All language subtitles for The Baby My Husband Lied About 2025 1080p WEB-DL AAC2.0 x264 SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:04,004 [ominous music] 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,006 [knock on door] 3 00:00:19,628 --> 00:00:20,455 [woman gasps] 4 00:00:25,721 --> 00:00:26,809 No. No. 5 00:00:46,655 --> 00:00:48,396 [suspenseful music] 6 00:00:50,006 --> 00:00:52,400 [vehicle approaches] 7 00:00:55,838 --> 00:00:57,535 [keypad beeps] 8 00:01:01,278 --> 00:01:03,150 [gate rumbles open] 9 00:01:21,516 --> 00:01:23,344 I always forget how big this place is. 10 00:01:23,474 --> 00:01:25,476 [chuckles] It's just a house. 11 00:01:25,607 --> 00:01:26,782 It's just a mansion. 12 00:01:27,739 --> 00:01:29,611 [gentle music] 13 00:01:32,962 --> 00:01:36,574 Hey. Bags to the west guest suite, please. Thanks. 14 00:01:36,705 --> 00:01:38,402 Uh, honey, here you go. 15 00:01:38,533 --> 00:01:40,752 Oh, uh, please, we have uh, people to help us with that. 16 00:01:42,276 --> 00:01:43,407 Thanks. 17 00:01:46,018 --> 00:01:47,281 I'll never get used to all of this. 18 00:01:48,847 --> 00:01:49,935 Yeah, it's something, isn't it? 19 00:01:50,066 --> 00:01:52,503 And I'm, I'm worried we're gonna be late. 20 00:01:52,634 --> 00:01:54,462 Oh, wouldn't even worry about it. Mom's probably 21 00:01:54,592 --> 00:01:57,073 too busy planning her party to even notice we're here or not. 22 00:01:57,204 --> 00:01:59,293 That's fine for you. You're her perfect son. 23 00:01:59,423 --> 00:02:01,033 But if we're late, she'll blame me. 24 00:02:01,164 --> 00:02:02,339 You know she's like that with everybody, right? 25 00:02:02,470 --> 00:02:04,298 Don't take it too personally. 26 00:02:04,428 --> 00:02:06,691 It's been a year and a half since we eloped and she still 27 00:02:06,822 --> 00:02:09,694 goes on about how I denied her the chance to watch 28 00:02:09,825 --> 00:02:13,089 her only son walk down the aisle. And it was your choice. 29 00:02:13,220 --> 00:02:16,223 Think she's over that now. Our wedding, our choice. 30 00:02:17,398 --> 00:02:19,008 Our wedding, your choice. 31 00:02:19,269 --> 00:02:20,836 [chuckles] 32 00:02:20,966 --> 00:02:23,055 Well, as much as I'd like to continue this debate, 33 00:02:23,186 --> 00:02:24,666 I am getting a little distracted. 34 00:02:26,755 --> 00:02:28,844 Seven weeks today. Can you believe it? 35 00:02:28,974 --> 00:02:29,671 No, I still can't. 36 00:02:31,760 --> 00:02:32,500 How'd I get so lucky? 37 00:02:34,110 --> 00:02:34,980 [phone buzzes] 38 00:02:35,285 --> 00:02:36,286 Oh, sorry. 39 00:02:38,984 --> 00:02:39,898 [scoffs] 40 00:02:40,029 --> 00:02:41,552 What's wrong? 41 00:02:41,683 --> 00:02:43,989 Oh, uh just one of our clients about seeing 42 00:02:44,120 --> 00:02:45,991 the Fuller Park project. They're having trouble selling. 43 00:02:46,122 --> 00:02:47,341 Well, that's great, right? 44 00:02:48,429 --> 00:02:49,169 Uh, yeah. 45 00:02:50,561 --> 00:02:51,736 Come on, let's get ready for the party. 46 00:02:51,867 --> 00:02:53,303 The party, right. 47 00:02:53,434 --> 00:02:54,522 [door opens] 48 00:02:56,306 --> 00:02:57,351 Here we go. 49 00:03:00,528 --> 00:03:03,879 [gentle guitar music] 50 00:03:09,101 --> 00:03:12,322 [inhales and exhales deeply] 51 00:03:19,764 --> 00:03:22,245 It really is great that you are finally getting some 52 00:03:22,376 --> 00:03:24,378 interest on those properties. 53 00:03:24,508 --> 00:03:28,643 Yeah. But, it means I might have to do a tiny bit 54 00:03:28,773 --> 00:03:29,948 of work this weekend. 55 00:03:30,079 --> 00:03:32,168 [chuckles] Don't burn yourself out. 56 00:03:32,299 --> 00:03:34,649 You're allowed to take a break every once in a while. 57 00:03:34,779 --> 00:03:36,564 Yeah, I know, but I want a comfortable life 58 00:03:36,694 --> 00:03:37,565 when the baby comes. 59 00:03:39,088 --> 00:03:41,438 Which also reminds me that you need to have 60 00:03:41,569 --> 00:03:43,179 some rest and relaxation this weekend, okay? 61 00:03:43,310 --> 00:03:44,833 Because I know how intense my mother can be. 62 00:03:44,963 --> 00:03:46,400 [sighs] 63 00:03:49,794 --> 00:03:51,840 I just hope she doesn't hate what I got her. 64 00:03:51,970 --> 00:03:54,234 It is extremely difficult finding something 65 00:03:54,364 --> 00:03:55,974 for the woman who has everything. 66 00:03:56,105 --> 00:03:58,455 No, she's gonna love it. I promise. 67 00:03:58,586 --> 00:04:01,763 I was thinking that maybe we could give her 68 00:04:01,893 --> 00:04:03,373 a gift that she could brag to her friends about. 69 00:04:03,504 --> 00:04:04,896 Such as? 70 00:04:05,027 --> 00:04:08,378 Such as... the grandbaby. 71 00:04:08,509 --> 00:04:09,727 You know, maybe they could announce today that they're 72 00:04:09,858 --> 00:04:11,816 going to be grandparents. 73 00:04:12,556 --> 00:04:15,255 It's still quite early. I don't know if I feel 74 00:04:15,385 --> 00:04:18,736 comfortable announcing it to everyone yet. 75 00:04:19,302 --> 00:04:23,088 Can we just keep it between us, just for a little while longer? 76 00:04:23,219 --> 00:04:25,700 You know what? You're right. 77 00:04:25,830 --> 00:04:29,356 There's a lot going on today and um, I want all eyes on you 78 00:04:29,486 --> 00:04:32,750 when we announce it and the baby. You ready? 79 00:04:34,143 --> 00:04:34,883 As I'll ever be. 80 00:04:36,754 --> 00:04:37,712 You look beautiful, by the way. 81 00:04:37,842 --> 00:04:38,713 Thank you. You look all right. 82 00:04:38,843 --> 00:04:39,757 A-ha. 83 00:04:42,282 --> 00:04:44,022 [indistinct spirited chatter] 84 00:04:44,153 --> 00:04:45,850 [gentle classical music] 85 00:04:45,981 --> 00:04:47,765 [woman giggles] 86 00:04:52,117 --> 00:04:54,424 [gasps] 87 00:04:54,555 --> 00:04:57,035 Oh! [laughs happily] 88 00:04:57,384 --> 00:04:58,080 - Hey, Mom. - Darling. 89 00:04:58,210 --> 00:05:00,822 - Mwah! - Hi. Hello. 90 00:05:00,952 --> 00:05:02,563 Hi. 91 00:05:02,693 --> 00:05:04,260 Well, it's about time. Where have you been? 92 00:05:04,565 --> 00:05:06,393 Sorry, Mom, we uh, we got caught up. 93 00:05:06,523 --> 00:05:07,698 [laughs] 94 00:05:07,829 --> 00:05:09,439 Um, happy anniversary. 95 00:05:09,570 --> 00:05:10,962 Congratulations, Annabel. 96 00:05:11,093 --> 00:05:12,790 Well, thank you, Jennifer. 97 00:05:12,921 --> 00:05:14,749 And I trust the suite is to your liking? 98 00:05:14,879 --> 00:05:16,620 As usual, it's lovely. Thank you. 99 00:05:18,013 --> 00:05:19,275 That's for you. 100 00:05:19,406 --> 00:05:21,625 Oh. Well, isn't this interesting? 101 00:05:23,235 --> 00:05:25,629 Uh, Jen put a lot of thought and effort into it, Mom. 102 00:05:25,760 --> 00:05:27,544 We uh, wanted to get you something that you could keep 103 00:05:27,675 --> 00:05:29,329 forever and was special. 104 00:05:30,678 --> 00:05:34,334 Well, I appreciate the sentiment. 105 00:05:34,464 --> 00:05:35,465 Now you head out to the pool. 106 00:05:35,596 --> 00:05:36,945 There's a lot of people waiting for you. 107 00:05:37,075 --> 00:05:39,034 Okay, great. You look beautiful, Mom. 108 00:05:40,775 --> 00:05:43,560 Thank you, darling. Enjoy. 109 00:05:43,691 --> 00:05:46,041 - Thank you. - Oh! 110 00:05:46,171 --> 00:05:49,871 Even by Annabel standards, this is some party. 111 00:05:50,001 --> 00:05:50,828 [laughs] 112 00:05:52,134 --> 00:05:54,136 You do know not everybody lives like this? 113 00:05:54,266 --> 00:05:56,094 Oh, I know. I live a very privileged life, darling. 114 00:05:56,225 --> 00:05:57,618 [laughs] 115 00:05:57,748 --> 00:05:59,184 But I'm not gonna take it for granted 116 00:05:59,315 --> 00:06:01,970 because I have you to keep me grounded. 117 00:06:02,100 --> 00:06:05,669 Mm-hmm. Uh, there's Carrie and Marcus. Let's say hi. 118 00:06:05,800 --> 00:06:08,019 Um, you know what? 119 00:06:08,150 --> 00:06:10,500 I'm not really in the mood for Marcus tonight. 120 00:06:10,631 --> 00:06:12,894 What is it with you two lately? 121 00:06:13,024 --> 00:06:14,722 You can't be together for five minutes 122 00:06:14,852 --> 00:06:16,724 without being at each other's throats? 123 00:06:16,854 --> 00:06:18,508 I don't know, Marcus just keeps saying 124 00:06:18,639 --> 00:06:20,118 he's a doctor, you know, just like Dad, 125 00:06:20,249 --> 00:06:23,121 and that I'm just in real estate. You know I just... 126 00:06:23,252 --> 00:06:25,907 I don't think he means to upset you, Spencer. 127 00:06:26,690 --> 00:06:29,954 Come on, it's a party. Let's go party. 128 00:06:30,085 --> 00:06:31,739 [giggles] Come on. 129 00:06:31,869 --> 00:06:32,870 Okay, fine. 130 00:06:34,176 --> 00:06:35,090 I appreciate that. 131 00:06:35,220 --> 00:06:36,613 Yeah. 132 00:06:36,744 --> 00:06:38,180 Hi! 133 00:06:38,310 --> 00:06:41,662 Oh, I'm so glad you're here. 134 00:06:41,792 --> 00:06:44,578 I'm having a particularly bad case of imposter syndrome. 135 00:06:44,708 --> 00:06:46,231 Oh, it never changes. 136 00:06:46,362 --> 00:06:48,016 No matter how many of these parties I come to. 137 00:06:48,146 --> 00:06:49,452 [chuckles] 138 00:06:49,583 --> 00:06:50,801 Well, how's my favorite cousin? 139 00:06:50,932 --> 00:06:52,716 Uh, I'm your only cousin. 140 00:06:53,717 --> 00:06:54,675 Business is booming, yeah? 141 00:06:54,805 --> 00:06:56,416 Oh, here we go. 142 00:06:56,546 --> 00:06:58,983 Buddy, I told you not to start a business right now. 143 00:06:59,723 --> 00:07:02,073 The Fuller Park units, they're not selling, are they? 144 00:07:02,204 --> 00:07:04,859 Well, luxury listings are taking a little bit longer 145 00:07:04,989 --> 00:07:06,861 to find the right buyer for. So, uh, but you wouldn't 146 00:07:06,991 --> 00:07:08,210 understand that 'cause you're just a doctor. 147 00:07:08,340 --> 00:07:09,429 - Oh. - Spencer! 148 00:07:09,559 --> 00:07:11,126 No, no, that was good, he got me. 149 00:07:11,779 --> 00:07:14,782 I still feel like Annabel hates me. 150 00:07:14,912 --> 00:07:18,394 No doubt Spencer's ex would be fit right in here. 151 00:07:18,525 --> 00:07:21,745 Apparently she was like the daughter that Annabel never had. 152 00:07:23,094 --> 00:07:23,878 [laughs] 153 00:07:24,008 --> 00:07:26,533 - Uh... - Hello, my darlings. 154 00:07:26,663 --> 00:07:27,969 Hi, Mom. 155 00:07:29,405 --> 00:07:31,146 - Auntie Vanessa. - Spencer. 156 00:07:33,278 --> 00:07:34,062 Ladies. 157 00:07:34,192 --> 00:07:35,585 Hey. 158 00:07:35,716 --> 00:07:37,282 I just had to come and get my hugs 159 00:07:37,413 --> 00:07:40,198 before I get another plate of these delicious prawns. 160 00:07:40,329 --> 00:07:42,026 Mom, it's canapes. They bring it to you. 161 00:07:42,157 --> 00:07:43,027 That's the entire point. 162 00:07:43,158 --> 00:07:44,899 Oh no, I'm not going to wait. 163 00:07:45,682 --> 00:07:46,466 [scoffs] 164 00:07:48,293 --> 00:07:50,644 Oh uh, I'll leave you guys to it. I'll see you in a bit. 165 00:07:55,083 --> 00:07:56,258 All right. 166 00:07:59,957 --> 00:08:01,611 - Hey. - Hey. 167 00:08:02,046 --> 00:08:03,570 So, he gets to go say hi to my dad 168 00:08:03,700 --> 00:08:05,746 before I even had a chance to talk to him, right. 169 00:08:07,138 --> 00:08:09,489 You know what? I need a drink. 170 00:08:12,666 --> 00:08:13,580 Speaking of drinks? 171 00:08:13,710 --> 00:08:16,321 Oh, thank you. 172 00:08:16,452 --> 00:08:18,498 - Um, so about Annabel. - Hmm. 173 00:08:18,628 --> 00:08:21,588 One time she told me that she could never understand 174 00:08:21,718 --> 00:08:23,894 why Spencer ended things with Maddie. 175 00:08:24,025 --> 00:08:25,243 Oh, no. 176 00:08:25,374 --> 00:08:26,723 It's bad, right? 177 00:08:26,854 --> 00:08:29,900 Yeah. Uh, I miss our double dates. 178 00:08:30,031 --> 00:08:31,032 Me too. 179 00:08:31,162 --> 00:08:32,990 Hmm. 180 00:08:33,513 --> 00:08:36,298 Can you please tell me what's going on with our husbands? 181 00:08:36,428 --> 00:08:38,866 They're butting heads all the time these days. 182 00:08:38,996 --> 00:08:42,913 It's so strange, isn't it? They used to be so close. 183 00:08:43,479 --> 00:08:46,526 Hmm, well at least the guests of honor are having a good time. 184 00:08:49,441 --> 00:08:50,355 [clears throat] Thank you, darling. 185 00:08:50,617 --> 00:08:51,922 Mm-hmm. 186 00:08:52,053 --> 00:08:54,359 Forty years together. 187 00:08:54,490 --> 00:08:57,275 Personally, I can't believe William's hung on for this long. 188 00:08:57,406 --> 00:08:58,842 Surely you don't mean they're not as happy 189 00:08:58,973 --> 00:08:59,887 as they'd have us believe. 190 00:09:00,017 --> 00:09:01,845 [laughs] 191 00:09:01,976 --> 00:09:03,543 No, he's definitely hanging in there 192 00:09:03,673 --> 00:09:06,458 because all of the family money is Annabel's. 193 00:09:06,589 --> 00:09:09,026 Hard agree. You know, although 194 00:09:09,157 --> 00:09:11,028 not all relationships are perfect, right? 195 00:09:11,159 --> 00:09:13,074 Oh, something you're trying to tell me? 196 00:09:13,204 --> 00:09:14,815 I'm just keeping it real. 197 00:09:14,945 --> 00:09:16,425 Someone around here has to. 198 00:09:16,730 --> 00:09:17,339 [laughs] 199 00:09:20,472 --> 00:09:20,995 Enjoying yourself? 200 00:09:21,125 --> 00:09:22,387 Yes, thank you. 201 00:09:23,650 --> 00:09:24,259 Cheers to that. 202 00:09:24,389 --> 00:09:25,303 Cheers. 203 00:09:25,434 --> 00:09:26,653 William. 204 00:09:28,219 --> 00:09:29,046 Annabel. 205 00:09:30,265 --> 00:09:31,266 I'm so glad you could make it. 206 00:09:32,659 --> 00:09:33,660 I wouldn't have missed it. 207 00:09:36,140 --> 00:09:39,100 Well, I will let you see to the rest of your guests. 208 00:09:41,189 --> 00:09:42,103 Excuse me. 209 00:09:44,235 --> 00:09:45,106 William. 210 00:09:49,632 --> 00:09:52,983 What is that all about? Talk about frosty. 211 00:09:53,114 --> 00:09:56,944 Yeah. Yeah, there's no love lost between those three. 212 00:09:57,074 --> 00:09:59,642 Annabel and Vanessa don't speak unless they have to 213 00:09:59,773 --> 00:10:02,645 and I don't think William was too keen on keeping in touch 214 00:10:02,776 --> 00:10:04,952 after his brother died. 215 00:10:05,082 --> 00:10:06,780 He's always been super hands on with Marcus 216 00:10:06,910 --> 00:10:09,304 but it was like Vanessa never existed. 217 00:10:09,434 --> 00:10:10,740 [ice clattering] 218 00:10:10,871 --> 00:10:12,873 Mom sure knows how to throw a party. 219 00:10:13,003 --> 00:10:14,309 Yeah, well, she paid enough for it. 220 00:10:14,439 --> 00:10:15,702 Huh. 221 00:10:16,311 --> 00:10:18,618 How are the uh, how are the properties? 222 00:10:20,141 --> 00:10:22,056 You know what? Uh, let's just not talk about work. 223 00:10:23,405 --> 00:10:24,145 Fair enough. 224 00:10:25,755 --> 00:10:27,714 Spencer's had a pretty tough relationship 225 00:10:27,844 --> 00:10:29,933 with his father, right? 226 00:10:30,064 --> 00:10:31,935 Yeah and I don't see it changing anytime soon. 227 00:10:32,066 --> 00:10:35,547 Spencer often feels like he's um, letting his dad down. 228 00:10:35,852 --> 00:10:37,071 He's disappointing him. 229 00:10:37,201 --> 00:10:39,334 Marcus has mentioned that in the past. 230 00:10:40,901 --> 00:10:42,772 Well, speaking of disappointing people, 231 00:10:42,903 --> 00:10:45,427 I better go say hello to Annabel before I get strung up 232 00:10:45,557 --> 00:10:46,776 for not caring about her anniversary. 233 00:10:46,907 --> 00:10:47,995 [chuckles] 234 00:10:48,125 --> 00:10:50,127 And if I do so now I can relax 235 00:10:50,258 --> 00:10:51,825 for the rest of the evening. 236 00:10:51,955 --> 00:10:53,653 Sure. I will watch you from here. 237 00:10:53,783 --> 00:10:55,655 Are you sure we can't come up with like, a secret signal 238 00:10:55,785 --> 00:10:56,830 in case I need your help? 239 00:10:56,960 --> 00:10:59,180 Go, go, you're gonna be fine. 240 00:11:01,835 --> 00:11:02,836 Annabel! 241 00:11:04,489 --> 00:11:06,143 Hey Jen, uh can we talk? 242 00:11:06,274 --> 00:11:07,318 Uh, sure. 243 00:11:09,146 --> 00:11:12,889 Okay. Uh, it's just a little sensitive. 244 00:11:13,020 --> 00:11:14,195 It's... oh, heads up. 245 00:11:19,113 --> 00:11:22,682 I wasn't sure if I should tell you or not but 246 00:11:22,812 --> 00:11:24,205 I think you have the right to know. 247 00:11:24,335 --> 00:11:25,032 Know what? 248 00:11:27,643 --> 00:11:29,471 A couple months ago I was working late at the clinic. 249 00:11:29,601 --> 00:11:32,430 Marcus! Over here. I got someone you gotta meet. 250 00:11:32,561 --> 00:11:34,694 Okay, yeah, uh, one second. 251 00:11:34,824 --> 00:11:35,999 You were saying? 252 00:11:36,696 --> 00:11:38,480 You know what? We shouldn't talk here. 253 00:11:38,610 --> 00:11:40,830 Um, put this in your purse. 254 00:11:40,961 --> 00:11:43,050 Don't show anyone, including Spencer, 255 00:11:43,180 --> 00:11:44,529 okay, until I have a chance to explain. 256 00:11:44,660 --> 00:11:46,706 - Just trust me on that one. - What is this? 257 00:11:46,836 --> 00:11:48,403 I can't talk about it now, but just trust me. 258 00:11:48,533 --> 00:11:51,188 Just, you know what? 259 00:11:51,319 --> 00:11:53,321 It will be dark in an hour. Meet me in the back. Okay? 260 00:11:53,451 --> 00:11:54,365 - Okay. - Okay. 261 00:11:56,672 --> 00:11:58,500 Hey, sorry, I just was-- 262 00:11:58,630 --> 00:11:59,980 No, no. Michael, Marcus. 263 00:12:00,110 --> 00:12:01,242 Hey, Michael. Marcus. 264 00:12:07,204 --> 00:12:08,902 [energetic jazz music] 265 00:12:12,340 --> 00:12:13,384 Okay, girl, let's party! 266 00:12:14,603 --> 00:12:16,605 Um, is everything okay with Marcus? 267 00:12:16,736 --> 00:12:17,737 As far as I know. Why? 268 00:12:19,216 --> 00:12:22,872 Oh, there's Dr. Clarke. Dr. Clarke. Dr. Clarke! 269 00:12:28,269 --> 00:12:30,271 I feel like he heard me, don't you? 270 00:12:30,401 --> 00:12:33,274 Maybe. Marcus tells me he's retiring 271 00:12:33,404 --> 00:12:34,841 at the end of the month. 272 00:12:34,971 --> 00:12:37,104 Oh, I must be one of his last patients. 273 00:12:37,234 --> 00:12:38,627 Did Annabel recommend him? 274 00:12:38,758 --> 00:12:41,108 Yeah, I hated giving her the satisfaction 275 00:12:41,238 --> 00:12:43,458 but his clinic gets excellent results, so. 276 00:12:45,373 --> 00:12:48,680 When you say gets excellent results, Jen, did it work? 277 00:12:48,811 --> 00:12:50,073 Um... 278 00:12:50,204 --> 00:12:52,162 It did! Didn't it? 279 00:12:52,293 --> 00:12:56,384 Shh! Okay, but you cannot tell anyone. Not even Marcus. 280 00:12:56,514 --> 00:12:57,907 [coos] 281 00:12:58,038 --> 00:12:59,256 [whispers] I'm seven weeks. 282 00:12:59,387 --> 00:13:01,389 [laughs happily] 283 00:13:01,519 --> 00:13:04,914 Spencer wanted to announce it tonight but I said no. 284 00:13:05,045 --> 00:13:06,786 So, if he finds out that I told you... 285 00:13:07,917 --> 00:13:11,051 I'm sorry. I'm just so excited. 286 00:13:11,181 --> 00:13:15,098 You're gonna be a great mom. Spencer must be so excited. 287 00:13:15,229 --> 00:13:17,361 He is. We both are. [giggles happily] 288 00:13:17,666 --> 00:13:19,494 Come here. Aw. 289 00:13:24,412 --> 00:13:25,587 Mm! 290 00:13:28,764 --> 00:13:31,462 [indistinct chatter] 291 00:13:34,509 --> 00:13:36,641 Oh, there you are. I was wondering where you went. 292 00:13:36,772 --> 00:13:38,818 Oh, work calls. You know how it is. 293 00:13:39,775 --> 00:13:42,560 [fork clinks on glass] 294 00:13:42,691 --> 00:13:44,388 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 295 00:13:44,519 --> 00:13:46,260 I would love for you to join me in toasting 296 00:13:46,390 --> 00:13:50,568 my exceptionally talented nephew, Dr. Marcus Taylor, 297 00:13:50,699 --> 00:13:55,486 who just opened his own practice at Napa Fertility Solutions. 298 00:13:55,617 --> 00:13:58,707 An incredible achievement and I could not be more proud. 299 00:13:58,838 --> 00:14:00,056 - [guests]: Hear, hear. - Marcus. 300 00:14:00,187 --> 00:14:01,579 - To Marcus! - Thank you. 301 00:14:01,710 --> 00:14:03,364 Thank you. Cheers. 302 00:14:03,494 --> 00:14:04,539 Cheers. 303 00:14:06,323 --> 00:14:07,847 [clears throat] 304 00:14:07,977 --> 00:14:11,589 Yeah, excuse me, um, thank you everyone. 305 00:14:11,720 --> 00:14:14,505 I also have an announcement to make. Um... 306 00:14:14,636 --> 00:14:16,246 Spencer, what are you-- 307 00:14:16,377 --> 00:14:21,208 Mom, Dad, our gift is much more exciting 308 00:14:21,338 --> 00:14:23,166 than just a crystal vase. 309 00:14:23,297 --> 00:14:28,868 Um, Jen and I would like to give you a special gift. 310 00:14:32,393 --> 00:14:33,220 You're gonna be grandparents. 311 00:14:33,350 --> 00:14:35,091 [guests gasp] 312 00:14:35,222 --> 00:14:37,746 My wife and I are expecting our first baby. 313 00:14:37,877 --> 00:14:41,054 [Annabel]: Oh! Oh! Oh! 314 00:14:41,184 --> 00:14:42,882 [guests clapping] That's, Oh... 315 00:14:49,192 --> 00:14:52,065 Thank you. Thank you so much. 316 00:14:52,195 --> 00:14:53,675 Oh, my God. 317 00:14:58,245 --> 00:15:02,075 [soft jazz music plays] 318 00:15:10,474 --> 00:15:13,825 Hey. Where did you get off to? Is everything okay? 319 00:15:14,435 --> 00:15:17,046 Um, you seemed pretty busy with your big announcement. 320 00:15:20,093 --> 00:15:21,964 Why did you announce my pregnancy to everyone 321 00:15:22,095 --> 00:15:23,618 when we had agreed not to? 322 00:15:25,489 --> 00:15:29,537 I'm sorry, honey. Uh, I think I just got carried away was all. 323 00:15:29,667 --> 00:15:31,495 Well, did it have something to do with William's 324 00:15:31,626 --> 00:15:33,410 big announcement about Marcus? 325 00:15:33,671 --> 00:15:37,937 What? No, I'm really happy for Marcus. 326 00:15:38,067 --> 00:15:39,895 Uh, besides, I would never let my ego get 327 00:15:40,026 --> 00:15:42,550 in the way of what you want or what you need. 328 00:15:44,552 --> 00:15:46,293 And yet, you kind of did. 329 00:15:49,383 --> 00:15:51,646 Um, I'm gonna... 330 00:15:51,776 --> 00:15:52,952 [finger taps on glass] 331 00:15:57,043 --> 00:16:00,655 I know we already said this but I am so excited 332 00:16:00,785 --> 00:16:02,874 for you two! Congratulations! 333 00:16:03,005 --> 00:16:05,007 Oh, thank you, Vanessa. 334 00:16:05,138 --> 00:16:05,965 I will plan your baby shower. 335 00:16:06,095 --> 00:16:07,401 Okay, Vanessa. 336 00:16:08,402 --> 00:16:09,794 It's, it's still quite early. 337 00:16:09,925 --> 00:16:11,666 Well, there's so much to plan. 338 00:16:11,796 --> 00:16:12,493 Right. 339 00:16:12,623 --> 00:16:13,581 [softly] Sorry. 340 00:16:15,452 --> 00:16:17,541 I am gonna be back in a minute. 341 00:16:17,672 --> 00:16:18,629 Where are you going? 342 00:16:18,760 --> 00:16:20,240 Um, restroom. 343 00:16:20,370 --> 00:16:21,676 Well, that's just the start of it. 344 00:16:24,940 --> 00:16:26,594 I am so excited for those two. 345 00:16:26,724 --> 00:16:28,335 - Yeah. Let's get a drink! - Yes. 346 00:16:33,166 --> 00:16:34,645 [footsteps approaching] 347 00:16:41,391 --> 00:16:43,089 [suspenseful music] Marcus? 348 00:16:43,219 --> 00:16:45,004 [shrieks] 349 00:16:46,614 --> 00:16:48,833 Ah, Marcus! 350 00:16:50,313 --> 00:16:53,360 Help! Help! William, help me! 351 00:16:53,490 --> 00:16:54,578 No! 352 00:16:54,709 --> 00:16:56,363 Marcus! Marcus. 353 00:16:56,493 --> 00:16:57,668 I don't, I don't think he's breathing. 354 00:16:58,713 --> 00:16:59,714 Marcus! 355 00:17:03,892 --> 00:17:06,155 Ah! No! Please! 356 00:17:06,677 --> 00:17:08,418 - Stay with me. - Please, please. 357 00:17:08,549 --> 00:17:10,203 It's okay, it's okay. Clear the airway, please. 358 00:17:12,422 --> 00:17:13,902 Marcus! 359 00:17:14,033 --> 00:17:17,036 Stay with me, Marcus. Stay with me. Stay with me. 360 00:17:18,820 --> 00:17:19,734 Call the ambulance! 361 00:17:21,953 --> 00:17:23,042 [exhales nervously] 362 00:17:23,172 --> 00:17:24,782 [ominous music] 363 00:17:24,913 --> 00:17:26,784 [sobbing] I love you. 364 00:17:26,915 --> 00:17:30,179 [sobbing] Marcus, no. Marcus, no. 365 00:17:31,137 --> 00:17:32,573 No! 366 00:17:35,184 --> 00:17:37,317 [sobbing continues] 367 00:17:41,712 --> 00:17:43,584 [zipping] 368 00:17:48,458 --> 00:17:51,331 [somber music] [police radio chatter] 369 00:17:52,941 --> 00:17:53,855 [exhales heavily] 370 00:18:04,300 --> 00:18:06,737 Are you sure you don't wanna stay here? 371 00:18:07,173 --> 00:18:12,047 Um, Vanessa's gonna stay with me. I have to get home 372 00:18:12,178 --> 00:18:14,267 to call my family and tell them what happened. 373 00:18:14,397 --> 00:18:17,096 I'm so sorry, Carrie. 374 00:18:17,226 --> 00:18:19,315 We're here for both of you, whatever you need. 375 00:18:19,446 --> 00:18:21,535 If there's anything, you just let me know, okay? 376 00:18:21,665 --> 00:18:22,579 Thank you. 377 00:18:22,710 --> 00:18:23,798 Thanks, Jen. 378 00:18:27,497 --> 00:18:29,412 [exhales shakily] I'll get the driver. 379 00:18:35,462 --> 00:18:37,681 I'm very sorry for your loss, Mr. Taylor. 380 00:18:37,812 --> 00:18:39,770 Yeah, thank you. 381 00:18:39,901 --> 00:18:41,294 I'd like to ask you a few questions, if that's okay. 382 00:18:43,252 --> 00:18:44,688 My family's pretty heartbroken at the moment. 383 00:18:44,819 --> 00:18:46,995 Um, you think now's the best time? 384 00:18:47,474 --> 00:18:49,432 This won't take long. At the same time, 385 00:18:49,563 --> 00:18:52,653 I am going to need the names and contact details of everyone 386 00:18:52,783 --> 00:18:54,045 who attended the party. 387 00:18:54,176 --> 00:18:56,004 We will be performing a full investigation, 388 00:18:56,135 --> 00:18:58,920 and until we fully understand what happened tonight, 389 00:18:59,050 --> 00:19:00,704 we can't rule anything out. 390 00:19:01,052 --> 00:19:02,924 Well, I'll talk to my mother when she's up to it. 391 00:19:03,446 --> 00:19:04,621 Of course. 392 00:19:05,056 --> 00:19:06,754 The investigation will be ongoing for several weeks, 393 00:19:06,884 --> 00:19:09,322 I imagine, given the number of potential witnesses. 394 00:19:09,452 --> 00:19:11,715 But just quickly, 395 00:19:11,846 --> 00:19:13,152 when was the last time you saw Marcus Taylor alive? 396 00:19:14,892 --> 00:19:19,114 Um, about 10 to 15 minutes before he was found. 397 00:19:19,245 --> 00:19:22,639 My father made an announcement about his career and um, 398 00:19:22,770 --> 00:19:25,207 well, we were are all very happy for him. 399 00:19:26,121 --> 00:19:28,167 And you said your wife was alone when she found him? 400 00:19:28,950 --> 00:19:30,560 I believe so, yes. 401 00:19:30,691 --> 00:19:32,910 How would you describe your relationship with Marcus? 402 00:19:33,041 --> 00:19:34,608 [footsteps approach] 403 00:19:34,738 --> 00:19:39,003 Uh, Marcus and I were, were very close. 404 00:19:39,134 --> 00:19:41,919 I considered Marcus more like a brother than, than a cousin. 405 00:19:42,964 --> 00:19:46,402 And can you think of anyone who might want to hurt Marcus? 406 00:19:46,533 --> 00:19:49,275 No. Marcus was well-loved by everybody. 407 00:19:50,711 --> 00:19:52,669 Um, if you'll excuse me. 408 00:19:59,502 --> 00:20:00,590 Are you okay? 409 00:20:01,112 --> 00:20:02,592 Of course I'm not okay. 410 00:20:02,984 --> 00:20:04,768 No, honey, I, I'm sorry, I just meant that-- 411 00:20:04,899 --> 00:20:09,164 I heard you tell the police that you and Marcus were close. 412 00:20:10,034 --> 00:20:12,341 You know, that's, that's not how it was between you two. 413 00:20:12,472 --> 00:20:14,082 Not lately, anyway. 414 00:20:14,561 --> 00:20:17,738 Honey, you heard what the officer said. 415 00:20:17,868 --> 00:20:20,523 The circumstances surrounding Marcus' death are unclear. 416 00:20:20,654 --> 00:20:22,438 There's going to be an investigation. 417 00:20:22,569 --> 00:20:24,440 I didn't think it was the best time to tell him 418 00:20:24,571 --> 00:20:25,441 that Marcus and I had been clashing. 419 00:20:25,572 --> 00:20:26,921 Well, you should have just been honest. 420 00:20:28,314 --> 00:20:29,967 You've got nothing to hide. 421 00:20:30,098 --> 00:20:31,012 Have you? 422 00:20:31,142 --> 00:20:33,101 I was in shock. 423 00:20:33,232 --> 00:20:35,277 I wasn't thinking straight. 424 00:20:35,408 --> 00:20:37,540 I mean, it's too late to go back on it now anyways. 425 00:20:37,671 --> 00:20:39,412 They don't need to know the entire existence 426 00:20:39,542 --> 00:20:41,065 of me and Marcus' relationship. 427 00:20:41,196 --> 00:20:42,980 That's not what I'm saying. 428 00:20:43,111 --> 00:20:45,679 You've put me in a difficult position. 429 00:20:45,809 --> 00:20:47,202 What am I supposed to say if the police start 430 00:20:47,333 --> 00:20:48,682 asking me questions again? 431 00:20:48,812 --> 00:20:50,553 Are you expecting me to lie, too? 432 00:20:50,684 --> 00:20:53,687 No, honey, of course not. 433 00:20:55,950 --> 00:20:56,603 [exhales] 434 00:20:58,213 --> 00:21:00,824 Actually, there is something that I haven't had 435 00:21:00,955 --> 00:21:04,175 the chance to tell you. Marcus wanted to talk to me 436 00:21:04,306 --> 00:21:07,831 tonight about something. He said it was urgent. 437 00:21:07,962 --> 00:21:10,704 That's why I was looking for him around back. 438 00:21:10,834 --> 00:21:11,748 He told me to meet him there. 439 00:21:11,879 --> 00:21:12,619 Wait, what? 440 00:21:14,360 --> 00:21:16,449 Did you ever figure out what it was about or? 441 00:21:16,579 --> 00:21:18,712 Not really, but I keep thinking, 442 00:21:18,842 --> 00:21:20,975 what if I just kept him talking? 443 00:21:21,105 --> 00:21:22,977 You know, he wouldn't have been anywhere near those steps. 444 00:21:24,544 --> 00:21:26,502 That's what we think happened, right? That he, 445 00:21:26,633 --> 00:21:27,373 he fell and hit his head? 446 00:21:27,503 --> 00:21:29,113 Honey, 447 00:21:29,897 --> 00:21:32,508 the police are gonna be able to figure out what happened. 448 00:21:32,900 --> 00:21:33,988 No matter what you think, 449 00:21:34,118 --> 00:21:34,989 you wouldn't have been able to stop it. 450 00:21:36,904 --> 00:21:39,820 There's no need to overthink it right now, okay? 451 00:21:40,951 --> 00:21:42,344 Okay. 452 00:21:42,475 --> 00:21:44,694 [distant police radio chatter] 453 00:21:45,216 --> 00:21:46,914 I think we should go check on my mom. 454 00:21:47,915 --> 00:21:48,568 Sure. 455 00:21:49,656 --> 00:21:52,485 [somber music] 456 00:21:54,965 --> 00:21:57,054 [lid pops] 457 00:21:57,185 --> 00:21:59,100 [drink burbles] 458 00:22:06,542 --> 00:22:07,761 [breath whooshes] 459 00:22:10,981 --> 00:22:12,809 [footsteps approaching] 460 00:22:15,464 --> 00:22:16,596 Hey, Mom. 461 00:22:16,726 --> 00:22:17,684 There you are. 462 00:22:22,210 --> 00:22:22,993 You okay? 463 00:22:24,081 --> 00:22:25,344 Hardly. 464 00:22:26,345 --> 00:22:28,651 Is there anything we can do? 465 00:22:29,348 --> 00:22:30,740 Well, I'm comforted to know that we're all under 466 00:22:30,871 --> 00:22:32,873 the same roof tonight. 467 00:22:33,003 --> 00:22:35,441 But I'd like you to stay through the week. Both of you. 468 00:22:35,571 --> 00:22:37,965 I think it's important that we should be together as a family 469 00:22:38,095 --> 00:22:40,054 at a time like this. 470 00:22:41,272 --> 00:22:43,579 Yeah, I think we can uh, 471 00:22:43,710 --> 00:22:45,059 make that work if you think it'll help. 472 00:22:46,800 --> 00:22:48,802 - Of course. - Okay, good. 473 00:22:50,630 --> 00:22:51,935 I'm gonna head upstairs. 474 00:22:52,066 --> 00:22:52,980 Okay. 475 00:22:54,895 --> 00:22:56,070 I'm just gonna stay with Mom for a few minutes. 476 00:22:57,288 --> 00:22:58,986 [footsteps retreat] 477 00:23:00,074 --> 00:23:01,467 [exhales] 478 00:23:05,558 --> 00:23:06,863 [birds chirping] 479 00:23:08,865 --> 00:23:10,911 [footsteps approaching] 480 00:23:20,790 --> 00:23:21,835 Hey. 481 00:23:21,965 --> 00:23:23,097 Hey. 482 00:23:24,185 --> 00:23:25,404 You okay? 483 00:23:26,492 --> 00:23:27,231 Mm-hmm. 484 00:23:28,798 --> 00:23:29,582 You? 485 00:23:32,193 --> 00:23:34,413 Uh... sure. 486 00:23:38,504 --> 00:23:40,593 I'm off to see Carrie. Do you wanna come? 487 00:23:43,204 --> 00:23:46,294 Um, honey, you mind if I take a raincheck on that one? 488 00:23:46,425 --> 00:23:50,864 I just, I have a lot of work I need to catch up on. 489 00:23:50,994 --> 00:23:55,738 But if I could even concentrate on it is anyone's guess. 490 00:23:57,914 --> 00:23:58,959 I understand. 491 00:24:03,616 --> 00:24:04,747 - I'll talk to you later. - Okay. 492 00:24:12,581 --> 00:24:15,889 [suspenseful music] 493 00:24:20,720 --> 00:24:22,069 [sobbing] 494 00:24:25,420 --> 00:24:27,466 Thank you for getting me out of the house. 495 00:24:29,816 --> 00:24:30,817 Is that his sweater? 496 00:24:32,645 --> 00:24:34,603 Yeah. 497 00:24:34,734 --> 00:24:38,999 Seeing Marcus's wardrobe and looking at his things 498 00:24:39,129 --> 00:24:42,481 and wearing them, it just makes me feel closer to him. 499 00:24:44,570 --> 00:24:46,136 How is Vanessa holding up? 500 00:24:46,876 --> 00:24:50,271 Um, she's spending most of the time in her room. 501 00:24:52,665 --> 00:24:56,669 The police called this morning. Their instinct is that he... 502 00:24:58,453 --> 00:25:00,673 tripped in the dark and fell down the stairs. 503 00:25:02,849 --> 00:25:04,807 I mean, that's obviously what happened. 504 00:25:04,938 --> 00:25:05,678 Like, what else could it be? 505 00:25:07,941 --> 00:25:09,290 I guess they have to rule out foul play. 506 00:25:11,118 --> 00:25:11,771 Ugh. 507 00:25:18,342 --> 00:25:19,735 [pained exhale] 508 00:25:19,866 --> 00:25:23,565 So, something happened last night, 509 00:25:23,696 --> 00:25:24,958 before Marcus died. 510 00:25:26,176 --> 00:25:26,699 Go on. 511 00:25:30,441 --> 00:25:31,878 Marcus gave me this. 512 00:25:33,488 --> 00:25:36,360 He specifically said not to show anyone, even Spencer. 513 00:25:36,491 --> 00:25:38,319 Have you opened it? 514 00:25:38,754 --> 00:25:40,408 Not yet. He asked me not to 515 00:25:40,539 --> 00:25:41,975 until he'd had a chance to explain. 516 00:25:43,890 --> 00:25:46,240 Now I feel weird about it. 517 00:25:46,370 --> 00:25:47,894 He was being really secretive. 518 00:25:48,024 --> 00:25:50,853 He asked me to meet him around back at the party. 519 00:25:50,984 --> 00:25:52,855 Well, I was wondering what he was doing back there 520 00:25:52,986 --> 00:25:53,856 in the first place. 521 00:25:56,467 --> 00:25:57,643 [envelope crinkles] 522 00:26:01,821 --> 00:26:02,996 Spencer's test results? 523 00:26:07,522 --> 00:26:08,915 What? Wh-what's wrong? 524 00:26:10,699 --> 00:26:11,831 I don't understand. 525 00:26:13,484 --> 00:26:14,355 He can't be sterile. 526 00:26:17,880 --> 00:26:19,403 The lab must have made a mistake. 527 00:26:19,534 --> 00:26:22,058 There's, there's no way this could be right. 528 00:26:22,189 --> 00:26:24,060 Marcus must have come across this somehow 529 00:26:24,191 --> 00:26:25,235 and thought I should know. 530 00:26:26,802 --> 00:26:29,109 But why would he be the one to show me? 531 00:26:30,893 --> 00:26:32,373 Why not Dr. Clarke? 532 00:26:32,503 --> 00:26:35,028 These results can't be reliable. I mean, 533 00:26:35,158 --> 00:26:37,683 you're obviously pregnant and Spencer's the father. 534 00:26:37,813 --> 00:26:41,991 But if this report is correct, then there's no way he can be. 535 00:26:42,122 --> 00:26:43,253 You have to talk to Spencer. 536 00:26:44,733 --> 00:26:45,908 Not until I find out more. 537 00:26:49,912 --> 00:26:51,653 Where are you going then? 538 00:26:51,784 --> 00:26:54,221 I'm gonna speak to Dr. Clarke. 539 00:26:54,830 --> 00:26:55,962 I'm gonna catch him off guard. 540 00:27:02,795 --> 00:27:04,144 [knock on door] 541 00:27:09,758 --> 00:27:11,934 Jen, what can I do for you? 542 00:27:12,848 --> 00:27:13,762 We need to talk. 543 00:27:16,156 --> 00:27:18,071 I need to ask you a few questions about Marcus. 544 00:27:19,812 --> 00:27:20,639 Um... 545 00:27:25,731 --> 00:27:27,428 What can you tell me about this report? 546 00:27:30,300 --> 00:27:31,345 I... 547 00:27:32,651 --> 00:27:33,652 You knew about this, didn't you? 548 00:27:35,479 --> 00:27:38,221 Jen, please don't get involved in things that-- 549 00:27:38,352 --> 00:27:39,353 What things? 550 00:27:40,136 --> 00:27:41,529 I... 551 00:27:41,660 --> 00:27:43,836 Is what it says on this piece of paper true? 552 00:27:45,576 --> 00:27:47,013 Is my husband sterile? 553 00:27:47,143 --> 00:27:49,668 I was going through one of my filing cabinets 554 00:27:49,798 --> 00:27:53,715 when I came across some results for some tests that I requested 555 00:27:53,846 --> 00:27:55,238 for Spencer a few months ago. 556 00:27:55,369 --> 00:27:56,979 These results? 557 00:27:59,852 --> 00:28:05,118 I have no idea how you got those but Jen, I am so sorry. 558 00:28:05,248 --> 00:28:07,033 How could you miss something this important? 559 00:28:07,860 --> 00:28:08,861 Perhaps it's my age. 560 00:28:11,080 --> 00:28:13,474 But what it says on here is true? 561 00:28:15,171 --> 00:28:16,346 Yes. 562 00:28:17,739 --> 00:28:19,045 Spencer can't possibly be 563 00:28:19,175 --> 00:28:20,394 the biological father of your child. 564 00:28:24,311 --> 00:28:25,660 Well then, who is? 565 00:28:25,791 --> 00:28:27,531 I don't know the answer to that question. 566 00:28:27,662 --> 00:28:29,272 How could you not know?! 567 00:28:29,403 --> 00:28:32,232 I wanted to inform you straight away but, but, 568 00:28:32,362 --> 00:28:34,277 But what? 569 00:28:34,408 --> 00:28:38,891 It doesn't matter. I will try to find out who the donor is. 570 00:28:39,021 --> 00:28:41,415 But as a family friend... 571 00:28:43,765 --> 00:28:47,726 and for everybody's benefit, with what's happened, 572 00:28:47,856 --> 00:28:52,426 please just give me the time to do that. 573 00:28:53,427 --> 00:28:55,429 Somebody needs to be held accountable and I need to know 574 00:28:55,559 --> 00:28:56,822 whose baby I'm carrying. 575 00:29:08,137 --> 00:29:08,877 [doorbell chimes] 576 00:29:14,927 --> 00:29:15,318 Hey. 577 00:29:15,449 --> 00:29:16,929 Hey. 578 00:29:17,059 --> 00:29:18,278 How, how'd it go with Dr. Clarke? 579 00:29:18,408 --> 00:29:20,715 Um, he confirmed that Spencer can't have children 580 00:29:20,846 --> 00:29:23,718 and that there's no way he can be the baby's father. 581 00:29:24,284 --> 00:29:26,590 Jen, that's terrible. I'm so sorry. 582 00:29:27,853 --> 00:29:28,767 Oh. 583 00:29:29,550 --> 00:29:31,073 Come on in. 584 00:29:31,900 --> 00:29:34,120 I'm sure Dr. Clarke knows more than he's letting on. 585 00:29:35,774 --> 00:29:37,601 Maybe if I look through my medical records, 586 00:29:37,732 --> 00:29:39,473 that would tell me something. 587 00:29:39,734 --> 00:29:41,083 Well, when are you going to talk to Spencer? 588 00:29:42,650 --> 00:29:45,392 I wanna gather all the information I can first. 589 00:29:46,480 --> 00:29:49,526 He's gonna wanna know whose sample they used instead of his. 590 00:29:49,657 --> 00:29:52,225 He'd want to help you, Jen. 591 00:29:52,660 --> 00:29:54,183 But what if he can't handle the fact that I am pregnant 592 00:29:54,314 --> 00:29:56,664 with another man's baby? 593 00:29:56,795 --> 00:29:59,101 What if he decides he doesn't want to be with me anymore? 594 00:29:59,536 --> 00:30:02,278 He'd never think like that. He adores you. 595 00:30:04,411 --> 00:30:07,588 While you were out, I was going through 596 00:30:07,718 --> 00:30:10,809 some of Marcus' things and I found something. 597 00:30:12,114 --> 00:30:13,246 His work phone. 598 00:30:14,290 --> 00:30:16,292 [suspenseful music] 599 00:30:19,905 --> 00:30:22,037 He didn't take it with him to the party and I'd completely 600 00:30:22,168 --> 00:30:23,256 forgotten about it until now. 601 00:30:24,387 --> 00:30:26,302 Okay? 602 00:30:26,433 --> 00:30:29,175 I was scrolling through and I found some messages 603 00:30:29,305 --> 00:30:30,829 that I think you're gonna want to see. 604 00:30:46,670 --> 00:30:47,933 Doesn't deserve what? 605 00:30:49,848 --> 00:30:51,371 Why would Marcus not tell me this? 606 00:30:53,025 --> 00:30:57,029 I'm so sorry, Carrie. This must be hard for you, too. 607 00:30:57,159 --> 00:31:00,162 Had you noticed anything different about Marcus lately? 608 00:31:00,293 --> 00:31:05,124 Uh, I guess he was being a bit more distant. 609 00:31:05,602 --> 00:31:08,605 But if Marcus knew this, he would have told me. 610 00:31:08,736 --> 00:31:10,303 You don't think Spencer has something 611 00:31:10,433 --> 00:31:12,087 to do with this, do you? 612 00:31:12,218 --> 00:31:14,524 No, he and Marcus were clashing lately 613 00:31:14,655 --> 00:31:16,048 but he would never do anything to hurt you. 614 00:31:19,225 --> 00:31:21,531 - I'm gonna try this number. - No. 615 00:31:21,662 --> 00:31:23,794 No, we don't know who this is or what they're capable of. 616 00:31:23,925 --> 00:31:25,709 I think we should call the police. 617 00:31:25,840 --> 00:31:28,147 Let's first find all the information ourselves 618 00:31:28,277 --> 00:31:32,325 and then we'll go to the police. Maybe we'll recognize the voice. 619 00:31:32,978 --> 00:31:34,980 Either way, just hang up when you hear their voice. 620 00:31:35,110 --> 00:31:36,503 Don't let them know who you are. 621 00:31:38,505 --> 00:31:39,506 [call beeps on] 622 00:31:39,636 --> 00:31:41,203 [call rings] 623 00:31:45,338 --> 00:31:46,252 [call clicks off] 624 00:31:46,382 --> 00:31:47,601 [phone vibrates] 625 00:31:52,998 --> 00:31:56,088 "Whoever this is, stay out of it, or you'll regret it." 626 00:32:01,832 --> 00:32:03,095 What are you going to do? 627 00:32:10,232 --> 00:32:12,278 [birds chirping] 628 00:32:15,716 --> 00:32:16,935 Thank you. 629 00:32:18,762 --> 00:32:19,720 Thanks. 630 00:32:22,897 --> 00:32:24,464 [footsteps approaching] 631 00:32:28,598 --> 00:32:29,948 How's everyone holding up? 632 00:32:30,078 --> 00:32:31,384 Oh, hey Mom. Did you get some sleep? 633 00:32:32,907 --> 00:32:36,345 Oh, not really. Any plans for the day? 634 00:32:36,911 --> 00:32:38,260 Well, Carrie's going through Marcus's things. 635 00:32:38,391 --> 00:32:40,132 I said I'd give her a hand. 636 00:32:40,262 --> 00:32:43,439 I see. It's a little early for that, don't you think? 637 00:32:43,570 --> 00:32:45,964 That's what I thought but she said it makes her 638 00:32:46,094 --> 00:32:47,487 feel closer to him. 639 00:32:47,617 --> 00:32:49,750 Oh. Well, let her know we're thinking about her. 640 00:32:50,664 --> 00:32:53,536 Since uh, Jen's taking our car, uh can I borrow yours? 641 00:32:53,667 --> 00:32:55,974 I'm seeing Andrew Clarke for brunch 642 00:32:56,104 --> 00:32:58,019 but I can drop you first, if that works? 643 00:32:58,150 --> 00:32:59,368 Sure. 644 00:32:59,499 --> 00:33:02,328 Well, try and enjoy your day. 645 00:33:05,331 --> 00:33:08,725 [curious music] 646 00:33:09,509 --> 00:33:10,858 You would tell me if this was all 647 00:33:10,989 --> 00:33:12,251 too much for you, wouldn't you? 648 00:33:12,512 --> 00:33:14,079 Of course I would. 649 00:33:14,209 --> 00:33:16,081 No, I, I wanna be here 650 00:33:16,211 --> 00:33:20,302 because if Marcus was involved in any of this, I want to know. 651 00:33:20,433 --> 00:33:22,609 - Let's go in, then. - Let's review. 652 00:33:22,739 --> 00:33:24,698 I'll look around. You keep the receptionist talking. 653 00:33:24,828 --> 00:33:26,526 Hundred percent sure he won't be there? 654 00:33:36,362 --> 00:33:37,885 How may I help you? 655 00:33:38,016 --> 00:33:41,062 Hi, I'm Carrie Taylor, Dr. Marcus Taylor's wife. 656 00:33:41,193 --> 00:33:44,979 Yes, of course. I'm so sorry for your loss. 657 00:33:45,936 --> 00:33:49,723 Thank you. I've been meaning to stop by his office 658 00:33:49,853 --> 00:33:52,073 and collect a few of his things. I just haven't had 659 00:33:52,204 --> 00:33:54,597 the chance yet. Do you think you could help me with that? 660 00:33:54,728 --> 00:33:57,252 Of course. Please, follow me. 661 00:33:57,383 --> 00:33:58,340 Thank you. 662 00:34:02,562 --> 00:34:05,304 [suspenseful music builds] 663 00:34:31,895 --> 00:34:34,420 The nurses packed some of the things up already. 664 00:34:34,550 --> 00:34:37,553 Yeah, I'll uh, figure it out. 665 00:34:38,511 --> 00:34:41,731 I'm so sorry. I should get back to work but again, 666 00:34:41,862 --> 00:34:42,993 take all the time you need. 667 00:34:43,124 --> 00:34:45,387 Um, could you ha-, hand me that? 668 00:34:47,737 --> 00:34:48,782 Sure. 669 00:35:14,024 --> 00:35:16,810 He uh, bought this for me when we first met. 670 00:35:17,724 --> 00:35:20,727 We were both in Thailand. It was a few years ago. 671 00:35:20,857 --> 00:35:22,642 On separate bachelor and bachelorette parties, 672 00:35:22,772 --> 00:35:23,817 if you can believe that coincidence. 673 00:35:23,947 --> 00:35:24,905 That's really sweet. 674 00:35:27,821 --> 00:35:32,217 He um, he approached me at a bar, with like, the cheesiest 675 00:35:32,347 --> 00:35:36,003 pick up line, but I didn't mind because he had a nice smile. 676 00:35:36,134 --> 00:35:39,572 He asked me to dinner the next night and we were walking 677 00:35:39,702 --> 00:35:43,010 along the beach and we saw one of those stands 678 00:35:43,141 --> 00:35:47,797 that sells souvenirs. And this one caught my eye. 679 00:35:47,928 --> 00:35:51,192 Completely overpriced, of course, but... 680 00:35:51,975 --> 00:35:56,415 I told him to keep it here so that he could look at it 681 00:35:56,545 --> 00:35:59,331 and think of that night and, and smile. 682 00:35:59,461 --> 00:36:01,289 [sobbing] 683 00:36:01,420 --> 00:36:03,335 Sorry, I'm rambling. 684 00:36:25,313 --> 00:36:28,360 [tense music building] 685 00:36:40,372 --> 00:36:41,329 [frame thuds] 686 00:36:41,460 --> 00:36:42,504 Did you hear that? 687 00:36:45,290 --> 00:36:46,465 Uh... 688 00:36:52,122 --> 00:36:53,385 [breathes shakily] 689 00:36:55,996 --> 00:36:56,910 [glass shatters] 690 00:36:59,826 --> 00:37:01,784 It just slipped out of my hands. I'm so sorry. 691 00:37:01,915 --> 00:37:03,395 Ugh, I'm a mess. 692 00:37:03,525 --> 00:37:04,396 It's all right. 693 00:37:10,358 --> 00:37:11,490 Thanks so much for your help. 694 00:37:24,198 --> 00:37:25,634 [breathing nervously] 695 00:37:25,765 --> 00:37:27,419 Oh, God. Did you find anything? 696 00:37:28,333 --> 00:37:29,464 Yep. 697 00:37:29,595 --> 00:37:31,988 Um, what are they? 698 00:37:32,119 --> 00:37:35,165 Medical files. One is mine and Spencer's 699 00:37:35,296 --> 00:37:38,212 and the other is for an anonymous donor. 700 00:37:38,647 --> 00:37:42,477 Okay. I thought everything medical was digital these days? 701 00:37:42,608 --> 00:37:45,219 Dr. Clarke has resisted to change. 702 00:37:45,828 --> 00:37:47,787 Do you think the two files are linked? 703 00:37:49,571 --> 00:37:51,573 I found them locked in his desk. 704 00:37:51,704 --> 00:37:53,575 There must be some reason why these two files are hidden 705 00:37:53,706 --> 00:37:55,621 and all the others are stored in cabinets. 706 00:37:56,970 --> 00:37:58,406 We can't open these here. 707 00:37:58,537 --> 00:37:59,320 Okay. 708 00:37:59,451 --> 00:38:00,365 Let's go. 709 00:38:03,019 --> 00:38:04,978 [insects chirping] 710 00:38:07,241 --> 00:38:10,984 So, we still don't have a name for the second donor. 711 00:38:11,114 --> 00:38:14,901 But we do have the name of the nurse, Beatriz Morales. 712 00:38:15,423 --> 00:38:17,512 An older woman who looked after me and Spencer. 713 00:38:17,643 --> 00:38:20,820 She was really kind. Maybe I can find her number. 714 00:38:22,778 --> 00:38:24,127 Hmm. 715 00:38:24,258 --> 00:38:26,086 Oh, got it. Maybe she knows something. 716 00:38:32,397 --> 00:38:36,226 Susannah Barclay. Does that name mean anything to you? 717 00:38:36,749 --> 00:38:38,098 Not that I could think of. 718 00:38:43,799 --> 00:38:48,456 Look, Spencer donated his sample on the same date 719 00:38:48,587 --> 00:38:51,851 and at roughly the same time as Donor 13078. 720 00:38:53,461 --> 00:38:55,245 It looks like they got mixed up. 721 00:38:56,029 --> 00:39:00,033 Which means Donor 13078, whoever he is, 722 00:39:00,163 --> 00:39:03,471 could be the biological father of my baby. 723 00:39:10,739 --> 00:39:13,916 Well, what do they mean by photographs? 724 00:39:14,656 --> 00:39:17,442 Yeah, I read somewhere that donors will often submit photos 725 00:39:17,572 --> 00:39:20,270 from childhood so that when clients are choosing, 726 00:39:20,401 --> 00:39:23,186 they have a better idea of the genes they're working with. 727 00:39:23,317 --> 00:39:26,929 You know, eye color, hair color, and so on. 728 00:39:27,060 --> 00:39:28,931 Looks like somebody didn't want this donors identity 729 00:39:29,062 --> 00:39:30,063 to be discovered. 730 00:39:32,065 --> 00:39:34,589 But could you really identify a grown adult 731 00:39:34,720 --> 00:39:36,461 from childhood photos? 732 00:39:36,591 --> 00:39:38,463 Not if it was a random donor. 733 00:39:38,593 --> 00:39:40,465 But if it was somebody you might know. 734 00:39:40,595 --> 00:39:42,858 Then what would they do to keep their identity a secret? 735 00:39:46,079 --> 00:39:47,341 Somebody's taken the files. 736 00:39:47,472 --> 00:39:50,170 They were in my top drawer. Locked in there. 737 00:39:50,300 --> 00:39:53,565 Now look, you and I have the only copies. 738 00:39:53,695 --> 00:39:55,871 Mine are locked up safely at home. Amy! 739 00:39:57,569 --> 00:39:58,657 Yeah? 740 00:39:58,787 --> 00:39:59,745 Was somebody in my office today? 741 00:39:59,875 --> 00:40:01,399 No, don't think so. 742 00:40:03,052 --> 00:40:05,620 Although, Dr. Taylor's wife did stop by the clinic. 743 00:40:05,751 --> 00:40:06,752 She picked up a few of his things. 744 00:40:08,623 --> 00:40:10,582 Thank you, Amy. That'll be all. 745 00:40:16,675 --> 00:40:18,851 Listen, I think I can find them. 746 00:40:18,981 --> 00:40:20,069 Certain I know who took them. 747 00:40:23,203 --> 00:40:25,945 [tense music] 748 00:40:53,276 --> 00:40:55,148 [phone vibrates] 749 00:41:19,781 --> 00:41:22,175 These were taken the day we got engaged. 750 00:41:22,305 --> 00:41:23,655 Oh, they're such great shots. 751 00:41:26,353 --> 00:41:30,879 Oh, I never knew Marcus had blond hair when he was a baby. 752 00:41:31,619 --> 00:41:35,449 I've never seen this one. What a sweet photo. 753 00:41:36,494 --> 00:41:39,671 Oh, I still haven't spoken to Spencer about the baby. 754 00:41:42,021 --> 00:41:43,413 You know there's never going to be a good time 755 00:41:43,675 --> 00:41:44,502 to tell him, right? 756 00:41:46,373 --> 00:41:50,116 It's just, his behavior has been kind of erratic lately. 757 00:41:50,246 --> 00:41:52,118 I have no idea how he's going to react. 758 00:41:55,295 --> 00:41:56,209 I got you. 759 00:41:58,167 --> 00:42:00,039 [car approaches] 760 00:42:05,697 --> 00:42:06,611 Dr. Clarke. 761 00:42:06,741 --> 00:42:08,743 Jen? 762 00:42:09,439 --> 00:42:12,051 Why did Beatriz Morales leave the clinic? 763 00:42:12,442 --> 00:42:14,793 What happens between me and my employees is confidential, 764 00:42:14,923 --> 00:42:18,187 as I'm sure you understand. I couldn't possibly comment. 765 00:42:18,318 --> 00:42:20,799 I'm sure the local residents and the medical board 766 00:42:20,929 --> 00:42:23,497 would be very interested to hear what goes on 767 00:42:23,628 --> 00:42:25,630 behind the scenes at their leading fertility center. 768 00:42:25,760 --> 00:42:27,588 You wouldn't. 769 00:42:27,719 --> 00:42:31,636 It would embarrass the Taylors. Annabel would never forgive you. 770 00:42:31,766 --> 00:42:33,246 Why don't you tell me what I need to know 771 00:42:33,376 --> 00:42:34,247 and we can leave it at that? 772 00:42:35,944 --> 00:42:38,730 You've been working with Beatriz Morales for years. 773 00:42:38,860 --> 00:42:40,253 Why did you suddenly fire her? 774 00:42:40,383 --> 00:42:44,039 Fired? I never fired her. She retired. 775 00:42:44,170 --> 00:42:45,954 She'd been planning to do it for years. 776 00:42:46,085 --> 00:42:47,782 This is really none of your business. 777 00:42:47,913 --> 00:42:49,958 I need answers, Dr. Clarke. 778 00:42:50,089 --> 00:42:52,221 First you mix up my husband's sample with somebody else, 779 00:42:52,352 --> 00:42:54,659 and then the nurse on file suddenly retires? 780 00:42:54,789 --> 00:42:56,356 Did you take the files, Jen? 781 00:42:56,486 --> 00:42:58,445 Who else has access to the samples, other than you? 782 00:42:58,576 --> 00:43:01,796 [stammers] My nurse, uh, lab technician. 783 00:43:01,927 --> 00:43:03,015 Wh-what's this got to do with? 784 00:43:03,145 --> 00:43:05,060 Is everything okay, Dr. Clarke? 785 00:43:05,408 --> 00:43:09,587 You seem very anxious. Who replaced Beatriz Morales? 786 00:43:09,717 --> 00:43:11,937 Well, I don't see how that's relevant. 787 00:43:12,067 --> 00:43:13,112 It's a simple question. 788 00:43:14,766 --> 00:43:18,291 Fine. A recently qualified young nurse left her resume 789 00:43:18,421 --> 00:43:21,511 at our reception desk a couple of weeks before Bea left. 790 00:43:22,121 --> 00:43:24,645 I was in need of some help at the clinic 791 00:43:24,776 --> 00:43:25,951 and her references were exemplary. 792 00:43:28,170 --> 00:43:31,609 Jen, whatever you're getting at here, you're wrong. 793 00:43:33,001 --> 00:43:35,395 And taking that file, it's illegal. 794 00:43:35,525 --> 00:43:36,962 I could have you arrested. 795 00:43:38,311 --> 00:43:40,313 Could I also have you arrested? 796 00:43:40,574 --> 00:43:43,142 Please. Excuse me. 797 00:43:48,408 --> 00:43:50,236 [engine starts] 798 00:44:01,900 --> 00:44:03,989 [gentle birdsong] 799 00:44:05,991 --> 00:44:07,819 [footsteps approaching] 800 00:44:10,256 --> 00:44:11,344 [clears throat] 801 00:44:13,825 --> 00:44:14,347 Hey. 802 00:44:14,477 --> 00:44:15,435 Hi. 803 00:44:18,873 --> 00:44:21,571 So, listen, I know we said we'd spend a few more days here 804 00:44:21,702 --> 00:44:25,271 but um, I was thinking we should head home tonight. 805 00:44:25,401 --> 00:44:28,274 I can't leave Carrie. Not yet. 806 00:44:28,404 --> 00:44:31,538 Carrie has Vanessa and other people here. 807 00:44:31,669 --> 00:44:35,150 Mom's always here she can talk to, and, and Dad. 808 00:44:35,281 --> 00:44:37,892 No offense, but I can't imagine Carrie wanting to talk 809 00:44:38,023 --> 00:44:39,851 to either of those two about her feelings. 810 00:44:44,246 --> 00:44:48,076 Fine. But um, you don't need to spend 811 00:44:48,207 --> 00:44:49,730 every waking moment with her. 812 00:44:49,861 --> 00:44:51,863 She needs me, Spencer. 813 00:44:57,346 --> 00:44:58,478 Yeah. 814 00:45:01,220 --> 00:45:02,438 Does your dad always spend this much time 815 00:45:02,569 --> 00:45:03,701 locked in his office? 816 00:45:05,615 --> 00:45:08,880 Yeah. He has for years. 817 00:45:09,532 --> 00:45:13,754 Remind me when the baby comes to do the exact opposite. 818 00:45:14,624 --> 00:45:17,105 I didn't get to spend a lot of time with him as a kid and uh, 819 00:45:17,758 --> 00:45:18,716 well, I intend to do things differently. 820 00:45:21,414 --> 00:45:24,547 Uh, Spencer, wait. Do you have a minute? 821 00:45:24,678 --> 00:45:26,724 Uh, actually, sorry honey, I don't. 822 00:45:26,854 --> 00:45:29,814 I have to get to the showroom to set up a viewing, so. 823 00:45:29,944 --> 00:45:33,165 Okay, well make some time later. It's important. 824 00:45:34,688 --> 00:45:36,168 Of course. 825 00:45:36,298 --> 00:45:38,431 I'll grab a coffee and bring it down to you. 826 00:45:41,216 --> 00:45:44,263 Sounds good. I uh, I really have to run. 827 00:45:48,702 --> 00:45:50,704 [upbeat music] 828 00:45:50,835 --> 00:45:52,488 [Amy and Annabel laughing] 829 00:45:53,098 --> 00:45:55,796 I agree. I love traveling as well. 830 00:45:55,927 --> 00:45:57,015 Yeah, I loved it over there. 831 00:45:57,145 --> 00:46:00,105 Food was amazing. But I am happy to be back. 832 00:46:01,584 --> 00:46:03,195 Jennifer? Jennifer. 833 00:46:04,544 --> 00:46:06,285 Hey, Annabel. 834 00:46:07,068 --> 00:46:08,940 I thought you were spending the afternoon with Carrie. 835 00:46:09,070 --> 00:46:10,376 Uh, not until later today. 836 00:46:12,247 --> 00:46:14,597 Jennifer, this is Amy Collins. 837 00:46:14,728 --> 00:46:16,469 She's the daughter of a friend of mine that I've known 838 00:46:16,599 --> 00:46:18,471 since kindergarten. Can you imagine? 839 00:46:18,601 --> 00:46:21,169 I'm surprised our paths haven't crossed before now. 840 00:46:21,300 --> 00:46:24,129 I've been traveling Asia for most of this year. 841 00:46:24,259 --> 00:46:26,740 Well, it's lovely to meet you, Amy. 842 00:46:26,871 --> 00:46:29,525 I'm off to meet Spencer. I'm just waiting for coffees. 843 00:46:29,656 --> 00:46:33,442 Oh. Well, we should go. You should get off your feet. 844 00:46:33,573 --> 00:46:34,574 Oh, it's fine. 845 00:46:34,704 --> 00:46:36,228 You should sit. Really. 846 00:46:37,707 --> 00:46:38,970 - Ready? - Mm-hmm. 847 00:47:02,080 --> 00:47:03,516 "Me and my favorite godmother." 848 00:47:10,740 --> 00:47:12,351 [phone beeps on] 849 00:47:14,135 --> 00:47:15,833 [call dials] 850 00:47:15,963 --> 00:47:18,009 Hey, is everything okay? 851 00:47:18,139 --> 00:47:20,098 Dr. Clarke's new nurse, Amy Collins, 852 00:47:20,228 --> 00:47:23,101 is Annabel's goddaughter, and they're super close. 853 00:47:28,584 --> 00:47:30,499 Listen, you knew what you're getting yourself into. 854 00:47:30,630 --> 00:47:32,023 It's too late to complain about it now. 855 00:47:32,153 --> 00:47:33,502 Spencer? 856 00:47:33,633 --> 00:47:35,548 I gotta go. I'll talk to you later. 857 00:47:35,678 --> 00:47:36,766 [call beeps off] 858 00:47:37,724 --> 00:47:41,206 Hey, you were uh, you were quicker than I thought you'd be. 859 00:47:42,555 --> 00:47:44,035 Uh, what was all that about? 860 00:47:49,257 --> 00:47:52,521 Oh um, one of my realtors is having trouble 861 00:47:52,652 --> 00:47:54,175 closing a deal, so. 862 00:47:54,306 --> 00:47:55,524 Well, it didn't sound like you were talking 863 00:47:55,655 --> 00:47:56,569 to one of your employees. 864 00:47:58,179 --> 00:48:00,399 Honey, is, is everything okay? 865 00:48:02,314 --> 00:48:04,055 I'm just worried about Carrie, that's all. 866 00:48:05,665 --> 00:48:08,494 I get it. I feel for her. I really do. 867 00:48:08,624 --> 00:48:11,801 But shouldn't you be focusing on you and the baby? 868 00:48:11,932 --> 00:48:14,500 Hmm? Why don't you go back to the house? 869 00:48:14,630 --> 00:48:16,763 Mom and Dad are out apparently, so you can have the whole place 870 00:48:16,894 --> 00:48:19,200 to yourself. And if I don't get too caught up with work 871 00:48:19,331 --> 00:48:21,811 I'll come back and join you. 872 00:48:22,247 --> 00:48:24,075 Good idea. I think I'll do that. 873 00:48:25,076 --> 00:48:26,425 - Okay. - Hmm. 874 00:48:38,741 --> 00:48:41,440 [rattling in distance] 875 00:48:44,269 --> 00:48:46,706 [tense music] 876 00:49:01,416 --> 00:49:02,635 [exhales] 877 00:49:06,291 --> 00:49:07,379 [lock clicks] 878 00:49:16,779 --> 00:49:19,478 [footsteps pass] 879 00:49:22,220 --> 00:49:24,309 [breathes shakily] 880 00:49:25,614 --> 00:49:27,486 [door banging] 881 00:49:30,706 --> 00:49:32,708 [knocking on door] 882 00:49:33,274 --> 00:49:36,234 Jen? Jen, you in there? 883 00:49:36,364 --> 00:49:38,323 [exhales shakily] 884 00:49:39,324 --> 00:49:40,978 Yes. Yes, I'm here. 885 00:49:42,196 --> 00:49:44,851 Honey, what's wrong? Are you okay? 886 00:49:45,243 --> 00:49:47,288 There's somebody in our room going through our things. 887 00:49:47,419 --> 00:49:48,550 What? Did they hurt you? 888 00:49:48,681 --> 00:49:50,726 I, I hid in here to get away from them. 889 00:49:50,857 --> 00:49:52,946 Okay, just yeah, stand up for a second. 890 00:49:53,077 --> 00:49:54,687 If you didn't see them, maybe they fled. 891 00:49:57,124 --> 00:49:59,953 Um, okay. Everything's okay. 892 00:50:00,084 --> 00:50:04,262 Now just breathe. Just breathe, okay. Here, it's okay. 893 00:50:04,392 --> 00:50:07,178 Um, let's go have a look, okay? 894 00:50:20,887 --> 00:50:22,845 [exhales] 895 00:50:22,976 --> 00:50:25,500 Well Jen, I think it's safe to say that they're gone. 896 00:50:27,850 --> 00:50:30,070 Why would somebody do this? 897 00:50:30,201 --> 00:50:32,551 Well, presumably looking for money and valuables. 898 00:50:36,511 --> 00:50:38,818 Uh, it looks like all my jewelry is still here. 899 00:50:41,603 --> 00:50:43,736 Do you think they escaped from the balcony? 900 00:50:46,391 --> 00:50:47,522 It's quite possible. 901 00:50:49,655 --> 00:50:51,352 [tense music] 902 00:50:51,483 --> 00:50:52,658 Are you sure there's nothing missing? 903 00:50:54,051 --> 00:50:55,356 Uh, not that I can see. 904 00:51:00,100 --> 00:51:02,581 Well, I uh, I better call Mom. 905 00:51:02,711 --> 00:51:03,756 Just tell her what happened. 906 00:51:08,326 --> 00:51:10,850 Oh, please, just clean it up. 907 00:51:10,980 --> 00:51:12,982 Well, nothing of mine's missing but the security system 908 00:51:13,287 --> 00:51:14,549 has been disconnected. 909 00:51:14,680 --> 00:51:17,291 Well, that explains why it didn't go off. 910 00:51:17,422 --> 00:51:19,293 And if that's easily tampered with 911 00:51:19,424 --> 00:51:20,686 then it's not up for the job, is it? 912 00:51:20,816 --> 00:51:23,080 Now what I can't wrap my head around is why they bothered 913 00:51:23,210 --> 00:51:24,907 breaking and entering and didn't take anything. 914 00:51:25,038 --> 00:51:27,432 Obviously Jen interrupted them. 915 00:51:27,562 --> 00:51:30,130 Why would they go straight upstairs? They didn't even 916 00:51:30,261 --> 00:51:32,437 touch the ground floor. 917 00:51:32,567 --> 00:51:35,004 It's like they knew exactly what they were looking for. 918 00:51:35,135 --> 00:51:37,094 Perhaps we should not overreact, Annabel, 919 00:51:37,224 --> 00:51:39,705 and just be grateful that nothing was actually stolen. 920 00:51:40,227 --> 00:51:41,968 I'm calling the police. 921 00:51:42,099 --> 00:51:45,145 And let's see if they think that I'm overreacting. 922 00:51:45,276 --> 00:51:47,408 Yes, because they haven't been here enough lately. 923 00:51:48,757 --> 00:51:50,803 Police? I'd like to report a break-in. 924 00:51:52,021 --> 00:51:54,546 [suspenseful music] 925 00:51:54,676 --> 00:51:56,287 None of the other rooms were even touched. 926 00:51:56,417 --> 00:51:58,158 They were after the files. 927 00:51:58,637 --> 00:52:00,465 Somebody's clearly pretty desperate 928 00:52:00,595 --> 00:52:01,379 to get their hands on them. 929 00:52:03,076 --> 00:52:05,209 Look, I've been thinking, 930 00:52:05,339 --> 00:52:07,820 the last thing I'd want is for anything to happen to you. 931 00:52:07,950 --> 00:52:09,865 You've been through enough. 932 00:52:09,996 --> 00:52:11,911 Maybe I shouldn't have gotten you involved in all of this. 933 00:52:12,041 --> 00:52:13,608 Jen, it's fine. 934 00:52:13,739 --> 00:52:16,089 I'm not leaving you to do this by yourself. 935 00:52:16,220 --> 00:52:19,223 And I need to know what happened to Marcus. 936 00:52:19,353 --> 00:52:20,746 We're gonna see this through, 937 00:52:20,876 --> 00:52:22,835 together, no matter what it takes. 938 00:52:22,965 --> 00:52:23,966 Are you sure? 939 00:52:24,532 --> 00:52:27,405 You're family. Of course I'm sure. 940 00:52:28,971 --> 00:52:30,756 Okay, well, I'll see you soon. 941 00:52:33,933 --> 00:52:34,629 [call beeps off] 942 00:52:40,853 --> 00:52:42,159 [sighing] 943 00:52:45,640 --> 00:52:48,687 [wistful music] 944 00:53:00,002 --> 00:53:01,700 [photo crinkles] 945 00:53:29,815 --> 00:53:30,729 [gasps] 946 00:53:32,339 --> 00:53:33,645 [shaky inhale] 947 00:53:45,091 --> 00:53:46,484 What the? 948 00:53:49,095 --> 00:53:50,662 [door creaks open] 949 00:54:02,195 --> 00:54:03,327 The stolen folders. 950 00:54:07,374 --> 00:54:10,769 And what are these? Another copy. 951 00:54:22,171 --> 00:54:23,434 [exhales nervously] 952 00:54:36,621 --> 00:54:37,448 Barclay. 953 00:54:39,188 --> 00:54:40,625 Does that name mean anything to you? 954 00:54:53,202 --> 00:54:57,729 Hey. Wow, you look beautiful. Are you uh, coming to dinner? 955 00:54:58,164 --> 00:55:00,645 You know, actually I'm not feeling so great. 956 00:55:00,775 --> 00:55:03,648 Um, morning sickness, I guess. 957 00:55:03,778 --> 00:55:05,998 If it's okay with you, I think I'll skip dinner. 958 00:55:06,128 --> 00:55:07,956 Yeah. Yeah, of course. 959 00:55:08,087 --> 00:55:09,697 Is there anything I could bring you? 960 00:55:09,828 --> 00:55:12,134 I'll be fine once I lie down for a bit. 961 00:55:12,700 --> 00:55:14,876 Okay, well call me if you need me, okay? 962 00:55:15,007 --> 00:55:19,141 Okay. Um... 963 00:55:19,272 --> 00:55:22,667 um, does your mom have a middle name? 964 00:55:22,797 --> 00:55:25,496 Uh yeah, it's Susannah. Why do you ask? 965 00:55:25,626 --> 00:55:27,454 [ominous beat] 966 00:55:27,585 --> 00:55:29,935 I've just been thinking about baby names. 967 00:55:31,937 --> 00:55:35,462 It might be nice to use it somewhere if we have a girl. 968 00:55:36,637 --> 00:55:38,944 You'd really consider that? 969 00:55:39,379 --> 00:55:42,817 Sure. It might help me get in her good books. 970 00:55:42,948 --> 00:55:45,124 [chuckles softly] 971 00:55:45,254 --> 00:55:48,345 It's a lovely thought, honey. Call me if you need me, okay? 972 00:55:48,910 --> 00:55:49,824 Okay. 973 00:55:52,261 --> 00:55:54,655 [tense music] 974 00:56:05,318 --> 00:56:06,493 [phone ringing] 975 00:56:10,279 --> 00:56:11,106 Everything okay? 976 00:56:11,237 --> 00:56:13,413 I'm coming over. 977 00:56:13,544 --> 00:56:15,589 Annabel is Susannah Barclay. 978 00:56:15,720 --> 00:56:18,766 The name written on the donor file. She used her middle name 979 00:56:18,897 --> 00:56:20,768 and her maiden name to create a pseudonym. 980 00:56:20,899 --> 00:56:25,338 So, the anonymous donor is somebody close to Annabel. 981 00:56:25,469 --> 00:56:29,081 Um, give me a second. I'm gonna send you something. 982 00:56:34,173 --> 00:56:34,913 [shutter snaps] 983 00:56:36,175 --> 00:56:37,568 [phone pings] 984 00:56:39,308 --> 00:56:40,571 [exhales] 985 00:56:42,790 --> 00:56:45,402 It's the baby shot of Marcus from my house. 986 00:56:46,054 --> 00:56:48,274 It's also the photo that was missing from the hard copy 987 00:56:48,405 --> 00:56:51,756 of the file, for Donor 13078. 988 00:56:51,886 --> 00:56:53,801 Somebody must have photocopied it before the photo 989 00:56:53,932 --> 00:56:57,718 was ripped out, and somehow, a, a copy of it ended up 990 00:56:57,849 --> 00:57:01,374 hidden in a secret compartment in William's office. 991 00:57:01,505 --> 00:57:03,420 So, William's behind this? 992 00:57:04,682 --> 00:57:07,424 I, I don't know. Maybe? 993 00:57:07,554 --> 00:57:09,295 But either way, I need to get these files out of here 994 00:57:09,426 --> 00:57:10,818 before they figure out what I've done. 995 00:57:10,949 --> 00:57:13,386 Just to be clear, 996 00:57:13,691 --> 00:57:17,434 your secret donor is Marcus? 997 00:57:18,391 --> 00:57:20,872 It's looking that way. 998 00:57:21,002 --> 00:57:25,790 But we were, we were gonna start planning a family and I-- 999 00:57:25,920 --> 00:57:28,619 But, but remember the messages on Marcus's second phone? 1000 00:57:28,749 --> 00:57:31,448 Yeah, I don't think Marcus knew. 1001 00:57:31,578 --> 00:57:34,799 The mix-up at the clinic was deliberate. 1002 00:57:34,929 --> 00:57:37,758 Somebody accidentally swapped Marcus's with Spencer's? 1003 00:57:37,889 --> 00:57:41,022 Because if Spencer couldn't have children, 1004 00:57:41,153 --> 00:57:43,460 he and Marcus being cousins, they would share 1005 00:57:43,590 --> 00:57:45,113 some of the same genetic makeup. 1006 00:57:45,244 --> 00:57:46,724 Exactly. 1007 00:57:46,854 --> 00:57:49,291 And we know Dr. Clarke knew that Spencer was sterile 1008 00:57:49,422 --> 00:57:52,381 but is he capable of orchestrating something 1009 00:57:52,686 --> 00:57:55,602 as underhanded as this? 1010 00:57:55,733 --> 00:57:59,084 He was about to retire. Why would he risk his reputation 1011 00:57:59,214 --> 00:58:02,522 as a respected physician, and for what gain? 1012 00:58:02,653 --> 00:58:04,829 Well, if he's not behind this then who else knows that 1013 00:58:04,959 --> 00:58:06,265 Spencer can't have children? 1014 00:58:08,659 --> 00:58:10,182 What if it's Spencer? 1015 00:58:10,312 --> 00:58:12,010 [rustling] What if he's behind 1016 00:58:12,140 --> 00:58:14,273 all of this in some 1017 00:58:14,403 --> 00:58:18,146 elaborate plan to cover up his own sterility? 1018 00:58:18,712 --> 00:58:21,585 He can't be. This is your husband we're talking about. 1019 00:58:22,020 --> 00:58:24,370 I hope you're right. 1020 00:58:24,501 --> 00:58:27,895 But what if you're not? You know, I've caught him-- 1021 00:58:28,026 --> 00:58:30,507 I've caught him lying a few times lately. 1022 00:58:33,814 --> 00:58:35,990 I can't believe I'm saying this but 1023 00:58:36,121 --> 00:58:37,905 I don't know if I can trust him anymore. 1024 00:58:38,036 --> 00:58:39,428 Jen. 1025 00:58:39,559 --> 00:58:41,735 What if he asked Marcus for help 1026 00:58:41,866 --> 00:58:43,215 and Marcus refused, 1027 00:58:43,345 --> 00:58:45,043 and that's why they'd fallen out? 1028 00:58:45,173 --> 00:58:47,524 I mean, we've been struggling to find a reason for the fact 1029 00:58:47,654 --> 00:58:48,916 that they couldn't stand each other lately. 1030 00:58:49,047 --> 00:58:50,048 What if this is it? 1031 00:58:52,093 --> 00:58:54,531 Jen, there must be some other explanation. 1032 00:58:54,661 --> 00:58:56,228 Maybe, but I'm struggling to find one. 1033 00:58:58,970 --> 00:59:01,538 He doesn't feel like the man I married anymore. 1034 00:59:01,668 --> 00:59:03,757 What if he's betrayed us both? 1035 00:59:03,888 --> 00:59:05,150 Come over as soon as you can get away. 1036 00:59:05,280 --> 00:59:07,239 Okay, bye. 1037 00:59:07,761 --> 00:59:08,806 [call beeps off] 1038 00:59:18,163 --> 00:59:19,381 [keys rattle] 1039 00:59:19,686 --> 00:59:21,558 [screaming] 1040 00:59:23,211 --> 00:59:23,995 [grunts] 1041 00:59:26,737 --> 00:59:28,695 [ominous music] 1042 00:59:29,827 --> 00:59:31,263 Carrie. Carrie! 1043 00:59:32,569 --> 00:59:34,745 Can you hear me? Please wake up. 1044 00:59:34,875 --> 00:59:36,616 You're gonna be okay. 1045 00:59:36,747 --> 00:59:37,922 You're gonna be okay. 1046 00:59:48,280 --> 00:59:51,849 An ambulance is on its way. You're going to be fine, okay? 1047 00:59:57,550 --> 01:00:00,074 [distant sirens approaching] 1048 01:00:02,816 --> 01:00:04,644 I'll let you know if we have any more questions. 1049 01:00:04,775 --> 01:00:06,080 Thank you. 1050 01:00:09,301 --> 01:00:11,216 Why do you look so familiar? 1051 01:00:12,739 --> 01:00:14,959 [tense music] 1052 01:00:22,706 --> 01:00:23,794 [exhales] 1053 01:00:23,924 --> 01:00:25,143 Amy Collins. 1054 01:00:48,209 --> 01:00:50,298 [call dials] 1055 01:00:50,429 --> 01:00:52,866 You've reached Detective Matthews. Leave a message. 1056 01:00:52,997 --> 01:00:55,477 Detective Matthews, please give me a call 1057 01:00:55,608 --> 01:00:57,218 when you get this. I found a note I think 1058 01:00:57,349 --> 01:00:58,002 you might want to see. 1059 01:01:10,405 --> 01:01:12,843 What did Carrie ever do to deserve this? 1060 01:01:16,150 --> 01:01:18,675 I know, after all she's been through. 1061 01:01:20,677 --> 01:01:24,071 But the doctors think she'll make it through, right? 1062 01:01:24,506 --> 01:01:27,031 They need to do some more tests but 1063 01:01:27,161 --> 01:01:31,209 she's conscious and responsive so that's the main thing. 1064 01:01:34,038 --> 01:01:36,388 The police called yesterday. 1065 01:01:36,518 --> 01:01:39,608 They've ruled Marcus's death an accident. Officially. 1066 01:01:39,739 --> 01:01:40,784 What? 1067 01:01:42,742 --> 01:01:44,918 I thought the police said that they'd need several weeks 1068 01:01:45,049 --> 01:01:47,007 before they make a final determination? 1069 01:01:47,138 --> 01:01:48,661 I know. 1070 01:01:48,966 --> 01:01:50,489 But the case is now closed 1071 01:01:50,619 --> 01:01:53,318 and now we can move forward. As hard as it's gonna be. 1072 01:01:54,711 --> 01:01:56,060 We have the baby to think about. 1073 01:01:58,410 --> 01:02:02,893 And he or she will give Mom and Dad 1074 01:02:03,023 --> 01:02:04,721 something nice to focus on. 1075 01:02:05,504 --> 01:02:07,419 This is the grandchild they've always wanted. 1076 01:02:07,549 --> 01:02:10,857 Were your parents pressuring you to have children? 1077 01:02:13,033 --> 01:02:14,905 I mean, a little. 1078 01:02:16,384 --> 01:02:18,865 But what parent doesn't want to be a grandparent? 1079 01:02:19,648 --> 01:02:23,391 You know, it means that the family can live on 1080 01:02:23,522 --> 01:02:24,262 when they're gone. 1081 01:02:26,525 --> 01:02:29,397 And you never thought about having kids with Maddie? 1082 01:02:29,528 --> 01:02:31,269 You were together ten years, right? 1083 01:02:32,009 --> 01:02:33,227 I mean, sure, we thought about it. 1084 01:02:34,707 --> 01:02:36,535 But you know, the timing was never right. 1085 01:02:41,627 --> 01:02:42,933 I guess... 1086 01:02:45,674 --> 01:02:49,896 I always knew, deep down inside, that things wouldn't work out. 1087 01:02:51,985 --> 01:02:54,858 Everything's okay between us though, right? 1088 01:02:56,033 --> 01:02:58,035 Of course. 1089 01:02:58,165 --> 01:03:01,081 A lot has happened. But you're right, 1090 01:03:01,212 --> 01:03:04,171 we just need to make the best of the situation. 1091 01:03:04,302 --> 01:03:06,173 Stay as positive as possible. 1092 01:03:06,304 --> 01:03:07,261 Yeah. 1093 01:03:16,705 --> 01:03:18,969 [footsteps receding] 1094 01:03:28,935 --> 01:03:31,155 [ominous music] 1095 01:03:48,694 --> 01:03:49,173 [phone beeps off] 1096 01:04:01,185 --> 01:04:02,012 [phone beeps on] 1097 01:06:22,761 --> 01:06:24,763 [tense music] 1098 01:06:32,510 --> 01:06:34,555 Listen, I want out. 1099 01:06:35,339 --> 01:06:36,818 Hurting people was never the plan. 1100 01:06:36,949 --> 01:06:38,777 I could go to jail for this. 1101 01:06:39,125 --> 01:06:40,170 [door shuts] 1102 01:06:40,300 --> 01:06:40,909 I gotta go. 1103 01:06:41,214 --> 01:06:42,172 [call beeps off] 1104 01:06:43,260 --> 01:06:45,349 Oh, sorry, I didn't hear you. 1105 01:06:45,479 --> 01:06:48,352 I just walked in. Is Dr. Clarke available? 1106 01:06:48,482 --> 01:06:51,311 You're Jennifer Taylor, right? We're expecting him in 1107 01:06:51,442 --> 01:06:53,009 but he must be running late. 1108 01:06:53,139 --> 01:06:54,923 You're more than welcome to take a seat and wait. 1109 01:06:55,054 --> 01:06:56,534 That's all right. I'll come back later. 1110 01:06:58,579 --> 01:06:59,363 [door opens] 1111 01:06:59,493 --> 01:07:00,233 [call dials] 1112 01:07:00,364 --> 01:07:02,061 Detective Matthews. 1113 01:07:02,192 --> 01:07:04,194 It's Jen Taylor. I know you're about to close 1114 01:07:04,324 --> 01:07:06,239 Marcus's case but before you do-- 1115 01:07:06,370 --> 01:07:08,024 Mrs. Taylor, this case is still very much open, 1116 01:07:08,154 --> 01:07:10,722 particularly after what just happened to Carrie Taylor. 1117 01:07:12,811 --> 01:07:16,423 Uh, so you didn't tell my husband that you've already 1118 01:07:16,554 --> 01:07:18,382 recorded the case as an accidental death? 1119 01:07:18,512 --> 01:07:19,383 I did not. 1120 01:07:22,429 --> 01:07:24,953 And what about the break-in that Annabel Taylor reported 1121 01:07:25,084 --> 01:07:27,739 a few days ago? Is that still being investigated? 1122 01:07:27,869 --> 01:07:28,914 What break-in? 1123 01:07:29,262 --> 01:07:31,351 [ominous music] 1124 01:07:36,356 --> 01:07:37,749 Thank you, Detective. 1125 01:07:37,879 --> 01:07:39,055 [brakes squeal] 1126 01:07:49,848 --> 01:07:52,242 [tense music] 1127 01:07:53,547 --> 01:07:54,853 [zipping] 1128 01:08:24,796 --> 01:08:25,797 [distant thudding] 1129 01:08:27,755 --> 01:08:28,452 Hello? 1130 01:08:32,543 --> 01:08:33,544 Is somebody there? 1131 01:08:51,039 --> 01:08:52,258 [exhales] 1132 01:08:53,085 --> 01:08:55,305 [ominous music] 1133 01:08:58,960 --> 01:08:59,787 What are you doing here? 1134 01:09:01,093 --> 01:09:04,531 No. No! No, no, no, no, no, please. 1135 01:09:04,662 --> 01:09:07,969 I, I haven't told anyone. I promise. 1136 01:09:08,100 --> 01:09:10,798 I've done everything you've asked. Please! No! 1137 01:09:39,262 --> 01:09:40,350 [gasps] 1138 01:09:41,699 --> 01:09:43,527 No. No. 1139 01:09:45,616 --> 01:09:47,705 [breathes shakily] 1140 01:09:49,794 --> 01:09:50,969 [call rings] 1141 01:09:52,318 --> 01:09:53,101 911, what is your emergency? 1142 01:09:53,406 --> 01:09:54,494 I need an ambulance. 1143 01:09:56,931 --> 01:09:58,542 [knocking] 1144 01:10:00,065 --> 01:10:01,719 Vanessa. Vanessa! 1145 01:10:03,503 --> 01:10:04,461 [knocking continues] 1146 01:10:05,810 --> 01:10:06,811 Jen. 1147 01:10:06,941 --> 01:10:08,639 I'm sorry to just show up like this. 1148 01:10:08,769 --> 01:10:10,684 I wasn't sure if you'd be here or at the hospital with Carrie. 1149 01:10:10,815 --> 01:10:12,599 I was just on my way back. 1150 01:10:12,730 --> 01:10:14,471 I just stopped by to grab her a few things. 1151 01:10:14,601 --> 01:10:16,212 Vanessa, I don't know who else I can trust. 1152 01:10:18,170 --> 01:10:19,432 Can I come in? 1153 01:10:19,563 --> 01:10:21,347 Yes, of course. Of course. 1154 01:10:22,870 --> 01:10:24,220 Come on. 1155 01:10:27,397 --> 01:10:30,226 Marcus might be the biological father of my baby. 1156 01:10:31,923 --> 01:10:34,447 I know. It's hard to believe. 1157 01:10:34,578 --> 01:10:36,319 But a few days ago I found out that Spencer 1158 01:10:36,449 --> 01:10:38,234 can't have children. - What? 1159 01:10:38,364 --> 01:10:39,539 Meaning, it couldn't have been 1160 01:10:39,670 --> 01:10:42,063 his sample that made the treatment successful. 1161 01:10:42,194 --> 01:10:44,849 We found this photo of Marcus in a file 1162 01:10:44,979 --> 01:10:47,852 of one of the clinic's anonymous donors. 1163 01:10:47,982 --> 01:10:50,942 The donor file was attached to Spencer's and my file. 1164 01:10:51,464 --> 01:10:53,510 That might not mean anything. 1165 01:10:54,032 --> 01:10:56,991 Things were off between Spencer and Marcus. 1166 01:10:57,122 --> 01:10:58,732 And Carrie and I couldn't figure out why. 1167 01:11:01,300 --> 01:11:04,956 Spencer knew he was sterile for years. His ex confirmed it. 1168 01:11:07,263 --> 01:11:09,830 Marcus was a good person, Jen. He would never harm 1169 01:11:09,961 --> 01:11:11,615 anybody that he cared about. 1170 01:11:11,745 --> 01:11:14,705 I'm not sure that Marcus knew it was his. 1171 01:11:14,835 --> 01:11:16,968 From what I can tell, he wanted to tell me 1172 01:11:17,098 --> 01:11:17,882 but somebody stopped him. 1173 01:11:18,665 --> 01:11:19,971 Stopped? 1174 01:11:20,101 --> 01:11:22,190 You mean... 1175 01:11:22,321 --> 01:11:24,410 you don't think your husband had something to do with this? 1176 01:11:26,325 --> 01:11:27,718 I can't see who else it could be. 1177 01:11:29,633 --> 01:11:30,634 I'm gonna make us some tea. 1178 01:11:33,767 --> 01:11:36,030 I was married to William's brother until he died 1179 01:11:36,161 --> 01:11:37,771 about a decade ago. 1180 01:11:37,902 --> 01:11:40,383 We had a difficult marriage. 1181 01:11:40,513 --> 01:11:42,994 And back then, William was very... 1182 01:11:43,124 --> 01:11:44,691 charming. 1183 01:11:45,257 --> 01:11:47,520 I'm ashamed to say we had a brief affair. 1184 01:11:47,651 --> 01:11:49,783 And you got pregnant. 1185 01:11:50,480 --> 01:11:53,831 He forced me to pass Marcus off as my husband's 1186 01:11:53,961 --> 01:11:56,529 and said if I told anybody the truth, he would 1187 01:11:56,660 --> 01:11:58,749 single-handedly make sure my baby disappeared 1188 01:11:58,879 --> 01:12:00,620 and I would never see Marcus again. 1189 01:12:02,013 --> 01:12:04,189 Did Annabel know about the affair? 1190 01:12:04,320 --> 01:12:06,060 Not to my knowledge. 1191 01:12:06,191 --> 01:12:08,498 But I wouldn't put anything past her. 1192 01:12:08,846 --> 01:12:10,630 Yeah, actually me neither. 1193 01:12:12,153 --> 01:12:13,024 [phone buzzes] 1194 01:12:17,202 --> 01:12:18,334 [inhales shakily] 1195 01:12:18,464 --> 01:12:20,161 What is it? 1196 01:12:20,292 --> 01:12:23,426 I'm, I'm going back to the Taylors to grab my things. 1197 01:12:23,556 --> 01:12:25,036 I, I don't feel safe there anymore. 1198 01:12:25,166 --> 01:12:26,994 I better go with you. 1199 01:12:27,125 --> 01:12:30,128 No, you stay here. Spencer is probably at work. 1200 01:12:30,258 --> 01:12:32,043 I'll be in and out before they even know I'm there. 1201 01:12:33,174 --> 01:12:34,915 I need to get the files. 1202 01:12:35,046 --> 01:12:37,048 I'm gonna go to the police and tell them everything. 1203 01:12:37,178 --> 01:12:38,702 Come back here when you're done. 1204 01:12:38,832 --> 01:12:39,964 [phone buzzing] 1205 01:12:42,967 --> 01:12:45,143 Uh, it's Spencer. 1206 01:12:45,709 --> 01:12:46,840 Well, at least you'll know where he's at. 1207 01:12:47,537 --> 01:12:48,451 [call beeps on] 1208 01:12:49,539 --> 01:12:50,496 Hey. 1209 01:12:53,804 --> 01:12:56,023 just thinking about you. 1210 01:12:56,154 --> 01:12:57,634 Were you? 1211 01:12:58,504 --> 01:13:00,071 Where are you? Are you at the hospital with Carrie? 1212 01:13:00,985 --> 01:13:02,421 No. 1213 01:13:02,552 --> 01:13:04,597 Listen, Jen, I heard what happened to Dr. Clarke 1214 01:13:04,728 --> 01:13:07,600 and I know you must be thinking that I-- 1215 01:13:07,731 --> 01:13:09,210 Did you hurt him? 1216 01:13:09,341 --> 01:13:10,908 Were you the one who killed Marcus? 1217 01:13:14,520 --> 01:13:16,000 Did you arrange for Carrie to be attacked? 1218 01:13:16,130 --> 01:13:17,305 Jen, I-- 1219 01:13:17,436 --> 01:13:19,046 Did you kill Beatriz Morales? 1220 01:13:19,177 --> 01:13:22,093 What? No, Jen, that-- you have to believe me. 1221 01:13:22,223 --> 01:13:23,790 It wasn't me. 1222 01:13:23,921 --> 01:13:25,836 I never intended for anyone to get hurt. 1223 01:13:27,751 --> 01:13:29,187 I wish I could believe you. 1224 01:13:30,318 --> 01:13:31,624 Meet me somewhere. 1225 01:13:31,755 --> 01:13:34,410 Um, or I can come to you. Where are you? 1226 01:13:36,368 --> 01:13:40,241 Listen, I know that we've been distant this week but 1227 01:13:40,372 --> 01:13:43,114 I also know that you wanted to talk. So, let's do it. 1228 01:13:44,245 --> 01:13:45,856 I love you, Jen. 1229 01:13:45,986 --> 01:13:50,077 You have to understand, I did this for us. 1230 01:13:50,208 --> 01:13:51,775 Did what, Spencer? 1231 01:13:53,429 --> 01:13:54,995 What exactly did you do? 1232 01:13:55,126 --> 01:13:55,953 No, not on the phone. 1233 01:13:56,083 --> 01:13:57,389 Then where? The house. 1234 01:13:57,520 --> 01:13:58,695 - No, don't come to the-- - Spencer? 1235 01:13:58,825 --> 01:13:59,957 [call beeps off] 1236 01:14:00,087 --> 01:14:00,958 Spencer? 1237 01:14:01,872 --> 01:14:02,786 Everything okay? 1238 01:14:02,916 --> 01:14:04,135 Um, sure. 1239 01:14:06,050 --> 01:14:06,964 Be as quick as you can. 1240 01:14:08,226 --> 01:14:09,445 Who was that? 1241 01:14:09,575 --> 01:14:12,317 Oh, uh, that was just, that was just somebody 1242 01:14:12,448 --> 01:14:15,320 from work. But I won't bore you with the details. 1243 01:14:16,800 --> 01:14:18,671 Come out to the pool. I'll pour you a drink. 1244 01:14:18,802 --> 01:14:22,980 Mom. This has gotten so out of control. 1245 01:14:25,852 --> 01:14:30,074 I did what I had to do to get you what you want, Spencer, 1246 01:14:30,204 --> 01:14:32,946 a child. A family of your own. 1247 01:14:33,077 --> 01:14:36,515 Yeah, but no one was ever supposed to die. 1248 01:14:36,646 --> 01:14:38,169 If I had known that, I wouldn't have come to you. 1249 01:14:42,129 --> 01:14:44,654 What's done is done. Now we can't take it back. 1250 01:14:45,959 --> 01:14:47,178 I'll see you downstairs. 1251 01:14:55,578 --> 01:14:57,667 [inhales and exhales deeply] 1252 01:15:00,365 --> 01:15:01,366 [blows out breath] 1253 01:15:01,671 --> 01:15:02,933 [door opens] 1254 01:15:05,283 --> 01:15:07,938 [tense music] 1255 01:15:21,429 --> 01:15:22,866 [zipping] 1256 01:15:51,416 --> 01:15:52,722 Jennifer? 1257 01:15:55,202 --> 01:15:55,986 There you are. 1258 01:15:57,291 --> 01:15:59,424 Oh, Annabel, hi. 1259 01:16:00,033 --> 01:16:02,688 Sorry but I can't talk right now. Spencer's expecting me. 1260 01:16:02,819 --> 01:16:04,908 I believe you'll find him in the office with his father. 1261 01:16:08,128 --> 01:16:08,912 Going somewhere? 1262 01:16:11,436 --> 01:16:13,612 Um, please, I-- 1263 01:16:13,743 --> 01:16:17,268 I have to admit, you're smarter than I thought you were. 1264 01:16:20,358 --> 01:16:23,274 It wasn't Spencer. It was you. 1265 01:16:25,624 --> 01:16:28,018 Well, I warned you several times to stop. 1266 01:16:28,148 --> 01:16:31,587 I warned you. And you refused. 1267 01:16:31,717 --> 01:16:36,200 Those threatening messages, that was you. 1268 01:16:36,722 --> 01:16:38,811 You should be thanking me, Jen. 1269 01:16:38,942 --> 01:16:41,118 You got what you wanted, didn't you. 1270 01:16:41,248 --> 01:16:43,337 A baby. 1271 01:16:43,468 --> 01:16:46,732 It's the only thing you've ever cared about. 1272 01:16:46,863 --> 01:16:49,953 And if you hadn't gone on and on for such a long time 1273 01:16:50,083 --> 01:16:52,956 about wanting to start a family, we wouldn't have had to go 1274 01:16:53,086 --> 01:16:56,089 to such great lengths to make it happen for you. 1275 01:16:56,220 --> 01:16:59,484 If anyone was pressuring Spencer, it was you and William. 1276 01:16:59,615 --> 01:17:01,181 [laughs incredulously] 1277 01:17:01,312 --> 01:17:03,662 That's not what Spencer saw. 1278 01:17:03,793 --> 01:17:07,535 He said he couldn't give you the only thing in the world 1279 01:17:07,666 --> 01:17:09,973 that you dreamed of, a child of your own. 1280 01:17:14,847 --> 01:17:16,414 And what did you do about it? 1281 01:17:17,197 --> 01:17:18,198 I thought you had all the answers. 1282 01:17:18,329 --> 01:17:21,071 [trembling exhale] 1283 01:17:21,201 --> 01:17:23,464 Did you try to kill Dr. Clarke? 1284 01:17:24,204 --> 01:17:26,903 Well, unfortunately, he gave me no choice. 1285 01:17:27,773 --> 01:17:31,777 He's not blameless. He knew exactly what he was doing. 1286 01:17:32,386 --> 01:17:34,998 By helping you swap Marcus's sample with Spencer's? 1287 01:17:36,303 --> 01:17:37,174 Did Marcus know? 1288 01:17:38,915 --> 01:17:41,657 Marcus shouldn't have found out. 1289 01:17:41,787 --> 01:17:43,571 But Clarke was such a disorganized fool, 1290 01:17:43,702 --> 01:17:45,922 leaving his files laying all over the place. 1291 01:17:46,052 --> 01:17:47,837 I should not have trusted him with keeping copies. 1292 01:17:47,967 --> 01:17:50,666 What about Amy Collins? 1293 01:17:50,796 --> 01:17:53,364 You had her beat up Carrie and Beatriz. 1294 01:17:53,494 --> 01:17:55,845 My goddaughter has secrets of her own. 1295 01:17:55,975 --> 01:18:00,023 Secrets that require money. And given the right amount, 1296 01:18:00,153 --> 01:18:01,851 she would do just about anything for me. 1297 01:18:04,027 --> 01:18:06,377 Let me go. Let me go! 1298 01:18:08,727 --> 01:18:09,772 You are not getting away with this, Annabel. 1299 01:18:11,469 --> 01:18:13,166 You might want to rethink that call. 1300 01:18:13,297 --> 01:18:16,387 [ominous music] 1301 01:18:16,517 --> 01:18:17,867 [file slaps on desk] 1302 01:18:19,520 --> 01:18:22,175 So... 1303 01:18:22,306 --> 01:18:24,482 everything I suspected about you and your mother is true. 1304 01:18:25,875 --> 01:18:26,702 If you say so. 1305 01:18:29,182 --> 01:18:32,098 Now are you gonna help me or not? 1306 01:18:32,229 --> 01:18:33,970 [scoffs] 1307 01:18:34,100 --> 01:18:35,711 [laughs incredulously] 1308 01:18:37,495 --> 01:18:40,890 Please, don't do this, Annabel. Don't do this. 1309 01:18:45,372 --> 01:18:46,156 [footsteps approaching] 1310 01:18:46,286 --> 01:18:47,374 Annabel! 1311 01:18:48,811 --> 01:18:50,595 What the hell are you doing? 1312 01:18:50,726 --> 01:18:53,250 Mom, please, don't do this. 1313 01:18:53,380 --> 01:18:54,468 Put the gun down. 1314 01:18:54,599 --> 01:18:55,905 Don't come any closer. 1315 01:18:56,035 --> 01:19:00,387 Honey, please, be rational. 1316 01:19:00,518 --> 01:19:02,476 You're clearly not well. 1317 01:19:02,607 --> 01:19:04,522 I'm relieved that I don't have to pretend 1318 01:19:04,652 --> 01:19:06,785 to be part of a perfect marriage. 1319 01:19:06,916 --> 01:19:07,873 What are you talking about? 1320 01:19:08,004 --> 01:19:09,657 Because it's exhausting. 1321 01:19:09,788 --> 01:19:13,052 Mom, please let's just talk about this. 1322 01:19:13,183 --> 01:19:14,706 There's no need to let this get even more out of hand. 1323 01:19:15,011 --> 01:19:17,056 Oh no, there's every need. 1324 01:19:17,578 --> 01:19:20,538 Listen to me, if anything happens to Jen or that baby. 1325 01:19:20,668 --> 01:19:23,193 It's all about the babies, isn't it, William? 1326 01:19:23,323 --> 01:19:25,369 I'm not as stupid as you think I am. 1327 01:19:26,892 --> 01:19:29,155 I know about your affair with Vanessa. 1328 01:19:29,286 --> 01:19:32,115 And I know that Marcus was your son. 1329 01:19:32,245 --> 01:19:33,333 Dad, what? 1330 01:19:33,464 --> 01:19:36,467 [tense music] 1331 01:19:37,511 --> 01:19:39,078 What did you do? 1332 01:19:39,209 --> 01:19:40,906 Oh, you haven't been able to put it together? 1333 01:19:41,037 --> 01:19:43,866 Oh, are you really that clueless, William? 1334 01:19:43,996 --> 01:19:45,302 She killed him. 1335 01:19:48,522 --> 01:19:49,567 You killed him. 1336 01:19:50,742 --> 01:19:52,135 [footsteps approaching] 1337 01:19:55,094 --> 01:19:56,269 Expecting someone? 1338 01:19:58,010 --> 01:19:59,403 [scoffs] 1339 01:19:59,795 --> 01:20:02,493 I'm not doing this anymore. Okay, especially since Spencer 1340 01:20:02,623 --> 01:20:04,408 announced the pregnancy to everyone. 1341 01:20:05,670 --> 01:20:07,628 Jen has a right to know the truth. 1342 01:20:07,759 --> 01:20:11,241 And what is that exactly? 1343 01:20:11,371 --> 01:20:14,244 Because there's a paper trail saying that you're the donor, 1344 01:20:14,374 --> 01:20:16,072 just like any other anonymous donor going through 1345 01:20:16,202 --> 01:20:19,118 Clarke's clinic. And that little mix up, 1346 01:20:19,249 --> 01:20:21,381 well, it was just an unfortunate accident. 1347 01:20:21,512 --> 01:20:24,689 That was for my family. That wasn't yours to take. 1348 01:20:24,820 --> 01:20:27,823 There's no need to be rash, Marcus. 1349 01:20:27,953 --> 01:20:30,347 We have an agreement. Remember? 1350 01:20:30,477 --> 01:20:33,524 And you just started your business. 1351 01:20:33,654 --> 01:20:37,049 This would be a very public trial and your business 1352 01:20:37,180 --> 01:20:39,443 would be decimated before you even started. 1353 01:20:40,226 --> 01:20:43,577 That's not an agreement. That's blackmail. 1354 01:20:43,708 --> 01:20:47,146 But you know what? I don't care. 1355 01:20:47,277 --> 01:20:49,322 So do whatever the hell you wanna do. 1356 01:20:49,453 --> 01:20:50,715 I'm warning you. 1357 01:20:51,063 --> 01:20:53,109 Yeah? Or what? 1358 01:20:53,936 --> 01:20:56,155 I'm gonna do what I should have done weeks ago. 1359 01:20:56,286 --> 01:20:58,027 There's nothing you can say to stop me. 1360 01:20:58,157 --> 01:20:59,506 Marcus, no! 1361 01:20:59,637 --> 01:21:01,117 [grunting] 1362 01:21:01,247 --> 01:21:02,683 [thudding] 1363 01:21:04,729 --> 01:21:06,644 [breathing shakily] 1364 01:21:18,221 --> 01:21:20,310 [tense music] 1365 01:21:21,354 --> 01:21:22,573 You killed my son. 1366 01:21:24,140 --> 01:21:25,141 No! 1367 01:21:25,271 --> 01:21:26,882 Mom, stop! What are you doing? 1368 01:21:27,012 --> 01:21:28,013 Spencer, don't come any closer. 1369 01:21:28,144 --> 01:21:29,667 Mom. 1370 01:21:29,797 --> 01:21:31,190 - [grunts] - Jen! 1371 01:21:32,148 --> 01:21:33,889 - [grunting] - Mom! 1372 01:21:34,019 --> 01:21:35,412 [thudding] 1373 01:21:35,542 --> 01:21:36,717 Mom! 1374 01:21:36,848 --> 01:21:38,241 [breathing shakily] 1375 01:21:53,909 --> 01:21:55,301 I think the bullet just grazed me. 1376 01:21:55,432 --> 01:21:56,912 Help is on the way. 1377 01:21:57,042 --> 01:21:57,695 You're gonna be okay, Dad. 1378 01:21:57,825 --> 01:21:59,218 Thanks, Spence. 1379 01:21:59,349 --> 01:22:02,265 Jen, please forgive me. 1380 01:22:02,395 --> 01:22:04,441 No, I was just scared of losing you. 1381 01:22:04,571 --> 01:22:06,269 I never wanted you to get hurt. 1382 01:22:08,836 --> 01:22:10,926 You've been living a lie for months. 1383 01:22:12,449 --> 01:22:16,322 I felt like a failure. I always have. 1384 01:22:16,453 --> 01:22:19,021 And the worse that it got for me, 1385 01:22:19,151 --> 01:22:21,284 the more Marcus morphed into the perfect son 1386 01:22:21,414 --> 01:22:24,896 that my father always wanted, the harder it was for me. 1387 01:22:25,027 --> 01:22:27,681 Well, I guess the sample swapping was Annabel's idea? 1388 01:22:27,812 --> 01:22:29,857 She was just trying to protect me. 1389 01:22:29,988 --> 01:22:33,949 I didn't know it was happening until it was already done. 1390 01:22:34,079 --> 01:22:37,256 What about the fact that you can't have children? 1391 01:22:37,387 --> 01:22:39,519 I know you found out years ago, way before we even met. 1392 01:22:39,650 --> 01:22:41,869 I was hoping that it was all some mistake. 1393 01:22:42,000 --> 01:22:43,393 That there was still a possibility 1394 01:22:43,523 --> 01:22:46,483 that you and I could. Dr. Clarke, he insisted 1395 01:22:46,613 --> 01:22:49,138 on doing all these tests, and I, I didn't know what to do. 1396 01:22:49,268 --> 01:22:51,096 So you went to your mother for help? 1397 01:22:51,792 --> 01:22:53,142 Yes. 1398 01:22:53,272 --> 01:22:54,665 God. Why didn't you just come to me? 1399 01:22:55,883 --> 01:22:57,798 Marcus might still be alive. 1400 01:22:57,929 --> 01:22:59,670 Then I think that Mom just, I think she panicked. 1401 01:23:01,454 --> 01:23:03,979 Neither of us wanted Marcus to die. 1402 01:23:08,592 --> 01:23:10,420 [inhales deeply] 1403 01:23:11,377 --> 01:23:14,685 You knew what she did and you didn't do anything about it. 1404 01:23:17,079 --> 01:23:19,342 Which makes you just as much to blame as she is. 1405 01:23:22,780 --> 01:23:25,174 [distant sirens approaching] 1406 01:23:29,787 --> 01:23:32,094 [somber music] 1407 01:23:34,966 --> 01:23:37,055 I'm just glad they could stop the bleeding. 1408 01:23:37,186 --> 01:23:38,187 I'll be fine, thanks. 1409 01:23:42,713 --> 01:23:43,670 What are you gonna tell them? 1410 01:23:44,802 --> 01:23:45,716 Everything. 1411 01:23:45,846 --> 01:23:47,196 Is there any way? 1412 01:23:47,326 --> 01:23:49,633 After what you did? 1413 01:23:49,763 --> 01:23:53,245 Let me make one thing clear, our marriage is over. 1414 01:23:53,985 --> 01:23:57,771 Wait, I can't go to jail. You have to help me! 1415 01:23:57,902 --> 01:23:59,599 You should have thought about that before you started 1416 01:23:59,730 --> 01:24:00,731 ruining people's lives. 1417 01:24:02,211 --> 01:24:03,342 [ambulance doors shut] 1418 01:24:10,958 --> 01:24:12,743 [ambulance engine starts] 1419 01:24:17,791 --> 01:24:19,880 [gentle music] [birds chirping] 1420 01:24:21,317 --> 01:24:24,450 Look at you. Oh, he's so cute. 1421 01:24:24,581 --> 01:24:26,931 He's grown so much. 1422 01:24:27,062 --> 01:24:29,412 Maybe because he won't stop nursing. 1423 01:24:29,542 --> 01:24:30,587 Marcus was the same way. 1424 01:24:32,284 --> 01:24:34,460 Okay, my turn. I need cuddles. 1425 01:24:34,591 --> 01:24:36,245 [giggles] 1426 01:24:36,375 --> 01:24:37,463 [baby coos] 1427 01:24:37,594 --> 01:24:38,682 Oh, hi. 1428 01:24:38,812 --> 01:24:39,944 Oh. 1429 01:24:40,249 --> 01:24:41,598 [all laughing happily] 1430 01:24:41,728 --> 01:24:44,253 Oh, are you getting any sleep? 1431 01:24:44,383 --> 01:24:47,908 I'm exhausted. But I'm happy. 1432 01:24:48,039 --> 01:24:50,476 Did you hear? Amy Collins has been arrested. 1433 01:24:50,607 --> 01:24:52,565 I did hear that, yeah. 1434 01:24:53,262 --> 01:24:54,480 Good. 1435 01:24:54,611 --> 01:24:56,178 Well, now we can finally move on. 1436 01:24:57,396 --> 01:24:58,615 And do our best to start again. 1437 01:25:00,660 --> 01:25:03,794 Oh, you're just the sweetest little boy, Lucas. 1438 01:25:03,924 --> 01:25:05,448 [laughs happily] 1439 01:25:06,927 --> 01:25:08,494 He looks just like Marcus. 1440 01:25:09,278 --> 01:25:13,108 He does. And he would have loved this little guy. 1441 01:25:13,760 --> 01:25:15,197 I wish he could have been here to see this, too. 1442 01:25:15,327 --> 01:25:16,589 Yeah, yeah. 1443 01:25:16,720 --> 01:25:17,590 [Lucas cries] 1444 01:25:17,721 --> 01:25:19,549 Ooh, ah. 1445 01:25:20,854 --> 01:25:23,030 Oh, just put him in the bassinet. It's okay. 1446 01:25:23,161 --> 01:25:24,423 Oh, okay. There you go. Yeah. 1447 01:25:26,033 --> 01:25:27,513 Soother in. There we go. 1448 01:25:27,644 --> 01:25:28,819 Yeah. 1449 01:25:30,603 --> 01:25:32,344 [sighs] 1450 01:25:32,605 --> 01:25:36,696 Okay, ladies, there is another reason for my visit. 1451 01:25:36,827 --> 01:25:38,655 Ooh, very intrigued. 1452 01:25:38,785 --> 01:25:40,309 Yes. 1453 01:25:40,439 --> 01:25:43,747 I know things haven't been easy but 1454 01:25:43,877 --> 01:25:46,750 I would love for Lucas to have the type of close-knit family 1455 01:25:46,880 --> 01:25:48,926 I've always dreamed of having for myself. 1456 01:25:49,056 --> 01:25:52,930 So, Vanessa, you're his grandmother. 1457 01:25:53,060 --> 01:25:55,019 I want you to grandmother to your heart's content. 1458 01:25:55,324 --> 01:25:56,499 [chuckles lovingly] 1459 01:25:56,629 --> 01:25:58,327 That includes diaper changing duties. 1460 01:25:58,457 --> 01:25:59,850 I would love nothing more. 1461 01:26:02,592 --> 01:26:05,943 And Carrie, you've been a true friend this past year, 1462 01:26:06,073 --> 01:26:09,294 even after everything you've been through. 1463 01:26:09,425 --> 01:26:11,253 Will you please be Lucas's godmother? 1464 01:26:13,298 --> 01:26:14,256 Of course. 1465 01:26:15,518 --> 01:26:17,215 We will be here for you, no matter what. 1466 01:26:17,346 --> 01:26:20,087 She's right. There's no getting rid of us now. 1467 01:26:20,218 --> 01:26:22,525 That means so much to me, both of you. 1468 01:26:22,655 --> 01:26:24,744 It's the four of us against the world. 1469 01:26:24,875 --> 01:26:26,355 - Yeah. - Yes. 1470 01:26:26,485 --> 01:26:27,704 Come here. Aw. 1471 01:26:31,316 --> 01:26:33,492 [Lucas cries] 1472 01:26:34,798 --> 01:26:36,539 [upbeat music] 106882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.