All language subtitles for The Batman S01E03 Traction 1080p BluRay REMUX AVC FLAC 2 0-M00N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,687 --> 00:00:24,66 CRIME BOSS 1: Why are we meeting here? You know he's attracted to shadows. 2 00:00:24,149 --> 00:00:27,945 CRIME BOSS 2: Relax. The Batman thinks we split Gotham months ago. 3 00:00:28,28 --> 00:00:30,948 CRIME BOSS 1: He dismantled my operation brick by brick. 4 00:00:31,31 --> 00:00:33,492 Took down all my men single-handedly. 5 00:00:33,575 --> 00:00:35,661 | can't even sleep nights. 6 00:00:35,744 --> 00:00:38,872 Batman. | know. 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,332 He ruined me too. 8 00:00:40,415 --> 00:00:42,876 But you can kiss those worries goodbye. 9 00:00:43,01 --> 00:00:47,130 | found the solution to our problem. 10 00:00:47,256 --> 00:00:50,551 A mercenary volunteered for some physical enhancements... 11 00:00:50,634 --> 00:00:54,596 ...In. a secret lab deep in the Amazon. Wild, eh? 12 00:00:56,348 --> 00:00:58,600 -Yeah, we got the money. -We're in. 13 00:00:59,101 --> 00:01:03,522 Gentlemen, meet Bane. 14 00:01:11,863 --> 00:01:15,617 Uh, are you sure this guy can take down The Batman? 15 00:01:15,701 --> 00:01:19,663 Just because he wears a mask doesn't make him some kind of superman. 16 00:01:19,955 --> 00:01:24,459 BANE: There is much more to me than meets the eye. 17 00:02:16,428 --> 00:02:18,472 < The Batman f 18 00:02:23,268 --> 00:02:26,438 [BATS SQUEAKING] 19 00:02:36,531 --> 00:02:39,534 [MUSIC PLAYING] 20 00:02:40,452 --> 00:02:42,913 [BEEPING] 21 00:02:44,498 --> 00:02:46,291 Neat. 22 00:03:00,472 --> 00:03:02,474 Master Bruce. 23 00:03:03,809 --> 00:03:05,435 Master Bruce! 24 00:03:06,269 --> 00:03:07,354 [MUSIC STOPS] 25 00:03:07,479 --> 00:03:09,481 Alfred. 26 00:03:11,733 --> 00:03:14,486 Your nachos, sir. 27 00:03:15,737 --> 00:03:17,531 Let's get that bandaged. 28 00:03:17,614 --> 00:03:19,408 Merely a flesh wound. 29 00:03:19,491 --> 00:03:21,743 | do believe my military medical training... 30 00:03:21,827 --> 00:03:23,829 ...Nas equipped me to deal with such injuries. 31 00:03:26,39 --> 00:03:28,41 And that would be for...? 32 00:03:28,125 --> 00:03:32,87 Don't know yet, but it sure is cool. If only the engineers at Wayne Industries... 33 00:03:32,170 --> 00:03:35,507 ...Knew their cutting-edge tech was being used to assist The Batman. 34 00:03:35,590 --> 00:03:39,594 If only we could build a cleaning robot to assist The Batman's butler. 35 00:03:55,235 --> 00:03:57,988 Construction? This time of night? 36 00:04:09,416 --> 00:04:11,334 [MAN GROANING] 37 00:04:11,626 --> 00:04:14,87 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 38 00:04:18,550 --> 00:04:20,343 [MUSIC PLAYING] 39 00:04:25,891 --> 00:04:27,142 BRUCE: The Batwave. 40 00:04:50,916 --> 00:04:53,293 Bennett, we have an armored-car assault... 41 00:04:53,376 --> 00:04:55,337 ...by an unknown masked assailant. 42 00:04:55,796 --> 00:04:57,88 -Masked? -Hmm. 43 00:04:57,172 --> 00:05:01,51 Maybe The Batman decided being a vigilante didn't pay. 44 00:05:13,104 --> 00:05:14,356 BATMAN: Money's still here. 45 00:05:14,606 --> 00:05:15,982 I've been baited. 46 00:05:16,66 --> 00:05:18,527 BANE: The Batman, | presume. 47 00:05:21,863 --> 00:05:24,616 BATMAN: The masked look must really be catching on. 48 00:05:24,699 --> 00:05:27,494 BANE: Defeat me, and | will allow you to remove it. 49 00:05:27,619 --> 00:05:30,205 Hate to disappoint, but | don't fight for sport. 50 00:05:30,747 --> 00:05:33,208 BANE: Then fight for your life! 51 00:05:43,51 --> 00:05:44,302 [BANE GROANING] 52 00:05:44,386 --> 00:05:47,973 Talk to me. You can start with name and motive. 53 00:05:48,557 --> 00:05:50,16 BANE: | am Bane... 54 00:05:50,100 --> 00:05:53,478 .. the last opponent you will ever face. 55 00:05:59,109 --> 00:06:01,319 [GROWLING] 56 00:06:14,666 --> 00:06:17,502 Lights out, Batman. 57 00:06:19,671 --> 00:06:21,840 Go on. Flee. 58 00:06:37,606 --> 00:06:39,190 [BANE CHUCKLING] 59 00:07:05,884 --> 00:07:07,260 [GROANING] 60 00:07:15,852 --> 00:07:18,313 Take the money! Take it! 61 00:07:24,27 --> 00:07:26,655 Pocket change. 62 00:07:29,115 --> 00:07:33,870 With The Batman gone, all Gotham is mine. 63 00:08:04,776 --> 00:08:06,444 Alfred... 64 00:08:06,528 --> 00:08:08,947 ...need pickup. 65 00:08:13,159 --> 00:08:14,202 He's still here. 66 00:08:16,246 --> 00:08:18,39 Check it out. 67 00:08:31,553 --> 00:08:34,597 -What happened? -Big guy. Wears a mask. 68 00:08:34,723 --> 00:08:36,558 -The Batman? -Bigger. 69 00:08:36,641 --> 00:08:38,560 Threw The Batman through that wall. 70 00:08:42,856 --> 00:08:46,985 Okay. If a dude were buff enough to toss Bats through bricks-- 71 00:08:47,110 --> 00:08:49,863 There's no way The Batman could have walked away from it. 72 00:08:49,946 --> 00:08:51,698 So where'd he go? 73 00:09:08,965 --> 00:09:11,926 BENNETT: Dispatch, requesting all-points bulletin on masked suspect... 74 00:09:12,10 --> 00:09:16,56 ...in vicinity of Rogers and Engelhart. Be advised, perp is extremely dangerous. 75 00:09:16,139 --> 00:09:18,183 And send units to all area hospitals. 76 00:09:18,266 --> 00:09:21,644 We're looking for any new admissions with multiple fractures. 77 00:09:21,770 --> 00:09:24,773 If we find the patient, we find our Batman. 78 00:09:24,898 --> 00:09:27,692 Come on. Let's secure the scene. 79 00:09:37,368 --> 00:09:39,537 [GROANING] 80 00:09:46,628 --> 00:09:48,213 What do you say we have a look? 81 00:09:48,296 --> 00:09:50,757 Could be license and registration in the glove box. 82 00:09:51,07 --> 00:09:52,217 Oh, dear. 83 00:09:56,763 --> 00:09:58,98 YIN: Hey! 84 00:09:58,890 --> 00:10:00,934 How'd it do that? 85 00:10:15,281 --> 00:10:17,826 ALFRED: We're nearly to the hospital, sir. Shan't be a moment. 86 00:10:18,118 --> 00:10:20,829 Merely a flesh wound. 87 00:10:20,912 --> 00:10:25,166 Oh, no. | may have been a field medic in the military, but | am hardly capable of-- 88 00:10:25,291 --> 00:10:27,919 -Alfred. -You have broken bones. 89 00:10:28,02 --> 00:10:29,587 You may be bleeding internally. 90 00:10:29,671 --> 00:10:32,340 You need serious medical attention, Master Bruce. 91 00:10:32,465 --> 00:10:34,801 No hospitals. 92 00:10:35,93 --> 00:10:37,220 I'm afraid this is out of your hands, sir. 93 00:10:45,395 --> 00:10:46,980 You see, we're already-- 94 00:10:47,981 --> 00:10:51,67 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 95 00:11:02,579 --> 00:11:05,373 CRIME BOSS 1: What's this | hear, the cops combing the hospitals... 96 00:11:05,456 --> 00:11:06,791 ...looking for The Batman? 97 00:11:06,875 --> 00:11:09,252 | thought this guy was supposed to solve our problems. 98 00:11:09,335 --> 00:11:12,839 BANE: If | did not break all The Batman's bones... 99 00:11:12,922 --> 00:11:16,384 ...| guarantee you, | broke his spirit. 100 00:11:28,271 --> 00:11:32,775 Being summoned to pick you up has never been a good omen, Master Bruce. 101 00:12:04,224 --> 00:12:06,809 Someone's here for you, son. 102 00:12:11,64 --> 00:12:12,315 Oh, Master Bruce. 103 00:12:12,649 --> 00:12:16,27 | am so very sorry. | can never replace them. 104 00:12:16,736 --> 00:12:22,492 But | promise you, | will never, ever leave your side. 105 00:12:24,827 --> 00:12:26,454 Please, Master Bruce. 106 00:12:29,374 --> 00:12:31,251 Be strong. 107 00:12:43,513 --> 00:12:45,390 Bane takes whatever he wants. 108 00:12:45,515 --> 00:12:48,101 And never cleans up after himself. 109 00:12:48,393 --> 00:12:49,978 [TIRES SCREECHING] 110 00:12:51,354 --> 00:12:53,147 -Here we go. REPORTER: Detectives. 111 00:12:53,273 --> 00:12:56,901 -Have there been any breakthroughs? -We're doing everything we can. 112 00:12:57,26 --> 00:12:58,319 What about The Batman? 113 00:12:58,403 --> 00:13:00,863 It's rumored he hasn't been seen or heard from... 114 00:13:00,947 --> 00:13:02,740 ...since this Bane came on the scene. 115 00:13:02,865 --> 00:13:05,201 We're operating under the assumption... 116 00:13:05,285 --> 00:13:08,121 ...that The Batman is no more. 117 00:13:08,955 --> 00:13:11,624 There you have it. Gotham P.D. seems no closer... 118 00:13:11,708 --> 00:13:13,501 ...to stopping this tremendous threat. 119 00:13:13,584 --> 00:13:16,337 It's been three weeks since this crime spree began. 120 00:13:16,421 --> 00:13:19,632 And the juggernaut known as Bane remains at large. 121 00:13:19,799 --> 00:13:20,967 Back to you, Jim. 122 00:13:22,552 --> 00:13:24,679 The police can't handle Bane. 123 00:13:24,762 --> 00:13:27,140 Neither, apparently, could The Batman. 124 00:13:28,599 --> 00:13:29,600 [CLEARS THROAT] 125 00:13:33,479 --> 00:13:35,23 Do try and rest, sir. 126 00:13:35,106 --> 00:13:37,734 I've spread word you'll be on holiday for some time... 127 00:13:37,817 --> 00:13:40,320 ...SO NO One should come bothering. 128 00:13:40,403 --> 00:13:42,196 Alfred. 129 00:13:42,322 --> 00:13:43,865 Gotham needs The Batman. 130 00:13:43,990 --> 00:13:46,117 Sir, | don't want to speak out of turn... 131 00:13:46,200 --> 00:13:48,619 ...but if Gotham thinks The Batman is no more... 132 00:13:48,703 --> 00:13:50,371 ...perhaps it is for the best. 133 00:13:50,496 --> 00:13:52,874 Perhaps Bruce Wayne can heal... 134 00:13:52,957 --> 00:13:56,252 ...and finally get on with his life. 135 00:14:06,471 --> 00:14:09,223 Your favorite, sir. Enchiladas mole. 136 00:14:21,736 --> 00:14:25,365 -And you are doing what? -What you suggested, Alfred. 137 00:14:25,448 --> 00:14:26,741 Getting on with my life. 138 00:14:27,116 --> 00:14:31,287 Interesting interpretation, but know that if you intend to face this Bane again... 139 00:14:31,371 --> 00:14:35,416 ...you may need to find another butler/physician/getaway driver. 140 00:14:37,794 --> 00:14:39,128 | understand, Alfred. 141 00:14:41,297 --> 00:14:44,384 [BRUCE GROANING] 142 00:14:53,726 --> 00:14:56,104 ALFRED: Oh, very well, then. 143 00:14:56,521 --> 00:14:59,23 Let's get to work, shall we? 144 00:15:06,197 --> 00:15:07,698 [CAR ALARM WAILING] 145 00:15:12,370 --> 00:15:16,416 MAN [ON RADIO]: All units, disturbance at 437 Adams. Masked intruder on premises. 146 00:15:16,541 --> 00:15:18,918 This is Yin. I'm in the neighborhood. I'll check it out. 147 00:15:19,43 --> 00:15:21,254 Yin, Bennett. Thought we were off duty. 148 00:15:21,379 --> 00:15:22,922 YIN: Bane didn't get that memo. 149 00:15:23,05 --> 00:15:24,382 Wait for my backup. 150 00:15:24,882 --> 00:15:28,10 Yin. Yin, do you copy? 151 00:15:48,448 --> 00:15:52,326 Gotham P.D. Put your hands in the air. 152 00:15:59,709 --> 00:16:01,335 Ah! 153 00:16:03,04 --> 00:16:05,173 [GROANING] 154 00:16:05,631 --> 00:16:09,135 Good night, detective. 155 00:16:17,435 --> 00:16:19,395 [WHIRRING] 156 00:16:22,690 --> 00:16:23,733 Huh? 157 00:16:30,656 --> 00:16:32,700 You did survive. 158 00:16:34,660 --> 00:16:37,830 ALFRED: Master Bruce, how are things in the Batbot? 159 00:16:37,997 --> 00:16:39,957 BATMAN: According to Batwave, all systems go. 160 00:17:00,19 --> 00:17:03,689 [BEEPING] 161 00:17:06,692 --> 00:17:08,819 [COUGHING] 162 00:17:09,946 --> 00:17:12,949 All right. Stairs it is. 163 00:18:08,963 --> 00:18:10,798 Yin. 164 00:18:11,90 --> 00:18:15,761 Need an ambulance, 437 Adams, and every available unit for backup. 165 00:18:16,596 --> 00:18:17,805 The Batman. 166 00:18:20,766 --> 00:18:22,768 Dispatch, cancel backup. 167 00:18:22,852 --> 00:18:24,186 Just the ambulance. 168 00:18:41,370 --> 00:18:44,957 BANE: You cannot beat Bane. 169 00:18:54,50 --> 00:18:55,718 [CHUCKLING] 170 00:18:59,722 --> 00:19:03,309 | left you with some dignity last time... 171 00:19:03,392 --> 00:19:06,62 ...but now | will unmask you... 172 00:19:06,187 --> 00:19:09,607 ...then break the rest of your bones. 173 00:19:19,992 --> 00:19:22,870 [SCREAMING] 174 00:19:42,556 --> 00:19:44,684 [SIGHS] 175 00:19:47,812 --> 00:19:50,648 BATMAN: Alfred, need pickup. 176 00:19:51,691 --> 00:19:53,776 ALFRED: Right away, Sir. 177 00:19:54,527 --> 00:19:58,30 MAN [ON TV]: Bane was found at the scene amid signs of a struggle. 178 00:19:58,114 --> 00:20:02,785 But who Bane struggled with remains a mystery. Back to you, Jim. 179 00:20:03,285 --> 00:20:07,164 -So The Batman returns. -Hard to tell. 180 00:20:07,248 --> 00:20:10,376 There was something different about him. 181 00:20:10,751 --> 00:20:13,254 You know, that doesn't change things. 182 00:20:15,256 --> 00:20:16,549 | Know. 183 00:20:22,304 --> 00:20:26,600 -Ow. -Will you be requiring the Batbot, sir? 184 00:20:26,934 --> 00:20:30,271 | just need to watch those sudden moves. 185 00:20:32,64 --> 00:20:33,607 Jolly good, then, sir. 186 00:21:00,843 --> 00:21:02,970 < The Batman f 12689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.