All language subtitles for T.B.S01E03.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,310 --> 00:00:05,270 Did Ross tell you what she found? Hello? 2 00:00:06,270 --> 00:00:10,070 Baseball card. Any guesses as to whose Prince Brandish is going to dig up off 3 00:00:10,070 --> 00:00:10,789 that card? 4 00:00:10,790 --> 00:00:15,130 Dead guy washed up this morning. Local veterinarian, Peter Waite. I'm really 5 00:00:15,130 --> 00:00:16,550 sorry. Your dad? 6 00:00:16,790 --> 00:00:18,850 Yeah. I know this bitch. 7 00:00:19,490 --> 00:00:25,370 Ruby Waite. I want to sell drugs. Make it look like we're just selling comics. 8 00:00:25,880 --> 00:00:30,300 Circus Messiah and he's a border guard. My source just gave up a contact that 9 00:00:30,300 --> 00:00:34,020 could have become our informant, but none of that can happen now because you 10 00:00:34,020 --> 00:00:35,140 shot him in the neck. 11 00:00:35,360 --> 00:00:38,960 You told us your instinct and you saved one of them and you get forced off the 12 00:00:38,960 --> 00:00:43,180 job. It's a mandatory leave after a shooting. You go wherever Tommy's holed 13 00:00:43,200 --> 00:00:44,600 you bring him in fast. 14 00:01:09,320 --> 00:01:11,120 No gangrene? None yet. 15 00:01:13,620 --> 00:01:17,240 You know, would it be so bad if we just told Henry about May? 16 00:01:18,100 --> 00:01:19,100 Take his deal. 17 00:01:20,280 --> 00:01:25,720 I talked to Duke. Okay, well, Duke's a fucking psychopath. 18 00:01:26,220 --> 00:01:27,580 True, but he'll listen to me. 19 00:01:28,360 --> 00:01:31,780 Look, if May keeps losing his shit, then he's gonna want her out of the picture. 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,700 All I need to do is find the product for leverage. 21 00:01:34,060 --> 00:01:36,060 Well, baby, just think about it for me. 22 00:01:36,640 --> 00:01:38,840 If it's doing you a favor, I'll think about it. 23 00:01:41,180 --> 00:01:42,240 That Steve kid. 24 00:01:43,160 --> 00:01:46,780 There's no way he moved all that before ODing. 25 00:01:47,080 --> 00:01:50,800 Hank said he didn't even call in his body, so he's just rotten in there. No, 26 00:01:50,800 --> 00:01:51,800 you're not trying to join him. 27 00:01:52,520 --> 00:01:53,700 No, ma 'am. 28 00:01:55,520 --> 00:01:56,900 Are you done playing doctor? 29 00:01:57,300 --> 00:01:58,740 Not exactly. 30 00:01:59,540 --> 00:02:01,760 Oh, is that? All right. 31 00:02:14,320 --> 00:02:15,680 Be gentle. 32 00:02:31,140 --> 00:02:32,140 No, 33 00:02:33,300 --> 00:02:34,600 no, no, no. 34 00:02:34,940 --> 00:02:36,840 Tell them to find another motel. 35 00:02:38,510 --> 00:02:42,910 You got a real head for business, don't you? Please, come on. 36 00:02:43,230 --> 00:02:44,230 I've got bills to pay. 37 00:02:44,950 --> 00:02:46,010 Don't go anywhere, okay? 38 00:02:46,490 --> 00:02:47,490 I'll be back. 39 00:02:52,450 --> 00:02:58,370 You find him? 40 00:02:59,870 --> 00:03:04,070 Where's our boy? So you did find him, and he did what he does, and now you're 41 00:03:04,070 --> 00:03:07,250 looking for him again. But he's okay. I'm not in the mood. 42 00:03:07,890 --> 00:03:11,810 Okay. I've been calling you. Yeah, I've been busy. Oh, really? 43 00:03:12,070 --> 00:03:13,810 Yes. I've been calling everyone. 44 00:03:14,370 --> 00:03:16,890 Nobody's picking up my calls. He's working with me. 45 00:03:17,270 --> 00:03:20,230 What? Oh, for God's sake. He didn't tell you this? 46 00:03:20,490 --> 00:03:22,630 How's he going to tell me if I haven't seen him? 47 00:03:22,830 --> 00:03:25,090 He gave me information that it's helping with the case. 48 00:03:26,130 --> 00:03:32,010 If you turn yourself in, I will make sure that he walks. 49 00:03:32,290 --> 00:03:36,750 I don't believe you. Do you have any idea how... How exposed I am here, 50 00:03:36,990 --> 00:03:39,250 I have Charlie. I have border intelligence. 51 00:03:39,610 --> 00:03:42,830 And everybody would like to meet this wonderful informant that helped with the 52 00:03:42,830 --> 00:03:44,390 case. He's hurt. 53 00:03:46,010 --> 00:03:51,270 They tried to kill him, Lev. And if he doesn't come to me, they will finish the 54 00:03:51,270 --> 00:03:52,270 job. Period. 55 00:03:54,450 --> 00:03:56,850 Just tell him that I'm trying to help him. 56 00:03:58,330 --> 00:03:59,330 Yeah? 57 00:04:10,220 --> 00:04:11,560 Morning, Gav. Morning, Mum. 58 00:04:12,120 --> 00:04:13,360 Look, I've been thinking. 59 00:04:13,840 --> 00:04:17,839 This young girl, Ruby, I'm a bit concerned about the police presence 60 00:04:17,839 --> 00:04:18,799 circling her. 61 00:04:18,800 --> 00:04:21,779 I was waiting ages, and this Rowland geezer, he wasn't going anywhere. 62 00:04:22,200 --> 00:04:23,900 There's definitely a relationship there. 63 00:04:24,320 --> 00:04:26,160 Well, she's got to go out by herself at some point. 64 00:04:26,860 --> 00:04:29,780 Unless she's talking to the coppers about Jay. 65 00:04:30,300 --> 00:04:31,300 You don't think? 66 00:04:31,420 --> 00:04:32,399 Oh, you think? 67 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Well, it's odd. 68 00:04:33,500 --> 00:04:38,440 This Ruby waits, and the boy Miles King, they push Jay out of the window, and 69 00:04:38,440 --> 00:04:39,600 now they're talking to the old Bill. 70 00:04:40,060 --> 00:04:41,060 He doesn't make things. 71 00:04:41,560 --> 00:04:43,220 Well, I mean, it's something to keep an eye on. 72 00:04:44,820 --> 00:04:46,660 Listen, find a moment and bring them to me. 73 00:04:46,940 --> 00:04:48,620 Are you sure it's safe to bring them round here? 74 00:04:48,960 --> 00:04:51,480 It seems you've got your own relationship with the copper going on. 75 00:04:51,900 --> 00:04:54,240 Well, that's on the back burner for a minute, which is a pity. 76 00:04:54,760 --> 00:04:58,400 When you do catch up with Miles and Ruby, I know you've got your own methods 77 00:04:58,400 --> 00:05:00,340 keeping them quiet. Get a room ready in the tunnels. 78 00:05:00,760 --> 00:05:01,760 Doesn't have to be elegant. 79 00:05:01,980 --> 00:05:04,180 Of course, Mum. I'm sure there's one or two cops kicking about. 80 00:05:04,740 --> 00:05:05,740 I'm going to call Jake. 81 00:05:05,920 --> 00:05:06,920 Is that wise? 82 00:05:07,180 --> 00:05:08,780 If we find a kick, we find our package. 83 00:05:09,320 --> 00:05:11,480 When it's back in our hands, I'll smooth things over with him. 84 00:05:22,980 --> 00:05:23,980 You've got everything you need. 85 00:05:24,280 --> 00:05:25,440 What are you going to do? 86 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 He's apple feeding. 87 00:05:28,220 --> 00:05:30,660 I want you to stop and pick some up from there and listen. 88 00:05:31,560 --> 00:05:36,160 People go nuts for Honeycrisp, but Cortland's... Cortland's are the 89 00:05:36,160 --> 00:05:37,160 cultivar. 90 00:05:40,400 --> 00:05:45,080 Duke, tie that to me. We'll do whatever you want. We'll buy apples, pears, 91 00:05:45,180 --> 00:05:46,780 fucking goji berries. 92 00:05:47,180 --> 00:05:49,140 But when are we going to shut Mae down? 93 00:05:53,120 --> 00:06:00,120 This may be difficult 94 00:06:00,120 --> 00:06:03,280 to understand, Beau, but this is what we call a delicate situation. 95 00:06:03,800 --> 00:06:07,880 Now, Mae is our supplier, so this has to be handled delicately. 96 00:06:08,640 --> 00:06:10,330 Losing a shipment is... is a problem. 97 00:06:10,890 --> 00:06:13,550 But losing our supplier means... 98 00:06:13,550 --> 00:06:19,070 We don't have a fucking supply! 99 00:06:20,930 --> 00:06:22,150 So you're going to go talk to May. 100 00:06:22,510 --> 00:06:24,750 You're going to say, Duke's not happy. 101 00:06:25,230 --> 00:06:29,170 And then you're going to ask very politely, what are you going to do to 102 00:06:29,170 --> 00:06:30,170 Duke happy? 103 00:06:30,210 --> 00:06:32,630 And then you're going to give her some apples and say, these are from Duke. 104 00:06:32,930 --> 00:06:34,090 Enjoy. You see? 105 00:06:34,970 --> 00:06:35,970 Delicate. 106 00:06:36,450 --> 00:06:37,450 Vote! 107 00:06:38,440 --> 00:06:39,980 Have you heard from your brother yet? No. 108 00:06:41,080 --> 00:06:42,080 No, I haven't. 109 00:06:42,980 --> 00:06:45,160 You know, I wish you would have talked to me before you handed him over to me. 110 00:06:45,980 --> 00:06:46,819 It's worrying. 111 00:06:46,820 --> 00:06:49,480 Yeah, boo -fucking -hoo. The fact is, Tommy lost his shipment. He's going to 112 00:06:49,480 --> 00:06:50,620 have to pay for that one way or another. 113 00:06:51,480 --> 00:06:54,200 If I hear from him, I'll let you know, but I just don't think that's going to 114 00:06:54,200 --> 00:06:57,420 happen at this point. If he does write again, I'm not going to get any bullshit 115 00:06:57,420 --> 00:07:00,360 loyalty from you. I know. Holy family fucking law. 116 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 I'm here, aren't I? 117 00:07:07,240 --> 00:07:08,240 You too. 118 00:07:09,340 --> 00:07:10,340 Happy trails. 119 00:07:17,840 --> 00:07:18,840 Hey, 120 00:07:20,720 --> 00:07:27,540 Charlie. Yeah, you 121 00:07:27,540 --> 00:07:28,540 connect with your informant? 122 00:07:28,920 --> 00:07:29,920 No good morning. 123 00:07:30,440 --> 00:07:33,380 What's good about it? I've been buried in phone calls all morning, dancing 124 00:07:33,380 --> 00:07:36,540 around when we might be seeing this mysterious figure so crucial to the 125 00:07:36,540 --> 00:07:37,620 drug bust of the year. 126 00:07:38,020 --> 00:07:39,600 I haven't connected with him yet. 127 00:07:40,040 --> 00:07:41,200 Oh, for Christ's sakes. 128 00:07:41,500 --> 00:07:43,940 Hey, I'm on it. Jesus, Charlie. 129 00:07:44,240 --> 00:07:46,020 I'm heading to bury Pete. 130 00:07:46,460 --> 00:07:49,040 Do what you need to do, and you bring Tommy in today. 131 00:07:49,480 --> 00:07:50,700 Who says it's Tommy? 132 00:07:51,340 --> 00:07:54,640 Fuck off with that. Just bring him in so I can actually enjoy my goddamn 133 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 retirement party. 134 00:08:02,730 --> 00:08:06,190 It's not a big ask at all. Just confirm that it's Holly's DNA on those rides 135 00:08:06,190 --> 00:08:07,190 from the vet. 136 00:08:09,790 --> 00:08:12,890 I'm acting as a friend, not a cop. 137 00:08:14,610 --> 00:08:17,710 Oh, really? I thought I was being a friend by not telling your wife about 138 00:08:17,710 --> 00:08:20,750 you and Shields get it on in the back of your shitty sedan on night shifts. 139 00:08:49,480 --> 00:08:50,840 Shit. Is that number real? 140 00:08:51,200 --> 00:08:54,540 If it is, it'll be in our crypto wallet. 141 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 It's real. 142 00:08:59,260 --> 00:09:01,440 It's all there. We did it. We did it. The plan worked. 143 00:09:01,680 --> 00:09:04,220 And you're not worried about the crypto? It's not going to, like, crash? 144 00:09:04,620 --> 00:09:08,220 If it goes down 5%, 20%, it doesn't really matter because it's not really 145 00:09:08,220 --> 00:09:10,640 money anyway. The important thing is how hard it is to trace. 146 00:09:11,480 --> 00:09:13,740 We're looking good, Ruby. 147 00:09:15,040 --> 00:09:16,320 All I heard is that we're rich. 148 00:09:16,540 --> 00:09:17,540 We're rich! 149 00:09:18,410 --> 00:09:21,090 I don't know why everyone isn't selling this way. Well, because they are 150 00:09:21,090 --> 00:09:24,390 dinosaurs, and you are a 21st century drug czar. 151 00:09:26,230 --> 00:09:28,990 I can pack more baggies today after my dad's wake. 152 00:09:39,130 --> 00:09:41,030 Do you want me to come with you? 153 00:09:41,390 --> 00:09:42,730 Hell no. Keep going. 154 00:09:43,090 --> 00:09:46,130 Miles, we can have over a quarter million. Whoa, quarter million? 155 00:09:46,750 --> 00:09:49,490 We're only going to 50K like we said, right? Just enough to get away a while? 156 00:09:52,290 --> 00:09:53,290 50K, right? 157 00:09:53,650 --> 00:09:54,650 You promised. 158 00:09:54,710 --> 00:09:57,170 Miles, it's my dad's funeral. Can you just zip me up? 159 00:10:55,050 --> 00:10:56,170 How long do these things last? 160 00:10:57,650 --> 00:11:03,510 Well, kind of as long as you want them to, I guess. 161 00:11:03,810 --> 00:11:07,930 I mean, these people here don't really matter. 162 00:11:08,910 --> 00:11:10,250 It's how you want to play it. 163 00:11:11,170 --> 00:11:18,030 And I mean, I know for sure that if you wanted to get out of 164 00:11:18,030 --> 00:11:22,610 here and grab a drink, your dad would be the first one to go, go, go. 165 00:11:45,150 --> 00:11:46,150 Hey. What? 166 00:11:47,610 --> 00:11:48,750 You've got a problem, Mum. 167 00:11:49,850 --> 00:11:50,970 What, you couldn't find the girl? 168 00:11:51,430 --> 00:11:52,870 No, no, no, no, I found her. 169 00:11:53,310 --> 00:11:54,670 She's at some sad little funeral. 170 00:11:55,210 --> 00:11:56,390 And that coppers you again. 171 00:11:56,710 --> 00:11:57,710 Who's Pyrrha? 172 00:11:58,860 --> 00:11:59,860 A father's. 173 00:12:00,280 --> 00:12:01,780 That's sad. What did he die of? 174 00:12:02,220 --> 00:12:03,220 He drowned. 175 00:12:03,780 --> 00:12:05,940 Tragic. Is the cop Roland again? 176 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 Yes, ma 'am. 177 00:12:08,200 --> 00:12:09,900 He's got his nose into something, doesn't he? 178 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 Yeah, keep on it. 179 00:12:12,340 --> 00:12:13,340 I'm getting impatient. 180 00:12:14,520 --> 00:12:16,920 Hey, take a breath. 181 00:12:19,380 --> 00:12:20,680 Do you know that man? 182 00:12:22,320 --> 00:12:26,800 I want to go. 183 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Okay, all right. 184 00:12:42,660 --> 00:12:43,660 Hey. 185 00:12:45,200 --> 00:12:46,200 Hey, Ruby. 186 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 Who was that? 187 00:12:47,980 --> 00:12:49,160 I don't know. 188 00:12:49,900 --> 00:12:51,060 That one of Steve's guys? 189 00:12:51,960 --> 00:12:53,840 Yeah. Yeah, one of Steve's guys. 190 00:12:54,420 --> 00:12:55,420 Okay, hey. 191 00:12:55,620 --> 00:12:57,900 Get in my car. Get in my car. 192 00:13:10,050 --> 00:13:11,370 What the shit? 193 00:13:11,570 --> 00:13:12,570 What? 194 00:13:13,390 --> 00:13:18,610 You think this guy's after me for some kind of, like, retribution? 195 00:13:19,790 --> 00:13:23,430 I mean, for what? Steve is always ripping off gamblers at the roadhouse, 196 00:13:23,430 --> 00:13:24,430 friends, and shit. 197 00:13:25,550 --> 00:13:30,670 Okay, if he's after you, then he's going to go to your dad's house, though I am 198 00:13:30,670 --> 00:13:35,150 going to take you someplace safe until this blows over and you can properly 199 00:13:35,150 --> 00:13:36,830 explain to me what is going on. Do you understand? 200 00:13:38,040 --> 00:13:39,940 We can't go without Miles. He's at my dad's. 201 00:13:40,440 --> 00:13:41,760 What if the psycho hurts him? 202 00:13:42,180 --> 00:13:43,180 I'll look at the difference. 203 00:13:43,960 --> 00:13:46,040 Okay? Put your fucking feet up. 204 00:14:22,420 --> 00:14:23,359 Julie Rowland. 205 00:14:23,360 --> 00:14:27,000 Oh, hello, Julie Rowland. This is Mae Ferguson. I just bought the Holybrook 206 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 estate. Do you know it? 207 00:14:28,760 --> 00:14:30,460 Yeah, sure. I know the Holybrook. 208 00:14:30,680 --> 00:14:36,980 Well, I'm sorry to bother you, but I'm not very happy with the wainscoting in 209 00:14:36,980 --> 00:14:38,760 the house, and I could really use a new pair of eyes. 210 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 I'd pay you for your time. 211 00:14:40,880 --> 00:14:41,880 Really? 212 00:14:42,060 --> 00:14:44,920 Yeah, yeah. I've been dying to see what's been done to the place. 213 00:14:45,460 --> 00:14:48,840 Wonderful. I could come tomorrow? 214 00:14:49,450 --> 00:14:52,090 Well, do you know, why put off till tomorrow what you can do today? 215 00:14:52,970 --> 00:14:54,050 Sure, yeah. 216 00:14:54,770 --> 00:14:56,770 Let me clean up and I'll be right over. 217 00:14:57,630 --> 00:14:59,170 Great. I'll see you soon. 218 00:15:05,030 --> 00:15:06,030 Hello? 219 00:15:46,990 --> 00:15:48,390 Hey, boys, why don't you grab some freshie? 220 00:15:50,570 --> 00:15:51,570 Thanks. 221 00:15:54,290 --> 00:15:55,290 So? 222 00:15:55,750 --> 00:15:58,330 What ever happened in the mandatory part of mandatory leave? 223 00:15:58,630 --> 00:15:59,630 Oh, I found a lead. 224 00:16:00,110 --> 00:16:01,950 My boss thought it was something worth pursuing. 225 00:16:03,190 --> 00:16:05,950 Realized it wouldn't have been found if it wasn't for me, so I'm reinstated. A 226 00:16:05,950 --> 00:16:06,950 lead in an overdose, yeah? 227 00:16:07,750 --> 00:16:11,870 This body is connected to the veterinarian Peter Waits, suspicious 228 00:16:12,070 --> 00:16:14,050 who's also connected to... Oh, wait, let me think. 229 00:16:14,330 --> 00:16:15,009 Wade Thompson. 230 00:16:15,010 --> 00:16:17,090 I once had a connection to Wade Thompson's mother. 231 00:16:17,710 --> 00:16:19,690 My wife left me. 232 00:16:20,350 --> 00:16:22,490 Does that mean you're going to bust into my place and start digging around? 233 00:16:22,830 --> 00:16:24,750 I don't know. Do you have anything to hide, Charlie? 234 00:16:25,530 --> 00:16:26,530 Get to the point. 235 00:16:26,890 --> 00:16:29,130 I'm following genuine tracks of investigation. 236 00:16:29,390 --> 00:16:32,290 You don't seem to like that, but we are trying to find the new drug supply. 237 00:16:32,690 --> 00:16:37,010 Same team, right? Same team, Ross, but everyone in this town is connected in 238 00:16:37,010 --> 00:16:38,010 way or another. 239 00:16:39,630 --> 00:16:40,630 Steve, is... 240 00:16:40,730 --> 00:16:44,030 He's a small -time drug dealer. How does he fit into this new line you're 241 00:16:44,030 --> 00:16:46,310 following? He is connected to one of the deceased. 242 00:16:47,050 --> 00:16:48,390 Who? Peter Waithe. 243 00:16:48,610 --> 00:16:52,250 Peter Waithe's daughter, Ruby. She was with him when he was arrested for 244 00:16:52,250 --> 00:16:54,570 dealing. Oh, now that could just be a coincidence. 245 00:16:54,930 --> 00:16:57,250 Charlie, I don't like coincidences. 246 00:16:58,530 --> 00:16:59,530 There's something here. 247 00:17:03,910 --> 00:17:05,190 Hey, where the hell have you been? 248 00:17:05,490 --> 00:17:06,490 I can't really talk. 249 00:17:06,890 --> 00:17:10,670 Then why are you calling me? New York is coming to you, Bo and Silas. What are 250 00:17:10,670 --> 00:17:11,670 they coming for? Are they coming for me? 251 00:17:12,010 --> 00:17:14,530 No, no, no, no. Unless they hear differently, they think you're dead. 252 00:17:14,530 --> 00:17:15,329 coming for me. 253 00:17:15,329 --> 00:17:16,229 No shit. 254 00:17:16,230 --> 00:17:18,430 Things have gotten really fucking sideways here, T. 255 00:17:18,670 --> 00:17:21,050 I don't know what you're doing down there, but I'd get a plane ticket and 256 00:17:21,089 --> 00:17:22,089 fly, fly away. 257 00:17:22,089 --> 00:17:23,089 Bye, beautiful. 258 00:17:24,010 --> 00:17:25,010 Z. 259 00:17:28,069 --> 00:17:29,070 Don't worry about me. 260 00:17:32,030 --> 00:17:33,030 Who was that? 261 00:17:33,350 --> 00:17:34,710 That's this girl I've been seeing. 262 00:17:35,650 --> 00:17:36,650 That's cute. 263 00:17:36,730 --> 00:17:40,290 Listen, this thing with Tommy, is this going to be a problem long term? 264 00:17:40,850 --> 00:17:44,230 Duke, if I'm with you, Tommy's done a lot of stupid shit. 265 00:17:44,830 --> 00:17:49,070 But if I can speak freely, I trust him a lot more than I trust May. Well, you 266 00:17:49,070 --> 00:17:52,770 just remember where Tommy is on the totem pole, right? If I'm on the top, 267 00:17:52,770 --> 00:17:57,550 next down, and Tommy's, well, I guess we already know he's pretty goddamn near 268 00:17:57,550 --> 00:18:00,250 underground, right? So, hey, let's go. I want to party. 269 00:18:31,880 --> 00:18:32,880 I'm on my way. 270 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 That was fast. 271 00:18:34,060 --> 00:18:34,939 How was the service? 272 00:18:34,940 --> 00:18:38,040 Good, good, good, good, good. Hey, I'm with my dad's friend. 273 00:18:38,420 --> 00:18:40,520 One that stopped by the other day. The cop? 274 00:18:41,220 --> 00:18:42,560 Yep, Rooney. That's him. 275 00:18:42,820 --> 00:18:43,820 Officer Roland. 276 00:18:44,240 --> 00:18:46,760 I'll explain when I see you, but we're coming to pick you up. Now? 277 00:18:47,100 --> 00:18:49,580 Might be a night or two, so maybe pack up everything that we'll need. 278 00:18:50,000 --> 00:18:51,760 Uh, everything, everything? 279 00:18:52,360 --> 00:18:53,360 Mm -hmm. Yep. 280 00:18:53,840 --> 00:18:54,840 Everything. 281 00:19:37,230 --> 00:19:40,090 Why don't you guys settle in? You know, hey, Miles. 282 00:19:41,390 --> 00:19:42,990 Do you have enough stuff for a couple of days? 283 00:19:43,510 --> 00:19:47,710 Yes, I do. You know, you never know what the weather's going to be like, you 284 00:19:47,710 --> 00:19:48,710 know? Thank you. 285 00:19:49,790 --> 00:19:50,230 Cute 286 00:19:50,230 --> 00:20:00,310 and 287 00:20:00,310 --> 00:20:01,330 polite. 288 00:20:02,110 --> 00:20:04,590 You and Julie thinking of expanding the family? 289 00:20:08,200 --> 00:20:12,280 Yeah, well, she doesn't want to be at home. She says she can still feel him 290 00:20:12,280 --> 00:20:13,760 there. Okay, Liv. 291 00:20:16,640 --> 00:20:17,800 Anything on Tommy? 292 00:20:18,420 --> 00:20:19,580 No, not yet. 293 00:20:19,840 --> 00:20:21,280 No, not yet. 294 00:20:23,620 --> 00:20:28,280 The island that I stashed him on, just not a ton of people know about that. 295 00:20:31,560 --> 00:20:33,140 You never give him enough credit. 296 00:20:33,360 --> 00:20:34,420 You always give him too much. 297 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 Julie Rowland. 298 00:20:49,580 --> 00:20:50,580 Mae Ferguson. 299 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 Hello. 300 00:20:53,080 --> 00:20:56,160 I haven't been here in years. 301 00:20:56,760 --> 00:20:58,620 Oh, you have a history with the house? 302 00:20:59,020 --> 00:21:02,840 My husband was best friends with one of the kids who lived here. 303 00:21:03,160 --> 00:21:04,680 Oh, holy. No kidding. 304 00:21:05,000 --> 00:21:07,880 Well, what does your husband do for work? 305 00:21:08,180 --> 00:21:10,220 He is a police officer. 306 00:21:10,540 --> 00:21:12,920 Oh, man in uniform. How exciting. 307 00:21:13,480 --> 00:21:16,460 Does he work with Erica Ross? 308 00:21:17,050 --> 00:21:18,050 Small world? 309 00:21:18,270 --> 00:21:22,130 Yeah, from the border, right? I haven't even met her yet. 310 00:21:23,150 --> 00:21:28,870 God, this house, I probably shouldn't be telling you this, but when Henry and I 311 00:21:28,870 --> 00:21:33,810 were kids, we used to sneak in through the old prohibition tunnels and party a 312 00:21:33,810 --> 00:21:34,709 little bit. 313 00:21:34,710 --> 00:21:36,170 I imagine they're all boarded up now? 314 00:21:36,710 --> 00:21:38,350 Oh, you devil. 315 00:21:38,690 --> 00:21:40,650 No, I would never board up such character. 316 00:21:41,050 --> 00:21:44,750 Well, let's go inside and you can tell me more about what it was like to grow 317 00:21:44,750 --> 00:21:46,270 on the river with a genuine Hawley. 318 00:22:10,920 --> 00:22:11,920 Hey, darling. 319 00:22:12,060 --> 00:22:14,500 Hey, Hank came by. Yeah, that's expected. 320 00:22:15,040 --> 00:22:18,520 Talked to Zeke. He said New York's on his way to put the heat on May. 321 00:22:18,880 --> 00:22:19,880 No shit. 322 00:22:20,020 --> 00:22:21,020 They're going to kill her? 323 00:22:21,600 --> 00:22:24,580 I don't know, but I come into my family home. 324 00:22:25,220 --> 00:22:28,320 Thought maybe I'd get a moment for a face -to -face talk with May. 325 00:22:29,280 --> 00:22:30,280 Tommy, that's crazy. 326 00:22:30,540 --> 00:22:31,540 I got nothing else. 327 00:22:31,700 --> 00:22:33,320 Okay, I'm going to sneak through the tunnels. 328 00:22:35,600 --> 00:22:39,380 If this whole thing with Steve was a setup, then Mae has an extra shipment 329 00:22:39,380 --> 00:22:41,520 she doesn't have to account for. I already took the whole for it. This is 330 00:22:41,520 --> 00:22:42,179 I'd hide it. 331 00:22:42,180 --> 00:22:45,140 You're walking into the lion's den with fuck all the show. 332 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Get back here. 333 00:22:47,200 --> 00:22:48,960 Trust me, baby. This is a good thing. Okay? 334 00:22:49,280 --> 00:22:50,280 Bye. 335 00:23:18,960 --> 00:23:19,960 It's the smoking room. 336 00:23:21,620 --> 00:23:23,140 Would you like a cigar? 337 00:23:24,600 --> 00:23:28,760 Oh, I have a family thing tonight. I don't want to stink like smoke. 338 00:23:30,240 --> 00:23:32,160 Sure. Fuck it. I will have a cigar. 339 00:23:55,080 --> 00:23:56,019 Oh, sorry. 340 00:23:56,020 --> 00:23:57,020 It's all right. 341 00:23:58,140 --> 00:23:59,140 Who are you? 342 00:24:00,300 --> 00:24:02,300 Uh, Julie Rowland. 343 00:24:03,400 --> 00:24:05,740 Renovation consultant. And you are? 344 00:24:06,800 --> 00:24:07,800 Chad. 345 00:24:09,240 --> 00:24:10,240 Hi, Chad. 346 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 Hi. 347 00:24:14,540 --> 00:24:15,439 Hi, love. 348 00:24:15,440 --> 00:24:17,780 I wasn't expecting you. 349 00:24:18,440 --> 00:24:19,440 Can we come in? 350 00:24:22,300 --> 00:24:23,540 These are from Duke. 351 00:24:24,100 --> 00:24:25,100 Courtland. 352 00:24:27,160 --> 00:24:29,640 Do you look like... Oh, 353 00:24:30,680 --> 00:24:32,220 there you are. Just get the door. 354 00:24:33,060 --> 00:24:35,420 I'm so sorry. I have some unexpected guests. 355 00:24:35,640 --> 00:24:36,720 It's work, you understand. 356 00:24:37,240 --> 00:24:38,700 Oh, yeah. Not a problem. 357 00:24:39,480 --> 00:24:42,300 I took a few pictures. I already have all sorts of ideas. 358 00:24:42,740 --> 00:24:45,060 I'll draw something up for you this week. 359 00:24:45,260 --> 00:24:47,020 That sounds great. I do apologize. 360 00:24:47,520 --> 00:24:48,520 No, really. 361 00:24:48,640 --> 00:24:49,640 That's fine. 362 00:24:50,460 --> 00:24:52,040 I'll see myself out. 363 00:25:19,220 --> 00:25:20,220 Hey. 364 00:25:22,380 --> 00:25:24,940 I thought she was on leave. 365 00:25:25,880 --> 00:25:30,600 Oh, well, she found a dead body at the short -term rentals on Main, O .D., so 366 00:25:30,600 --> 00:25:32,840 she's been reinstated. Reinstated over an O .D.? 367 00:25:33,100 --> 00:25:35,160 Well, Ruby's name came up in a case file. 368 00:25:35,660 --> 00:25:37,360 An arrest for Mr. 369 00:25:37,580 --> 00:25:42,360 Stephen Hutch, a .k .a. Mr. O .D. So Ruby was riding passenger. 370 00:25:44,080 --> 00:25:45,360 This stuff will kill you. 371 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 Yeah, well. 372 00:25:49,380 --> 00:25:50,380 There we go. 373 00:25:52,560 --> 00:25:56,360 You know what I normally do when I'm on paid leave? 374 00:25:57,820 --> 00:25:58,820 Erica? 375 00:25:59,360 --> 00:26:00,580 I go fishing. 376 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 Yeah. 377 00:26:02,380 --> 00:26:04,620 Yeah, well, I'm doing a little fishing of my own. 378 00:26:05,240 --> 00:26:06,540 Steve Hutch is dead. 379 00:26:07,120 --> 00:26:08,680 His place was ransacked. 380 00:26:09,180 --> 00:26:11,500 Oh, and you know, I saw Tommy Holly outside his apartment. 381 00:26:12,460 --> 00:26:16,300 What was that about? If Tommy Holly was back, I'd know. 382 00:26:16,600 --> 00:26:20,880 I mean, I guess we're not as close as I thought we were. Oh, no. 383 00:26:22,800 --> 00:26:23,800 Yeah, I guess not. 384 00:26:26,360 --> 00:26:27,360 I'd like to have you back. 385 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 Thomas Hawley. 386 00:27:47,600 --> 00:27:49,000 No, so what do I owe the pleasure? 387 00:27:50,300 --> 00:27:52,080 You can tell Jake I've got everything under control. 388 00:27:52,280 --> 00:27:55,860 Last night's drug bust smeared all over the news feels like the opposite of 389 00:27:55,860 --> 00:27:56,860 control. 390 00:27:57,500 --> 00:27:58,640 Messy shit, Mae. 391 00:27:58,980 --> 00:28:02,300 Who do you think you are, walking into my house and speaking to me like that? 392 00:28:02,460 --> 00:28:05,220 Hey, if you weren't able to talk with some respect... Oh, what are you going 393 00:28:05,220 --> 00:28:06,300 do? Pop me off? 394 00:28:06,840 --> 00:28:10,000 After that woman who's married to a cop saw you here with me. Maybe we should 395 00:28:10,000 --> 00:28:11,460 deliver her some apples, too. 396 00:28:11,800 --> 00:28:12,860 I think you should leave. 397 00:28:13,420 --> 00:28:14,420 Now. 398 00:28:15,060 --> 00:28:18,320 I'm going to call Jake and explain everything, but now is not the time. 399 00:28:18,320 --> 00:28:19,320 not going anywhere. 400 00:28:19,760 --> 00:28:20,980 We'd appreciate a beverage. 401 00:28:21,660 --> 00:28:22,660 Long drive. 402 00:28:22,920 --> 00:28:23,920 I'm a little thirsty. 403 00:28:24,360 --> 00:28:25,800 You're thirsty, aren't you? Right. 404 00:28:29,220 --> 00:28:35,920 All right, how am I supposed to do that? 405 00:28:36,280 --> 00:28:37,280 Oh, 406 00:28:37,880 --> 00:28:38,880 thank God. 407 00:28:40,720 --> 00:28:42,140 It's about time that he's bleeped. 408 00:28:42,740 --> 00:28:43,780 Why are you shushing me? 409 00:28:52,560 --> 00:28:54,700 Too inbred, Danny. Kids hide that much cocaine. 410 00:28:55,040 --> 00:28:56,040 No, you don't, do you? 411 00:28:56,060 --> 00:28:57,140 Yeah, with Chaz. 412 00:28:57,360 --> 00:28:58,360 Oh, fuck. 413 00:28:59,860 --> 00:29:02,160 All right, get him out of here. Take him through the tunnel. Yeah. 414 00:29:05,000 --> 00:29:07,480 Oh, Erica, another drop -in. Lovely. 415 00:29:08,060 --> 00:29:10,940 Yeah, I'm sorry. I just, I had a few more questions. 416 00:29:11,420 --> 00:29:12,980 Oh. Am I under investigation? 417 00:29:13,920 --> 00:29:15,120 No, nothing like that. 418 00:29:16,540 --> 00:29:18,620 Uh, can I, can I come in? 419 00:29:19,580 --> 00:29:21,300 Um, uh, yeah. 420 00:29:21,660 --> 00:29:22,660 Yes, come in, come in. 421 00:29:33,420 --> 00:29:37,820 Not that I've actually ever seen her use it, do you know what I mean? Yeah, 422 00:29:37,860 --> 00:29:39,140 we're in here for a tour of the house. 423 00:29:39,460 --> 00:29:40,359 Ah, good. 424 00:29:40,360 --> 00:29:42,040 Because we'd have to get the rum running, couples. 425 00:29:42,740 --> 00:29:44,740 Now, that is the best part of the place, if you ask me. 426 00:29:44,960 --> 00:29:46,760 All sorts of contraband come through there. 427 00:29:46,960 --> 00:29:49,180 I mean, it's the history of the Thousand Islands, isn't it? 428 00:29:49,400 --> 00:29:50,500 But it's under construction. 429 00:29:50,920 --> 00:29:52,580 So you can't see it. Ain't that right, Chas? 430 00:29:52,860 --> 00:29:54,800 Right. What kind of contraband? 431 00:29:55,060 --> 00:29:56,260 All sorts, he says. 432 00:29:56,680 --> 00:29:58,200 Yeah, maybe we ought to take a look then. 433 00:29:58,800 --> 00:30:00,100 That's where you keep the good stuff, huh? 434 00:30:00,700 --> 00:30:01,700 Maybe our good stuff. 435 00:30:02,060 --> 00:30:03,380 It's under construction, Mike. 436 00:30:04,840 --> 00:30:06,780 Oi! I said it's off limits. 437 00:30:07,140 --> 00:30:08,320 We'll see what we want to see. 438 00:30:11,460 --> 00:30:13,560 Go, go, go, go, go, go. Have you seen the tunnels? 439 00:30:13,800 --> 00:30:14,900 My friends in the copper. 440 00:30:15,360 --> 00:30:17,040 Take them through the tunnels and out to their car. 441 00:30:17,470 --> 00:30:20,430 If they give you any trouble, don't let them up the stairs till I say so. Got 442 00:30:20,430 --> 00:30:21,910 it, bruv? I think so. Good boy. 443 00:30:22,830 --> 00:30:23,830 Oh, Jess. 444 00:30:24,190 --> 00:30:25,169 I love you. 445 00:30:25,170 --> 00:30:26,170 Oh. 446 00:30:26,570 --> 00:30:27,570 Cheers. 447 00:30:28,130 --> 00:30:29,810 I don't see any construction. 448 00:30:32,370 --> 00:30:33,630 Did he just walk us in? 449 00:30:34,910 --> 00:30:35,990 What the fuck is this? 450 00:30:36,290 --> 00:30:37,910 Mum wants you and her to leave. 451 00:30:38,270 --> 00:30:39,209 Not her. 452 00:30:39,210 --> 00:30:40,690 I'll talk to men about that. 453 00:30:40,890 --> 00:30:42,290 You can exit through the tunnels. 454 00:30:42,710 --> 00:30:43,930 Okay, what is this bullshit? 455 00:30:44,710 --> 00:30:45,710 No. 456 00:30:49,000 --> 00:30:50,000 Oh! 457 00:31:36,040 --> 00:31:37,100 It was an accident, yeah? 458 00:31:37,440 --> 00:31:38,840 Chas, not there. Fit. 459 00:31:40,360 --> 00:31:41,360 I'll give her. 460 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 Who's there? 461 00:31:53,900 --> 00:31:54,900 Bloody rat. 462 00:31:55,600 --> 00:31:56,780 May's going to kill me, yeah? 463 00:31:57,120 --> 00:31:59,280 Yeah. No, she can't. She can. 464 00:31:59,920 --> 00:32:00,879 She won't. 465 00:32:00,880 --> 00:32:01,880 She will. 466 00:32:02,920 --> 00:32:04,260 It's a good job you're my brother. 467 00:32:08,200 --> 00:32:12,180 There used to be tunnels beneath here, and I know there's been a bunch of 468 00:32:12,180 --> 00:32:16,200 restorations since the Hollies owned it, but if the tunnels still exist, are 469 00:32:16,200 --> 00:32:17,200 they accessible? 470 00:32:18,120 --> 00:32:22,180 Um, yeah, no, the tunnels are still there. I mean, why are you interested in 471 00:32:22,180 --> 00:32:23,360 them? Tommy Holly. 472 00:32:24,400 --> 00:32:28,500 He's been picked up for breaking into them once or twice, and he's a person of 473 00:32:28,500 --> 00:32:30,700 interest. Yeah, well, that's not very reassuring. 474 00:32:31,180 --> 00:32:34,200 But don't worry, I've got a really big lock on the doors to the tunnels. 475 00:32:35,180 --> 00:32:36,320 Can I take a look at them? 476 00:32:36,700 --> 00:32:38,040 I'm afraid that's not possible. 477 00:32:38,520 --> 00:32:40,100 We've got ourselves a rat problem. 478 00:32:40,320 --> 00:32:41,320 It's been fumigated. 479 00:32:41,920 --> 00:32:43,860 Yeah. Wouldn't want to poison you. 480 00:32:44,300 --> 00:32:45,940 Going to be maybe two, three days. 481 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 OK. 482 00:32:51,220 --> 00:32:52,300 This is Tommy. 483 00:32:52,920 --> 00:32:53,920 Hmm. 484 00:32:54,540 --> 00:32:57,500 Don't engage him. If you see him, he may be dangerous. 485 00:32:58,160 --> 00:33:01,400 Oh, right. Well, this is all thrilling, actually. It sounds like one of my 486 00:33:01,400 --> 00:33:05,420 podcasts come to life. I'm just going to have to crack on, so... Thanks. 487 00:33:07,790 --> 00:33:09,250 Thanks. You have my number. 488 00:33:09,990 --> 00:33:16,430 So just call me if you see him or just if you want to talk. Okay. Thanks. Yeah. 489 00:33:51,630 --> 00:33:52,630 You want to talk? 490 00:33:52,830 --> 00:33:54,410 I just want to do this. 491 00:33:55,970 --> 00:33:56,970 I know. 492 00:33:57,570 --> 00:34:02,350 But... I've been through this too, you know. 493 00:34:03,510 --> 00:34:07,150 My mom ran off on us when I was young. 494 00:34:07,670 --> 00:34:11,909 So... When my dad died, it felt like the world ended. 495 00:34:13,170 --> 00:34:17,310 And... It... It happened so quick. 496 00:34:18,389 --> 00:34:19,830 How did he, um... 497 00:34:22,960 --> 00:34:23,960 Car crash. 498 00:34:26,940 --> 00:34:31,659 After, um... My mom never called. 499 00:34:32,800 --> 00:34:34,840 Not even once to see how I was doing. 500 00:34:39,000 --> 00:34:40,520 You think that's the owner? 501 00:34:48,600 --> 00:34:51,580 Oh, fuck. Just... Just stay quiet. Um... 502 00:34:52,159 --> 00:34:53,440 Everything's still in the suitcases, right? 503 00:34:53,699 --> 00:34:54,699 Uh, yeah, yeah. 504 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 Okay. 505 00:34:58,420 --> 00:34:59,420 Hey. Hey! 506 00:35:00,000 --> 00:35:01,620 I brought you some goodies. 507 00:35:02,120 --> 00:35:03,580 Oh. That's where you go. 508 00:35:05,020 --> 00:35:08,520 Thought maybe the two of you should stay out of the public eye for the 509 00:35:08,520 --> 00:35:13,120 foreseeable future. They do have these, like, online delivery apps. Oh, yeah? 510 00:35:13,260 --> 00:35:14,620 No, they do? Good, good. 511 00:35:17,740 --> 00:35:21,280 Is that it, or...? No. 512 00:35:23,060 --> 00:35:27,660 We have a person of interest that I wanted you two guys to take a look at. 513 00:35:31,040 --> 00:35:33,060 Yeah, he used to hang around here. 514 00:35:34,780 --> 00:35:36,860 His name is Tommy Holly. 515 00:35:37,380 --> 00:35:39,960 Is that one of Steve's guys you said was at the funeral? 516 00:35:40,940 --> 00:35:41,919 Have you seen him? 517 00:35:41,920 --> 00:35:42,920 No. 518 00:35:43,520 --> 00:35:44,520 Well, 519 00:35:46,440 --> 00:35:49,160 if you do, give me a call. 520 00:35:49,660 --> 00:35:50,660 Yeah, okay. 521 00:36:01,070 --> 00:36:02,070 It was an accident, Mum. 522 00:36:02,630 --> 00:36:06,850 It's a nasty fall, is all. He's all right. You can see his neck bone, Chas. 523 00:36:07,310 --> 00:36:08,310 Oh. 524 00:36:14,510 --> 00:36:15,510 Yeah. 525 00:36:16,910 --> 00:36:18,230 I am sorry. 526 00:36:20,830 --> 00:36:21,830 Bye. 527 00:36:40,460 --> 00:36:41,460 ask it about this? 528 00:36:42,560 --> 00:36:43,560 That's for another day. 529 00:36:44,220 --> 00:36:45,220 All right. 530 00:36:45,560 --> 00:36:46,800 Make sure this one's secure. 531 00:36:47,080 --> 00:36:48,320 I don't know what we're going to do about them. 532 00:36:50,020 --> 00:36:51,560 Take the body, dump it in the river. 533 00:36:51,880 --> 00:36:52,718 Right, you are wrong. 534 00:36:52,720 --> 00:36:54,420 No, I've got something more important for you to do. 535 00:36:55,620 --> 00:36:57,580 You do it. Don't you fuck it up. 536 00:37:45,420 --> 00:37:48,340 What the fuck are you doing here? You can't be here! Get in! 537 00:37:50,280 --> 00:37:52,480 Oh, Jesus, Tommy! 538 00:37:54,720 --> 00:37:57,820 Are you okay? 539 00:37:59,900 --> 00:38:02,580 I'll see you back at the Heron. 540 00:38:02,980 --> 00:38:04,200 I'll explain later! 541 00:38:04,800 --> 00:38:05,800 Tommy! 542 00:39:00,680 --> 00:39:05,560 If we had a spatula spoon from a science kit or something, we could be even more 543 00:39:05,560 --> 00:39:10,040 precise and reduce waste and protect the products. 544 00:39:13,500 --> 00:39:14,540 What are you looking at? 545 00:39:41,450 --> 00:39:48,250 When I'd visit her in the hospital, towards the 546 00:39:48,250 --> 00:39:51,870 end, it was always me crying. 547 00:39:53,570 --> 00:39:54,570 Not her. 548 00:39:55,210 --> 00:39:56,210 Never her. 549 00:39:57,930 --> 00:39:59,490 She had to comfort me. 550 00:40:00,630 --> 00:40:04,570 Sorry, I don't know why I'm thinking about her when it's my dad. I just... 551 00:40:04,570 --> 00:40:06,330 can think of whoever you want to think of. 552 00:40:07,250 --> 00:40:10,410 Today at his wake, everybody was just talking about him. 553 00:40:11,020 --> 00:40:12,520 Like, as fun. 554 00:40:13,600 --> 00:40:15,180 And I knew what they meant. 555 00:40:15,600 --> 00:40:22,520 Like, you want to be with her or whatever, but... I mean, when your mom's 556 00:40:22,520 --> 00:40:26,740 and you're just watching him pour drinks, I guess I just didn't really see 557 00:40:26,740 --> 00:40:27,740 fun in that. 558 00:40:29,440 --> 00:40:31,280 But you know what really worries me? 559 00:40:32,820 --> 00:40:38,100 I think I'm just like him. 560 00:40:39,630 --> 00:40:44,330 Do you know anyone like that who just can't help but fuck up all the time? 561 00:40:54,810 --> 00:41:01,750 You said you had something else you want me 562 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 to take care of. 563 00:41:03,050 --> 00:41:04,050 I do, Gaz. 564 00:41:04,450 --> 00:41:07,990 I had a very interesting visit today from that cop's wife, Julie Rowland. 565 00:41:08,880 --> 00:41:09,900 What was she doing here? 566 00:41:10,300 --> 00:41:14,500 She told me her husband's lifelong friend is our missing smuggler, Tommy 567 00:41:15,540 --> 00:41:16,540 Then cop. 568 00:41:16,660 --> 00:41:19,200 Get inside his house and see if you can find my product. 569 00:41:20,380 --> 00:41:21,640 What about his wife and kid? 570 00:41:22,040 --> 00:41:23,040 They'll be asleep. 571 00:41:23,160 --> 00:41:25,080 Be discreet. Of course, Mom. 572 00:41:26,020 --> 00:41:27,320 No rest for the wicked, eh? 573 00:41:29,380 --> 00:41:30,380 No. 574 00:41:31,060 --> 00:41:36,720 All the years on the river, and this is who crawls out of the mud to see me off. 575 00:41:38,910 --> 00:41:41,950 You know, I'm not exactly sentimental, so I don't want to hear any bullshit if 576 00:41:41,950 --> 00:41:44,230 tear up saying what I'm going to say. Okay, I know. 577 00:41:44,630 --> 00:41:48,330 Adam, your grandpa swears far too much, okay? So don't follow in my footsteps. 578 00:41:49,450 --> 00:41:54,650 You know, I don't think it's going to be all the big cases that I made in the 579 00:41:54,650 --> 00:41:56,750 job that I'm going to remember. It's this. 580 00:41:57,170 --> 00:42:03,390 It's the family we made, you know, together, working to keep our community 581 00:42:03,390 --> 00:42:04,390 and happy. 582 00:42:05,610 --> 00:42:08,750 And my daughter, Julie, you know that I think the world of her. And if she, 583 00:42:08,790 --> 00:42:13,790 well, if she thinks this little river rat here was worth marrying, yeah, well, 584 00:42:13,790 --> 00:42:17,010 guess that speaks well for the man. 585 00:42:20,050 --> 00:42:25,630 So that's a message that I can say before nobody takes me seriously 586 00:42:28,690 --> 00:42:29,690 Well, it's simple. 587 00:42:30,050 --> 00:42:33,590 Above all else, above all friends, from days gone by. 588 00:42:34,700 --> 00:42:39,860 When things get complicated, you know, difficult, the North Star that guides 589 00:42:40,180 --> 00:42:43,920 that lights our way, is family. 590 00:42:47,440 --> 00:42:50,540 The ones at home and the ones right here in this room, nobody else. 591 00:42:53,700 --> 00:42:54,700 Okay, that's it. 592 00:42:56,300 --> 00:42:57,300 Where's the beer? 593 00:42:58,040 --> 00:42:59,200 Okay, okay, okay. 594 00:42:59,780 --> 00:43:00,980 Come on, come on. 595 00:43:02,400 --> 00:43:03,440 All right, there we go. 596 00:43:06,560 --> 00:43:08,040 There we go. All right. 597 00:43:08,820 --> 00:43:10,860 Yeah. He'll probably start yawning soon. 598 00:43:12,500 --> 00:43:14,980 Oh. I saw that. 599 00:43:15,660 --> 00:43:17,820 I'm going to head over to Martin's for a sleepover. 600 00:43:18,420 --> 00:43:21,640 Let's get you over there. You have a good night, and I'm going to have a late 601 00:43:21,640 --> 00:43:22,558 one with your granddad. 602 00:43:22,560 --> 00:43:24,140 Okay? I don't want to stay. 603 00:43:24,500 --> 00:43:26,440 No. No. No, the answer's no. 604 00:43:27,600 --> 00:43:32,080 I will text you if I'm going to come back, but I think this is for you guys 605 00:43:32,260 --> 00:43:35,300 Don't come back. I won't. Okay, I love you. I love you. Alright, 606 00:43:36,240 --> 00:43:37,240 go kiddo. 607 00:43:37,920 --> 00:43:38,920 Bye. 608 00:43:43,100 --> 00:43:43,500 Henry 609 00:43:43,500 --> 00:43:52,600 Rowland, 610 00:43:52,720 --> 00:43:53,980 imagine finding you here. 611 00:43:54,580 --> 00:43:55,580 You're fucking crazy. 612 00:43:55,940 --> 00:43:56,940 Yeah, I deserve that. 613 00:43:58,160 --> 00:44:02,740 Alright, look, I don't give a shit why you're here, but... Let's get to it, 614 00:44:02,760 --> 00:44:04,380 alright? It's gonna be a long night with lots of questions. 615 00:44:04,820 --> 00:44:07,100 What the fuck are you talking about? I'm not here to turn myself in, Hank. 616 00:44:07,760 --> 00:44:10,540 What the fuck? I'm not gonna be your rat, but I got something that'll make 617 00:44:10,540 --> 00:44:11,540 of this go away. 618 00:44:12,320 --> 00:44:17,740 Fuck. Okay, I can't do what you asked me to do, but... What if I showed up dead? 619 00:44:18,220 --> 00:44:21,260 Okay, then nobody's looking for me, not Borders, not anybody. Look, just hear me 620 00:44:21,260 --> 00:44:22,500 out. This is one of the guys who hurt me. 621 00:44:28,520 --> 00:44:29,520 How do I explain that? 622 00:44:30,000 --> 00:44:33,960 I might have to explain it. Let's just use it, okay? Then I can leave the river 623 00:44:33,960 --> 00:44:36,380 forever and you don't have to answer any questions about me ever again. 624 00:44:37,840 --> 00:44:39,320 You are fucked in the head. 625 00:44:39,700 --> 00:44:41,600 You think I would come here if I had any other choice? 626 00:44:41,840 --> 00:44:43,760 This shit does end with you, Tommy. 627 00:44:44,500 --> 00:44:46,200 They tried to kill you. 628 00:44:47,300 --> 00:44:51,920 Ergo, there are killers here and you going away doesn't change any of that. 629 00:44:51,960 --> 00:44:53,520 These people are fucking here. 630 00:44:53,900 --> 00:44:58,260 The people in the town are in danger, in large part, because of you. So... If 631 00:44:58,260 --> 00:45:03,260 you want to go away, if you want this to be done, if you want out, let me bring 632 00:45:03,260 --> 00:45:04,260 you in. 633 00:45:04,480 --> 00:45:05,480 You owe me. 634 00:45:07,860 --> 00:45:09,060 I saved your life. 635 00:45:09,280 --> 00:45:10,460 I gave you your life. 636 00:45:17,300 --> 00:45:19,360 Well, we did, Hank. We did. 637 00:45:21,180 --> 00:45:23,760 You got to walk away from it. Why didn't I get to walk away? 638 00:45:24,640 --> 00:45:27,480 Yeah, okay, yeah, you saved my life, but it was 25 years after it was already 639 00:45:27,480 --> 00:45:28,480 fucking ruined. 640 00:45:31,140 --> 00:45:33,960 Why didn't I get what you got? 641 00:45:34,260 --> 00:45:37,960 Okay, look, if you help me do this, you can actually give me what I gave you, 642 00:45:37,980 --> 00:45:39,880 which was a chance to actually do something with your life. 643 00:45:42,500 --> 00:45:44,740 I can't be a fucking rat for you, but I can do something else. 46359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.