All language subtitles for T.B.S01E03.WEB.H264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:05,270
Did Ross tell you what she found? Hello?
2
00:00:06,270 --> 00:00:10,070
Baseball card. Any guesses as to whose
Prince Brandish is going to dig up off
3
00:00:10,070 --> 00:00:10,789
that card?
4
00:00:10,790 --> 00:00:15,130
Dead guy washed up this morning. Local
veterinarian, Peter Waite. I'm really
5
00:00:15,130 --> 00:00:16,550
sorry. Your dad?
6
00:00:16,790 --> 00:00:18,850
Yeah. I know this bitch.
7
00:00:19,490 --> 00:00:25,370
Ruby Waite. I want to sell drugs. Make
it look like we're just selling comics.
8
00:00:25,880 --> 00:00:30,300
Circus Messiah and he's a border guard.
My source just gave up a contact that
9
00:00:30,300 --> 00:00:34,020
could have become our informant, but
none of that can happen now because you
10
00:00:34,020 --> 00:00:35,140
shot him in the neck.
11
00:00:35,360 --> 00:00:38,960
You told us your instinct and you saved
one of them and you get forced off the
12
00:00:38,960 --> 00:00:43,180
job. It's a mandatory leave after a
shooting. You go wherever Tommy's holed
13
00:00:43,200 --> 00:00:44,600
you bring him in fast.
14
00:01:09,320 --> 00:01:11,120
No gangrene? None yet.
15
00:01:13,620 --> 00:01:17,240
You know, would it be so bad if we just
told Henry about May?
16
00:01:18,100 --> 00:01:19,100
Take his deal.
17
00:01:20,280 --> 00:01:25,720
I talked to Duke. Okay, well, Duke's a
fucking psychopath.
18
00:01:26,220 --> 00:01:27,580
True, but he'll listen to me.
19
00:01:28,360 --> 00:01:31,780
Look, if May keeps losing his shit, then
he's gonna want her out of the picture.
20
00:01:31,840 --> 00:01:33,700
All I need to do is find the product for
leverage.
21
00:01:34,060 --> 00:01:36,060
Well, baby, just think about it for me.
22
00:01:36,640 --> 00:01:38,840
If it's doing you a favor, I'll think
about it.
23
00:01:41,180 --> 00:01:42,240
That Steve kid.
24
00:01:43,160 --> 00:01:46,780
There's no way he moved all that before
ODing.
25
00:01:47,080 --> 00:01:50,800
Hank said he didn't even call in his
body, so he's just rotten in there. No,
26
00:01:50,800 --> 00:01:51,800
you're not trying to join him.
27
00:01:52,520 --> 00:01:53,700
No, ma 'am.
28
00:01:55,520 --> 00:01:56,900
Are you done playing doctor?
29
00:01:57,300 --> 00:01:58,740
Not exactly.
30
00:01:59,540 --> 00:02:01,760
Oh, is that? All right.
31
00:02:14,320 --> 00:02:15,680
Be gentle.
32
00:02:31,140 --> 00:02:32,140
No,
33
00:02:33,300 --> 00:02:34,600
no, no, no.
34
00:02:34,940 --> 00:02:36,840
Tell them to find another motel.
35
00:02:38,510 --> 00:02:42,910
You got a real head for business, don't
you? Please, come on.
36
00:02:43,230 --> 00:02:44,230
I've got bills to pay.
37
00:02:44,950 --> 00:02:46,010
Don't go anywhere, okay?
38
00:02:46,490 --> 00:02:47,490
I'll be back.
39
00:02:52,450 --> 00:02:58,370
You find him?
40
00:02:59,870 --> 00:03:04,070
Where's our boy? So you did find him,
and he did what he does, and now you're
41
00:03:04,070 --> 00:03:07,250
looking for him again. But he's okay.
I'm not in the mood.
42
00:03:07,890 --> 00:03:11,810
Okay. I've been calling you. Yeah, I've
been busy. Oh, really?
43
00:03:12,070 --> 00:03:13,810
Yes. I've been calling everyone.
44
00:03:14,370 --> 00:03:16,890
Nobody's picking up my calls. He's
working with me.
45
00:03:17,270 --> 00:03:20,230
What? Oh, for God's sake. He didn't tell
you this?
46
00:03:20,490 --> 00:03:22,630
How's he going to tell me if I haven't
seen him?
47
00:03:22,830 --> 00:03:25,090
He gave me information that it's helping
with the case.
48
00:03:26,130 --> 00:03:32,010
If you turn yourself in, I will make
sure that he walks.
49
00:03:32,290 --> 00:03:36,750
I don't believe you. Do you have any
idea how... How exposed I am here,
50
00:03:36,990 --> 00:03:39,250
I have Charlie. I have border
intelligence.
51
00:03:39,610 --> 00:03:42,830
And everybody would like to meet this
wonderful informant that helped with the
52
00:03:42,830 --> 00:03:44,390
case. He's hurt.
53
00:03:46,010 --> 00:03:51,270
They tried to kill him, Lev. And if he
doesn't come to me, they will finish the
54
00:03:51,270 --> 00:03:52,270
job. Period.
55
00:03:54,450 --> 00:03:56,850
Just tell him that I'm trying to help
him.
56
00:03:58,330 --> 00:03:59,330
Yeah?
57
00:04:10,220 --> 00:04:11,560
Morning, Gav. Morning, Mum.
58
00:04:12,120 --> 00:04:13,360
Look, I've been thinking.
59
00:04:13,840 --> 00:04:17,839
This young girl, Ruby, I'm a bit
concerned about the police presence
60
00:04:17,839 --> 00:04:18,799
circling her.
61
00:04:18,800 --> 00:04:21,779
I was waiting ages, and this Rowland
geezer, he wasn't going anywhere.
62
00:04:22,200 --> 00:04:23,900
There's definitely a relationship there.
63
00:04:24,320 --> 00:04:26,160
Well, she's got to go out by herself at
some point.
64
00:04:26,860 --> 00:04:29,780
Unless she's talking to the coppers
about Jay.
65
00:04:30,300 --> 00:04:31,300
You don't think?
66
00:04:31,420 --> 00:04:32,399
Oh, you think?
67
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
Well, it's odd.
68
00:04:33,500 --> 00:04:38,440
This Ruby waits, and the boy Miles King,
they push Jay out of the window, and
69
00:04:38,440 --> 00:04:39,600
now they're talking to the old Bill.
70
00:04:40,060 --> 00:04:41,060
He doesn't make things.
71
00:04:41,560 --> 00:04:43,220
Well, I mean, it's something to keep an
eye on.
72
00:04:44,820 --> 00:04:46,660
Listen, find a moment and bring them to
me.
73
00:04:46,940 --> 00:04:48,620
Are you sure it's safe to bring them
round here?
74
00:04:48,960 --> 00:04:51,480
It seems you've got your own
relationship with the copper going on.
75
00:04:51,900 --> 00:04:54,240
Well, that's on the back burner for a
minute, which is a pity.
76
00:04:54,760 --> 00:04:58,400
When you do catch up with Miles and
Ruby, I know you've got your own methods
77
00:04:58,400 --> 00:05:00,340
keeping them quiet. Get a room ready in
the tunnels.
78
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
Doesn't have to be elegant.
79
00:05:01,980 --> 00:05:04,180
Of course, Mum. I'm sure there's one or
two cops kicking about.
80
00:05:04,740 --> 00:05:05,740
I'm going to call Jake.
81
00:05:05,920 --> 00:05:06,920
Is that wise?
82
00:05:07,180 --> 00:05:08,780
If we find a kick, we find our package.
83
00:05:09,320 --> 00:05:11,480
When it's back in our hands, I'll smooth
things over with him.
84
00:05:22,980 --> 00:05:23,980
You've got everything you need.
85
00:05:24,280 --> 00:05:25,440
What are you going to do?
86
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
He's apple feeding.
87
00:05:28,220 --> 00:05:30,660
I want you to stop and pick some up from
there and listen.
88
00:05:31,560 --> 00:05:36,160
People go nuts for Honeycrisp, but
Cortland's... Cortland's are the
89
00:05:36,160 --> 00:05:37,160
cultivar.
90
00:05:40,400 --> 00:05:45,080
Duke, tie that to me. We'll do whatever
you want. We'll buy apples, pears,
91
00:05:45,180 --> 00:05:46,780
fucking goji berries.
92
00:05:47,180 --> 00:05:49,140
But when are we going to shut Mae down?
93
00:05:53,120 --> 00:06:00,120
This may be difficult
94
00:06:00,120 --> 00:06:03,280
to understand, Beau, but this is what we
call a delicate situation.
95
00:06:03,800 --> 00:06:07,880
Now, Mae is our supplier, so this has to
be handled delicately.
96
00:06:08,640 --> 00:06:10,330
Losing a shipment is... is a problem.
97
00:06:10,890 --> 00:06:13,550
But losing our supplier means...
98
00:06:13,550 --> 00:06:19,070
We don't have a fucking supply!
99
00:06:20,930 --> 00:06:22,150
So you're going to go talk to May.
100
00:06:22,510 --> 00:06:24,750
You're going to say, Duke's not happy.
101
00:06:25,230 --> 00:06:29,170
And then you're going to ask very
politely, what are you going to do to
102
00:06:29,170 --> 00:06:30,170
Duke happy?
103
00:06:30,210 --> 00:06:32,630
And then you're going to give her some
apples and say, these are from Duke.
104
00:06:32,930 --> 00:06:34,090
Enjoy. You see?
105
00:06:34,970 --> 00:06:35,970
Delicate.
106
00:06:36,450 --> 00:06:37,450
Vote!
107
00:06:38,440 --> 00:06:39,980
Have you heard from your brother yet?
No.
108
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
No, I haven't.
109
00:06:42,980 --> 00:06:45,160
You know, I wish you would have talked
to me before you handed him over to me.
110
00:06:45,980 --> 00:06:46,819
It's worrying.
111
00:06:46,820 --> 00:06:49,480
Yeah, boo -fucking -hoo. The fact is,
Tommy lost his shipment. He's going to
112
00:06:49,480 --> 00:06:50,620
have to pay for that one way or another.
113
00:06:51,480 --> 00:06:54,200
If I hear from him, I'll let you know,
but I just don't think that's going to
114
00:06:54,200 --> 00:06:57,420
happen at this point. If he does write
again, I'm not going to get any bullshit
115
00:06:57,420 --> 00:07:00,360
loyalty from you. I know. Holy family
fucking law.
116
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
I'm here, aren't I?
117
00:07:07,240 --> 00:07:08,240
You too.
118
00:07:09,340 --> 00:07:10,340
Happy trails.
119
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Hey,
120
00:07:20,720 --> 00:07:27,540
Charlie. Yeah, you
121
00:07:27,540 --> 00:07:28,540
connect with your informant?
122
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
No good morning.
123
00:07:30,440 --> 00:07:33,380
What's good about it? I've been buried
in phone calls all morning, dancing
124
00:07:33,380 --> 00:07:36,540
around when we might be seeing this
mysterious figure so crucial to the
125
00:07:36,540 --> 00:07:37,620
drug bust of the year.
126
00:07:38,020 --> 00:07:39,600
I haven't connected with him yet.
127
00:07:40,040 --> 00:07:41,200
Oh, for Christ's sakes.
128
00:07:41,500 --> 00:07:43,940
Hey, I'm on it. Jesus, Charlie.
129
00:07:44,240 --> 00:07:46,020
I'm heading to bury Pete.
130
00:07:46,460 --> 00:07:49,040
Do what you need to do, and you bring
Tommy in today.
131
00:07:49,480 --> 00:07:50,700
Who says it's Tommy?
132
00:07:51,340 --> 00:07:54,640
Fuck off with that. Just bring him in so
I can actually enjoy my goddamn
133
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
retirement party.
134
00:08:02,730 --> 00:08:06,190
It's not a big ask at all. Just confirm
that it's Holly's DNA on those rides
135
00:08:06,190 --> 00:08:07,190
from the vet.
136
00:08:09,790 --> 00:08:12,890
I'm acting as a friend, not a cop.
137
00:08:14,610 --> 00:08:17,710
Oh, really? I thought I was being a
friend by not telling your wife about
138
00:08:17,710 --> 00:08:20,750
you and Shields get it on in the back of
your shitty sedan on night shifts.
139
00:08:49,480 --> 00:08:50,840
Shit. Is that number real?
140
00:08:51,200 --> 00:08:54,540
If it is, it'll be in our crypto wallet.
141
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
It's real.
142
00:08:59,260 --> 00:09:01,440
It's all there. We did it. We did it.
The plan worked.
143
00:09:01,680 --> 00:09:04,220
And you're not worried about the crypto?
It's not going to, like, crash?
144
00:09:04,620 --> 00:09:08,220
If it goes down 5%, 20%, it doesn't
really matter because it's not really
145
00:09:08,220 --> 00:09:10,640
money anyway. The important thing is how
hard it is to trace.
146
00:09:11,480 --> 00:09:13,740
We're looking good, Ruby.
147
00:09:15,040 --> 00:09:16,320
All I heard is that we're rich.
148
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
We're rich!
149
00:09:18,410 --> 00:09:21,090
I don't know why everyone isn't selling
this way. Well, because they are
150
00:09:21,090 --> 00:09:24,390
dinosaurs, and you are a 21st century
drug czar.
151
00:09:26,230 --> 00:09:28,990
I can pack more baggies today after my
dad's wake.
152
00:09:39,130 --> 00:09:41,030
Do you want me to come with you?
153
00:09:41,390 --> 00:09:42,730
Hell no. Keep going.
154
00:09:43,090 --> 00:09:46,130
Miles, we can have over a quarter
million. Whoa, quarter million?
155
00:09:46,750 --> 00:09:49,490
We're only going to 50K like we said,
right? Just enough to get away a while?
156
00:09:52,290 --> 00:09:53,290
50K, right?
157
00:09:53,650 --> 00:09:54,650
You promised.
158
00:09:54,710 --> 00:09:57,170
Miles, it's my dad's funeral. Can you
just zip me up?
159
00:10:55,050 --> 00:10:56,170
How long do these things last?
160
00:10:57,650 --> 00:11:03,510
Well, kind of as long as you want them
to, I guess.
161
00:11:03,810 --> 00:11:07,930
I mean, these people here don't really
matter.
162
00:11:08,910 --> 00:11:10,250
It's how you want to play it.
163
00:11:11,170 --> 00:11:18,030
And I mean, I know for sure that if you
wanted to get out of
164
00:11:18,030 --> 00:11:22,610
here and grab a drink, your dad would be
the first one to go, go, go.
165
00:11:45,150 --> 00:11:46,150
Hey. What?
166
00:11:47,610 --> 00:11:48,750
You've got a problem, Mum.
167
00:11:49,850 --> 00:11:50,970
What, you couldn't find the girl?
168
00:11:51,430 --> 00:11:52,870
No, no, no, no, I found her.
169
00:11:53,310 --> 00:11:54,670
She's at some sad little funeral.
170
00:11:55,210 --> 00:11:56,390
And that coppers you again.
171
00:11:56,710 --> 00:11:57,710
Who's Pyrrha?
172
00:11:58,860 --> 00:11:59,860
A father's.
173
00:12:00,280 --> 00:12:01,780
That's sad. What did he die of?
174
00:12:02,220 --> 00:12:03,220
He drowned.
175
00:12:03,780 --> 00:12:05,940
Tragic. Is the cop Roland again?
176
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
Yes, ma 'am.
177
00:12:08,200 --> 00:12:09,900
He's got his nose into something,
doesn't he?
178
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
Yeah, keep on it.
179
00:12:12,340 --> 00:12:13,340
I'm getting impatient.
180
00:12:14,520 --> 00:12:16,920
Hey, take a breath.
181
00:12:19,380 --> 00:12:20,680
Do you know that man?
182
00:12:22,320 --> 00:12:26,800
I want to go.
183
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Okay, all right.
184
00:12:42,660 --> 00:12:43,660
Hey.
185
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
Hey, Ruby.
186
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
Who was that?
187
00:12:47,980 --> 00:12:49,160
I don't know.
188
00:12:49,900 --> 00:12:51,060
That one of Steve's guys?
189
00:12:51,960 --> 00:12:53,840
Yeah. Yeah, one of Steve's guys.
190
00:12:54,420 --> 00:12:55,420
Okay, hey.
191
00:12:55,620 --> 00:12:57,900
Get in my car. Get in my car.
192
00:13:10,050 --> 00:13:11,370
What the shit?
193
00:13:11,570 --> 00:13:12,570
What?
194
00:13:13,390 --> 00:13:18,610
You think this guy's after me for some
kind of, like, retribution?
195
00:13:19,790 --> 00:13:23,430
I mean, for what? Steve is always
ripping off gamblers at the roadhouse,
196
00:13:23,430 --> 00:13:24,430
friends, and shit.
197
00:13:25,550 --> 00:13:30,670
Okay, if he's after you, then he's going
to go to your dad's house, though I am
198
00:13:30,670 --> 00:13:35,150
going to take you someplace safe until
this blows over and you can properly
199
00:13:35,150 --> 00:13:36,830
explain to me what is going on. Do you
understand?
200
00:13:38,040 --> 00:13:39,940
We can't go without Miles. He's at my
dad's.
201
00:13:40,440 --> 00:13:41,760
What if the psycho hurts him?
202
00:13:42,180 --> 00:13:43,180
I'll look at the difference.
203
00:13:43,960 --> 00:13:46,040
Okay? Put your fucking feet up.
204
00:14:22,420 --> 00:14:23,359
Julie Rowland.
205
00:14:23,360 --> 00:14:27,000
Oh, hello, Julie Rowland. This is Mae
Ferguson. I just bought the Holybrook
206
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
estate. Do you know it?
207
00:14:28,760 --> 00:14:30,460
Yeah, sure. I know the Holybrook.
208
00:14:30,680 --> 00:14:36,980
Well, I'm sorry to bother you, but I'm
not very happy with the wainscoting in
209
00:14:36,980 --> 00:14:38,760
the house, and I could really use a new
pair of eyes.
210
00:14:39,420 --> 00:14:40,420
I'd pay you for your time.
211
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
Really?
212
00:14:42,060 --> 00:14:44,920
Yeah, yeah. I've been dying to see
what's been done to the place.
213
00:14:45,460 --> 00:14:48,840
Wonderful. I could come tomorrow?
214
00:14:49,450 --> 00:14:52,090
Well, do you know, why put off till
tomorrow what you can do today?
215
00:14:52,970 --> 00:14:54,050
Sure, yeah.
216
00:14:54,770 --> 00:14:56,770
Let me clean up and I'll be right over.
217
00:14:57,630 --> 00:14:59,170
Great. I'll see you soon.
218
00:15:05,030 --> 00:15:06,030
Hello?
219
00:15:46,990 --> 00:15:48,390
Hey, boys, why don't you grab some
freshie?
220
00:15:50,570 --> 00:15:51,570
Thanks.
221
00:15:54,290 --> 00:15:55,290
So?
222
00:15:55,750 --> 00:15:58,330
What ever happened in the mandatory part
of mandatory leave?
223
00:15:58,630 --> 00:15:59,630
Oh, I found a lead.
224
00:16:00,110 --> 00:16:01,950
My boss thought it was something worth
pursuing.
225
00:16:03,190 --> 00:16:05,950
Realized it wouldn't have been found if
it wasn't for me, so I'm reinstated. A
226
00:16:05,950 --> 00:16:06,950
lead in an overdose, yeah?
227
00:16:07,750 --> 00:16:11,870
This body is connected to the
veterinarian Peter Waits, suspicious
228
00:16:12,070 --> 00:16:14,050
who's also connected to... Oh, wait, let
me think.
229
00:16:14,330 --> 00:16:15,009
Wade Thompson.
230
00:16:15,010 --> 00:16:17,090
I once had a connection to Wade
Thompson's mother.
231
00:16:17,710 --> 00:16:19,690
My wife left me.
232
00:16:20,350 --> 00:16:22,490
Does that mean you're going to bust into
my place and start digging around?
233
00:16:22,830 --> 00:16:24,750
I don't know. Do you have anything to
hide, Charlie?
234
00:16:25,530 --> 00:16:26,530
Get to the point.
235
00:16:26,890 --> 00:16:29,130
I'm following genuine tracks of
investigation.
236
00:16:29,390 --> 00:16:32,290
You don't seem to like that, but we are
trying to find the new drug supply.
237
00:16:32,690 --> 00:16:37,010
Same team, right? Same team, Ross, but
everyone in this town is connected in
238
00:16:37,010 --> 00:16:38,010
way or another.
239
00:16:39,630 --> 00:16:40,630
Steve, is...
240
00:16:40,730 --> 00:16:44,030
He's a small -time drug dealer. How does
he fit into this new line you're
241
00:16:44,030 --> 00:16:46,310
following? He is connected to one of the
deceased.
242
00:16:47,050 --> 00:16:48,390
Who? Peter Waithe.
243
00:16:48,610 --> 00:16:52,250
Peter Waithe's daughter, Ruby. She was
with him when he was arrested for
244
00:16:52,250 --> 00:16:54,570
dealing. Oh, now that could just be a
coincidence.
245
00:16:54,930 --> 00:16:57,250
Charlie, I don't like coincidences.
246
00:16:58,530 --> 00:16:59,530
There's something here.
247
00:17:03,910 --> 00:17:05,190
Hey, where the hell have you been?
248
00:17:05,490 --> 00:17:06,490
I can't really talk.
249
00:17:06,890 --> 00:17:10,670
Then why are you calling me? New York is
coming to you, Bo and Silas. What are
250
00:17:10,670 --> 00:17:11,670
they coming for? Are they coming for me?
251
00:17:12,010 --> 00:17:14,530
No, no, no, no. Unless they hear
differently, they think you're dead.
252
00:17:14,530 --> 00:17:15,329
coming for me.
253
00:17:15,329 --> 00:17:16,229
No shit.
254
00:17:16,230 --> 00:17:18,430
Things have gotten really fucking
sideways here, T.
255
00:17:18,670 --> 00:17:21,050
I don't know what you're doing down
there, but I'd get a plane ticket and
256
00:17:21,089 --> 00:17:22,089
fly, fly away.
257
00:17:22,089 --> 00:17:23,089
Bye, beautiful.
258
00:17:24,010 --> 00:17:25,010
Z.
259
00:17:28,069 --> 00:17:29,070
Don't worry about me.
260
00:17:32,030 --> 00:17:33,030
Who was that?
261
00:17:33,350 --> 00:17:34,710
That's this girl I've been seeing.
262
00:17:35,650 --> 00:17:36,650
That's cute.
263
00:17:36,730 --> 00:17:40,290
Listen, this thing with Tommy, is this
going to be a problem long term?
264
00:17:40,850 --> 00:17:44,230
Duke, if I'm with you, Tommy's done a
lot of stupid shit.
265
00:17:44,830 --> 00:17:49,070
But if I can speak freely, I trust him a
lot more than I trust May. Well, you
266
00:17:49,070 --> 00:17:52,770
just remember where Tommy is on the
totem pole, right? If I'm on the top,
267
00:17:52,770 --> 00:17:57,550
next down, and Tommy's, well, I guess we
already know he's pretty goddamn near
268
00:17:57,550 --> 00:18:00,250
underground, right? So, hey, let's go. I
want to party.
269
00:18:31,880 --> 00:18:32,880
I'm on my way.
270
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
That was fast.
271
00:18:34,060 --> 00:18:34,939
How was the service?
272
00:18:34,940 --> 00:18:38,040
Good, good, good, good, good. Hey, I'm
with my dad's friend.
273
00:18:38,420 --> 00:18:40,520
One that stopped by the other day. The
cop?
274
00:18:41,220 --> 00:18:42,560
Yep, Rooney. That's him.
275
00:18:42,820 --> 00:18:43,820
Officer Roland.
276
00:18:44,240 --> 00:18:46,760
I'll explain when I see you, but we're
coming to pick you up. Now?
277
00:18:47,100 --> 00:18:49,580
Might be a night or two, so maybe pack
up everything that we'll need.
278
00:18:50,000 --> 00:18:51,760
Uh, everything, everything?
279
00:18:52,360 --> 00:18:53,360
Mm -hmm. Yep.
280
00:18:53,840 --> 00:18:54,840
Everything.
281
00:19:37,230 --> 00:19:40,090
Why don't you guys settle in? You know,
hey, Miles.
282
00:19:41,390 --> 00:19:42,990
Do you have enough stuff for a couple of
days?
283
00:19:43,510 --> 00:19:47,710
Yes, I do. You know, you never know what
the weather's going to be like, you
284
00:19:47,710 --> 00:19:48,710
know? Thank you.
285
00:19:49,790 --> 00:19:50,230
Cute
286
00:19:50,230 --> 00:20:00,310
and
287
00:20:00,310 --> 00:20:01,330
polite.
288
00:20:02,110 --> 00:20:04,590
You and Julie thinking of expanding the
family?
289
00:20:08,200 --> 00:20:12,280
Yeah, well, she doesn't want to be at
home. She says she can still feel him
290
00:20:12,280 --> 00:20:13,760
there. Okay, Liv.
291
00:20:16,640 --> 00:20:17,800
Anything on Tommy?
292
00:20:18,420 --> 00:20:19,580
No, not yet.
293
00:20:19,840 --> 00:20:21,280
No, not yet.
294
00:20:23,620 --> 00:20:28,280
The island that I stashed him on, just
not a ton of people know about that.
295
00:20:31,560 --> 00:20:33,140
You never give him enough credit.
296
00:20:33,360 --> 00:20:34,420
You always give him too much.
297
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
Julie Rowland.
298
00:20:49,580 --> 00:20:50,580
Mae Ferguson.
299
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
Hello.
300
00:20:53,080 --> 00:20:56,160
I haven't been here in years.
301
00:20:56,760 --> 00:20:58,620
Oh, you have a history with the house?
302
00:20:59,020 --> 00:21:02,840
My husband was best friends with one of
the kids who lived here.
303
00:21:03,160 --> 00:21:04,680
Oh, holy. No kidding.
304
00:21:05,000 --> 00:21:07,880
Well, what does your husband do for
work?
305
00:21:08,180 --> 00:21:10,220
He is a police officer.
306
00:21:10,540 --> 00:21:12,920
Oh, man in uniform. How exciting.
307
00:21:13,480 --> 00:21:16,460
Does he work with Erica Ross?
308
00:21:17,050 --> 00:21:18,050
Small world?
309
00:21:18,270 --> 00:21:22,130
Yeah, from the border, right? I haven't
even met her yet.
310
00:21:23,150 --> 00:21:28,870
God, this house, I probably shouldn't be
telling you this, but when Henry and I
311
00:21:28,870 --> 00:21:33,810
were kids, we used to sneak in through
the old prohibition tunnels and party a
312
00:21:33,810 --> 00:21:34,709
little bit.
313
00:21:34,710 --> 00:21:36,170
I imagine they're all boarded up now?
314
00:21:36,710 --> 00:21:38,350
Oh, you devil.
315
00:21:38,690 --> 00:21:40,650
No, I would never board up such
character.
316
00:21:41,050 --> 00:21:44,750
Well, let's go inside and you can tell
me more about what it was like to grow
317
00:21:44,750 --> 00:21:46,270
on the river with a genuine Hawley.
318
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
Hey, darling.
319
00:22:12,060 --> 00:22:14,500
Hey, Hank came by. Yeah, that's
expected.
320
00:22:15,040 --> 00:22:18,520
Talked to Zeke. He said New York's on
his way to put the heat on May.
321
00:22:18,880 --> 00:22:19,880
No shit.
322
00:22:20,020 --> 00:22:21,020
They're going to kill her?
323
00:22:21,600 --> 00:22:24,580
I don't know, but I come into my family
home.
324
00:22:25,220 --> 00:22:28,320
Thought maybe I'd get a moment for a
face -to -face talk with May.
325
00:22:29,280 --> 00:22:30,280
Tommy, that's crazy.
326
00:22:30,540 --> 00:22:31,540
I got nothing else.
327
00:22:31,700 --> 00:22:33,320
Okay, I'm going to sneak through the
tunnels.
328
00:22:35,600 --> 00:22:39,380
If this whole thing with Steve was a
setup, then Mae has an extra shipment
329
00:22:39,380 --> 00:22:41,520
she doesn't have to account for. I
already took the whole for it. This is
330
00:22:41,520 --> 00:22:42,179
I'd hide it.
331
00:22:42,180 --> 00:22:45,140
You're walking into the lion's den with
fuck all the show.
332
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Get back here.
333
00:22:47,200 --> 00:22:48,960
Trust me, baby. This is a good thing.
Okay?
334
00:22:49,280 --> 00:22:50,280
Bye.
335
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
It's the smoking room.
336
00:23:21,620 --> 00:23:23,140
Would you like a cigar?
337
00:23:24,600 --> 00:23:28,760
Oh, I have a family thing tonight. I
don't want to stink like smoke.
338
00:23:30,240 --> 00:23:32,160
Sure. Fuck it. I will have a cigar.
339
00:23:55,080 --> 00:23:56,019
Oh, sorry.
340
00:23:56,020 --> 00:23:57,020
It's all right.
341
00:23:58,140 --> 00:23:59,140
Who are you?
342
00:24:00,300 --> 00:24:02,300
Uh, Julie Rowland.
343
00:24:03,400 --> 00:24:05,740
Renovation consultant. And you are?
344
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
Chad.
345
00:24:09,240 --> 00:24:10,240
Hi, Chad.
346
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
Hi.
347
00:24:14,540 --> 00:24:15,439
Hi, love.
348
00:24:15,440 --> 00:24:17,780
I wasn't expecting you.
349
00:24:18,440 --> 00:24:19,440
Can we come in?
350
00:24:22,300 --> 00:24:23,540
These are from Duke.
351
00:24:24,100 --> 00:24:25,100
Courtland.
352
00:24:27,160 --> 00:24:29,640
Do you look like... Oh,
353
00:24:30,680 --> 00:24:32,220
there you are. Just get the door.
354
00:24:33,060 --> 00:24:35,420
I'm so sorry. I have some unexpected
guests.
355
00:24:35,640 --> 00:24:36,720
It's work, you understand.
356
00:24:37,240 --> 00:24:38,700
Oh, yeah. Not a problem.
357
00:24:39,480 --> 00:24:42,300
I took a few pictures. I already have
all sorts of ideas.
358
00:24:42,740 --> 00:24:45,060
I'll draw something up for you this
week.
359
00:24:45,260 --> 00:24:47,020
That sounds great. I do apologize.
360
00:24:47,520 --> 00:24:48,520
No, really.
361
00:24:48,640 --> 00:24:49,640
That's fine.
362
00:24:50,460 --> 00:24:52,040
I'll see myself out.
363
00:25:19,220 --> 00:25:20,220
Hey.
364
00:25:22,380 --> 00:25:24,940
I thought she was on leave.
365
00:25:25,880 --> 00:25:30,600
Oh, well, she found a dead body at the
short -term rentals on Main, O .D., so
366
00:25:30,600 --> 00:25:32,840
she's been reinstated. Reinstated over
an O .D.?
367
00:25:33,100 --> 00:25:35,160
Well, Ruby's name came up in a case
file.
368
00:25:35,660 --> 00:25:37,360
An arrest for Mr.
369
00:25:37,580 --> 00:25:42,360
Stephen Hutch, a .k .a. Mr. O .D. So
Ruby was riding passenger.
370
00:25:44,080 --> 00:25:45,360
This stuff will kill you.
371
00:25:45,580 --> 00:25:46,580
Yeah, well.
372
00:25:49,380 --> 00:25:50,380
There we go.
373
00:25:52,560 --> 00:25:56,360
You know what I normally do when I'm on
paid leave?
374
00:25:57,820 --> 00:25:58,820
Erica?
375
00:25:59,360 --> 00:26:00,580
I go fishing.
376
00:26:00,900 --> 00:26:01,900
Yeah.
377
00:26:02,380 --> 00:26:04,620
Yeah, well, I'm doing a little fishing
of my own.
378
00:26:05,240 --> 00:26:06,540
Steve Hutch is dead.
379
00:26:07,120 --> 00:26:08,680
His place was ransacked.
380
00:26:09,180 --> 00:26:11,500
Oh, and you know, I saw Tommy Holly
outside his apartment.
381
00:26:12,460 --> 00:26:16,300
What was that about? If Tommy Holly was
back, I'd know.
382
00:26:16,600 --> 00:26:20,880
I mean, I guess we're not as close as I
thought we were. Oh, no.
383
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
Yeah, I guess not.
384
00:26:26,360 --> 00:26:27,360
I'd like to have you back.
385
00:26:46,160 --> 00:26:47,160
Thomas Hawley.
386
00:27:47,600 --> 00:27:49,000
No, so what do I owe the pleasure?
387
00:27:50,300 --> 00:27:52,080
You can tell Jake I've got everything
under control.
388
00:27:52,280 --> 00:27:55,860
Last night's drug bust smeared all over
the news feels like the opposite of
389
00:27:55,860 --> 00:27:56,860
control.
390
00:27:57,500 --> 00:27:58,640
Messy shit, Mae.
391
00:27:58,980 --> 00:28:02,300
Who do you think you are, walking into
my house and speaking to me like that?
392
00:28:02,460 --> 00:28:05,220
Hey, if you weren't able to talk with
some respect... Oh, what are you going
393
00:28:05,220 --> 00:28:06,300
do? Pop me off?
394
00:28:06,840 --> 00:28:10,000
After that woman who's married to a cop
saw you here with me. Maybe we should
395
00:28:10,000 --> 00:28:11,460
deliver her some apples, too.
396
00:28:11,800 --> 00:28:12,860
I think you should leave.
397
00:28:13,420 --> 00:28:14,420
Now.
398
00:28:15,060 --> 00:28:18,320
I'm going to call Jake and explain
everything, but now is not the time.
399
00:28:18,320 --> 00:28:19,320
not going anywhere.
400
00:28:19,760 --> 00:28:20,980
We'd appreciate a beverage.
401
00:28:21,660 --> 00:28:22,660
Long drive.
402
00:28:22,920 --> 00:28:23,920
I'm a little thirsty.
403
00:28:24,360 --> 00:28:25,800
You're thirsty, aren't you? Right.
404
00:28:29,220 --> 00:28:35,920
All right, how am I supposed to do that?
405
00:28:36,280 --> 00:28:37,280
Oh,
406
00:28:37,880 --> 00:28:38,880
thank God.
407
00:28:40,720 --> 00:28:42,140
It's about time that he's bleeped.
408
00:28:42,740 --> 00:28:43,780
Why are you shushing me?
409
00:28:52,560 --> 00:28:54,700
Too inbred, Danny. Kids hide that much
cocaine.
410
00:28:55,040 --> 00:28:56,040
No, you don't, do you?
411
00:28:56,060 --> 00:28:57,140
Yeah, with Chaz.
412
00:28:57,360 --> 00:28:58,360
Oh, fuck.
413
00:28:59,860 --> 00:29:02,160
All right, get him out of here. Take him
through the tunnel. Yeah.
414
00:29:05,000 --> 00:29:07,480
Oh, Erica, another drop -in. Lovely.
415
00:29:08,060 --> 00:29:10,940
Yeah, I'm sorry. I just, I had a few
more questions.
416
00:29:11,420 --> 00:29:12,980
Oh. Am I under investigation?
417
00:29:13,920 --> 00:29:15,120
No, nothing like that.
418
00:29:16,540 --> 00:29:18,620
Uh, can I, can I come in?
419
00:29:19,580 --> 00:29:21,300
Um, uh, yeah.
420
00:29:21,660 --> 00:29:22,660
Yes, come in, come in.
421
00:29:33,420 --> 00:29:37,820
Not that I've actually ever seen her use
it, do you know what I mean? Yeah,
422
00:29:37,860 --> 00:29:39,140
we're in here for a tour of the house.
423
00:29:39,460 --> 00:29:40,359
Ah, good.
424
00:29:40,360 --> 00:29:42,040
Because we'd have to get the rum
running, couples.
425
00:29:42,740 --> 00:29:44,740
Now, that is the best part of the place,
if you ask me.
426
00:29:44,960 --> 00:29:46,760
All sorts of contraband come through
there.
427
00:29:46,960 --> 00:29:49,180
I mean, it's the history of the Thousand
Islands, isn't it?
428
00:29:49,400 --> 00:29:50,500
But it's under construction.
429
00:29:50,920 --> 00:29:52,580
So you can't see it. Ain't that right,
Chas?
430
00:29:52,860 --> 00:29:54,800
Right. What kind of contraband?
431
00:29:55,060 --> 00:29:56,260
All sorts, he says.
432
00:29:56,680 --> 00:29:58,200
Yeah, maybe we ought to take a look
then.
433
00:29:58,800 --> 00:30:00,100
That's where you keep the good stuff,
huh?
434
00:30:00,700 --> 00:30:01,700
Maybe our good stuff.
435
00:30:02,060 --> 00:30:03,380
It's under construction, Mike.
436
00:30:04,840 --> 00:30:06,780
Oi! I said it's off limits.
437
00:30:07,140 --> 00:30:08,320
We'll see what we want to see.
438
00:30:11,460 --> 00:30:13,560
Go, go, go, go, go, go. Have you seen
the tunnels?
439
00:30:13,800 --> 00:30:14,900
My friends in the copper.
440
00:30:15,360 --> 00:30:17,040
Take them through the tunnels and out to
their car.
441
00:30:17,470 --> 00:30:20,430
If they give you any trouble, don't let
them up the stairs till I say so. Got
442
00:30:20,430 --> 00:30:21,910
it, bruv? I think so. Good boy.
443
00:30:22,830 --> 00:30:23,830
Oh, Jess.
444
00:30:24,190 --> 00:30:25,169
I love you.
445
00:30:25,170 --> 00:30:26,170
Oh.
446
00:30:26,570 --> 00:30:27,570
Cheers.
447
00:30:28,130 --> 00:30:29,810
I don't see any construction.
448
00:30:32,370 --> 00:30:33,630
Did he just walk us in?
449
00:30:34,910 --> 00:30:35,990
What the fuck is this?
450
00:30:36,290 --> 00:30:37,910
Mum wants you and her to leave.
451
00:30:38,270 --> 00:30:39,209
Not her.
452
00:30:39,210 --> 00:30:40,690
I'll talk to men about that.
453
00:30:40,890 --> 00:30:42,290
You can exit through the tunnels.
454
00:30:42,710 --> 00:30:43,930
Okay, what is this bullshit?
455
00:30:44,710 --> 00:30:45,710
No.
456
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
Oh!
457
00:31:36,040 --> 00:31:37,100
It was an accident, yeah?
458
00:31:37,440 --> 00:31:38,840
Chas, not there. Fit.
459
00:31:40,360 --> 00:31:41,360
I'll give her.
460
00:31:46,880 --> 00:31:47,880
Who's there?
461
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
Bloody rat.
462
00:31:55,600 --> 00:31:56,780
May's going to kill me, yeah?
463
00:31:57,120 --> 00:31:59,280
Yeah. No, she can't. She can.
464
00:31:59,920 --> 00:32:00,879
She won't.
465
00:32:00,880 --> 00:32:01,880
She will.
466
00:32:02,920 --> 00:32:04,260
It's a good job you're my brother.
467
00:32:08,200 --> 00:32:12,180
There used to be tunnels beneath here,
and I know there's been a bunch of
468
00:32:12,180 --> 00:32:16,200
restorations since the Hollies owned it,
but if the tunnels still exist, are
469
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
they accessible?
470
00:32:18,120 --> 00:32:22,180
Um, yeah, no, the tunnels are still
there. I mean, why are you interested in
471
00:32:22,180 --> 00:32:23,360
them? Tommy Holly.
472
00:32:24,400 --> 00:32:28,500
He's been picked up for breaking into
them once or twice, and he's a person of
473
00:32:28,500 --> 00:32:30,700
interest. Yeah, well, that's not very
reassuring.
474
00:32:31,180 --> 00:32:34,200
But don't worry, I've got a really big
lock on the doors to the tunnels.
475
00:32:35,180 --> 00:32:36,320
Can I take a look at them?
476
00:32:36,700 --> 00:32:38,040
I'm afraid that's not possible.
477
00:32:38,520 --> 00:32:40,100
We've got ourselves a rat problem.
478
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
It's been fumigated.
479
00:32:41,920 --> 00:32:43,860
Yeah. Wouldn't want to poison you.
480
00:32:44,300 --> 00:32:45,940
Going to be maybe two, three days.
481
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
OK.
482
00:32:51,220 --> 00:32:52,300
This is Tommy.
483
00:32:52,920 --> 00:32:53,920
Hmm.
484
00:32:54,540 --> 00:32:57,500
Don't engage him. If you see him, he may
be dangerous.
485
00:32:58,160 --> 00:33:01,400
Oh, right. Well, this is all thrilling,
actually. It sounds like one of my
486
00:33:01,400 --> 00:33:05,420
podcasts come to life. I'm just going to
have to crack on, so... Thanks.
487
00:33:07,790 --> 00:33:09,250
Thanks. You have my number.
488
00:33:09,990 --> 00:33:16,430
So just call me if you see him or just
if you want to talk. Okay. Thanks. Yeah.
489
00:33:51,630 --> 00:33:52,630
You want to talk?
490
00:33:52,830 --> 00:33:54,410
I just want to do this.
491
00:33:55,970 --> 00:33:56,970
I know.
492
00:33:57,570 --> 00:34:02,350
But... I've been through this too, you
know.
493
00:34:03,510 --> 00:34:07,150
My mom ran off on us when I was young.
494
00:34:07,670 --> 00:34:11,909
So... When my dad died, it felt like the
world ended.
495
00:34:13,170 --> 00:34:17,310
And... It... It happened so quick.
496
00:34:18,389 --> 00:34:19,830
How did he, um...
497
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
Car crash.
498
00:34:26,940 --> 00:34:31,659
After, um... My mom never called.
499
00:34:32,800 --> 00:34:34,840
Not even once to see how I was doing.
500
00:34:39,000 --> 00:34:40,520
You think that's the owner?
501
00:34:48,600 --> 00:34:51,580
Oh, fuck. Just... Just stay quiet. Um...
502
00:34:52,159 --> 00:34:53,440
Everything's still in the suitcases,
right?
503
00:34:53,699 --> 00:34:54,699
Uh, yeah, yeah.
504
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
Okay.
505
00:34:58,420 --> 00:34:59,420
Hey. Hey!
506
00:35:00,000 --> 00:35:01,620
I brought you some goodies.
507
00:35:02,120 --> 00:35:03,580
Oh. That's where you go.
508
00:35:05,020 --> 00:35:08,520
Thought maybe the two of you should stay
out of the public eye for the
509
00:35:08,520 --> 00:35:13,120
foreseeable future. They do have these,
like, online delivery apps. Oh, yeah?
510
00:35:13,260 --> 00:35:14,620
No, they do? Good, good.
511
00:35:17,740 --> 00:35:21,280
Is that it, or...? No.
512
00:35:23,060 --> 00:35:27,660
We have a person of interest that I
wanted you two guys to take a look at.
513
00:35:31,040 --> 00:35:33,060
Yeah, he used to hang around here.
514
00:35:34,780 --> 00:35:36,860
His name is Tommy Holly.
515
00:35:37,380 --> 00:35:39,960
Is that one of Steve's guys you said was
at the funeral?
516
00:35:40,940 --> 00:35:41,919
Have you seen him?
517
00:35:41,920 --> 00:35:42,920
No.
518
00:35:43,520 --> 00:35:44,520
Well,
519
00:35:46,440 --> 00:35:49,160
if you do, give me a call.
520
00:35:49,660 --> 00:35:50,660
Yeah, okay.
521
00:36:01,070 --> 00:36:02,070
It was an accident, Mum.
522
00:36:02,630 --> 00:36:06,850
It's a nasty fall, is all. He's all
right. You can see his neck bone, Chas.
523
00:36:07,310 --> 00:36:08,310
Oh.
524
00:36:14,510 --> 00:36:15,510
Yeah.
525
00:36:16,910 --> 00:36:18,230
I am sorry.
526
00:36:20,830 --> 00:36:21,830
Bye.
527
00:36:40,460 --> 00:36:41,460
ask it about this?
528
00:36:42,560 --> 00:36:43,560
That's for another day.
529
00:36:44,220 --> 00:36:45,220
All right.
530
00:36:45,560 --> 00:36:46,800
Make sure this one's secure.
531
00:36:47,080 --> 00:36:48,320
I don't know what we're going to do
about them.
532
00:36:50,020 --> 00:36:51,560
Take the body, dump it in the river.
533
00:36:51,880 --> 00:36:52,718
Right, you are wrong.
534
00:36:52,720 --> 00:36:54,420
No, I've got something more important
for you to do.
535
00:36:55,620 --> 00:36:57,580
You do it. Don't you fuck it up.
536
00:37:45,420 --> 00:37:48,340
What the fuck are you doing here? You
can't be here! Get in!
537
00:37:50,280 --> 00:37:52,480
Oh, Jesus, Tommy!
538
00:37:54,720 --> 00:37:57,820
Are you okay?
539
00:37:59,900 --> 00:38:02,580
I'll see you back at the Heron.
540
00:38:02,980 --> 00:38:04,200
I'll explain later!
541
00:38:04,800 --> 00:38:05,800
Tommy!
542
00:39:00,680 --> 00:39:05,560
If we had a spatula spoon from a science
kit or something, we could be even more
543
00:39:05,560 --> 00:39:10,040
precise and reduce waste and protect the
products.
544
00:39:13,500 --> 00:39:14,540
What are you looking at?
545
00:39:41,450 --> 00:39:48,250
When I'd visit her in the hospital,
towards the
546
00:39:48,250 --> 00:39:51,870
end, it was always me crying.
547
00:39:53,570 --> 00:39:54,570
Not her.
548
00:39:55,210 --> 00:39:56,210
Never her.
549
00:39:57,930 --> 00:39:59,490
She had to comfort me.
550
00:40:00,630 --> 00:40:04,570
Sorry, I don't know why I'm thinking
about her when it's my dad. I just...
551
00:40:04,570 --> 00:40:06,330
can think of whoever you want to think
of.
552
00:40:07,250 --> 00:40:10,410
Today at his wake, everybody was just
talking about him.
553
00:40:11,020 --> 00:40:12,520
Like, as fun.
554
00:40:13,600 --> 00:40:15,180
And I knew what they meant.
555
00:40:15,600 --> 00:40:22,520
Like, you want to be with her or
whatever, but... I mean, when your mom's
556
00:40:22,520 --> 00:40:26,740
and you're just watching him pour
drinks, I guess I just didn't really see
557
00:40:26,740 --> 00:40:27,740
fun in that.
558
00:40:29,440 --> 00:40:31,280
But you know what really worries me?
559
00:40:32,820 --> 00:40:38,100
I think I'm just like him.
560
00:40:39,630 --> 00:40:44,330
Do you know anyone like that who just
can't help but fuck up all the time?
561
00:40:54,810 --> 00:41:01,750
You said you had something else you want
me
562
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
to take care of.
563
00:41:03,050 --> 00:41:04,050
I do, Gaz.
564
00:41:04,450 --> 00:41:07,990
I had a very interesting visit today
from that cop's wife, Julie Rowland.
565
00:41:08,880 --> 00:41:09,900
What was she doing here?
566
00:41:10,300 --> 00:41:14,500
She told me her husband's lifelong
friend is our missing smuggler, Tommy
567
00:41:15,540 --> 00:41:16,540
Then cop.
568
00:41:16,660 --> 00:41:19,200
Get inside his house and see if you can
find my product.
569
00:41:20,380 --> 00:41:21,640
What about his wife and kid?
570
00:41:22,040 --> 00:41:23,040
They'll be asleep.
571
00:41:23,160 --> 00:41:25,080
Be discreet. Of course, Mom.
572
00:41:26,020 --> 00:41:27,320
No rest for the wicked, eh?
573
00:41:29,380 --> 00:41:30,380
No.
574
00:41:31,060 --> 00:41:36,720
All the years on the river, and this is
who crawls out of the mud to see me off.
575
00:41:38,910 --> 00:41:41,950
You know, I'm not exactly sentimental,
so I don't want to hear any bullshit if
576
00:41:41,950 --> 00:41:44,230
tear up saying what I'm going to say.
Okay, I know.
577
00:41:44,630 --> 00:41:48,330
Adam, your grandpa swears far too much,
okay? So don't follow in my footsteps.
578
00:41:49,450 --> 00:41:54,650
You know, I don't think it's going to be
all the big cases that I made in the
579
00:41:54,650 --> 00:41:56,750
job that I'm going to remember. It's
this.
580
00:41:57,170 --> 00:42:03,390
It's the family we made, you know,
together, working to keep our community
581
00:42:03,390 --> 00:42:04,390
and happy.
582
00:42:05,610 --> 00:42:08,750
And my daughter, Julie, you know that I
think the world of her. And if she,
583
00:42:08,790 --> 00:42:13,790
well, if she thinks this little river
rat here was worth marrying, yeah, well,
584
00:42:13,790 --> 00:42:17,010
guess that speaks well for the man.
585
00:42:20,050 --> 00:42:25,630
So that's a message that I can say
before nobody takes me seriously
586
00:42:28,690 --> 00:42:29,690
Well, it's simple.
587
00:42:30,050 --> 00:42:33,590
Above all else, above all friends, from
days gone by.
588
00:42:34,700 --> 00:42:39,860
When things get complicated, you know,
difficult, the North Star that guides
589
00:42:40,180 --> 00:42:43,920
that lights our way, is family.
590
00:42:47,440 --> 00:42:50,540
The ones at home and the ones right here
in this room, nobody else.
591
00:42:53,700 --> 00:42:54,700
Okay, that's it.
592
00:42:56,300 --> 00:42:57,300
Where's the beer?
593
00:42:58,040 --> 00:42:59,200
Okay, okay, okay.
594
00:42:59,780 --> 00:43:00,980
Come on, come on.
595
00:43:02,400 --> 00:43:03,440
All right, there we go.
596
00:43:06,560 --> 00:43:08,040
There we go. All right.
597
00:43:08,820 --> 00:43:10,860
Yeah. He'll probably start yawning soon.
598
00:43:12,500 --> 00:43:14,980
Oh. I saw that.
599
00:43:15,660 --> 00:43:17,820
I'm going to head over to Martin's for a
sleepover.
600
00:43:18,420 --> 00:43:21,640
Let's get you over there. You have a
good night, and I'm going to have a late
601
00:43:21,640 --> 00:43:22,558
one with your granddad.
602
00:43:22,560 --> 00:43:24,140
Okay? I don't want to stay.
603
00:43:24,500 --> 00:43:26,440
No. No. No, the answer's no.
604
00:43:27,600 --> 00:43:32,080
I will text you if I'm going to come
back, but I think this is for you guys
605
00:43:32,260 --> 00:43:35,300
Don't come back. I won't. Okay, I love
you. I love you. Alright,
606
00:43:36,240 --> 00:43:37,240
go kiddo.
607
00:43:37,920 --> 00:43:38,920
Bye.
608
00:43:43,100 --> 00:43:43,500
Henry
609
00:43:43,500 --> 00:43:52,600
Rowland,
610
00:43:52,720 --> 00:43:53,980
imagine finding you here.
611
00:43:54,580 --> 00:43:55,580
You're fucking crazy.
612
00:43:55,940 --> 00:43:56,940
Yeah, I deserve that.
613
00:43:58,160 --> 00:44:02,740
Alright, look, I don't give a shit why
you're here, but... Let's get to it,
614
00:44:02,760 --> 00:44:04,380
alright? It's gonna be a long night with
lots of questions.
615
00:44:04,820 --> 00:44:07,100
What the fuck are you talking about? I'm
not here to turn myself in, Hank.
616
00:44:07,760 --> 00:44:10,540
What the fuck? I'm not gonna be your
rat, but I got something that'll make
617
00:44:10,540 --> 00:44:11,540
of this go away.
618
00:44:12,320 --> 00:44:17,740
Fuck. Okay, I can't do what you asked me
to do, but... What if I showed up dead?
619
00:44:18,220 --> 00:44:21,260
Okay, then nobody's looking for me, not
Borders, not anybody. Look, just hear me
620
00:44:21,260 --> 00:44:22,500
out. This is one of the guys who hurt
me.
621
00:44:28,520 --> 00:44:29,520
How do I explain that?
622
00:44:30,000 --> 00:44:33,960
I might have to explain it. Let's just
use it, okay? Then I can leave the river
623
00:44:33,960 --> 00:44:36,380
forever and you don't have to answer any
questions about me ever again.
624
00:44:37,840 --> 00:44:39,320
You are fucked in the head.
625
00:44:39,700 --> 00:44:41,600
You think I would come here if I had any
other choice?
626
00:44:41,840 --> 00:44:43,760
This shit does end with you, Tommy.
627
00:44:44,500 --> 00:44:46,200
They tried to kill you.
628
00:44:47,300 --> 00:44:51,920
Ergo, there are killers here and you
going away doesn't change any of that.
629
00:44:51,960 --> 00:44:53,520
These people are fucking here.
630
00:44:53,900 --> 00:44:58,260
The people in the town are in danger, in
large part, because of you. So... If
631
00:44:58,260 --> 00:45:03,260
you want to go away, if you want this to
be done, if you want out, let me bring
632
00:45:03,260 --> 00:45:04,260
you in.
633
00:45:04,480 --> 00:45:05,480
You owe me.
634
00:45:07,860 --> 00:45:09,060
I saved your life.
635
00:45:09,280 --> 00:45:10,460
I gave you your life.
636
00:45:17,300 --> 00:45:19,360
Well, we did, Hank. We did.
637
00:45:21,180 --> 00:45:23,760
You got to walk away from it. Why didn't
I get to walk away?
638
00:45:24,640 --> 00:45:27,480
Yeah, okay, yeah, you saved my life, but
it was 25 years after it was already
639
00:45:27,480 --> 00:45:28,480
fucking ruined.
640
00:45:31,140 --> 00:45:33,960
Why didn't I get what you got?
641
00:45:34,260 --> 00:45:37,960
Okay, look, if you help me do this, you
can actually give me what I gave you,
642
00:45:37,980 --> 00:45:39,880
which was a chance to actually do
something with your life.
643
00:45:42,500 --> 00:45:44,740
I can't be a fucking rat for you, but I
can do something else.
46359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.