Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:09,551
[SIREN WAILING]
2
00:00:25,108 --> 00:00:26,235
Hold up.
3
00:00:26,318 --> 00:00:29,655
The Batman nails thugs for us again,
and this is the thanks he gets?
4
00:00:29,738 --> 00:00:33,33
| just wanna tell him how grateful | am,
up close and personal.
5
00:00:41,917 --> 00:00:45,03
-lmagine that. Lost him.
-Hm.
6
00:00:45,87 --> 00:00:46,755
[WINGS FLAPPING]
7
00:00:52,719 --> 00:00:53,971
Coincidence?
8
00:00:54,54 --> 00:00:57,432
If you were the Batman,
what kind of pets would you have?
9
00:00:59,893 --> 00:01:02,521
YIN:
Let's see where these bats lead us.
10
00:01:10,153 --> 00:01:12,573
YIN:
Wayne Industries.
11
00:01:13,240 --> 00:01:16,868
Looks like your buddy Wayne
has some explaining to do.
12
00:02:07,586 --> 00:02:10,422
< The Batman f
13
00:02:27,481 --> 00:02:29,399
Morning, Marlene.
14
00:02:29,524 --> 00:02:32,194
Any messages for
Gotham's most eligible?
15
00:02:33,153 --> 00:02:35,614
Bruce, we need to talk.
16
00:02:35,739 --> 00:02:38,867
Ethan. | hope this is a social visit.
17
00:02:38,992 --> 00:02:41,995
Drop the act, buddy.
We know you're the Batman.
18
00:02:44,122 --> 00:02:45,207
Psyche!
19
00:02:45,290 --> 00:02:46,917
[LAUGHING]
20
00:02:47,00 --> 00:02:48,794
You, the Batman!
21
00:02:52,47 --> 00:02:55,676
We are, however, investigating
a lead on the Batman.
22
00:02:55,801 --> 00:02:58,845
We'd like to have a look
in this building, Mr. Wayne.
23
00:03:01,139 --> 00:03:05,769
Trust me, Detective Yin. If anyone here
had anything to do with the Batman...
24
00:03:05,894 --> 00:03:07,688
...I'd be the first to know.
25
00:03:14,27 --> 00:03:15,904
But if it's bats you want...
26
00:03:17,698 --> 00:03:21,34
BRUCE: Dr. Langstrom is an audiometrist,
an expert in the science of hearing.
27
00:03:21,993 --> 00:03:24,204
Bats are part of his research on--
28
00:03:26,540 --> 00:03:29,84
Sonar, Mr. Wayne?
29
00:03:29,167 --> 00:03:32,838
Dr. Langstrom, these are
Detectives Yin and Bennett.
30
00:03:32,963 --> 00:03:34,464
Detectives?
31
00:03:34,548 --> 00:03:38,343
Dark in here. You aren't trying
to hide anything, are you, doctor?
32
00:03:38,427 --> 00:03:41,388
Bats are nocturnal.
They prefer the dark.
33
00:03:41,471 --> 00:03:43,724
That's common knowledge.
34
00:03:43,849 --> 00:03:47,936
Dr. Langstrom, where were you last
night between 4 and 5 a.m.?
35
00:03:48,19 --> 00:03:50,605
Right here,
waiting for my bats to return.
36
00:03:50,689 --> 00:03:53,567
| suppose | don't have
much of a social life.
37
00:03:53,650 --> 00:03:57,404
-What do you know about the Batman?
-| never paid much attention.
38
00:03:57,487 --> 00:04:00,824
But if he likes bats, he can't be all bad.
39
00:04:00,907 --> 00:04:05,162
Hmm. Thanks for your time, doctor.
Mr. Wayne, we'll be in touch.
40
00:04:05,245 --> 00:04:07,80
ETHAN:
Later, Bruce.
41
00:04:08,582 --> 00:04:11,710
Bats prefer being kept in the dark,
Dr. Langstrom.
42
00:04:11,793 --> 00:04:14,546
| don't. Why wasn't | updated
on your research?
43
00:04:14,671 --> 00:04:18,633
|-- I'm afraid paperwork isn't
one of my strong points.
44
00:04:18,759 --> 00:04:21,720
And I'm afraid I'm gonna
have to shut down your project.
45
00:04:21,845 --> 00:04:24,598
No! You can't.
46
00:04:26,57 --> 00:04:27,642
My niece Carly.
47
00:04:27,768 --> 00:04:30,771
She lost her hearing when she was 3,
after a bout with measles.
48
00:04:30,854 --> 00:04:33,315
She's the reason for my
research, Mr. Wayne.
49
00:04:33,440 --> 00:04:36,67
You see, I'm on the
verge of a breakthrough.
50
00:04:36,151 --> 00:04:39,571
A cure for deafness.
51
00:04:43,575 --> 00:04:46,828
Are you quite certain allowing
Dr. Langstrom to continue...
52
00:04:46,953 --> 00:04:50,499
...his bat research was
the wisest decision, Master Bruce?
53
00:04:50,624 --> 00:04:52,584
Giving Detective Yin a reason...
54
00:04:52,667 --> 00:04:56,171
...to sniff around Wayne Industries
could spell disaster.
55
00:04:56,296 --> 00:04:58,799
Langstrom's on the verge
of a breakthrough, Alfred.
56
00:04:58,882 --> 00:05:03,11
In scientific terms, sir,
"on the verge," could mean years.
57
00:05:03,136 --> 00:05:07,516
Then maybe Bruce Wayne can provide
some charity on a personal level.
58
00:05:15,273 --> 00:05:17,400
Hi. Carly?
59
00:05:17,484 --> 00:05:22,322
| brought you this hearing aid
until your uncle can--
60
00:05:22,405 --> 00:05:25,826
Mom! There's some total
weirdo at the door!
61
00:05:26,535 --> 00:05:28,245
You can hear?
62
00:05:31,706 --> 00:05:33,750
Langstrom.
63
00:05:39,506 --> 00:05:42,884
BRUCE:
Langstrom. Dr. Langstrom.
64
00:05:43,09 --> 00:05:45,262
No one here. Okay.
65
00:05:45,345 --> 00:05:49,99
If you're not curing deafness,
what are you up to?
66
00:05:52,936 --> 00:05:56,648
BRUCE:
"The Batman. Vigilante or hero?"
67
00:05:59,818 --> 00:06:01,528
Internet sites?
68
00:06:01,611 --> 00:06:03,989
Police reports!
69
00:06:08,201 --> 00:06:09,619
LANGSTROM:
Mr. Wayne?
70
00:06:11,454 --> 00:06:14,708
BRUCE: Quite a scrapbook for someone
who's never paid attention to the Batman.
71
00:06:14,791 --> 00:06:17,43
Oh, don't trouble yourself,
Mr. Wayne.
72
00:06:17,127 --> 00:06:21,172
A pompous, pretty boy like you
could never understand my work.
73
00:06:21,298 --> 00:06:22,382
Try me, doctor.
74
00:06:22,465 --> 00:06:24,926
LANGSTROM:
| want to be like the Batman.
75
00:06:25,51 --> 00:06:26,845
You wanna be a crime fighter?
76
00:06:26,970 --> 00:06:31,516
No, Mr. Wayne. | want to be feared!
77
00:06:31,641 --> 00:06:34,811
You forced me to accelerate
my testing schedule.
78
00:06:34,895 --> 00:06:38,64
What a pity the Batman
himself can't be here to witness...
79
00:06:42,903 --> 00:06:46,489
...the birth of ManBat!
80
00:07:01,129 --> 00:07:02,464
[SCREECHING]
81
00:07:08,553 --> 00:07:10,805
Langstrom, take it easy.
82
00:07:11,348 --> 00:07:12,724
Can you hear me?
83
00:07:14,184 --> 00:07:15,143
Langstrom!
84
00:07:46,508 --> 00:07:48,218
Chill.
85
00:07:50,428 --> 00:07:51,805
[METAL CRASHING]
86
00:08:18,39 --> 00:08:19,82
Whoa!
87
00:08:20,375 --> 00:08:23,753
Check it out:
Even billionaires put in overtime.
88
00:08:23,878 --> 00:08:25,797
Detectives.
89
00:08:28,466 --> 00:08:30,301
Excuse me.
90
00:08:33,138 --> 00:08:35,932
-E-mail from a cutie?
-Spam.
91
00:08:36,16 --> 00:08:38,101
So why the late visit?
92
00:08:38,226 --> 00:08:42,147
We wanna talk to Dr. Bat again.
That dork act didn't sit right with me.
93
00:08:42,313 --> 00:08:46,568
Langstrom? He's gone.
Flew right out of here just minutes ago.
94
00:08:46,693 --> 00:08:48,903
-Now, if you'll excuse me....
-Uh-uh.
95
00:08:49,29 --> 00:08:51,990
Your social life will have
to wait, Mr. Wayne.
96
00:08:52,73 --> 00:08:55,994
-Langstrom's hiding something.
-We need another look in his lab.
97
00:08:56,119 --> 00:08:59,664
Ethan, it's late, and so am I.
So unless you have a--
98
00:08:59,748 --> 00:09:01,541
YIN:
Search warrant?
99
00:09:01,666 --> 00:09:03,126
[PHONE RINGING]
100
00:09:03,793 --> 00:09:05,295
Yin.
101
00:09:06,212 --> 00:09:08,173
-We're on our way.
ETHAN: What is it?
102
00:09:08,256 --> 00:09:11,259
-Assailant with bat wings, downtown.
-The Batman?
103
00:09:11,342 --> 00:09:14,304
Who else? We might just get that chat
with Langstrom after all.
104
00:09:14,763 --> 00:09:16,473
Later, Bruce.
105
00:09:18,767 --> 00:09:20,769
[SIREN WAILING]
106
00:09:33,865 --> 00:09:35,75
[TIRES SCREECHING]
107
00:09:40,830 --> 00:09:41,873
[GOATS BLEATING]
108
00:09:48,213 --> 00:09:49,339
[ROARS]
109
00:09:50,548 --> 00:09:53,09
BATMAN: Alfred,
anything unusual on the Batwave?
110
00:09:53,134 --> 00:09:55,345
And | mean freaky unusual.
111
00:09:55,845 --> 00:09:57,305
ALFRED:
Let's have a look.
112
00:09:57,388 --> 00:09:59,641
Would the discovery
of several mammals...
113
00:09:59,724 --> 00:10:02,268
... found completely
drained of blood qualify?
114
00:10:02,352 --> 00:10:04,771
Langstrom couldn't have used
fruit bats?
115
00:10:04,854 --> 00:10:06,606
ALFRED [OVER RADIO]:
Begging your pardon?
116
00:10:06,689 --> 00:10:10,568
Let's just say I'm no longer
the only bat in town.
117
00:10:41,224 --> 00:10:42,684
[SCREECHING]
118
00:10:52,569 --> 00:10:54,154
[GASPS]
119
00:11:45,955 --> 00:11:49,626
| Knew you'd come calling, Batman.
So tell me...
120
00:11:49,751 --> 00:11:52,253
...who's the better bat?
121
00:11:52,378 --> 00:11:56,591
This has to end now,
before you start feeding on humans.
122
00:11:56,674 --> 00:11:58,760
LANGSTROM:
Oh, but I'm so close to my goal!
123
00:11:58,885 --> 00:12:00,887
Two more doses of my formula...
124
00:12:00,970 --> 00:12:03,806
..and The ManBat
will rule the night forever.
125
00:12:09,854 --> 00:12:11,231
[SIREN BLARES]
126
00:12:11,314 --> 00:12:12,815
Aah!
127
00:12:14,484 --> 00:12:16,986
Freeze! Give it up, Langstrom.
128
00:12:17,695 --> 00:12:19,155
| don't have time for this.
129
00:12:21,241 --> 00:12:22,450
[COUGHING]
130
00:12:27,664 --> 00:12:30,625
Flush him out the other end.
I'll cover the back.
131
00:12:36,172 --> 00:12:37,715
[PANTING]
132
00:12:48,977 --> 00:12:52,63
Okay, Batman, where'd you
ditch the muscle suit?
133
00:12:52,230 --> 00:12:56,109
-You're making a big mistake, detective.
BATMAN: He's right.
134
00:12:56,567 --> 00:12:59,362
He's more dangerous than he looks.
135
00:13:00,196 --> 00:13:03,283
Okay, so you're not the Batman...
136
00:13:03,366 --> 00:13:06,244
...and you're not Langstrom.
137
00:13:15,336 --> 00:13:18,464
Freeze! You-- You bat thing!
138
00:13:20,633 --> 00:13:21,801
What the...?
139
00:13:30,18 --> 00:13:31,519
[YELLING]
140
00:13:33,271 --> 00:13:34,856
Bennett!
141
00:13:38,609 --> 00:13:41,321
You'll need more firepower
to bring that thing down.
142
00:13:41,404 --> 00:13:43,156
Wasn't trying to.
143
00:13:45,658 --> 00:13:49,287
Detective Yin. | need a copter
ASAP to track ManBat.
144
00:13:50,38 --> 00:13:54,417
No, not Batman. ManBat!
145
00:14:08,264 --> 00:14:09,682
[PHONE RINGING]
146
00:14:10,975 --> 00:14:12,727
BATMAN:
Alfred, pick up.
147
00:14:14,145 --> 00:14:15,563
[GROANING]
148
00:14:18,441 --> 00:14:22,612
Need | remind you we are not all
creatures of the night?
149
00:14:22,737 --> 00:14:25,573
I'm on my way.
| need you to prepare a few things.
150
00:14:25,656 --> 00:14:27,617
ALFRED [OVER RADIO]:
Sir, something's wrong?
151
00:14:27,742 --> 00:14:28,993
A friend is in trouble.
152
00:14:49,639 --> 00:14:51,307
Bingo.
153
00:15:00,191 --> 00:15:02,110
So where's the big, bad bat?
154
00:15:06,114 --> 00:15:07,824
Out of the daylight...
155
00:15:12,328 --> 00:15:14,497
...and in its cave.
156
00:15:14,956 --> 00:15:16,999
Hold on, Ethan.
157
00:15:37,353 --> 00:15:38,855
[BEEPING]
158
00:15:39,897 --> 00:15:42,24
[GRUNTING]
159
00:15:49,157 --> 00:15:51,200
[SCREECHES]
160
00:16:27,737 --> 00:16:29,322
Look out!
161
00:16:33,367 --> 00:16:35,244
Stay back.
162
00:16:46,631 --> 00:16:49,467
Time to see who is the better bat.
163
00:17:05,942 --> 00:17:07,610
Appreciate the save.
164
00:17:36,55 --> 00:17:39,350
Let's see how your sonar
likes the look of this.
165
00:18:19,56 --> 00:18:20,391
[COUGHING]
166
00:18:30,67 --> 00:18:31,819
I'm not sure what's creepier...
167
00:18:31,944 --> 00:18:35,197
...a big rat with wings
or a drowned rat without them.
168
00:18:35,281 --> 00:18:37,33
Bennett, you all right?
169
00:18:37,116 --> 00:18:40,661
Batting .500. While one bat
nearly ate me...
170
00:18:40,745 --> 00:18:42,788
...one saved me.
171
00:18:43,289 --> 00:18:45,374
YIN:
Let's turn Langstrom's lab inside out.
172
00:18:45,625 --> 00:18:48,377
| want everything tagged and
bagged so Forensics can--
173
00:18:50,296 --> 00:18:51,589
YIN:
What happened?
174
00:18:51,672 --> 00:18:54,216
BRUCE: Maybe Langstrom didn't
want anyone analyzing his work.
175
00:18:54,300 --> 00:18:56,385
And you don't know
anything about this?
176
00:18:56,469 --> 00:19:00,890
I've Known Bruce since high school.
He'd never interfere in an investigation.
177
00:19:00,973 --> 00:19:05,561
-Right, Bruce?
-| like to think | help law enforcement.
178
00:19:05,645 --> 00:19:09,357
Personally, I'm just glad we're back
down to one bat guy.
179
00:19:09,440 --> 00:19:13,569
Well, if Langstrom isn't the Batman,
who is?
180
00:19:15,488 --> 00:19:17,239
ETHAN:
Later, Bruce.
181
00:19:20,326 --> 00:19:21,494
[SIGHS]
182
00:19:26,540 --> 00:19:27,917
[LANGSTROM LAUGHING]
183
00:19:28,959 --> 00:19:32,46
In time.... In time...
184
00:19:32,171 --> 00:19:36,217
..the night will belong to ManBat!
185
00:20:09,709 --> 00:20:11,877
< The Batman f
12685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.