:48:54,016 --> 00:48:56,515 V�etci traja �o si vymenoval s� m�tvy. 548 00:49:00,099 --> 00:49:03,298 To br�ni tvojmu prepusteniu. 549 00:49:50,971 --> 00:49:52,961 Ak� star� bol chlapec? 550 00:49:53,846 --> 00:49:55,095 21. 551 00:49:56,679 --> 00:49:58,085 Len 21 rokov. 552 00:50:02,928 --> 00:50:04,836 �o rob�te, Emmett? 553 00:50:05,095 --> 00:50:06,345 Kon��m. 554 00:50:06,553 --> 00:50:09,421 Pomst�m Jima a Peteho po svojom. 555 00:50:09,678 --> 00:50:11,005 Viete kto to urobil? 556 00:50:11,220 --> 00:50:13,459 Ten ist� �o zabil Finneyho. 557 00:50:13,553 --> 00:50:16,504 - F�lix Griffin. - Griffin, ste si ist�? 558 00:50:17,011 --> 00:50:20,528 Roky zosmie��uje z�kon. 559 00:50:20,552 --> 00:50:23,467 Ale teraz ja na mojom �zem�! 560 00:50:23,677 --> 00:50:28,002 Ak odovzd�te odznak, nie je to u� va�e �zemie. 561 00:50:28,219 --> 00:50:31,361 Nenech�m ho unikn��. 562 00:50:31,385 --> 00:50:34,822 Nie, Emmett.. Nech sa z�kon postar� o Griffina. 563 00:50:34,885 --> 00:50:37,319 Ak� z�kon? Oh, bo�e, v �om je rozdiel? 564 00:50:37,343 --> 00:50:39,583 Zomrie tak �i tak. 565 00:50:39,801 --> 00:50:41,051 Pros�m, Emmett! 566 00:50:41,509 --> 00:50:44,128 Ch�pem, �e v�s smr� Dyera na�tvala. 567 00:50:44,343 --> 00:50:47,673 Ale ke� ste prijal ten odznak... 568 00:50:47,884 --> 00:50:52,043 povedal ste, �e men�te profesiu. 569 00:50:52,259 --> 00:50:54,498 A ak� to bola? 570 00:50:55,134 --> 00:50:58,131 Pi�to�n�k. A ten najlep��. 571 00:50:59,800 --> 00:51:04,651 �no, a rozhodnutie vy�isti� toto �zemie bolo spr�vne. 572 00:51:04,675 --> 00:51:06,966 Venoval ste tomu ka�d� mesiac. 573 00:51:07,841 --> 00:51:10,081 Bol som ove�a mlad��. 574 00:51:10,258 --> 00:51:14,121 Tak�e teraz sa chcete vr�ti� na cestu proti z�konu... 575 00:51:14,341 --> 00:51:16,213 Dlhujem to Jimovi Dyerovi. 576 00:51:16,424 --> 00:51:20,278 Frank, zab�date na �ud� tohto mesta. 577 00:51:20,757 --> 00:51:23,506 Ste zodpovedn� za ich bezpe�nos�. 578 00:51:23,715 --> 00:51:27,275 Zaviazal ste sa na to po prijat� odznaku. 579 00:51:27,299 --> 00:51:30,736 Zoberte to a zarobte si plat. 580 00:51:33,298 --> 00:51:35,017 Nikdy som ni� neukradol. 581 00:51:35,131 --> 00:51:38,256 Z�kon podobne. Jimov vrah za to zaplat�. 582 00:51:38,664 --> 00:51:41,360 Kedy? Griffin je bl�zon, ale je tie� �ikovn�. 583 00:51:41,384 --> 00:51:42,843 Roky sa posmieval. 584 00:51:43,298 --> 00:51:46,580 N�jdeme sp�sob ako ho chyti�. S�ubujem! 585 00:51:48,422 --> 00:51:50,212 Odbo� do�ava. 586 00:51:51,506 --> 00:51:55,795 - Kam ideme, p�n Ames? - Mysl�m, �e si zvolen� prezidentom. 587 00:51:56,047 --> 00:51:58,339 Ak� vtip! Ideme na ve�ierok? 588 00:51:58,505 --> 00:52:02,515 - Sudca Parker ti to povie. - Sudca Parker. Pre�o ma chce vidie�? 589 00:52:02,547 --> 00:52:06,327 Iste ti povie, �e nebude� ma� po�tu 5 rokov. 590 00:52:08,130 --> 00:52:11,515 To sa mi p��i. Nem�m r�d plytvanie slovami. 591 00:52:11,671 --> 00:52:15,416 Si arogantn�. Sta�� na teba palica! 592 00:52:15,629 --> 00:52:16,879 E�te nie�o? 593 00:52:18,004 --> 00:52:19,254 �no. 594 00:52:19,421 --> 00:52:23,201 Uvid�me ako sa zatv�rite, ke� zdvihnem prav� ruku. 595 00:52:24,795 --> 00:52:28,354 P�n Ames, prajem si s vami zosta� dlh�ie. 596 00:52:28,378 --> 00:52:29,785 Tv�rov v tv�r. 597 00:52:30,462 --> 00:52:33,909 Ale nem�m na v�ber. Pon�h�am sa. 598 00:52:58,627 --> 00:53:00,499 Po�te, Hardy, po�te. 599 00:53:03,085 --> 00:53:05,538 - Nejak� probl�my? - Ni� moc. 600 00:53:05,918 --> 00:53:08,039 D�fam, �e ste nebol na Amesa pr�li� drsn�. 601 00:53:08,251 --> 00:53:10,870 Nechcem, aby v�s potom... 602 00:53:12,001 --> 00:53:13,826 Nebudem tu v najbli��ej dobe. 603 00:53:14,501 --> 00:53:18,826 To je tvoje oble�enie. Vo vrecku m� peniaze. 604 00:53:19,417 --> 00:53:21,935 Bu� opatrn� ke� stretne� Griffina. 605 00:53:21,959 --> 00:53:25,685 Pre oby�ajn� skalp zabil dvoch mu�ov. 606 00:53:25,709 --> 00:53:28,351 - Budem opatrn�. - Ja viem. 607 00:53:28,375 --> 00:53:30,101 Ale zab�janie nie je rie�enie. 608 00:53:30,125 --> 00:53:32,809 Skon��te na �ibenici ak ho chladnokrvne zabijete! 609 00:53:32,833 --> 00:53:36,281 N�jdite d�kazy, aby mohol by� Griffin s�den�. 610 00:53:36,500 --> 00:53:39,416 Z�kon urob� zvy�ok a vy dostanete milos�. 611 00:53:40,208 --> 00:53:42,725 Pre�o mysl�te, �e ma bude informova�? 612 00:53:42,749 --> 00:53:44,684 Mus�me to sk�si�. 613 00:53:44,708 --> 00:53:49,433 Len ty ho m��e� kontakotva�. Si jedin� priate� �o tu mal. 614 00:53:49,457 --> 00:53:53,996 Pochopte to, Hardy. Akon�hle predjete von, ste v tom s�m. 615 00:53:54,249 --> 00:53:56,801 Ste pova�ovan� za ute�enca. 616 00:53:56,998 --> 00:54:00,494 Ani va�a man�ekla by nemala vedie� pravdu. Ch�pete? 617 00:54:03,165 --> 00:54:04,415 Ch�pem. 618 00:54:06,706 --> 00:54:11,474 - Emmett, kde m�m ko�a? - Priviazan� k stromu, 250 metrov za m�rom. 619 00:54:11,498 --> 00:54:16,140 Ah, Dan. Str�e ni� nevedia a m��u strie�a�. 620 00:54:16,164 --> 00:54:19,549 Tak si pohni ak nechce� umrie�. 621 00:54:21,705 --> 00:54:23,032 - V�aka. - Dan! 622 00:54:24,372 --> 00:54:26,493 Vie�, nie si n�ten� k tomu, aby... 623 00:54:27,913 --> 00:54:29,163 Nie? 624 00:54:30,455 --> 00:54:31,829 �o by ste robili? 625 00:56:11,991 --> 00:56:14,065 Chyst�te sa niekam, sle�na May? 626 00:56:14,282 --> 00:56:17,720 - Na verandu, na �erstv� vzduch. - Po�te sem.. 627 00:56:22,282 --> 00:56:24,438 Zd� sa, �e som v�m minul� noc ubl�il. 628 00:56:25,032 --> 00:56:27,983 - Ste ranen�? - �no, ubl�il. 629 00:56:28,782 --> 00:56:33,106 Nebolo by rozumn� da� sa vidie�. 630 00:56:34,156 --> 00:56:36,823 - Je niekto vonku. - Kto? 631 00:56:37,239 --> 00:56:38,489 Neviem. 632 00:56:39,823 --> 00:56:42,986 - Kto si mysl�te, �e to je? - Nikto. 633 00:56:45,781 --> 00:56:49,193 Mala by ste sa mi viac d�verova�, sle�na May. 634 00:56:50,322 --> 00:56:51,572 Otvorte dvere. 635 00:57:00,030 --> 00:57:01,280 Dobr� ve�er, madam. 636 00:57:01,988 --> 00:57:04,476 Ale to je m�j star� priate�! 637 00:57:06,821 --> 00:57:08,195 Nazdar, Griffin. 638 00:57:08,404 --> 00:57:11,790 - Utiekol som. - No... nemyslel som, �e �a e�te uvid�m! 639 00:57:11,946 --> 00:57:14,517 Po�, sadni si! Sadni si "smutn� mu�". 640 00:57:14,737 --> 00:57:19,110 Sle�na May, prineste f�a�u a dva poh�re! 641 00:57:19,862 --> 00:57:21,112 Sadni si. 642 00:57:21,737 --> 00:57:24,379 Tak�e si utiekol z Fort Smith? 643 00:57:24,403 --> 00:57:25,813 Zabil si niekoho? 644 00:57:26,028 --> 00:57:27,278 Nie, 645 00:57:27,612 --> 00:57:29,768 ale zapam�taj� si to. 646 00:57:29,986 --> 00:57:32,475 �no, stav�m sa, �e �no. 647 00:57:33,611 --> 00:57:35,747 Ty to vie�, "smutn�". 648 00:57:38,153 --> 00:57:39,403 V�aka. 649 00:57:41,361 --> 00:57:43,150 Spadla ste? 650 00:57:45,902 --> 00:57:49,564 Sle�na May spadla z ko�a. 651 00:57:52,985 --> 00:57:54,235 Na tvoje zdravie! 652 00:58:00,193 --> 00:58:03,854 - Bolo to tak d�vno... - U� som si zvykol. 653 00:58:05,609 --> 00:58:08,266 Mus�m n�js� nejak� �kryt. 654 00:58:09,068 --> 00:58:10,578 Videl si Finneyho. 655 00:58:10,901 --> 00:58:12,228 �no, Finney! 656 00:58:13,484 --> 00:58:18,022 I�iel som k Finneymu pre tvoje peniaze. 657 00:58:18,234 --> 00:58:20,900 Ale indi�ni ma predbehli. 658 00:58:21,484 --> 00:58:22,811 Bol si v dome? 659 00:58:25,192 --> 00:58:27,266 V�etko sp�lili! 660 00:58:28,442 --> 00:58:30,764 Nikdy never indi�nom! 661 00:58:31,941 --> 00:58:33,849 Nehnevaj ma, Griffin! 662 00:58:34,066 --> 00:58:36,709 Ak si zabil Finneyho, je to tvoja vec. 663 00:58:36,733 --> 00:58:40,222 Ale ak m� peniaze, chcem svoj podiel. 664 00:58:40,274 --> 00:58:43,125 Dos� na to od�s� z rodinou. 665 00:58:43,149 --> 00:58:47,936 Nema�iel som �iadne peniaze. Len dve obhoren� tel�. 666 00:58:48,357 --> 00:58:51,557 Jedno zo streln�mi ranami, druh� zo ��pmi. 667 00:58:52,399 --> 00:58:54,389 V�etko urobili indi�ni. 668 00:58:55,732 --> 00:58:59,179 �ije� dobre na niekoho, kto nem� ani halier! 669 00:58:59,398 --> 00:59:03,308 Bol by som bl�zon, keby som vo v�zen� povedal, �e m�m peniaze. 670 00:59:03,523 --> 00:59:05,846 Mal si vo v�zen� peniaze? 671 00:59:06,231 --> 00:59:08,719 V�dy m�m peniaze, "smutn�". 672 00:59:09,564 --> 00:59:11,519 Mimochodom... 673 00:59:12,314 --> 00:59:13,855 Videl som tvoju �enu! 674 00:59:17,730 --> 00:59:19,140 Ako sa m�? 675 00:59:19,605 --> 00:59:20,855 Nie ve�mi dobre. 676 00:59:22,480 --> 00:59:23,973 Pri�la o die�a. 677 00:59:28,480 --> 00:59:29,730 �no. 678 00:59:30,480 --> 00:59:31,730 �o hovorila? 679 00:59:33,855 --> 00:59:39,638 No, nie�o sa s �ou deje. 680 00:59:40,229 --> 00:59:44,353 Bola rozru�en� zo situ�cie. 681 00:59:47,104 --> 00:59:50,683 Bude jej hor�ie ke� sa dozvie, �e som utiekol. 682 00:59:50,895 --> 00:59:54,059 - Nevie kde som. - Kedy ju p�jde� pozrie�? 683 00:59:55,937 --> 00:59:57,394 Neviem. 684 00:59:58,228 --> 01:00:02,037 Ur�ite str�ia ran� d�om i nocou. 685 01:00:02,061 --> 01:00:06,280 Nebol by som si tak ist�, "smutn�". 686 01:00:06,478 --> 01:00:07,728 Pre�o nie? 687 01:00:07,811 --> 01:00:12,134 S� zanepr�zdnen� h�adan�m toho �o zabil Dyera a Emmetta. 688 01:00:14,061 --> 01:00:16,679 - Zabili Dyera a Emmetta? - �no. 689 01:00:17,435 --> 01:00:18,893 Zo z�lohy! 690 01:00:19,102 --> 01:00:22,453 A k�� utiekol s dod�vkou v�z�ov! 691 01:00:22,477 --> 01:00:26,138 Musela to by� riadna jazda do Fort Smith! 692 01:00:26,352 --> 01:00:29,053 Je to dlh� cesta! Ve�mi dlh�! 693 01:00:31,268 --> 01:00:32,974 Viem, pri�iel som odtia�. 694 01:00:33,893 --> 01:00:35,119 �no. 695 01:00:35,143 --> 01:00:37,713 Vyzer� unavene, smutn�. 696 01:00:38,728 --> 01:00:42,009 Mus� si pospa�. Uk�em ti izbu. 697 01:00:50,017 --> 01:00:51,593 Tu je. 698 01:00:54,808 --> 01:00:58,802 Lahni si. Nemus� sa vyz�va�. 699 01:00:59,016 --> 01:01:00,266 Po�! 700 01:01:01,141 --> 01:01:02,326 V�aka. 701 01:01:02,350 --> 01:01:05,214 Uvid�me sa r�no, smutn�. 702 01:01:05,766 --> 01:01:07,922 M�m nejak� pr�cu. 703 01:01:08,141 --> 01:01:09,391 Dobr� noc. 704 01:01:12,891 --> 01:01:14,141 May? 705 01:01:28,390 --> 01:01:29,799 May? 706 01:01:33,848 --> 01:01:36,466 - May. - Tu som! 707 01:01:43,139 --> 01:01:47,615 - �o tam rob�? - Chcel si s n�m by� s�m, nie? 708 01:01:47,639 --> 01:01:48,889 �no. 709 01:01:50,555 --> 01:01:53,126 M�j star� prite� sp� v tvojej izbe. 710 01:01:53,347 --> 01:01:57,175 - Ak chce� spa�, tak tu. - Mo�no bude nie�o chcie�. 711 01:01:57,805 --> 01:02:00,721 Ak si ned� pozor, tak nebude. Je tak? 712 01:03:43,590 --> 01:03:44,840 Oh... Dan! 713 01:03:45,007 --> 01:03:46,674 - Elena! - Dan! - Elena! 714 01:03:48,715 --> 01:03:49,994 Elena! 715 01:03:50,215 --> 01:03:51,542 Dan, die�a... 716 01:03:54,923 --> 01:03:57,328 - Viem. - Oh, Dan! 717 01:04:00,090 --> 01:04:05,024 Bolo to �ialen� utiec�, ale som rada, �e si tu! 718 01:04:05,048 --> 01:04:07,915 Nezabudni na dc�ru, "smutn�". 719 01:04:09,881 --> 01:04:12,583 - Ahoj, srdie�ko. - Ahoj, oci. 720 01:04:15,630 --> 01:04:17,502 To je moje diev�atko! 721 01:04:20,713 --> 01:04:24,023 Bolo �a�k� ju presved�i�, aby pri�la! 722 01:04:24,047 --> 01:04:26,338 Teraz je ��astn�, �e? 723 01:04:26,713 --> 01:04:30,147 - V�aka ti za to. - To ni�.. V�etko pre priate�a. 724 01:04:30,171 --> 01:04:33,730 Nechaj ma pozrie�. Si u� sle�na, �e? 725 01:04:33,754 --> 01:04:35,661 M� f�zy, oci! 726 01:04:36,504 --> 01:04:38,692 Milujem �a, zlat��ko. 727 01:04:38,879 --> 01:04:43,417 Dan, vyzer� inak. �o robili? Bili �a? 728 01:04:43,629 --> 01:04:48,646 Bili? �iel som hlavou proti m�ru, ale nik ma nebil. 729 01:04:48,670 --> 01:04:50,805 Povedz jej o Sidellovi, smutn�. 730 01:04:50,962 --> 01:04:53,063 Janie, po� sem so mnou. 731 01:04:53,087 --> 01:04:55,160 Uk�em ti p�r obr�zkov. 732 01:04:55,378 --> 01:04:58,646 Dan, nezabil si nikoho, �e? 733 01:04:58,670 --> 01:04:59,895 Nie, drah�. 734 01:04:59,919 --> 01:05:02,888 - Po�me si sadn�� na ��tanie. - Neboj sa.. 735 01:05:03,044 --> 01:05:04,346 Ni� tak�. 736 01:05:04,586 --> 01:05:08,200 V�aka bohu. M��eme za�a� odznovu! 737 01:05:09,002 --> 01:05:11,573 Mo�no, ale nie hne�. 738 01:05:12,419 --> 01:05:13,669 Pre�o? 739 01:05:13,710 --> 01:05:15,950 Preto�e to vy�aduje peniaze. 740 01:05:16,796 --> 01:05:19,232 Bravo! Si �oraz m�drej��, smutn�. 741 01:05:19,392 --> 01:05:21,528 Dan hovor� svojimi �stami �i tvojimi? 742 01:05:22,293 --> 01:05:24,331 Nik nehovor� za m�a. 743 01:05:25,751 --> 01:05:27,872 Zlato, mus� by� realistick�. 744 01:05:29,085 --> 01:05:31,845 Nechcem, aby sme boli ne��astn�. 745 01:05:32,334 --> 01:05:34,574 Mus�m zaobstara� nejak� peniaze. 746 01:05:35,084 --> 01:05:38,496 Ako? Znovu kr�de�ov? 747 01:05:38,709 --> 01:05:40,202 Ak bude treba, �no. 748 01:05:41,126 --> 01:05:43,033 Ako to m��e� poveda�? 749 01:05:43,250 --> 01:05:47,540 Pani Hardy, si mysl�, �e svet funguje preto�e... 750 01:05:47,750 --> 01:05:53,035 sa nikdy nepresadia t� �o kradn�. 751 01:05:53,250 --> 01:05:54,434 Dan! 752 01:05:54,458 --> 01:05:58,452 Chcem s tebou hovori�. M��eme �s� von? 753 01:05:58,666 --> 01:06:01,119 Nem�m �o skr�va� pred Griffinom. 754 01:06:01,333 --> 01:06:02,725 To je m�j star� priate�! 755 01:06:02,749 --> 01:06:05,850 Janie! Vie� ako let� vt�k? 756 01:06:05,874 --> 01:06:08,576 - Ve�mi vysoko, ako vt�k. - Polo� ju! 757 01:06:08,999 --> 01:06:10,822 Nebol� ju to, Elena. 758 01:06:10,915 --> 01:06:12,243 Bol�? 759 01:06:13,249 --> 01:06:14,872 Polo� ju! 760 01:06:16,207 --> 01:06:17,747 Povedala som, polo�i�! 761 01:06:18,332 --> 01:06:20,737 Chce sa bavi�! 762 01:06:20,957 --> 01:06:22,207 Janie... 763 01:06:22,498 --> 01:06:23,825 sp� do voza. 764 01:06:24,040 --> 01:06:27,156 - Sama? - Bude to chv��a, zlato. 765 01:06:31,539 --> 01:06:33,640 Vie�, �e tento bl�zon bol na ran�i? 766 01:06:33,664 --> 01:06:37,361 Pros�m, Elena... Povedal mi to! 767 01:06:37,747 --> 01:06:39,778 Povedal ti to? 768 01:06:40,497 --> 01:06:43,473 Povedal ti aj �o robil? 769 01:06:43,497 --> 01:06:46,329 - Len chcel pom�c�. - Pom�c�! 770 01:06:48,497 --> 01:06:50,368 U� si urobil dos�! 771 01:06:50,580 --> 01:06:53,329 Vr� sa sp� do Fort Smith! 772 01:06:53,871 --> 01:06:56,264 Tam je tvoje miesto! 773 01:06:56,288 --> 01:06:58,555 Pre�o hovor�te tak� veci, pani Hardy? 774 01:06:58,579 --> 01:06:59,829 Dan! 775 01:06:59,913 --> 01:07:01,163 Dan... 776 01:07:01,288 --> 01:07:02,590 Pros�m, po��vaj ma! 777 01:07:02,788 --> 01:07:07,513 Pros�m, nerob tie ist� chyby znovu. Vyber si lep��ch priate�ov! 778 01:07:07,537 --> 01:07:08,911 Po� so mnou! 779 01:07:12,620 --> 01:07:16,474 Pros�m, Dan, presta�, k�m nebude neskoro! 780 01:07:16,662 --> 01:07:19,138 Mo�no m� pravdu, "smutn�". 781 01:07:19,162 --> 01:07:22,219 Pre�o chce� peniaze, ke�... 782 01:07:22,243 --> 01:07:24,137 m��e� hladova� �plne zadarmo? 783 01:07:24,161 --> 01:07:25,411 Dr� hubu! 784 01:07:27,370 --> 01:07:29,111 Zostanem tu, Elena. 785 01:07:30,203 --> 01:07:34,942 Rob�m �o si mysl�m, �e je pre n�s najlep�ie. Nestoj mi v ceste. 786 01:07:37,244 --> 01:07:39,483 Vid�m, �e mal pravdu. 787 01:07:40,785 --> 01:07:43,867 Zmenil si sa! 788 01:07:44,952 --> 01:07:46,409 Tento... 789 01:07:47,577 --> 01:07:49,697 Tento ke�... 790 01:07:49,952 --> 01:07:53,302 Ke� pri�iel poveda�, �e si ute�iekol... 791 01:07:53,326 --> 01:07:54,949 neverila som mu. 792 01:07:57,035 --> 01:07:59,274 Nechcela som pr�s�. 793 01:08:00,076 --> 01:08:01,326 Teraz... 794 01:08:02,951 --> 01:08:04,740 som pri�la. 795 01:08:05,284 --> 01:08:09,138 Preto�e by som zvy�ok �ivota vyzerala ako hl�pa! 796 01:08:11,242 --> 01:08:14,051 �utujem, �e �a nezabili v banke! 797 01:08:14,075 --> 01:08:16,611 D�fam, �e nabud�ce! 798 01:08:22,700 --> 01:08:24,470 �o je tu na smiech? 799 01:08:24,700 --> 01:08:26,522 M� pravdu. 800 01:08:27,158 --> 01:08:29,563 M�j otec by nes�hlasil... 801 01:08:30,616 --> 01:08:34,939 M�j otec by jej vykr�til krk ako kur�a�u. 802 01:08:35,907 --> 01:08:39,438 Ale dobre, tvoja vec. 803 01:08:40,240 --> 01:08:43,404 Urobil si dobre. Aspo� pre m�a. 804 01:08:44,490 --> 01:08:45,740 �o t�m mysl�? 805 01:08:45,907 --> 01:08:48,667 No, teraz sa m��eme posadi� a vypi� si. 806 01:08:49,657 --> 01:08:52,417 Ak nem� z�ujem nie�o organizova�... 807 01:08:53,906 --> 01:08:55,156 M�m z�ujem. 808 01:08:55,823 --> 01:08:57,073 Vedel som to. 809 01:09:01,531 --> 01:09:03,510 Vypr�zdni poh�r, " smutn� "! 810 01:09:10,239 --> 01:09:11,980 Je to tu! 811 01:09:13,364 --> 01:09:15,603 Odch�dzaj�! 812 01:09:15,988 --> 01:09:19,152 Posa�te sa k n�m, May. 813 01:09:19,363 --> 01:09:21,589 Ved�a m�a! 814 01:09:21,613 --> 01:09:24,018 Budeme sa bavi� spolu. 815 01:09:24,530 --> 01:09:27,082 �o budeme robi�, smutn�? 816 01:09:27,904 --> 01:09:30,422 Len hovori�. 817 01:09:30,446 --> 01:09:32,981 - O �om? - O hoci�om. 818 01:09:33,196 --> 01:09:34,446 Dobre. 819 01:09:34,487 --> 01:09:35,737 R�d hovor�m. 820 01:09:36,196 --> 01:09:37,446 Pite, sle�na May. 821 01:09:39,612 --> 01:09:43,060 Hovor�me pravdu �i klameme? 822 01:09:43,362 --> 01:09:45,497 Ak chce� klama�, do toho. 823 01:09:45,612 --> 01:09:49,107 Pre�o by som mal? Nem� zmysel klama� priate�ovi. 824 01:09:50,820 --> 01:09:55,142 - Hovoril som, pite, sle�na May. - Nen�� jej to. 825 01:09:55,986 --> 01:09:57,265 To je pr�pitok! 826 01:09:57,986 --> 01:09:59,644 Pr�pitok na moje zdravie! 827 01:10:00,153 --> 01:10:03,897 Len hl�py to odmietne. 828 01:10:06,069 --> 01:10:07,775 Na zdravie, F�lix. 829 01:10:10,027 --> 01:10:11,436 Po�me, pite! 830 01:10:11,860 --> 01:10:15,605 Whisky je dobr� na ruky, sle�na May. Po�me, vypite to! 831 01:10:22,235 --> 01:10:23,419 Nie je potrebn� ju zabi�. 832 01:10:23,443 --> 01:10:26,606 Nechyst� sa umrie�. Je tak, sle�na May? 833 01:10:30,318 --> 01:10:31,940 Potrebujeme �al�iu fla�u. 834 01:10:32,151 --> 01:10:33,430 Sadnite si, donesiem ju. 835 01:10:37,650 --> 01:10:38,900 Vie� �o... 836 01:10:40,942 --> 01:10:43,810 Teraz budeme pi� na zdravie. 837 01:10:44,525 --> 01:10:45,775 �no. 838 01:10:45,983 --> 01:10:47,962 Dnes r�no budem �primn�. 839 01:10:50,025 --> 01:10:52,062 Tak�e �primn�. 840 01:10:53,275 --> 01:10:55,542 Viem �o si mysl�, smutn�. 841 01:10:55,566 --> 01:10:59,560 Mysl� si, �e som zobral Finneymu peniaze. 842 01:10:59,774 --> 01:11:01,128 M�m pravdu? 843 01:11:03,274 --> 01:11:04,524 Mo�no. 844 01:11:04,899 --> 01:11:06,149 M�m pravdu. 845 01:11:08,107 --> 01:11:09,357 M�m pravdu. 846 01:11:10,024 --> 01:11:12,559 Dok�em ti ��ta� my�lienky. 847 01:11:13,607 --> 01:11:17,019 A viem �o urob�. 848 01:11:17,315 --> 01:11:19,606 Tak ako pri sle�ne May. 849 01:11:20,148 --> 01:11:22,960 Viem kedy ju to bude bolie�! 850 01:11:23,981 --> 01:11:25,231 Nechaj ju! 851 01:11:26,273 --> 01:11:28,773 To len na d�kaz, smutn�. 852 01:11:30,398 --> 01:11:31,677 Dobre... 853 01:11:32,147 --> 01:11:34,387 �no, vzal som peniaze Finneymu. 854 01:11:37,439 --> 01:11:40,199 - To som si myslel. - To je v�etko? 855 01:11:40,647 --> 01:11:42,223 Myslel som, �e bude� z�ri�! 856 01:11:43,897 --> 01:11:45,638 Pre�o by som mal? 857 01:11:45,897 --> 01:11:49,511 Teraz si v pohode a m� peniaze. 858 01:11:50,146 --> 01:11:52,101 �no, iste. 859 01:11:53,271 --> 01:11:55,511 Teraz m�m v�etko. 860 01:11:56,521 --> 01:11:59,188 �o by si robil, keby som povedal...? 861 01:12:00,063 --> 01:12:01,312 Sle�na May! 862 01:12:01,937 --> 01:12:04,971 Cho�te sa obliec� slu�ne, vyzer�te ako suka! 863 01:12:07,812 --> 01:12:13,393 Keby som ti povedal, �e som zabil nielen Finneyho, ale i Emmetta a Dyera! 864 01:12:14,603 --> 01:12:16,426 Povedal by som, �e klame�. 865 01:12:16,687 --> 01:12:20,182 A ke� ti poviem, �e je to pravda! 866 01:12:20,395 --> 01:12:22,385 Pre�o mi to hovor�? 867 01:12:22,936 --> 01:12:25,092 Preto�e chce� vedie� pravdu. 868 01:12:27,853 --> 01:12:29,728 Je tak, smutn�? 869 01:12:33,936 --> 01:12:36,140 �no, Felix, ke� to hovor�... 870 01:12:36,935 --> 01:12:38,185 Ja viem. 871 01:12:40,394 --> 01:12:42,946 Teraz chcem, aby si mi ty povedal pravdu! 872 01:12:44,018 --> 01:12:46,685 P�r vec� mi tu nesed�. 873 01:12:47,435 --> 01:12:52,077 Povedal si, �e si �iel rovno sem. 874 01:12:52,101 --> 01:12:54,933 Ako si vedel kde ma n�js�? 875 01:12:56,059 --> 01:12:57,386 Po druh�. 876 01:12:57,809 --> 01:13:01,663 Pre�o mu�, �o cel� dobu spom�nal man�elku... 877 01:13:01,851 --> 01:13:03,925 sa chov� ako ty? 878 01:13:05,309 --> 01:13:08,342 Priviedol si ju, aby si ma vysk��al? 879 01:13:10,517 --> 01:13:12,183 Mo�no, smutn�. 880 01:13:14,767 --> 01:13:16,176 Mo�no! 881 01:13:17,391 --> 01:13:19,050 Teraz hovor... 882 01:13:19,683 --> 01:13:21,425 Ako si ma na�iel? 883 01:13:22,475 --> 01:13:24,297 Emmett mi to povedal. 884 01:13:24,433 --> 01:13:27,798 Emmett je m�tvy! Dostal gu�ku do hrudn�ka! 885 01:13:28,849 --> 01:13:31,089 To si zabil Pragera. 886 01:13:32,016 --> 01:13:34,151 Hovor�m, �e klame�. 887 01:13:35,807 --> 01:13:37,057 Dobre... 888 01:13:37,765 --> 01:13:41,012 Budem musie� nav�t�vi� p�na Emmetta. 889 01:13:41,223 --> 01:13:44,387 Je to on, kto �a sem poslal. Eh? 890 01:13:44,598 --> 01:13:47,715 Pravdepodobne tie� napl�noval �tek. 891 01:13:47,931 --> 01:13:50,598 Oce�ujem probl�my �o si pre�il. 892 01:13:50,890 --> 01:13:55,056 Nepovedali ti, �e �a zabijem, ke� odhal�m tvoju hru? 893 01:13:55,264 --> 01:13:57,035 Nemuseli mi to hovori�. 894 01:13:57,431 --> 01:13:59,266 Vedeli, �e aj tak, 895 01:13:59,290 --> 01:14:03,131 �a zabijem za to napadnutie. 896 01:14:04,306 --> 01:14:06,076 To mi povedali. 897 01:14:08,014 --> 01:14:10,762 Poznaj� ma lep�ie ako m�j otec! 898 01:14:10,972 --> 01:14:13,211 Je to na smiech, smutn�. 899 01:14:13,305 --> 01:14:14,555 Sle�na May! 900 01:14:14,763 --> 01:14:16,013 Sle�na May! 901 01:14:17,346 --> 01:14:19,799 Prineste povraz! R�chlo! 902 01:14:23,679 --> 01:14:25,836 To nie je r�chlo. 903 01:14:27,304 --> 01:14:31,380 Dnes v noci ideme v�etci na ran�. 904 01:14:31,887 --> 01:14:35,963 Preto�e je to jedin� miesto, kde n�s nebud� h�ada�. 905 01:14:37,554 --> 01:14:40,717 Zatia� chce� nie�o vedie�? 906 01:14:41,887 --> 01:14:44,178 Zlo �o urob�m? 907 01:14:44,470 --> 01:14:47,386 Nechcem, aby si umrel ne� sa to dozvie�. 908 01:14:48,136 --> 01:14:49,386 S tvojou �enou. 909 01:14:51,345 --> 01:14:52,802 Nem��e� bez tohto! 910 01:14:54,219 --> 01:14:55,677 Nem��em. 911 01:14:56,386 --> 01:14:58,417 Nebolo by to dobr�, smutn�. 912 01:14:58,886 --> 01:15:03,922 Budeme sa bavi� dnes ve�er. Aspo� ja a pani Hardy. 913 01:15:05,010 --> 01:15:07,094 Ty bude� ma� in� starosti. 914 01:15:09,094 --> 01:15:11,194 Nebude�, Griffin! 915 01:15:11,218 --> 01:15:15,489 Nep��i sa ti to? M��e to trva� nieko�ko dn�. 916 01:15:15,885 --> 01:15:18,489 - Zabr�nim tomu! - Ani hn��! 917 01:15:19,676 --> 01:15:24,380 Najprv �a strel�m do nohy... 918 01:15:26,593 --> 01:15:29,377 To je lep�ie. V�borne, sle�na May! 919 01:15:29,926 --> 01:15:32,295 Slu�ku, pevn�. 920 01:15:32,926 --> 01:15:37,382 Teraz sa oto�. Chcem vidie� ako to rob�. 921 01:16:09,923 --> 01:16:11,203 �erif Emmett! 922 01:16:11,965 --> 01:16:16,254 Chcem, aby ste pozrel do tv�re m�jho klienta. 923 01:16:17,006 --> 01:16:21,746 Povedal by ste, �e je schopn� vra�dy? 924 01:16:22,256 --> 01:16:25,225 Griffin je nielen schopn� vra�dy... 925 01:16:25,673 --> 01:16:27,414 ale nieko�ko! 926 01:16:30,964 --> 01:16:36,119 Chcete poveda�, �e zabil viacer�ch? 927 01:16:36,339 --> 01:16:37,589 Tak. 928 01:16:39,963 --> 01:16:45,332 Tu m�m z�znam trestn�ho registra tohto mon�tra menom Fel�x Griffin. 929 01:16:46,213 --> 01:16:49,234 Str�vil 90 dn� vo v�zen�... 930 01:16:49,380 --> 01:16:52,128 preto�e dal whisky indi�nke. 931 01:16:52,338 --> 01:16:55,289 Hovor�m, �e zasl��i visie�! 932 01:16:58,296 --> 01:16:59,623 Ticho! 933 01:17:00,462 --> 01:17:02,369 Dos�. 934 01:17:03,504 --> 01:17:04,754 P�n Gage, 935 01:17:04,795 --> 01:17:08,938 teraz je �as hovori� a poskytn�� d�kazy. 936 01:17:08,962 --> 01:17:11,331 Pros�m, dr�te sa veci. 937 01:17:11,712 --> 01:17:12,962 �no, pane. 938 01:17:13,128 --> 01:17:14,502 P�n Emmett, 939 01:17:14,711 --> 01:17:18,479 Pre�o tento mu�, ako hovor�te nebezpe�n�... 940 01:17:18,503 --> 01:17:21,895 nebol zatknut� pre in� trestn� �iny? 941 01:17:21,919 --> 01:17:23,626 Nemali sme d�kazy. 942 01:17:23,836 --> 01:17:26,596 - A� doteraz. - Spr�vne. A� doteraz. 943 01:17:26,669 --> 01:17:30,958 Mysl�m, �e porotu bud� zauj�ma� va�e met�dy. 944 01:17:31,169 --> 01:17:32,835 To je v�etko, p�n Emmett. 945 01:17:34,960 --> 01:17:39,950 P�n Hardy, povedal ste, �e �rad predstieral v� �tek... 946 01:17:40,168 --> 01:17:43,249 aby ste na�iel p�na Griffina. 947 01:17:43,460 --> 01:17:47,370 A predstieral, �e ste jeho priate�... 948 01:17:47,585 --> 01:17:52,491 z cielom, aby priznal vra�du p�n Finneya. Je tak? 949 01:17:54,001 --> 01:17:55,251 �no, pane. 950 01:17:55,293 --> 01:17:56,477 A... 951 01:17:56,501 --> 01:18:01,620 Ak� bola va� odmena? 30 zlat�ch ako Jud�? 952 01:18:01,917 --> 01:18:04,157 - N�mietka! - Akceptujem. 953 01:18:04,542 --> 01:18:07,559 Prep��te ctihodnos�, ale je to d�le�it�. 954 01:18:07,583 --> 01:18:09,851 Preformulujem ot�zku... 955 01:18:09,875 --> 01:18:12,789 Ak� bola va�a odmena, v�menou za t�to zradu? 956 01:18:13,000 --> 01:18:16,863 Mysl�m... za t�to slu�bu v zmysle z�kona? 957 01:18:18,083 --> 01:18:19,333 Amnestia. 958 01:18:19,374 --> 01:18:21,767 - A v pr�pade zlyhania? - To nehovorili. 959 01:18:21,791 --> 01:18:25,073 - Pre�o ste sa nesp�tal? - Nemohol som zlyha�! 960 01:18:25,291 --> 01:18:27,365 Ste si ist�! 961 01:18:27,582 --> 01:18:30,616 R�d by som povedal to ist� o mne. 962 01:18:30,832 --> 01:18:35,205 Bol ste uznan� vinn�m zo sp�chania ozbrojenej l�pe�e, nie? 963 01:18:37,415 --> 01:18:38,599 �no, pane. 964 01:18:38,623 --> 01:18:41,488 - A ods�den� na 10 rokov v�zenia? - �no, pane. 965 01:18:41,582 --> 01:18:43,039 Desa� rokov! 966 01:18:43,998 --> 01:18:48,038 Dlh� doba pre mlad�ho mu�a... 967 01:18:48,248 --> 01:18:53,865 �o by mohol tr�vi� chv�le z man�elkou a dc�rou. 968 01:18:54,206 --> 01:18:58,910 Namiesto toho ste sa ka�d� ve�er modlil za prepustenie. 969 01:18:59,122 --> 01:19:02,183 Tak ve�mi, �e ste bol ochotn�... 970 01:19:02,207 --> 01:19:04,747 da� bokom hum�nnos�... 971 01:19:04,914 --> 01:19:09,370 a bol schopn� obvini� nevinn�ho! 972 01:19:09,580 --> 01:19:13,017 Keby mne bola pon�knut� sloboda... 973 01:19:13,246 --> 01:19:15,533 ja by som nev�hal! 974 01:19:17,913 --> 01:19:19,370 P�n Griffin, 975 01:19:19,788 --> 01:19:22,572 u� ste videl toto? 976 01:19:24,787 --> 01:19:26,944 Patr� to mojej gazdinej. 977 01:19:27,162 --> 01:19:30,990 - Ste si ist�? - �asto ho nos�. 978 01:19:32,329 --> 01:19:34,099 Odkia� to m�? 979 01:19:35,079 --> 01:19:37,484 Nep�tal som sa. 980 01:19:37,703 --> 01:19:41,714 Len mi povedala, �e to m� u� dlho. 981 01:19:42,036 --> 01:19:43,963 V�aka, p�n Griffin, to je v�etko. 982 01:19:48,078 --> 01:19:50,447 Pozn�te tento prste�? 983 01:19:53,911 --> 01:19:56,234 P�tal som sa, �i pozn�te tento prste�... 984 01:19:56,744 --> 01:19:57,994 �no. 985 01:19:59,202 --> 01:20:00,452 Je m�j. 986 01:20:01,660 --> 01:20:06,364 Uvedomujete si, �e ste pod pr�sahou? 987 01:20:06,577 --> 01:20:07,827 �no. 988 01:20:09,035 --> 01:20:11,523 M��ete zopakova� svoje meno? 989 01:20:11,743 --> 01:20:12,993 May Matthewson. 990 01:20:13,285 --> 01:20:14,694 May Matthewson. 991 01:20:14,910 --> 01:20:16,319 "M.M." 992 01:20:16,743 --> 01:20:19,920 Pozriete sa do vn�tra obl�ku? Povedzte �o tam je. 993 01:20:21,243 --> 01:20:24,107 Hovorte hlasno, aby porota po�ula. 994 01:20:24,534 --> 01:20:27,236 S� tam inici�ly: "M.F." 995 01:20:28,117 --> 01:20:30,440 - Ste si ist�? - �no. 996 01:20:31,950 --> 01:20:33,200 V�aka. 997 01:20:34,034 --> 01:20:36,604 Sle�na, ak je prste� v�... 998 01:20:36,825 --> 01:20:41,981 je to prv�kr�t v hist�rii �o sa priezvisko Matthewson za��na p�smenom F. 999 01:20:48,449 --> 01:20:52,668 M��ete n�m to vysvetli�, sle�na Matthewson? 1000 01:20:54,407 --> 01:20:55,657 �no, pane. 1001 01:20:56,491 --> 01:20:59,772 Pred 5 rokmi som sa vydala. Man�el mi dal tento prste�. 1002 01:21:00,157 --> 01:21:02,562 Odvtedy sa vol�m May Folkman. 1003 01:21:28,697 --> 01:21:30,355 Proces je u konca? 1004 01:21:31,822 --> 01:21:33,315 Kto ti to povedal? 1005 01:21:35,655 --> 01:21:37,582 Kie� by si to bol ty. 1006 01:21:42,988 --> 01:21:44,446 Tak�e vie� v�etko? 1007 01:21:47,488 --> 01:21:48,980 Vie�... 1008 01:21:50,154 --> 01:21:54,018 �e som nemyslel ni� z toho �o som povedal? 1009 01:21:55,321 --> 01:21:58,081 Urobil som zle? 1010 01:21:59,029 --> 01:22:00,279 Oh, Dan! 1011 01:22:01,154 --> 01:22:05,017 Teraz si doma! Sme slobodn� a F�lix je... 1012 01:22:05,237 --> 01:22:06,487 Elena! 1013 01:22:07,820 --> 01:22:09,277 Porota ho oslobodila. 1014 01:22:10,861 --> 01:22:12,686 F�lix je tie� slobodn�. 1015 01:23:45,064 --> 01:23:46,438 �o to bolo? 1016 01:23:47,523 --> 01:23:49,063 Len zviera. 1017 01:23:49,898 --> 01:23:51,147 Dan, 1018 01:23:51,606 --> 01:23:53,929 nem��e� takto �i�. 1019 01:23:56,231 --> 01:23:57,937 Nem�m to v �mysle. 1020 01:24:05,730 --> 01:24:07,139 Chce� e�te k�vu? 1021 01:24:09,896 --> 01:24:11,146 Aj v�m ��lku. 1022 01:24:22,271 --> 01:24:25,434 Kedy sa rozhodne� �o sprav�? 1023 01:24:26,604 --> 01:24:27,931 �oskoro. 1024 01:24:29,395 --> 01:24:32,843 Pre�o odtia�to neod�deme? Na �o �ak�me? 1025 01:24:36,062 --> 01:24:39,134 Chcem vedie� �o Griffin zam���a. 1026 01:24:39,353 --> 01:24:42,020 Ak od�deme nech� n�s na pokoji. 1027 01:24:43,228 --> 01:24:44,478 M�li� sa. 1028 01:24:45,478 --> 01:24:48,724 A �o urob�? Nik nebude vedie� kde sme. 1029 01:24:49,353 --> 01:24:53,779 Nebude tak� bl�zon, aby sa vr�til do mesta. 1030 01:25:05,227 --> 01:25:06,477 Zosta� tam! 1031 01:26:13,889 --> 01:26:16,285 U� je sp� v meste. 1032 01:26:21,097 --> 01:26:25,505 Nem��eme mu zlomi� v�z, preto�e on zlomil jej! 1033 01:26:25,847 --> 01:26:28,964 Nemal d�vod ju zabi�. 1034 01:26:29,180 --> 01:26:32,297 Pre�o nie? Pomohla ho zatkn��. 1035 01:26:32,680 --> 01:26:35,594 �no, ale klamala na s�de. 1036 01:26:35,805 --> 01:26:40,213 Zachr�nila Griffinovi krk. Nep�taj sa ma pre�o! 1037 01:26:40,430 --> 01:26:42,503 Neviem to. 1038 01:26:42,804 --> 01:26:44,925 Porota to videla inak. 1039 01:26:45,221 --> 01:26:47,342 Spla�il s k��... 1040 01:26:47,554 --> 01:26:50,314 a ona spadla a zlomila si krk. 1041 01:26:50,471 --> 01:26:53,648 Medzit�m, Griffin st�le unik�! 1042 01:26:53,804 --> 01:26:56,929 Nem�me �iadne obvinenie na neho! 1043 01:26:57,387 --> 01:26:58,637 �no. 1044 01:26:59,387 --> 01:27:04,174 M��ete zajtra da� pozor na moju �enu a dc�ru? 1045 01:27:04,387 --> 01:27:05,637 Je to mo�n�. 1046 01:27:06,303 --> 01:27:12,003 Harry, m��e� pr�st do ve�era. 1047 01:27:12,386 --> 01:27:13,636 R�d. 1048 01:27:13,678 --> 01:27:16,907 Mus�me by� pripraven�, Dan. 1049 01:27:17,053 --> 01:27:21,070 Zajtra eskortujeme v�z�ov do Fort Smith. 1050 01:27:21,094 --> 01:27:24,045 P�jde� so mnou. 1051 01:27:24,260 --> 01:27:26,939 - Nebud� probl�my? - Nie. 1052 01:27:26,963 --> 01:27:31,294 Bude ti to �udn�, �s� na mojej strane! 1053 01:27:32,010 --> 01:27:34,878 Nemysl�m, Emmett. Nep�jdem. 1054 01:27:40,260 --> 01:27:43,839 Mus�me za�a� hne�, mus�me pr�s� pred zotmen�m. 1055 01:27:44,051 --> 01:27:45,301 �no. 1056 01:27:45,468 --> 01:27:46,877 Tu m�, zlatko. 1057 01:27:47,717 --> 01:27:50,585 - Postaraj sa o mami�ku. - Dobre. 1058 01:27:54,134 --> 01:27:55,413 Elena! 1059 01:27:58,050 --> 01:28:00,752 Ako to, �e nepri�iel Emmett? 1060 01:28:00,967 --> 01:28:03,484 Ni� nepovedal. 1061 01:28:03,508 --> 01:28:06,269 Dan, m��e� mi pom�c�? 1062 01:28:07,425 --> 01:28:08,675 �no! 1063 01:28:15,924 --> 01:28:18,294 S ��m potrebuje� pom�c�? 1064 01:28:19,757 --> 01:28:21,007 So mnou. 1065 01:28:21,591 --> 01:28:26,745 Je mi ��to, zlatko. Ale nem��em to vidie�. 1066 01:28:28,174 --> 01:28:30,875 Vr�time sa? 1067 01:28:32,423 --> 01:28:34,378 Nechce� od�s�? 1068 01:28:37,090 --> 01:28:39,376 M�me len tento dom. 1069 01:28:40,798 --> 01:28:42,421 Oh Dan! Dan! 1070 01:28:43,006 --> 01:28:44,256 Zlatko... 1071 01:28:45,048 --> 01:28:47,038 No tak. 1072 01:28:47,547 --> 01:28:50,877 Predt�m som sa neb�la. Ale teraz �no! 1073 01:28:51,756 --> 01:28:54,776 Nem�me na v�ber �i� v pokoji. 1074 01:28:54,880 --> 01:28:57,451 Pre�o nejde� s nami? 1075 01:28:57,672 --> 01:28:59,911 Griffin by n�s na�iel. 1076 01:29:00,130 --> 01:29:03,044 Zastav�me a sme m�tvy. 1077 01:29:03,338 --> 01:29:06,289 - A e�te je tu d�vod. - Ak�? 1078 01:29:07,588 --> 01:29:10,207 C�tim sa previnilo, Elena. 1079 01:29:11,546 --> 01:29:13,786 Griffin je na slobode. 1080 01:29:15,379 --> 01:29:20,272 Bude znovu zab�ja� a je to moja chyba. 1081 01:29:20,296 --> 01:29:22,085 Mus�m ho zastvi�. 1082 01:29:23,129 --> 01:29:24,408 Ch�pe�? 1083 01:29:25,629 --> 01:29:27,287 - Oh, Dan...! - Dan! 1084 01:29:28,212 --> 01:29:29,462 Mus�me �s�! 1085 01:29:36,628 --> 01:29:37,878 Dan! 1086 01:29:39,753 --> 01:29:41,003 Bu� opatrn�. 1087 01:29:43,211 --> 01:29:45,534 Nem��em ni� s��bi�. 1088 01:29:45,836 --> 01:29:48,544 Pre to, �o o�ak�vam. 1089 01:30:05,460 --> 01:30:06,970 Cho�, Janie. 1090 01:30:46,416 --> 01:30:48,157 Vst�p, smutn�. 1091 01:30:53,040 --> 01:30:55,611 Chcel som �a �s� pozrie�. 1092 01:30:55,999 --> 01:31:00,158 - Ale ty si ma predbehol. - Nemohol som sa do�ka� �o bude. 1093 01:31:01,915 --> 01:31:03,634 Sadni si a daj si drink. 1094 01:31:05,373 --> 01:31:06,700 �o o�ak�va�? 1095 01:31:09,164 --> 01:31:11,321 Zastrel� ma odzadu. 1096 01:31:11,623 --> 01:31:13,281 Zastreli� odzadu? 1097 01:31:14,039 --> 01:31:17,120 Oh, nie, m�li� sa! 1098 01:31:17,331 --> 01:31:20,198 Ako si m��e nie�o tak� myslie�? 1099 01:31:20,414 --> 01:31:21,664 Nikdy! 1100 01:31:21,914 --> 01:31:24,931 Vyhral si 10 rokov a ja som zbaven� obvinenia. 1101 01:31:24,955 --> 01:31:27,716 Iba dvaja asistenti sa stratili. 1102 01:31:28,413 --> 01:31:30,451 Pre�o by som mal? 1103 01:31:31,288 --> 01:31:34,156 Si tak m�dry, smutn�. 1104 01:31:34,496 --> 01:31:36,639 Nesk��aj to na m�a... 1105 01:31:36,663 --> 01:31:40,829 To platilo na May, nie na m�a. 1106 01:31:41,663 --> 01:31:45,656 Chud�k sle�na May. Zlomila si v�zy. 1107 01:31:46,204 --> 01:31:49,485 T�to p�sku som si urobil zo sm�tku. 1108 01:31:50,287 --> 01:31:54,197 Ne�udoval by som sa, keby si k tomu don�til May. 1109 01:31:56,453 --> 01:31:58,029 Pred t�m? 1110 01:32:00,037 --> 01:32:03,200 �no, si chytr�, smutn�! 1111 01:32:04,828 --> 01:32:06,902 Nenapadlo ma to. 1112 01:32:09,494 --> 01:32:13,156 Ale ona ti dala prste�. 1113 01:32:14,202 --> 01:32:15,660 �no, ale... 1114 01:32:16,452 --> 01:32:18,692 To je snubn� prste�. 1115 01:32:19,994 --> 01:32:22,068 Pre moju �al�iu �enu. 1116 01:32:23,285 --> 01:32:24,535 Ak ho prijme. 1117 01:32:25,494 --> 01:32:27,614 Mysl�m, �e prijme. 1118 01:32:27,910 --> 01:32:32,283 Ak ide� do svojho domu, budeme sa zab�va�. 1119 01:32:33,035 --> 01:32:34,990 Ty, tvoja �ena, 1120 01:32:36,076 --> 01:32:38,232 tvoja dc�ra a ja. 1121 01:32:39,451 --> 01:32:41,274 Bude n�m ve�mi veselo! 1122 01:32:42,326 --> 01:32:44,316 Elena a Janie s� pre�. 1123 01:32:44,951 --> 01:32:46,201 Naozaj? 1124 01:32:47,076 --> 01:32:48,326 Kde? 1125 01:32:50,575 --> 01:32:52,862 Chce� poveda�, �e si s�m? 1126 01:32:54,200 --> 01:32:55,574 Ob�vam sa! 1127 01:32:58,117 --> 01:33:00,403 Pres�ahoval som sa do mesta, Griffin. 1128 01:33:00,617 --> 01:33:03,022 - Som v hoteli. - Dobre... 1129 01:33:03,825 --> 01:33:06,906 Budeme viacej spolu. 1130 01:33:07,908 --> 01:33:09,158 �no. 1131 01:33:10,074 --> 01:33:11,448 Viacej. 1132 01:33:12,574 --> 01:33:15,358 - Ale nebude sa ti to p��i�. - Pre�o? 1133 01:33:15,574 --> 01:33:18,386 Preto�e toto urob�m v�dy ke� �a vid�m. 1134 01:33:21,449 --> 01:33:22,728 Nechaj ma! 1135 01:33:23,115 --> 01:33:24,365 Nechaj ma! 1136 01:33:24,907 --> 01:33:26,897 - Nesiahaj na m�a! - Br�� sa! 1137 01:33:27,115 --> 01:33:28,365 Nem��em! 1138 01:33:28,490 --> 01:33:31,799 Budeme sa bavi� ako nikdy predt�m! 1139 01:33:31,823 --> 01:33:33,695 Nem�m z�ujem! 1140 01:33:33,906 --> 01:33:37,465 Dyer by �il, keby urobil to ist�! 1141 01:33:37,489 --> 01:33:39,445 Nehude� �i� tak dlho! 1142 01:33:39,739 --> 01:33:45,048 Jedin� sp�sob ako ma zastavi� je, pr�s� nabud�ce ozbrojen�. 1143 01:33:45,072 --> 01:33:48,465 Jedin� �anca ako sa ma zbavi�. 1144 01:33:48,489 --> 01:33:49,981 Ale dovtedy, 1145 01:33:50,197 --> 01:33:52,816 ti budem st�le v p�t�ch. 1146 01:33:53,030 --> 01:33:54,384 Kamko�vek p�jde�, budem aj ja. 1147 01:33:54,738 --> 01:34:00,154 Bude to njbli���ch 20 rokov ak s t�m ni� neurob�! 1148 01:34:05,738 --> 01:34:08,186 Budem �aka�, smutn�. 1149 01:35:08,068 --> 01:35:10,307 Bol som pripraven� strie�a�! 1150 01:35:10,526 --> 01:35:12,793 Vedel som, �e si v meste. 1151 01:35:12,817 --> 01:35:15,104 Myslel som, �e pr�de� ku mne. 1152 01:35:15,734 --> 01:35:17,641 Nebolo to nutn�. 1153 01:35:18,400 --> 01:35:21,149 Vyzer� to, �e si videl Griffina. 1154 01:35:24,317 --> 01:35:25,567 �no. 1155 01:35:25,733 --> 01:35:28,186 Narazil som na neho nieko�kokr�t. 1156 01:35:28,775 --> 01:35:31,346 Udrel. 1157 01:35:31,775 --> 01:35:33,184 S�a�oval si? 1158 01:35:33,608 --> 01:35:35,837 Nie, ale bude� musie� presta�. 1159 01:35:35,861 --> 01:35:39,024 Alebo sa ocitne� m�tvy. 1160 01:35:39,524 --> 01:35:41,660 Zastav�m len ke� ho zabijem. 1161 01:35:41,816 --> 01:35:45,644 Na �o sa hr�? Zastavenie Griffina je moja pr�ca. 1162 01:35:45,857 --> 01:35:47,848 �o rob� je v rozpore zo z�konom. 1163 01:35:49,815 --> 01:35:54,686 Nebudem pochovan� len preto, aby som dodr�iaval z�kon. 1164 01:35:55,773 --> 01:35:58,344 Dr� sa �alej od Griffina. 1165 01:36:00,190 --> 01:36:01,766 Nemysl�m si to. 1166 01:36:02,898 --> 01:36:05,303 Urob�m to po mojom. 1167 01:36:06,189 --> 01:36:08,533 V tom pr�pade si zatknut�. 1168 01:36:08,898 --> 01:36:10,888 Pre tvoju vlastn� bezpe�nos�. 1169 01:36:12,897 --> 01:36:14,438 Ak� obvinenie? 1170 01:36:14,897 --> 01:36:16,224 St�le to ist�. 1171 01:36:18,272 --> 01:36:20,616 Kr�de� mi bola odpusten�. 1172 01:36:21,397 --> 01:36:23,850 Ale �tek nie. 1173 01:36:24,355 --> 01:36:25,729 Daj mi zbra�, Dan. 1174 01:36:26,397 --> 01:36:27,647 Prep��. 1175 01:36:31,271 --> 01:36:32,521 �no... 1176 01:36:41,187 --> 01:36:42,542 Tie� sa ospravedl�ujem. 1177 01:36:58,978 --> 01:37:01,976 Ak� kr�sny prste�! Odkia� ho m�te? 1178 01:37:02,186 --> 01:37:04,374 - Dala mi ho �ena. - Pre�o? 1179 01:37:05,269 --> 01:37:07,225 Pre slu�bu. 1180 01:37:08,853 --> 01:37:10,102 Ak� slu�bu? 1181 01:37:10,977 --> 01:37:13,015 Viete �o mi povedala? 1182 01:37:13,227 --> 01:37:15,929 "Felix, d�m ti tento prste�... 1183 01:37:16,144 --> 01:37:21,725 "daj ho diev�a�u �o ti urob� slu�bu". 1184 01:37:22,685 --> 01:37:25,683 - A potom zomrela. - Na �o zomrela? 1185 01:37:26,602 --> 01:37:28,011 Od ��astia. 1186 01:37:28,393 --> 01:37:29,643 Oh.. Jo.. 1187 01:37:30,185 --> 01:37:33,431 Je kr�sny. Chcela by som tak�. 1188 01:37:34,059 --> 01:37:36,285 Nevidela som ni� tak� v tomto meste. 1189 01:37:36,309 --> 01:37:39,757 Chce� �s� tam, kde rast� na stromoch? 1190 01:37:39,976 --> 01:37:41,226 - S tebou? - �no. 1191 01:37:42,059 --> 01:37:43,309 Kedy? 1192 01:37:44,142 --> 01:37:45,884 Mo�no dnes v noci... 1193 01:37:46,184 --> 01:37:47,463 A hne�? 1194 01:37:48,059 --> 01:37:51,471 Vybavime to. E�te nie�o urob�m. 1195 01:37:52,683 --> 01:37:54,757 M��em si ho sk�si�? 1196 01:37:55,100 --> 01:37:57,287 Neposkytla si mi svoje slu�by. 1197 01:37:58,766 --> 01:38:00,016 �o by si r�d? 1198 01:38:01,225 --> 01:38:02,475 Ja viem. 1199 01:38:21,682 --> 01:38:23,589 St�le v meste, �o, F�lix? 1200 01:38:23,807 --> 01:38:25,369 A st�le na�ive... 1201 01:38:27,681 --> 01:38:30,170 Bude� �utova�, m�tvy mu�. 1202 01:38:31,015 --> 01:38:34,096 M�m strach ke� m� zbra�. 1203 01:38:34,431 --> 01:38:35,681 Ja nevid�m �iadnu... 1204 01:38:39,222 --> 01:38:40,472 Vonku! 1205 01:38:41,722 --> 01:38:43,796 Uvid�me sa vonku. 1206 01:38:44,680 --> 01:38:46,295 So zbra�ou, star� priate�? 1207 01:38:47,764 --> 01:38:49,014 Dobre. 1208 01:39:16,845 --> 01:39:18,386 To je Griffin! 1209 01:39:53,885 --> 01:39:55,259 Ako sa c�ti�, Dan? 1210 01:39:57,551 --> 01:39:59,009 Ove�a lep�ie! 1211 01:39:59,218 --> 01:40:03,709 Je v lep�ej forme ako ty a ja, Frank! 1212 01:40:04,301 --> 01:40:06,789 �o urob� s odmenou? 1213 01:40:08,134 --> 01:40:11,085 Chcel by som k�pi� nejak� dobytok. 1214 01:40:11,301 --> 01:40:14,360 Ale nakoniec sa budem musie� vr�ti� k v�m. 1215 01:40:14,384 --> 01:40:17,963 Oboch n�s t�to cesta vyjde draho! 1216 01:40:18,175 --> 01:40:21,790 Nepo��vaj ho, k�pime st�do. 1217 01:40:22,300 --> 01:40:24,504 A ty, Elena? �o k�pi tebe? 1218 01:40:25,925 --> 01:40:28,046 Ve�a ticha! 1219 01:40:35,249 --> 01:40:38,562 Preklad zo �paniel�iny GOGO 83310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.