All language subtitles for The Batman S02E03 Fire & Ice 1080p BluRay REMUX AVC FLAC 2 0-M00N_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:14,14 [newscaster] We're experiencing what experts are calling 2 00:00:14,97 --> 00:00:17,518 the harshest winter Gotham's seen in 100 years. 3 00:00:17,601 --> 00:00:20,687 So with the roads iced over and six more inches due, 4 00:00:20,771 --> 00:00:23,315 turn that radiator up and the alarm clock off. 5 00:00:23,398 --> 00:00:27,277 Because you're not getting to work tomorrow, unless you can fly. 6 00:00:35,744 --> 00:00:36,954 [sirens wailing] 7 00:00:40,916 --> 00:00:42,626 [officer] Come down with your hands up. 8 00:00:42,709 --> 00:00:45,837 [Firefly] You shouldn't play with Firefly. 9 00:00:46,838 --> 00:00:48,06 [both shouting] 10 00:00:50,259 --> 00:00:51,385 [both sigh] 11 00:00:59,851 --> 00:01:01,478 -[dispatcher] Code 20345... -[groaning] 12 00:01:01,562 --> 00:01:03,981 -Those guys okay? -Yeah, they're all right. 13 00:01:04,398 --> 00:01:07,276 [Firefly] In this town, I'm the heat. 14 00:01:07,359 --> 00:01:10,946 [Batman] You're all sizzle and no steak. 15 00:01:11,655 --> 00:01:13,282 Burn, Batman. 16 00:01:34,11 --> 00:01:35,929 So how did you plan on getting me down? 17 00:01:36,13 --> 00:01:38,307 [Batman] You'll have to land when you run out of fuel. 18 00:01:40,183 --> 00:01:42,728 [Firefly] Well, let's fill her up then. 19 00:01:54,156 --> 00:01:55,699 [laughing] 20 00:02:03,749 --> 00:02:05,83 [theme music playing] 21 00:02:49,544 --> 00:02:51,421 < The Batman f 22 00:03:13,68 --> 00:03:14,69 [groaning] 23 00:03:15,404 --> 00:03:16,822 [sirens wailing] 24 00:03:23,370 --> 00:03:27,332 Forget Firefly. We just scored chief's public enemy number one. 25 00:03:28,500 --> 00:03:29,501 [guns cocking] 26 00:03:30,919 --> 00:03:33,797 [Batman] Really not feeling the love here, fellas. 27 00:03:38,385 --> 00:03:39,594 [shouts] 28 00:03:57,446 --> 00:03:59,30 [comms beeping] 29 00:03:59,823 --> 00:04:01,116 [Batman] Detective Yin. 30 00:04:01,199 --> 00:04:03,452 You and Firefly throw quite the winter barbecue. 31 00:04:03,535 --> 00:04:06,997 It was a blast. Do we know what he took from the technologies firm? 32 00:04:07,80 --> 00:04:11,42 -Working on it. -Firefly's always been work for hire. 33 00:04:11,126 --> 00:04:14,963 If we Knew what he took, maybe we'd know who he took it for. 34 00:04:23,346 --> 00:04:25,140 [Firefly] Honey, I'm home. 35 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 Brought you a present. 36 00:04:31,813 --> 00:04:35,108 Gotham City in the palm of your hand. 37 00:04:37,235 --> 00:04:39,613 [Mr. Freeze] Is this a joke? 38 00:04:41,281 --> 00:04:44,534 Saw it in a window, Boss Frost. Thought of you. 39 00:04:44,618 --> 00:04:45,869 [Mr. Freeze growls] 40 00:04:47,704 --> 00:04:50,40 Cool your jets. | got the other thing too. 41 00:04:52,709 --> 00:04:54,961 [Mr. Freeze] Nice. 42 00:04:55,45 --> 00:04:56,505 You don't know the half of it. 43 00:04:56,588 --> 00:04:59,633 | also fried The Bat. 44 00:04:59,716 --> 00:05:03,11 [Mr. Freeze] And you saw his cold remains? 45 00:05:03,720 --> 00:05:06,473 Well, | didn't exactly see where | left-- [shouts] 46 00:05:07,933 --> 00:05:11,603 [Mr. Freeze] You risked putting The Batman hot on our trail. 47 00:05:11,686 --> 00:05:14,981 Okay, okay, chill. Bat showed. What was | supposed to do? 48 00:05:16,233 --> 00:05:19,569 [Mr. Freeze] Nothing must stand in my way when lI... 49 00:05:21,738 --> 00:05:27,35 When we extend Gotham's harsh winter into permafrost. 50 00:05:27,118 --> 00:05:31,581 The city will be ours to shake up or shake down 51 00:05:31,665 --> 00:05:33,375 any time we want. 52 00:05:40,131 --> 00:05:41,716 Nine-piece band, check. 53 00:05:41,800 --> 00:05:43,426 Decorations, check. 54 00:05:43,510 --> 00:05:44,761 Dinner napkins... 55 00:05:45,428 --> 00:05:47,722 Oh. It would seem that, despite the cold, 56 00:05:47,806 --> 00:05:50,809 the Gotham Police Gala has become quite the hot ticket. 57 00:05:51,685 --> 00:05:56,22 Though | must say, Master Bruce, | find your hosting of the event a bit ironic 58 00:05:56,106 --> 00:06:00,777 given the Dark Knight's vigilante standing with the blue knights. 59 00:06:01,528 --> 00:06:04,906 It's the least | could do for Gotham's finest, Alfred. 60 00:06:04,990 --> 00:06:09,77 Or perhaps it's your way of seeking what The Batman cannot have: 61 00:06:09,160 --> 00:06:11,705 The approval of Gotham's finest. 62 00:06:14,207 --> 00:06:16,501 Yes, yes, I'm fired. | know. 63 00:06:16,585 --> 00:06:18,169 [BatWave beeping] 64 00:06:18,253 --> 00:06:19,337 The BatWave. 65 00:06:21,256 --> 00:06:24,384 A break-in. At Wayne Industries? 66 00:06:54,497 --> 00:06:58,293 "Liquid nitrogen. Do not touch." 67 00:07:07,427 --> 00:07:08,845 Ah. 68 00:07:10,55 --> 00:07:11,97 [grunts] 69 00:07:15,644 --> 00:07:18,897 | was expecting someone with a little more flair. 70 00:07:18,980 --> 00:07:22,25 [Mr. Freeze] Such a chilly reception, Batman. 71 00:07:27,280 --> 00:07:29,199 [shouts] My eyes! 72 00:07:47,300 --> 00:07:48,385 [groaning] 73 00:07:52,472 --> 00:07:56,643 Hmm. How shall | ice you, Batman? 74 00:07:56,726 --> 00:08:01,815 -Allow me to pick your frozen brain. -[pick humming] 75 00:08:14,327 --> 00:08:15,829 [Batman] "Liquid nitrogen." 76 00:08:24,713 --> 00:08:26,131 [beeping] 77 00:08:33,763 --> 00:08:34,681 [pick humming] 78 00:08:39,144 --> 00:08:40,478 [Mr. Freeze laughing] 79 00:09:12,510 --> 00:09:17,932 So, what could the unlikely pair of fire and ice be building together? 80 00:09:20,852 --> 00:09:24,397 It is time to swap one dark suit for another, Master Bruce. 81 00:09:24,481 --> 00:09:26,900 The policemen's gala begins shortly. 82 00:09:26,983 --> 00:09:29,486 Uh, the roads are iced over, Alfred. 83 00:09:29,569 --> 00:09:32,155 Sounds like the perfect alibi for a no-show to me. 84 00:09:32,238 --> 00:09:34,908 Now, now, you are the celebrity host. 85 00:09:34,991 --> 00:09:39,162 Do you think it's wise to risk rousing the suspicion of hundreds of police? 86 00:09:40,538 --> 00:09:41,748 [sighs] 87 00:09:41,831 --> 00:09:46,211 I'll put in some quick face time, deliver my toast, and duck back out. 88 00:09:56,763 --> 00:09:59,641 -[comms click] -The vents are rerouted, Boss Frost. 89 00:10:00,725 --> 00:10:02,977 [Mr. Freeze] The heat that flows through these vents 90 00:10:03,61 --> 00:10:05,313 warms every building in Gotham. 91 00:10:07,148 --> 00:10:09,692 With my cryo-accelerator, 92 00:10:10,610 --> 00:10:13,238 we can do something about that. 93 00:10:22,288 --> 00:10:23,456 [jazz music playing] 94 00:10:32,465 --> 00:10:36,177 The guy obviously thinks he's some kind of crusader. 95 00:10:36,261 --> 00:10:38,555 But he's doing more harm than good, Wayne. 96 00:10:38,638 --> 00:10:41,182 You're lucky The Bat only trashed your lab. 97 00:10:42,433 --> 00:10:44,269 The Bat is lucky | wasn't there. 98 00:10:44,352 --> 00:10:46,312 | would've opened a can of hurt on him 99 00:10:46,396 --> 00:10:48,690 and personally dragged him to your doorstep. 100 00:10:48,773 --> 00:10:49,607 [Rojas laughing] 101 00:10:51,359 --> 00:10:53,653 You're my kind of guy, Wayne. 102 00:10:53,736 --> 00:10:55,238 Cider, Chief Rojas? 103 00:10:56,781 --> 00:11:01,536 Huh? Uh, sure. Don't mind if |... Uh... 104 00:11:06,374 --> 00:11:08,376 Phew. Appreciate the save, Ellen. 105 00:11:09,544 --> 00:11:11,796 You looked like a man in need of a rescue. 106 00:11:13,548 --> 00:11:16,968 Wow. They tell me just about every badge in Gotham's here tonight. 107 00:11:17,427 --> 00:11:19,554 Makes you wonder who's protecting the city. 108 00:11:22,599 --> 00:11:25,351 Uh, I'd better rehearse my toast. 109 00:11:27,645 --> 00:11:28,521 Wayne. 110 00:11:29,772 --> 00:11:31,149 | Know your secret. 111 00:11:32,650 --> 00:11:35,28 -Excuse me? -It's been quite an act. 112 00:11:35,111 --> 00:11:36,571 You really had me snowed. 113 00:11:37,155 --> 00:11:39,490 Uh, I'm afraid | don't know what you're-- 114 00:11:39,574 --> 00:11:41,576 Need me to spell it out for you? 115 00:11:41,659 --> 00:11:44,495 -There are two sides to Bruce Wayne. -[suspenseful music playing] 116 00:11:44,579 --> 00:11:47,81 Most people look at you and think, "Rich party boy. 117 00:11:47,165 --> 00:11:49,667 Does the whole charity thing just for the P.R." 118 00:11:50,126 --> 00:11:51,336 But | can see... 119 00:11:51,961 --> 00:11:53,296 this isn't a front. 120 00:11:56,674 --> 00:11:59,10 You really care, don't you? 121 00:12:00,345 --> 00:12:01,679 Boy. 122 00:12:02,55 --> 00:12:03,723 You've got my number. 123 00:12:03,806 --> 00:12:05,225 Guilty as charged. 124 00:12:09,354 --> 00:12:12,440 [Firefly] The Freeze-O-Matic 9000's ready to blow. 125 00:12:12,523 --> 00:12:16,986 [Mr. Freeze] As the cryo-accelerator amplifies my powers tenfold, 126 00:12:17,70 --> 00:12:20,865 Gothamites will have nowhere to turn, as block by city block 127 00:12:20,949 --> 00:12:23,284 they are frozen out of their homes. 128 00:12:23,785 --> 00:12:26,162 And what better block to beta test 129 00:12:26,246 --> 00:12:31,209 than where the entire police force fortuitously assembles tonight. 130 00:12:31,292 --> 00:12:34,629 [Firefly] | can hear them now, "How'd these ice cubes get in my shorts?" 131 00:12:34,712 --> 00:12:35,964 [Firefly laughing] 132 00:12:36,756 --> 00:12:38,466 [Mr. Freeze] Let us begin. 133 00:12:45,932 --> 00:12:47,58 [Firefly] Fire up. 134 00:13:03,741 --> 00:13:05,201 Ah! 135 00:13:12,583 --> 00:13:16,838 And we sleep warmer in our beds knowing that you are there. 136 00:13:18,881 --> 00:13:21,09 That is why | am pleased to donate... 137 00:13:22,260 --> 00:13:23,886 [murmuring] 138 00:13:26,681 --> 00:13:29,350 -Radiator must be on the fritz. -[ground rumbling] 139 00:13:32,186 --> 00:13:33,896 [screaming and shouting] 140 00:13:53,124 --> 00:13:54,250 [beeping] 141 00:14:11,851 --> 00:14:13,186 [BatWave beeping] 142 00:14:18,566 --> 00:14:20,485 [alarm blaring] 143 00:15:07,865 --> 00:15:09,158 [beeping] 144 00:15:15,998 --> 00:15:18,292 Where there's frost, there's fire. 145 00:15:23,589 --> 00:15:24,757 [Mr. Freeze] Next. 146 00:15:27,468 --> 00:15:31,722 [Firefly] Second stop on the freezer-burn tour: City hall. 147 00:15:40,148 --> 00:15:41,524 [Mr. Freeze] The Batman. 148 00:15:41,607 --> 00:15:43,943 [Firefly] Don't sweat it, chief. | got him. 149 00:16:22,982 --> 00:16:24,108 Uh-oh. 150 00:16:34,869 --> 00:16:37,747 [Mr. Freeze] Idiot. You've damaged the cryo-accelerator. 151 00:16:37,830 --> 00:16:39,707 [Firefly] We'll fix it. Chill. 152 00:16:40,208 --> 00:16:42,335 [Mr. Freeze] You chill. 153 00:16:43,85 --> 00:16:44,378 [shouts] 154 00:16:54,388 --> 00:16:55,598 [Batman grunting] 155 00:17:01,604 --> 00:17:03,773 [device powering up] 156 00:17:07,276 --> 00:17:11,739 Your demise, Batman, may warm even my heart. 157 00:17:17,828 --> 00:17:19,872 [Firefly] That was cold, jack. 158 00:17:21,207 --> 00:17:22,416 [Mr. Freeze grunts] 159 00:17:31,592 --> 00:17:33,803 -[Batman] Time to bring the heat. -[pick humming] 160 00:17:51,237 --> 00:17:53,281 [Mr. Freeze] He has started the boiler. 161 00:17:53,364 --> 00:17:56,993 [Firefly] Yeah? Well, some like it hot. [shouts] 162 00:17:57,76 --> 00:17:58,828 Ah! My fuel tank. 163 00:18:08,421 --> 00:18:10,756 [Mr. Freeze] Bye-bye, Batman. 164 00:18:16,554 --> 00:18:17,888 [yells] 165 00:18:25,271 --> 00:18:28,149 [Batman] Feed a cold, starve a fever. 166 00:18:31,694 --> 00:18:32,945 [police sirens wailing] 167 00:18:39,493 --> 00:18:41,954 -[chattering] -[people groaning] 168 00:18:46,834 --> 00:18:51,964 | remember Wayne's speech and then zip. What happened? 169 00:18:52,673 --> 00:18:54,133 [man] Hey, check this out. 170 00:19:01,182 --> 00:19:03,267 Freeze and Firefly did this? 171 00:19:03,351 --> 00:19:05,853 Well, they won't be giving us any more trouble. 172 00:19:05,936 --> 00:19:09,273 -Nice work, boys. -It wasn't us, chief. 173 00:19:09,357 --> 00:19:11,108 It was him. 174 00:19:22,828 --> 00:19:24,413 G-- Get him! 175 00:19:25,581 --> 00:19:27,458 -The Batman? -He saved us. 176 00:19:27,541 --> 00:19:28,918 Yeah, he saved the city. 177 00:19:32,463 --> 00:19:33,756 [all clapping] 178 00:19:37,885 --> 00:19:39,53 [all cheering] 179 00:19:55,319 --> 00:19:56,696 [theme music playing] 180 00:20:17,91 --> 00:20:18,801 < The Batman f 12396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.