Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,431 --> 00:00:16,600
FRANCIS:
Ah, there it is.
2
00:00:19,603 --> 00:00:21,21
[ALARM WAILING]
Huh?
3
00:00:22,231 --> 00:00:25,484
Oh, stupid, stupid, stupid!
4
00:00:26,777 --> 00:00:28,362
Hey! Stop right there!
5
00:00:28,445 --> 00:00:29,947
[FRANCIS PANTING]
6
00:00:32,824 --> 00:00:34,743
Oh.... Oh.
7
00:00:34,826 --> 00:00:36,36
[FRANCIS GRUNTS]
8
00:00:37,621 --> 00:00:39,665
Oh....
9
00:00:39,748 --> 00:00:44,378
[LAUGHING]
Smooth move, Colonel Klutz.
10
00:00:45,504 --> 00:00:49,925
Alarm on the cabinet, go right in the hall,
door is locked, watch the bucket.
11
00:00:50,92 --> 00:00:52,886
What are you talking about?
12
00:01:00,978 --> 00:01:02,229
[FRANCIS]
Whoops.
13
00:01:02,354 --> 00:01:04,648
Hold on a minute, cowboy.
14
00:01:17,35 --> 00:01:18,745
Hey! Stop right there!
15
00:01:25,752 --> 00:01:27,254
[GUARD GRUNTS]
16
00:01:30,90 --> 00:01:33,677
Smooth move, Colonel Klutz.
17
00:02:55,133 --> 00:02:57,94
Last level! Come on, almost there.
18
00:02:57,844 --> 00:03:00,430
| don't believe Master Dick
has moved in the five days...
19
00:03:00,514 --> 00:03:02,349
...since you gave him his Christmas gift.
20
00:03:02,432 --> 00:03:05,477
| would've given him a book,
but then he might have learned something.
21
00:03:05,602 --> 00:03:08,605
| am learning something.
How to beat this game, Babs.
22
00:03:08,689 --> 00:03:10,857
Call me Babs again,
and that controller's--
23
00:03:10,941 --> 00:03:14,319
Does anyone have any
New Year's resolutions? Master Dick?
24
00:03:14,444 --> 00:03:16,488
| resolve to kick more butt.
25
00:03:16,613 --> 00:03:20,659
| resolve to leave more butts un-kicked.
Gotta leave some for Robin.
26
00:03:20,784 --> 00:03:21,993
Har-har.
27
00:03:22,119 --> 00:03:25,122
How about you, Master Bruce?
Any resolutions?
28
00:03:25,205 --> 00:03:28,667
Same as every year.
Do my part to help Gotham City.
29
00:03:28,792 --> 00:03:31,86
[CLOCK TICKS]
30
00:03:36,591 --> 00:03:40,554
Blast. And | resolve
to finally have this old clock repaired.
31
00:03:40,637 --> 00:03:42,222
ROBIN:
| got him down to half-strength.
32
00:03:43,640 --> 00:03:45,350
| own you, Dracus--
33
00:03:45,434 --> 00:03:47,811
[ALARM WAILING]
Batwave. Let's move.
34
00:03:47,894 --> 00:03:50,897
Now? Hmm....
35
00:03:56,236 --> 00:04:00,323
Another robbery at the chemical lab.
This time at Gotham University.
36
00:04:00,407 --> 00:04:02,576
-Third one this week.
-Same perp?
37
00:04:02,659 --> 00:04:04,786
Mm-hm. And | doubt he's done.
38
00:04:04,870 --> 00:04:05,954
Let's split up.
39
00:04:06,37 --> 00:04:09,291
We can cover more ground
if we each stake out a different lab.
40
00:04:13,628 --> 00:04:14,838
Report in.
41
00:04:14,963 --> 00:04:17,340
Nothing. Nada. Zip.
42
00:04:17,424 --> 00:04:18,967
BATMAN:
How about you, Robin?
43
00:04:19,50 --> 00:04:21,11
All clear. Huh....
44
00:04:21,94 --> 00:04:23,722
| said | wanted to kick butt,
not freeze mine off.
45
00:04:30,896 --> 00:04:33,356
I've spotted our man.
46
00:04:43,784 --> 00:04:44,951
Bingo.
47
00:04:45,35 --> 00:04:46,828
[THUDS]
48
00:04:49,122 --> 00:04:50,248
Huh?
49
00:04:50,373 --> 00:04:52,501
Ah, the Batman.
50
00:04:52,584 --> 00:04:54,753
| knew it was a matter of time
before you showed up.
51
00:04:54,878 --> 00:04:56,922
Then you know
what's gonna happen next.
52
00:04:57,47 --> 00:05:00,258
You try to stop me and fail.
53
00:05:00,342 --> 00:05:04,513
[GRUNTING AND MOANING]
54
00:05:04,596 --> 00:05:07,307
Okay, okay, let's try this again.
55
00:05:11,19 --> 00:05:13,563
| knew it was a matter of time
before you showed up.
56
00:05:13,688 --> 00:05:17,234
You try to stop me and fail.
57
00:05:17,317 --> 00:05:19,402
Ha! Ho!
58
00:05:19,486 --> 00:05:20,779
Ah!
59
00:05:20,862 --> 00:05:22,280
[GRUNTS]
60
00:05:23,73 --> 00:05:25,575
Oh, yeah, that hurts.
61
00:05:26,535 --> 00:05:29,955
You try to stop me and fail.
62
00:05:30,831 --> 00:05:32,249
Whoops. Missed me.
63
00:05:33,750 --> 00:05:35,168
You're quicker than you look.
64
00:05:44,261 --> 00:05:45,929
Aha!
65
00:05:46,12 --> 00:05:48,723
[GRUNTS]
66
00:05:52,936 --> 00:05:55,438
Lights out. Huh?
67
00:05:57,607 --> 00:05:59,401
Ah, typical.
68
00:05:59,484 --> 00:06:00,861
[GRUNTS]
69
00:06:01,903 --> 00:06:03,29
Let's try this one.
70
00:06:03,738 --> 00:06:06,408
[BUZZER BUZZES]
[BARRELS RUMBLING]
71
00:06:07,576 --> 00:06:09,119
[BATMAN GRUNTING]
72
00:06:12,455 --> 00:06:15,333
It's been a barrel of laughs, Batman.
73
00:06:16,418 --> 00:06:18,545
Oh, that's terrible.
74
00:06:19,87 --> 00:06:23,91
Better luck next time, Batman.
75
00:06:24,09 --> 00:06:26,803
[BATMAN GRUNTING]
76
00:06:38,565 --> 00:06:41,401
BATMAN:
Let's look for a match.
77
00:06:41,484 --> 00:06:46,364
| Know this doesn't make sense,
but the whole thing seemed staged.
78
00:06:46,448 --> 00:06:48,408
Like he knew
exactly what was going to happen.
79
00:06:48,491 --> 00:06:50,869
Whatever helps you sleep at night.
80
00:06:51,745 --> 00:06:54,664
[METAL CLICKING]
81
00:06:57,375 --> 00:07:00,629
[BIG CLOCK RINGS]
[SMALL CLOCKS TICKING]
82
00:07:03,89 --> 00:07:04,841
It's almost done, Beth.
83
00:07:04,966 --> 00:07:10,138
They stole you and Matt away from me,
but soon they'll pay.
84
00:07:14,768 --> 00:07:17,62
[BABY CRYING]
85
00:07:17,145 --> 00:07:19,940
FRANCIS:
It's okay, Maitt. It's okay, Daddy's here.
86
00:07:20,23 --> 00:07:23,193
Shh...
87
00:07:25,654 --> 00:07:28,281
BETH:
How are we gonna pay all these bills?
88
00:07:28,365 --> 00:07:29,616
[SIGHS]
89
00:07:29,699 --> 00:07:32,77
Don't worry, honey,
we'll get through this.
90
00:07:33,745 --> 00:07:37,248
For once, I'm gonna make things right.
91
00:07:38,500 --> 00:07:41,86
MAN:
Yeah, I'll take a dog with the works.
92
00:07:48,551 --> 00:07:50,595
[YAWNS]
93
00:07:52,97 --> 00:07:54,474
-Good night.
-Good night.
94
00:07:54,557 --> 00:07:57,435
[DOOR CLICKS OPEN, THEN SHUTS]
95
00:08:12,117 --> 00:08:13,159
[BABY CRYING]
96
00:08:13,243 --> 00:08:15,954
FRANCIS:
For once, I'm gonna make things right.
97
00:08:16,830 --> 00:08:18,665
[ALARM WAILING]
98
00:08:18,748 --> 00:08:19,749
Idiot!
99
00:08:24,337 --> 00:08:26,06
[GRUNTS]
100
00:08:29,634 --> 00:08:30,802
[BOTH GRUNT]
101
00:08:33,638 --> 00:08:35,223
[SCREAMS]
[TIRES SCREECHING]
102
00:08:35,348 --> 00:08:37,934
[GASPS]
[TIRE SCREECHES]
103
00:08:38,18 --> 00:08:39,978
[GASPS]
[TIRES SCREECHING]
104
00:08:42,480 --> 00:08:44,733
[PEOPLE SCREAMING]
105
00:08:50,905 --> 00:08:52,907
Huh? Gas leak.
106
00:08:56,36 --> 00:08:57,78
Run!
107
00:08:57,203 --> 00:08:59,39
[SCREAMING]
108
00:09:03,835 --> 00:09:06,46
[SIREN WAILING]
109
00:09:06,129 --> 00:09:09,758
| can't do anything right.
110
00:09:09,883 --> 00:09:12,886
[CAMERA CLICKS]
111
00:09:12,969 --> 00:09:14,888
BATGIRL:
Francis Gray was paroled last month...
112
00:09:14,971 --> 00:09:16,806
...after spending 17 years in prison.
113
00:09:16,931 --> 00:09:19,893
That's a long time
to be away from your family.
114
00:09:19,976 --> 00:09:21,811
Apparently, they thought so too.
115
00:09:21,936 --> 00:09:24,314
BATGIRL:
His wife left him while he was in prison.
116
00:09:24,397 --> 00:09:27,609
He didn't see her or Matthew again.
117
00:09:28,401 --> 00:09:30,403
Trying to set the time on your VCR?
118
00:09:30,528 --> 00:09:34,407
The atomic clocks in the cave and my suit
should keep perfect synchronized time...
119
00:09:34,532 --> 00:09:37,744
.. yet there's a discrepancy
of several seconds between the two.
120
00:09:37,869 --> 00:09:38,912
Strange.
121
00:09:38,995 --> 00:09:42,749
Ah, | hate being late too,
but shouldn't we be more concerned...
122
00:09:42,832 --> 00:09:44,918
...with what Francis
has planned with the chemicals?
123
00:09:45,43 --> 00:09:46,920
BATMAN: Gray has most
of the base components...
124
00:09:47,03 --> 00:09:48,922
...to make radium trichloromethate.
125
00:09:49,47 --> 00:09:52,425
I'm guessing that's not
the secret ingredient in Alfred's eggnog.
126
00:09:52,509 --> 00:09:54,219
It's a deadly poison gas.
127
00:09:54,302 --> 00:09:56,96
He needs one more component...
128
00:09:56,179 --> 00:09:59,390
...and there's only one place in Gotham
he can get it.
129
00:10:09,484 --> 00:10:12,946
[BATMAN GRUNTS]
130
00:10:13,29 --> 00:10:14,447
You okay, Bats?
131
00:10:14,531 --> 00:10:18,201
It's nothing.
It's just a sudden sense of déja vu.
132
00:10:19,661 --> 00:10:20,870
Déja-what?
133
00:10:20,995 --> 00:10:24,791
It's a French term describing when you feel
like you experienced this situation before.
134
00:10:24,874 --> 00:10:29,87
Robin, by the way, is French for "duh"!
135
00:10:29,754 --> 00:10:32,507
[DRIPPING]
136
00:10:33,91 --> 00:10:35,468
BATGIRL: Why is it deadly chemicals
are always green?
137
00:10:35,593 --> 00:10:37,512
Why can't they ever be pink?
138
00:10:40,306 --> 00:10:41,808
You're going back to the big house.
139
00:10:43,184 --> 00:10:45,61
This time for good, Francis.
140
00:10:45,145 --> 00:10:46,479
You know who | am.
141
00:10:46,563 --> 00:10:49,399
Then you know that my prison
sentence was totally unfair.
142
00:10:49,482 --> 00:10:50,984
You committed a crime.
143
00:10:51,67 --> 00:10:54,487
| took a watch.
Everything else was an accident.
144
00:10:54,612 --> 00:10:57,240
And for that they put me away
for 17 years.
145
00:10:57,323 --> 00:10:59,242
You make one little mistake....
146
00:10:59,325 --> 00:11:03,246
BOTH: And you spend
the rest of your life paying for it.
147
00:11:03,329 --> 00:11:05,832
-How'd you do that?
-| don't know.
148
00:11:05,915 --> 00:11:08,01
We've had this conversation before.
149
00:11:08,84 --> 00:11:11,337
But that's impossible, isn't it? Unless--
150
00:11:11,462 --> 00:11:12,505
Time.
151
00:11:12,589 --> 00:11:15,508
You can manipulate time
and in such a way...
152
00:11:15,592 --> 00:11:19,12
... you're the only one aware
you've experienced the previous moment.
153
00:11:19,137 --> 00:11:22,265
It explains the atomic clock discrepancy,
the déja vu.
154
00:11:22,348 --> 00:11:24,684
Very good, Batman.
155
00:11:24,809 --> 00:11:28,313
It's easy to become obsessed with time
when that's all you have.
156
00:11:29,314 --> 00:11:31,608
FRANCIS: /t was all 1 could think of
when | was in prison.
157
00:11:31,733 --> 00:11:33,776
All the time that was stolen from me.
158
00:11:33,860 --> 00:11:36,362
And when it became my job
to fix all of the guards’ clocks...
159
00:11:36,446 --> 00:11:38,156
.../ was Suddenly surrounded by it.
160
00:11:38,239 --> 00:11:42,869
Seconds, minutes, hours,
days, weeks, months, years.
161
00:11:42,952 --> 00:11:44,996
| was so obsessed
with the time | was losing...
162
00:11:45,79 --> 00:11:49,42
...| began to actually see it
unravel before me.
163
00:11:49,876 --> 00:11:52,128
[BIRD SINGING]
164
00:11:52,212 --> 00:11:54,547
| thought | was going mad.
165
00:11:54,631 --> 00:11:57,383
[CLOCKS TICKING AND RINGING]
166
00:11:57,467 --> 00:12:01,12
Ah! Stop!
167
00:12:01,95 --> 00:12:03,14
[CLOCK TICKS]
168
00:12:04,390 --> 00:12:05,433
Huh?
169
00:12:05,516 --> 00:12:06,643
[CLOCKS TICKING]
170
00:12:09,604 --> 00:12:11,689
[GRUNTING]
171
00:12:29,207 --> 00:12:30,625
Huh?
172
00:12:30,750 --> 00:12:33,544
FRANCIS:
! could turn back time.
173
00:12:34,921 --> 00:12:38,466
| spent every day
of the next 15 years working on it.
174
00:12:38,591 --> 00:12:42,720
One second became five seconds,
then 10, then 20.
175
00:12:43,429 --> 00:12:45,974
[SCREAMS, THEN GRUNTS]
176
00:12:47,225 --> 00:12:51,854
| wanted to go back 20 years,
before any of this happened.
177
00:12:53,273 --> 00:12:55,942
But all | got was 20 seconds.
178
00:12:56,25 --> 00:13:00,780
| can't get my time back.
But | can punish the city for taking it.
179
00:13:00,863 --> 00:13:02,782
You know what time it is now?
180
00:13:02,865 --> 00:13:05,952
Time to kick my sorry butt?
181
00:13:06,35 --> 00:13:08,496
[ROBIN GRUNTS]
182
00:13:08,579 --> 00:13:11,291
To you this is all happening
for the first time.
183
00:13:11,374 --> 00:13:13,626
But we've already had this fight eight--
184
00:13:13,710 --> 00:13:16,879
No, nine. Nine times.
185
00:13:16,963 --> 00:13:19,507
[BATGIRL GRUNTS]
[ROBIN GROANS]
186
00:13:19,590 --> 00:13:22,927
Left hook. Right jab. Spin kick.
187
00:13:23,11 --> 00:13:24,971
Flying kick from Batgirl.
188
00:13:25,54 --> 00:13:26,264
[BATMAN AND BATGIRL GRUNT]
189
00:13:26,347 --> 00:13:28,308
Left, right. Right, right, left.
190
00:13:28,391 --> 00:13:32,520
Right, right.
Left, right. Left, left, right. Kick.
191
00:13:32,645 --> 00:13:35,982
That was fun. Thanks for playing.
192
00:13:36,65 --> 00:13:37,191
Now, if you'll excuse me...
193
00:13:37,317 --> 00:13:42,280
...| need to make sure that Gotham
rings in the New Year with a bang.
194
00:13:43,781 --> 00:13:46,75
[TIRES SCREECHING]
195
00:13:57,795 --> 00:14:02,342
| don't care if he's Father Time himself,
he is not outrunning us in that.
196
00:14:09,390 --> 00:14:10,600
[CAR HORN BLOWING]
197
00:14:11,392 --> 00:14:13,519
[TIRES SCREECHING]
198
00:14:16,647 --> 00:14:19,442
It's his power.
That's how he's outrunning us.
199
00:14:19,567 --> 00:14:20,610
It's like a video game.
200
00:14:20,693 --> 00:14:23,488
He can play the same level
over and over again...
201
00:14:23,571 --> 00:14:25,948
...memorizing every move until he wins.
202
00:14:26,74 --> 00:14:29,494
So everything is a do-over.
Including our memory.
203
00:14:29,577 --> 00:14:32,121
Then this could be the 10th time
we've had this conversation.
204
00:14:32,246 --> 00:14:33,831
Whoa, brain hurt.
205
00:14:35,750 --> 00:14:37,43
[ALARM RINGING]
206
00:14:56,145 --> 00:14:58,22
ROBIN:
Woo-hoo!
207
00:14:59,232 --> 00:15:02,985
I'm circling back to 8th Street
to try and cut him off.
208
00:15:08,366 --> 00:15:09,450
This will be fun.
209
00:15:12,745 --> 00:15:14,372
ROBIN:
| got him.
210
00:15:22,547 --> 00:15:24,715
[HORNS BLOWING]
Here we go.
211
00:15:26,884 --> 00:15:27,927
Not good.
212
00:15:28,10 --> 00:15:29,929
[HORNS BLOWING]
213
00:15:45,27 --> 00:15:46,362
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
214
00:15:54,370 --> 00:15:56,289
[ROBIN GROANS]
215
00:15:58,291 --> 00:16:00,626
[TYPING]
216
00:16:01,461 --> 00:16:02,962
ROBIN:
So how do we stop someone who--
217
00:16:03,87 --> 00:16:06,48
BOTH: --knows what we're gonna do
before we do?
218
00:16:06,132 --> 00:16:07,341
Déja vu again?
219
00:16:07,467 --> 00:16:11,53
It seems to grow stronger
each time | face off against Gray.
220
00:16:11,137 --> 00:16:13,264
Then any sense
of what he's gonna do next?
221
00:16:13,389 --> 00:16:16,392
He said he wanted Gotham
to ring in the New Year with a bang.
222
00:16:18,853 --> 00:16:21,981
Tonight's New Year's Eve celebration
in Gotham Times Square.
223
00:16:22,106 --> 00:16:25,67
And thousands of people
to hit with his poison gas.
224
00:16:25,193 --> 00:16:27,69
Gotham Square's
already filled with revelers.
225
00:16:27,153 --> 00:16:29,405
An evacuation would only cause panic.
226
00:16:29,530 --> 00:16:32,700
We have to find the device
before it goes off.
227
00:16:37,872 --> 00:16:40,833
Wait. | have a special mission for you.
228
00:16:41,751 --> 00:16:42,793
[PEOPLE CHEERING]
229
00:16:48,799 --> 00:16:51,552
Gotham will only understand
how precious their time is...
230
00:16:51,636 --> 00:16:54,13
..after it's taken away.
231
00:16:54,138 --> 00:16:57,183
Hello, Batman.
232
00:16:57,308 --> 00:16:59,685
| suppose we've been through
all this before.
233
00:16:59,810 --> 00:17:02,438
If it matters, you did catch me off guard.
234
00:17:02,563 --> 00:17:04,565
But that only works the first time.
235
00:17:07,944 --> 00:17:11,72
The New Year's Ball.
That's where you've hidden the device.
236
00:17:11,197 --> 00:17:14,825
And when it reaches zero, this city pays
for what they took from me.
237
00:17:14,951 --> 00:17:16,661
[PEOPLE YELL AND CHEER]
238
00:17:21,916 --> 00:17:24,252
Only one minute to midnight, Batman.
239
00:17:24,669 --> 00:17:25,878
Ha!
240
00:17:27,713 --> 00:17:28,881
Huh?
241
00:17:29,06 --> 00:17:30,216
How--?
242
00:17:32,218 --> 00:17:36,138
Ice try, Batman!
Oh, | did not just say that.
243
00:17:36,222 --> 00:17:37,974
Wait, wait, wait, okay, | got it.
244
00:17:39,225 --> 00:17:43,229
Ice pellet? That's cold, Batman.
245
00:17:43,312 --> 00:17:45,106
Okay, so I'm not so good with quips.
246
00:17:45,231 --> 00:17:47,900
Your déja vu telling you
how this fight ends?
247
00:17:47,984 --> 00:17:49,694
Yeah. Not well.
248
00:17:49,777 --> 00:17:52,280
Then let's hope Batgirl
gets here soon with plan B.
249
00:17:52,405 --> 00:17:53,531
Time's up!
250
00:17:53,656 --> 00:17:54,907
[GRUNTS]
251
00:17:55,32 --> 00:17:56,826
Please.
252
00:17:59,370 --> 00:18:01,414
You can't stop me. It's fate.
253
00:18:01,539 --> 00:18:05,167
| don't believe in fate.
| believe in choice.
254
00:18:05,751 --> 00:18:08,170
[GRUNTING]
255
00:18:12,216 --> 00:18:14,927
[PEOPLE STOP CHEERING]
256
00:18:16,95 --> 00:18:19,640
You and your little toys.
It's adorable, really.
257
00:18:23,269 --> 00:18:24,937
[BATMAN GRUNTS]
258
00:18:28,774 --> 00:18:32,778
He can mess with time,
but he can't be in two places at once.
259
00:18:41,454 --> 00:18:42,997
[TICKING]
260
00:18:43,581 --> 00:18:44,999
Hmm?
261
00:18:45,82 --> 00:18:47,710
Ah!
262
00:18:48,336 --> 00:18:49,962
[GRUNTS]
263
00:18:52,214 --> 00:18:54,50
| totally saw that coming.
264
00:18:57,11 --> 00:18:59,805
Don't make
all these innocent people suffer.
265
00:18:59,930 --> 00:19:03,476
But | was innocent too, Batman.
Where was my justice?
266
00:19:03,601 --> 00:19:07,563
You made a choice 18 years ago, and
you have to live with the consequences.
267
00:19:07,688 --> 00:19:09,231
Don't make another mistake.
268
00:19:09,315 --> 00:19:11,609
[GRUNTS]
269
00:19:11,692 --> 00:19:15,488
| don't make mistakes, Batman.
Not anymore.
270
00:19:18,824 --> 00:19:20,701
[GRUNTS]
271
00:19:20,785 --> 00:19:22,453
Let's try that again.
272
00:19:24,955 --> 00:19:27,416
Left jab. Oh!
273
00:19:29,126 --> 00:19:31,295
Huh! How are you doing that?
274
00:19:31,420 --> 00:19:33,130
Call it deja vu.
275
00:19:34,632 --> 00:19:35,675
[PEOPLE CHEERING]
276
00:19:40,304 --> 00:19:41,639
Ha!
277
00:19:47,186 --> 00:19:50,398
[FRANCIS GROANS]
[BATMAN GRUNTS]
278
00:19:53,734 --> 00:19:56,946
Batman? Had bit of trouble
tracking him down, but--
279
00:19:57,29 --> 00:19:58,989
[FRANCIS GROANS]
280
00:20:01,283 --> 00:20:03,411
[BATMAN GRUNTING]
281
00:20:04,620 --> 00:20:07,373
It's not too late
to make the right choice, Francis.
282
00:20:08,874 --> 00:20:12,712
Dad? What are you doing?
283
00:20:12,837 --> 00:20:15,172
Huh? Matt?
284
00:20:15,506 --> 00:20:16,590
Get out of here!
285
00:20:16,716 --> 00:20:20,469
[IN UNISON]
Four! Three! Two! One!
286
00:20:20,553 --> 00:20:23,264
[PEOPLE CHEERING]
287
00:20:25,808 --> 00:20:29,145
[PEOPLE SCREAMING]
288
00:20:33,274 --> 00:20:36,68
[BATMAN GRUNTING]
289
00:20:37,236 --> 00:20:40,406
[COUGHING]
290
00:20:43,951 --> 00:20:45,327
[GASPS AND COUGHING]
291
00:20:45,411 --> 00:20:46,996
Dad--?
292
00:20:49,123 --> 00:20:52,42
My son. No.
293
00:20:52,168 --> 00:20:53,961
[PANTING]
294
00:21:00,551 --> 00:21:02,470
No....
295
00:21:04,805 --> 00:21:06,265
No!
296
00:21:13,522 --> 00:21:14,982
Huh?
297
00:21:18,778 --> 00:21:22,573
BATMAN: It's not too late
to make the right choice, Francis.
298
00:21:31,457 --> 00:21:34,251
[SOUND FROM TV]
299
00:21:35,169 --> 00:21:38,172
How about you, Master Bruce?
Any resolutions?
300
00:21:38,297 --> 00:21:41,759
Same as every year.
Do my part to help Gotham City.
301
00:21:41,884 --> 00:21:43,636
MAN:
All set, Mr. Pennyworth.
302
00:21:46,13 --> 00:21:47,890
You're a miracle worker, Mr. Gray.
303
00:21:47,973 --> 00:21:49,642
Sure you won't join us for some eggnog?
304
00:21:51,894 --> 00:21:56,857
No, thanks, Mr. Wayne.
| have my own family to get home to.
305
00:21:59,735 --> 00:22:01,904
FRANCIS:
All done here, son. Let's get going.
306
00:22:04,406 --> 00:22:05,407
MATT:
Oh, Dad.
20217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.