All language subtitles for T.B.S01E01.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,640 --> 00:00:42,640 Do you think he did it? 2 00:00:44,160 --> 00:00:45,160 He's a holly. 3 00:00:46,280 --> 00:00:47,420 Yeah, look where it goes. 4 00:00:50,220 --> 00:00:52,060 That time for duty free? For what? 5 00:01:02,400 --> 00:01:03,680 He's expecting us, right? 6 00:01:04,440 --> 00:01:07,100 You think he cares about an open bottle with what we got in the... 7 00:01:14,060 --> 00:01:15,060 I thought you knocked him out. 8 00:01:15,180 --> 00:01:16,180 What do we do? 9 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 Anything clear? 10 00:01:27,700 --> 00:01:28,700 Roman candles. 11 00:01:29,420 --> 00:01:30,420 Been waiting. 12 00:01:30,780 --> 00:01:31,780 Passports. 13 00:01:57,360 --> 00:01:59,700 Do you have any idea how fucking close that was? 14 00:02:00,280 --> 00:02:01,280 All right. 15 00:02:01,560 --> 00:02:02,740 Sorry. Damn. 16 00:02:08,479 --> 00:02:15,360 Can I shoot him now? 17 00:02:16,260 --> 00:02:18,540 I think he'll talk if you start dunking him in the river. 18 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 Careful with him. 19 00:02:20,880 --> 00:02:23,660 Just careful with him. Stupid car is what it is. Don't slam it. 20 00:02:26,440 --> 00:02:29,260 It's true what they say about you, Tommy. Don't know when to shut up. 21 00:03:12,520 --> 00:03:16,120 Feels like I'm gonna lose my mind. 22 00:03:32,780 --> 00:03:36,660 That was quite a traffic accident. 23 00:03:36,960 --> 00:03:40,740 It's a bit more complicated than that. Yeah, you said two dead bodies and she 24 00:03:40,740 --> 00:03:41,740 wants a search? 25 00:03:41,950 --> 00:03:42,950 Yeah, she does. 26 00:03:42,990 --> 00:03:43,990 It's crazy. 27 00:03:44,450 --> 00:03:46,450 Sometimes you just have to let people do their jobs. 28 00:03:46,690 --> 00:03:50,230 This border woman has been here for two weeks, and I don't want to leave my 29 00:03:50,230 --> 00:03:54,910 son's birthday to go check on her work. I wouldn't ask you to do this if it 30 00:03:54,910 --> 00:03:55,668 wasn't important. 31 00:03:55,670 --> 00:03:58,050 So these are the kind of decisions that you're going to have to make all the 32 00:03:58,050 --> 00:04:00,850 time when you step into my shoes. So just do it quick, and you'll be back for 33 00:04:00,850 --> 00:04:01,850 cake. 34 00:04:05,410 --> 00:04:06,990 Okay, you're in charge. 35 00:04:07,490 --> 00:04:08,490 Secret's in the seer. 36 00:04:08,610 --> 00:04:09,630 I will be right back. 37 00:04:28,970 --> 00:04:30,150 You must be from Border Intelligence. 38 00:04:30,390 --> 00:04:31,430 I'm Henry Rowland. 39 00:04:31,770 --> 00:04:32,669 Erica Roth. 40 00:04:32,670 --> 00:04:33,670 Nice to meet you. 41 00:04:34,010 --> 00:04:36,690 You always stop for coffee on your way to a crime scene, Officer Rowland? 42 00:04:38,350 --> 00:04:40,450 I heard you and my boss had a difference of opinion. 43 00:04:40,830 --> 00:04:43,410 I heard you put away Danny Garbino, then he died in prison. 44 00:04:43,830 --> 00:04:45,450 Mm -hmm. Died of a heart attack. 45 00:04:46,110 --> 00:04:49,990 Shame. I assume because Border's here, you don't think it was natural causes. 46 00:04:50,350 --> 00:04:53,470 Not with the increase of product on both sides of the river since his passing? 47 00:04:54,430 --> 00:04:55,770 These two fellas involved? 48 00:04:56,880 --> 00:05:01,320 They crossed the border and they both got killed. Reads like some kind of 49 00:05:01,320 --> 00:05:03,260 trafficking. What does Charlie think? 50 00:05:03,540 --> 00:05:05,140 He thinks I'm a pain in the ass. 51 00:05:05,800 --> 00:05:10,960 That's not what Charlie... Charlie thinks that this was an argument gone 52 00:05:11,080 --> 00:05:15,740 Now, these guys might have been involved in some shady business, but... Why do 53 00:05:15,740 --> 00:05:16,740 you want to pull a search together? 54 00:05:17,180 --> 00:05:18,380 They weren't moving drugs. 55 00:05:19,500 --> 00:05:20,820 Someone was in the trunk. 56 00:05:21,840 --> 00:05:22,940 Survivor, maybe a shooter. 57 00:05:23,800 --> 00:05:29,130 If... Somebody was in the trunk, and they had a long time to get very far 58 00:05:29,350 --> 00:05:30,830 Which is why I'd like a search. 59 00:05:31,130 --> 00:05:34,670 We're a small town that doesn't have border resources. We've been pulling 60 00:05:34,670 --> 00:05:38,450 from different counties right off shift into some serious overtime. 61 00:05:40,730 --> 00:05:45,750 Charlie's going to need convincing, so... Responding officers, he's two 62 00:05:45,750 --> 00:05:50,330 with GSWs. Easy assumption is that they traded fire, and that's that. 63 00:05:53,450 --> 00:05:56,590 The gunshot residue was only on the driver's hands. 64 00:05:56,790 --> 00:06:01,350 Buddy here was shot in the face. If he didn't shoot, who hit the driver? 65 00:06:02,610 --> 00:06:04,390 Buddy number two still have his looks? 66 00:06:05,490 --> 00:06:06,490 Thank you. 67 00:06:14,050 --> 00:06:15,050 Huh. 68 00:06:15,550 --> 00:06:16,690 You recognize him? 69 00:06:18,490 --> 00:06:21,390 Yeah. Well, he went to my high school. That's... 70 00:06:22,720 --> 00:06:23,720 Wayne Thompson. 71 00:06:27,220 --> 00:06:30,480 Now do the cake. 72 00:06:31,080 --> 00:06:32,080 Do the cake. 73 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 Who's this? 74 00:06:56,240 --> 00:06:57,240 Jackie Robinson. 75 00:06:57,420 --> 00:06:58,420 56. 76 00:07:00,060 --> 00:07:02,000 Mother bitch. This is worth something, man. 77 00:07:02,380 --> 00:07:04,340 Yeah. Coach gave it to me. 78 00:07:13,560 --> 00:07:14,620 You find something? 79 00:07:15,660 --> 00:07:17,280 We need to call in that search. 80 00:07:18,140 --> 00:07:19,740 Yeah. Yeah? 81 00:07:21,220 --> 00:07:27,620 Uh... Which Charlie will take better coming from me. So you tried to 82 00:07:27,620 --> 00:07:30,140 talk me out of it, but we're going to call in the search. 83 00:07:30,880 --> 00:07:31,960 Why? He's going somewhere. 84 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Yeah, yeah. 85 00:07:36,480 --> 00:07:39,780 I'm going to go speak to some guys that knew Wade. 86 00:07:40,540 --> 00:07:41,540 Okay. 87 00:08:25,200 --> 00:08:26,600 Hank Rowland, how lovely. 88 00:08:27,520 --> 00:08:28,520 Hello, Olivia. 89 00:08:29,460 --> 00:08:31,560 Were you going to tell me he was back? 90 00:08:31,980 --> 00:08:33,940 Am I supposed to know who you're talking about? 91 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 Liv. 92 00:08:42,240 --> 00:08:43,820 I'm under a pile of bodies. 93 00:08:46,580 --> 00:08:48,740 Is he here? No, Hank, he's not here. 94 00:08:49,280 --> 00:08:51,800 And you know what? You shouldn't be either. It's bad for business. Why don't 95 00:08:51,800 --> 00:08:54,560 just go back to your pretty little life and your perfect little life? 96 00:08:59,420 --> 00:09:00,520 How long has he been back? 97 00:09:02,740 --> 00:09:03,740 He's in trouble. 98 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 Is he not in trouble? 99 00:09:05,860 --> 00:09:06,860 Like real trouble. 100 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 People are dead. 101 00:09:10,840 --> 00:09:11,840 Wait, Thompson. 102 00:09:16,720 --> 00:09:17,840 You want to have a smoke with me? 103 00:09:18,240 --> 00:09:19,240 No. 104 00:09:19,820 --> 00:09:23,620 Jesus, I think you're scaring me. Come on, have a smoke with me. 105 00:09:28,220 --> 00:09:30,080 Remember how I picked you up from that card game? 106 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 Yeah. 107 00:09:32,400 --> 00:09:35,180 He lifted his head up and told me to look. 108 00:09:36,580 --> 00:09:38,080 Face all bloody and blue. 109 00:09:39,320 --> 00:09:43,800 You asked me, is this really what I want in my life? 110 00:09:44,200 --> 00:09:45,880 You didn't have the sense to ask for yourself. 111 00:09:46,100 --> 00:09:49,080 Well, all I could think was, that's the most beautiful man I've ever seen. 112 00:09:57,020 --> 00:10:00,220 Now you tell me why you think he's dead like there's something I can do about 113 00:10:00,220 --> 00:10:06,300 that. I didn't say he was dead But if you know what he's into and who he's 114 00:10:06,300 --> 00:10:11,540 You need to tell me now 115 00:10:11,540 --> 00:10:16,660 Bad as you say what makes you think he's alive 116 00:10:16,660 --> 00:10:19,960 Because I know him 117 00:10:26,920 --> 00:10:31,780 Well, then promise me you'll bring them home. 118 00:10:36,760 --> 00:10:37,760 Okay. 119 00:10:49,660 --> 00:10:50,660 Ugly business. 120 00:10:50,940 --> 00:10:52,180 Is everyone all right? 121 00:10:52,500 --> 00:10:55,140 This is an active crime scene. You're going to have to move along. 122 00:10:55,820 --> 00:10:57,120 Of course. My apologies. 123 00:10:57,720 --> 00:11:03,700 Um, since you're here, I'm new to town. Do you know the Heron? Have you heard of 124 00:11:03,700 --> 00:11:06,320 it? You're going to have to turn around and make a right on Hennepin. 125 00:11:06,700 --> 00:11:07,720 You don't have GPS? 126 00:11:09,200 --> 00:11:10,540 I put his body back. 127 00:11:11,500 --> 00:11:14,840 I appreciate your concern, but you can't be here. Please move along. 128 00:11:15,120 --> 00:11:16,120 Sorry. 129 00:11:21,400 --> 00:11:23,200 I think one of them is our Mr. Hawley. 130 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 Hmm. 131 00:11:25,680 --> 00:11:27,020 Go and go. Get on with it. 132 00:11:27,300 --> 00:11:28,300 Cool, Mom. 133 00:11:33,400 --> 00:11:35,520 Coming up after the break, Dolly Parton. 134 00:11:38,100 --> 00:11:42,140 You know, she wrote Jolene and I Will Always Love You in the same night on a 135 00:11:42,140 --> 00:11:43,140 napkin in some bar. 136 00:11:43,420 --> 00:11:44,420 Who, Dolly Parton? 137 00:11:44,680 --> 00:11:47,040 I love Dolly. Can you imagine that talent? 138 00:11:47,360 --> 00:11:49,260 He thinks she knew those songs would change her life. 139 00:11:49,780 --> 00:11:50,780 I have this fantasy. 140 00:11:51,360 --> 00:11:54,160 I'm her waitress, and I'm, like, watching her write. 141 00:11:54,600 --> 00:11:58,160 But only I can see it. How special she is. Even Dolly doesn't see it. 142 00:11:59,480 --> 00:12:00,780 Dolly doesn't know she's special? 143 00:12:01,080 --> 00:12:03,500 Sure, now. But you need that first person. 144 00:12:03,720 --> 00:12:05,860 Right? That sees something in you. 145 00:12:06,520 --> 00:12:07,520 Maybe that's me. 146 00:12:08,320 --> 00:12:11,100 What did you hear about the napkin? The internet? 147 00:12:11,420 --> 00:12:12,420 I don't know. 148 00:12:12,540 --> 00:12:14,060 Both songs on the same night? 149 00:12:14,900 --> 00:12:18,580 Uh, yeah, that smells like bullshit to me. Sorry. 150 00:12:19,480 --> 00:12:21,480 Uh, okay, that's $10 .75. 151 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 Cash or charge? 152 00:12:28,320 --> 00:12:30,280 Um... You can keep the game. 153 00:12:31,660 --> 00:12:32,780 Hey! Hey! 154 00:12:33,400 --> 00:12:34,400 Hey! 155 00:12:37,740 --> 00:12:38,740 Steve? 156 00:12:41,920 --> 00:12:43,520 I've been calling you. 157 00:12:44,420 --> 00:12:45,980 Is everything ready for tonight? 158 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 Steve? 159 00:13:06,220 --> 00:13:07,380 I just couldn't do it, Walt. 160 00:13:09,900 --> 00:13:12,240 Because he didn't even know his origin story. 161 00:13:16,000 --> 00:13:18,920 Yeah, but this isn't like the other times. This is Blue Beetle's first 162 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 appearance. 163 00:13:21,480 --> 00:13:23,980 No, no, it's just... No, it's just not for sale. 164 00:13:25,460 --> 00:13:26,460 Walt. 165 00:13:27,920 --> 00:13:28,920 Because... 166 00:13:35,880 --> 00:13:37,980 You really have Blue Beetle's first appearance? 167 00:13:38,500 --> 00:13:39,500 Yeah. 168 00:13:39,820 --> 00:13:41,560 Why, you like him? Seems cool. 169 00:13:42,000 --> 00:13:44,140 What's he, like, do? 170 00:13:44,860 --> 00:13:51,000 Well, he's kind of like Indiana Jones, at least in the issue I was just talking 171 00:13:51,000 --> 00:13:57,760 about. But he gets this amulet from, like, ancient Egypt, and it gives him 172 00:13:57,760 --> 00:13:58,659 this power. 173 00:13:58,660 --> 00:13:59,660 Do you like it? 174 00:14:00,340 --> 00:14:02,000 It's, like, special. 175 00:14:03,620 --> 00:14:05,100 It was my dad's. 176 00:14:06,440 --> 00:14:07,640 Yeah, it was one of his favorites. 177 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 Was? 178 00:14:10,220 --> 00:14:11,220 He died. 179 00:14:11,840 --> 00:14:13,600 Oh, so did my mom. 180 00:14:15,080 --> 00:14:16,940 It grew back. Oh, 181 00:14:18,100 --> 00:14:21,220 that's my boss. I just lost this 5K. 182 00:14:21,720 --> 00:14:22,760 For a comic. 183 00:14:23,140 --> 00:14:24,140 Yeah. 184 00:14:25,440 --> 00:14:26,440 Take care, guys. 185 00:14:26,600 --> 00:14:29,120 Bye. Why don't you buy that comic? 186 00:14:30,840 --> 00:14:32,140 I can't afford it. 187 00:14:32,360 --> 00:14:33,360 What if you could? 188 00:14:33,980 --> 00:14:34,980 I can't. 189 00:14:35,820 --> 00:14:37,440 You're Miles, right? Miles King? 190 00:14:38,180 --> 00:14:39,840 Yeah. I'm Ruby. 191 00:14:40,740 --> 00:14:42,420 Did you grow up with a kid named Steve? 192 00:14:43,040 --> 00:14:44,040 Steve what? 193 00:14:44,560 --> 00:14:49,920 What if I told you that Steve found an amulet? 194 00:14:50,400 --> 00:14:52,360 And it could make all your dreams come true. 195 00:14:53,080 --> 00:14:55,260 But he needs your help. 196 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Just for one night. 197 00:15:15,449 --> 00:15:18,790 Doesn't seem like much of a search party. That's because Charlie said no. 198 00:15:20,050 --> 00:15:21,050 Where were you? 199 00:15:21,590 --> 00:15:22,590 Chasing down a lead. 200 00:15:22,770 --> 00:15:23,770 Any luck? 201 00:15:24,230 --> 00:15:25,230 Not yet. 202 00:15:26,890 --> 00:15:28,790 All right, Officer Roland. 203 00:15:30,730 --> 00:15:32,010 Keep me updated. 204 00:15:32,670 --> 00:15:35,090 You'll find I tend to be pretty hands -on. 205 00:15:35,630 --> 00:15:41,090 Seems I stepped on the wrong toes, and I'd hate to have that lead to any more 206 00:15:41,090 --> 00:15:42,330 breakdown in communication. 207 00:15:42,890 --> 00:15:44,570 Well, that's a good thing we're on the same team. 208 00:15:47,870 --> 00:15:49,150 Updates. Updates. 209 00:16:02,070 --> 00:16:03,890 I've got a new kid here, Henry Mullen. 210 00:16:04,770 --> 00:16:07,370 Henry here just needs to let off a little steam. 211 00:16:07,710 --> 00:16:09,150 So I want to see him move. 212 00:16:09,390 --> 00:16:10,390 You go easy. 213 00:16:10,530 --> 00:16:11,530 Or what if I kill him? 214 00:16:14,430 --> 00:16:15,430 Henry! 215 00:16:27,020 --> 00:16:28,340 Hello there. Can I help you? 216 00:16:28,820 --> 00:16:29,820 Are you the owner? 217 00:16:30,220 --> 00:16:31,500 Hour rate, 60 bucks. 218 00:16:31,820 --> 00:16:35,440 I wouldn't recommend an overnight dress like that, unless, of course, he likes 219 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 to fight. 220 00:16:37,880 --> 00:16:41,180 Tough running a business all by yourself, I imagine. 221 00:16:41,460 --> 00:16:42,460 I do fine. 222 00:16:43,960 --> 00:16:47,760 I'm new to the area, and I'm interested in making some investments in it. 223 00:16:48,040 --> 00:16:50,740 A place like this could do wonders with some improvements. You interested in 224 00:16:50,740 --> 00:16:52,080 selling? Not whatsoever. 225 00:16:52,720 --> 00:16:54,140 What about your business partner? 226 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 Tommy Horny, isn't it? 227 00:16:56,420 --> 00:16:57,420 Have a chat with him. 228 00:16:59,060 --> 00:17:00,580 I'm afraid I'm the only one here. 229 00:17:02,120 --> 00:17:04,240 Well, tell somebody to call me. 230 00:17:05,940 --> 00:17:07,859 And my offer is genuine. 231 00:17:08,540 --> 00:17:11,180 I think you'd find my financial compensation rather generous. 232 00:17:11,460 --> 00:17:12,660 Nice to finally meet you, Olivia. 233 00:17:43,139 --> 00:17:44,139 Polly? 234 00:17:44,920 --> 00:17:45,920 Polly? 235 00:17:46,520 --> 00:17:47,700 Polly? Polly? 236 00:17:48,460 --> 00:17:50,740 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, 237 00:17:50,740 --> 00:17:51,680 shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, 238 00:17:51,680 --> 00:17:51,760 shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, 239 00:17:51,760 --> 00:17:51,939 shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, 240 00:17:51,940 --> 00:17:54,520 shh, shh, shh, shh, shh, shh, 241 00:17:54,740 --> 00:18:13,160 shh, 242 00:18:17,960 --> 00:18:18,980 Well, you're going to be all right. 243 00:18:20,120 --> 00:18:21,120 Okay? 244 00:18:52,490 --> 00:18:53,670 Hey, Pete, how's it going? 245 00:18:54,050 --> 00:18:57,930 Hank? Wait, you go by Henry? Henry, yeah. 246 00:18:58,410 --> 00:18:59,410 Everything all right? 247 00:18:59,530 --> 00:19:02,590 No. Is Tuesday here? I need your help with something. 248 00:19:02,890 --> 00:19:04,590 I don't know. She moved out after her mom died. 249 00:19:05,630 --> 00:19:07,350 I guess her wasn't the best company. 250 00:19:07,750 --> 00:19:10,290 Yeah. Or is it some kind of a police business? 251 00:19:10,790 --> 00:19:11,930 You got an animal issue? 252 00:19:12,150 --> 00:19:14,010 No, we got to swing by the clinic, though. 253 00:19:14,970 --> 00:19:15,970 The clinic's closed. 254 00:19:16,250 --> 00:19:17,630 You own the clinic, Pete. 255 00:19:18,470 --> 00:19:20,850 Okay? Do you remember when I picked you up in the river, Ben? Do you remember 256 00:19:20,850 --> 00:19:21,849 what you said? 257 00:19:21,850 --> 00:19:23,150 That I owed you one. Oh, Christ. 258 00:19:23,490 --> 00:19:24,670 Hank, I only had a couple. 259 00:19:25,030 --> 00:19:28,110 She's right after Janine. I know, but you said what you said. 260 00:19:28,410 --> 00:19:29,770 So, yeah. 261 00:19:31,350 --> 00:19:32,650 Let me get some clothes on. 262 00:19:33,510 --> 00:19:36,670 What is this, like you got an issue with the canines? 263 00:19:36,910 --> 00:19:37,910 Something like that. 264 00:19:38,750 --> 00:19:39,790 Get dressed. Come on. 265 00:19:41,010 --> 00:19:42,170 Hey, it's just through here. 266 00:19:46,090 --> 00:19:47,090 Thanks. 267 00:19:48,830 --> 00:19:50,290 Okay, here we are. 268 00:19:52,120 --> 00:19:53,280 Make yourself at home. 269 00:19:53,760 --> 00:19:54,920 It stinks in here. 270 00:19:57,580 --> 00:20:02,200 Oh, no way. I used to play in my basement before school. I can't believe 271 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 still got one. 272 00:20:03,520 --> 00:20:09,440 Hmm. So, listen, Steve had this big sale planned tonight, but he got picked up 273 00:20:09,440 --> 00:20:10,119 at the border. 274 00:20:10,120 --> 00:20:12,320 Forgot, like, a joint in his ashtray or whatever. 275 00:20:12,580 --> 00:20:15,620 So he needs me to go through with it. And he said if I need some help, there's 276 00:20:15,620 --> 00:20:17,120 nobody he trusts like you. 277 00:20:17,320 --> 00:20:18,440 We haven't talked in years. 278 00:20:19,980 --> 00:20:20,980 Um... 279 00:20:21,080 --> 00:20:23,300 But you said he was selling a comic book, yeah? 280 00:20:24,340 --> 00:20:25,340 Can I see it? 281 00:20:25,640 --> 00:20:29,220 I might have lied, like, a little bit about it being a comic book. 282 00:20:31,700 --> 00:20:35,680 Okay, there's nothing to this. You say you're Steve, you hand the guy a bag, he 283 00:20:35,680 --> 00:20:36,680 hands you one back. 284 00:20:38,940 --> 00:20:39,980 He's asking for you. 285 00:20:40,460 --> 00:20:43,980 He's asking for me. I thought you gave him enough to knock out a horse, right, 286 00:20:44,060 --> 00:20:47,140 Pete? Yeah, well, he ain't a horse. He's probably in his first rodeo with 287 00:20:47,140 --> 00:20:49,500 Ketamine. Got it. Come on, Tommy, come on. Hold him. 288 00:20:50,040 --> 00:20:51,040 Well, 289 00:20:51,400 --> 00:20:54,780 you didn't really give me much of a choice, Tommy. Look at what I fucking 290 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 yeah? 291 00:20:58,600 --> 00:21:04,140 But he's slippery and he fucking keeps moving. 292 00:21:04,480 --> 00:21:06,060 Hey, is that a gunshot wound? 293 00:21:06,520 --> 00:21:08,740 Someone poked him. Someone stabbed him. 294 00:21:10,100 --> 00:21:11,460 Shit, shit, shit. 295 00:21:17,870 --> 00:21:24,310 You know what's crazy about this thing is that the coach is like... Pete? 296 00:21:24,750 --> 00:21:25,750 Pete. Pete! 297 00:21:26,350 --> 00:21:30,330 What's happening? I need you to hold this, hold this, okay? Put your hand on 298 00:21:30,370 --> 00:21:33,050 hold it. Fine, fine, fine, fine, fine, fine, fine. Keep the pressure there. 299 00:21:33,050 --> 00:21:35,810 I say, hold it steady. Yeah, I'm not a fucking doctor, Pete. 300 00:21:37,070 --> 00:21:38,510 No shit, Henry, neither am I. 301 00:21:53,970 --> 00:21:54,970 Mum? 302 00:21:56,190 --> 00:21:56,789 What's that? 303 00:21:56,790 --> 00:21:58,190 The bird we saw at the crime scene. 304 00:21:59,410 --> 00:22:02,270 Sarkis has been rabbiting on about the new restrictions that she's trying to 305 00:22:02,270 --> 00:22:03,270 on him and his mates at the border. 306 00:22:04,510 --> 00:22:06,850 Did you find out if Tommy was in any of them body bags? 307 00:22:07,390 --> 00:22:08,950 Chas is on it. I'm off to meet Jay. 308 00:22:09,410 --> 00:22:11,090 No, I want you to do it. Chas will cock it up. 309 00:22:12,670 --> 00:22:15,010 Jay can handle that amateur Steve by himself. 310 00:22:16,070 --> 00:22:17,070 Of course, Mum. 311 00:22:28,110 --> 00:22:29,570 It'll be stable, I think. 312 00:22:30,350 --> 00:22:31,350 Okay. 313 00:22:31,590 --> 00:22:32,630 A little fluid. 314 00:22:33,190 --> 00:22:38,370 Pain that he'll pull through, but... You're smart enough to know he ought to 315 00:22:38,370 --> 00:22:39,370 to a hospital, right? 316 00:22:40,490 --> 00:22:42,690 I have something else in mind. 317 00:23:07,630 --> 00:23:08,650 You've got to be kidding me. 318 00:23:09,890 --> 00:23:10,890 Here? 319 00:23:10,990 --> 00:23:14,070 Jesus, you and Tom, we were always obsessed with this shithole rock. 320 00:23:14,350 --> 00:23:15,910 The kids party here like we used to. 321 00:23:16,330 --> 00:23:18,790 Well, Pete, I certainly fucking hope not. 322 00:23:23,070 --> 00:23:24,070 It's for you. 323 00:23:27,330 --> 00:23:30,330 But we don't even look alike. I mean, we're not even the same race. No one 324 00:23:30,330 --> 00:23:33,370 what makes Steve a Steve, okay? He's just a name to them. 325 00:23:36,140 --> 00:23:37,180 You really don't smell that? 326 00:23:39,120 --> 00:23:43,600 I can't. I don't know what that smell is, but I can't be here. I'm sorry. No, 327 00:23:43,600 --> 00:23:45,840 don't know what Steve told you, but I'm not a drug dealer. 328 00:23:48,660 --> 00:23:49,660 Who's that? 329 00:23:50,360 --> 00:23:51,360 They're early. 330 00:23:51,920 --> 00:23:54,140 What? Okay, you can't leave now, but it's going to be okay. 331 00:23:54,720 --> 00:23:57,300 It's going to be the easiest money you ever made. 332 00:23:57,580 --> 00:23:58,600 You're Steve tonight, okay? 333 00:23:59,180 --> 00:24:00,720 It's you and me. 334 00:24:01,860 --> 00:24:02,860 Together. 335 00:24:03,960 --> 00:24:04,960 I'll keep you safe. 336 00:24:07,429 --> 00:24:09,630 Steven. Uh, yeah. Hey, man. 337 00:24:10,190 --> 00:24:11,950 Lovely place you got here. And who's this? 338 00:24:13,110 --> 00:24:14,110 I'm his girl. 339 00:24:14,330 --> 00:24:15,470 Oh, enchanté. 340 00:24:16,230 --> 00:24:20,330 Madame, I am terribly sorry. My associate's running late. 341 00:24:20,650 --> 00:24:22,830 Could I perhaps get a sneak peek at the product? 342 00:24:23,750 --> 00:24:25,330 I'll get it. Oh, brilliant. 343 00:24:36,970 --> 00:24:38,870 are always trained in like special knives or something. 344 00:24:39,510 --> 00:24:41,130 Just pretend he's a customer. 345 00:24:41,450 --> 00:24:43,970 My customers don't chainsaw people to death in bathtubs. 346 00:24:47,510 --> 00:24:48,510 Here. 347 00:24:53,290 --> 00:24:54,290 Lovely. 348 00:25:11,790 --> 00:25:17,590 It's an interesting theme on the bag. It's a dot -dash pattern. 349 00:25:18,110 --> 00:25:22,970 Most of the vacuum sealers use a stitch pattern, which is shit for powder. 350 00:25:24,330 --> 00:25:25,370 I'm a details man. 351 00:25:25,930 --> 00:25:31,350 You see that bag there? I sealed it myself, so I know the value. 352 00:25:31,650 --> 00:25:36,930 I think this should cover it, yeah? 353 00:25:37,770 --> 00:25:40,830 I told the boss I don't like unpleasant. 354 00:25:41,580 --> 00:25:45,300 And it can be such an unpleasant business, you know? It weighs on you, 355 00:25:46,320 --> 00:25:47,320 The two of you. 356 00:25:48,980 --> 00:25:54,780 You are nothing. You are jokers. You are selling stolen drugs back to the people 357 00:25:54,780 --> 00:25:55,780 you stole them from. 358 00:25:55,900 --> 00:25:56,900 Miles, run. 359 00:25:58,140 --> 00:26:00,080 I will fucking shoot you, I will. 360 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 Terribly unpleasant. 361 00:26:16,170 --> 00:26:17,730 Just as crazy as high school. 362 00:26:18,050 --> 00:26:19,050 How's he doing? 363 00:26:20,130 --> 00:26:21,190 His vitals are good. 364 00:26:22,090 --> 00:26:23,710 Come back tomorrow, check him. 365 00:26:23,970 --> 00:26:27,450 But I see infection to worry about now. 366 00:26:27,990 --> 00:26:34,130 If he's lucky, a couple days he's right as rain. If not... Hey, 367 00:26:34,610 --> 00:26:37,990 you're safe. You're going to screw up your stitches laying down, all right? 368 00:26:38,030 --> 00:26:39,650 Look, look at how up his throat. 369 00:26:39,870 --> 00:26:41,150 I mean, he's got a rest. 370 00:26:41,390 --> 00:26:42,390 He can't be awake. 371 00:26:42,550 --> 00:26:43,550 Yeah. 372 00:26:43,790 --> 00:26:45,350 Yeah. Yeah, go ahead. 373 00:26:47,640 --> 00:26:53,720 Hey, hey, do you think that maybe you could go down to the boat so Tommy and I 374 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 can chat for a second? 375 00:26:55,060 --> 00:26:57,820 I put a bottle of brandy down there in the glove box for you. 376 00:27:01,380 --> 00:27:02,500 First bit of sense he took. 377 00:27:24,450 --> 00:27:25,450 In the bedroom. 378 00:27:25,990 --> 00:27:26,990 In! Let's go! 379 00:27:28,310 --> 00:27:29,310 Go, go, go, go! 380 00:27:29,850 --> 00:27:31,730 Don't let him walk us in. Get in! 381 00:27:32,670 --> 00:27:34,950 No, sir. No, no, no, no. Just listen, okay? 382 00:27:35,450 --> 00:27:36,209 I'm not Steve. 383 00:27:36,210 --> 00:27:37,270 I'm not. My name is Miles. 384 00:27:37,590 --> 00:27:38,529 I'm Miles King. 385 00:27:38,530 --> 00:27:42,050 Okay? We lied to you. Please, just... Just look. 386 00:27:44,070 --> 00:27:46,730 Whatever Steve is into, we don't know anything about. I swear we can work it 387 00:27:46,730 --> 00:27:47,529 out. 388 00:27:47,530 --> 00:27:48,770 Miles. Steve? 389 00:27:49,310 --> 00:27:51,470 Whoever you are, I don't care what your name is. 390 00:27:51,730 --> 00:27:53,690 Gaz will sort this out. Now give me your phone. 391 00:27:54,450 --> 00:27:55,450 Phones, now! Let's go! 392 00:27:55,970 --> 00:27:56,970 You too. 393 00:27:57,870 --> 00:27:58,870 Now on the floor. 394 00:28:03,850 --> 00:28:05,050 Good. Good. 395 00:28:06,330 --> 00:28:09,510 Now, we're going to wait for my associate to arrive. 396 00:28:10,110 --> 00:28:11,350 Quiet as mice. 397 00:28:11,670 --> 00:28:12,670 And pleasant. 398 00:28:13,050 --> 00:28:14,630 I hear so much as a whimper. 399 00:28:15,330 --> 00:28:17,010 And pleasantries go out the window. Understood? 400 00:28:19,520 --> 00:28:20,520 Good. 401 00:28:38,440 --> 00:28:39,860 Do you want to talk about it? 402 00:28:41,660 --> 00:28:42,660 About what? 403 00:28:43,320 --> 00:28:44,320 Thief? 404 00:28:44,600 --> 00:28:47,140 My old friend that's lying dead under the bed or the guy that's got us at 405 00:28:47,140 --> 00:28:48,140 gunpoint? 406 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 Either, I guess. 407 00:28:50,000 --> 00:28:51,060 No, I don't want to talk. 408 00:28:52,120 --> 00:28:54,440 You don't know him, Miles. 409 00:28:56,400 --> 00:28:57,400 Not anymore. 410 00:29:00,340 --> 00:29:01,900 He got dark, okay? 411 00:29:02,980 --> 00:29:07,020 He wasn't that kid playing video games with you. He was violent. 412 00:29:08,740 --> 00:29:11,300 He hurt me, Miles. 413 00:29:12,740 --> 00:29:17,420 And I know I lied to get you here, but that was the only way that I could make 414 00:29:17,420 --> 00:29:21,540 him. Make him and me, it was the only way that I could make it all worth 415 00:29:21,540 --> 00:29:22,540 something. 416 00:29:23,380 --> 00:29:24,720 We had this all planned tonight. 417 00:29:25,000 --> 00:29:26,280 I was going to help him. 418 00:29:26,600 --> 00:29:29,700 We were going to split the money and go our separate ways. 419 00:29:31,660 --> 00:29:32,660 Did you kill him? 420 00:29:35,020 --> 00:29:36,900 What kind of person do you think I am? 421 00:29:40,660 --> 00:29:42,040 None of this matters anymore. 422 00:29:43,640 --> 00:29:44,960 That guy's friend is coming. 423 00:29:47,230 --> 00:29:48,390 Maybe we could climb out the window. 424 00:29:48,610 --> 00:29:49,850 Do I look like Spider -Man? 425 00:29:50,290 --> 00:29:53,110 We'll break our necks. Plus, if we yell at someone who's walking by, he'll just 426 00:29:53,110 --> 00:29:54,110 come in here and shoot us. 427 00:29:54,410 --> 00:29:55,730 Well, we have to try something. 428 00:29:56,470 --> 00:29:57,470 Yeah, well, we're stuck. 429 00:30:26,830 --> 00:30:28,110 So fuzzy, Hank. 430 00:30:28,430 --> 00:30:29,430 It's fuzzy. 431 00:30:30,430 --> 00:30:36,790 Okay, you were in the trunk of a car after someone stabbed you, and then you 432 00:30:36,790 --> 00:30:37,790 killed two people. 433 00:30:39,030 --> 00:30:42,690 Wade Thompson, for Christ's sake, Tommy. 434 00:30:42,990 --> 00:30:46,610 And you're going to just tell me, it's fuzzy. 435 00:30:48,710 --> 00:30:50,190 Any other victim here? 436 00:30:51,250 --> 00:30:53,570 Who stabbed you? 437 00:30:53,990 --> 00:30:55,010 I don't know. 438 00:30:58,830 --> 00:31:00,110 Walk me through what you remember. 439 00:31:02,590 --> 00:31:06,490 You ever been stabbed before? What the fuck do you want from me? Wade's dead. 440 00:31:06,550 --> 00:31:08,390 Your story is all I have. 441 00:31:09,170 --> 00:31:10,170 Oh, man. 442 00:31:10,590 --> 00:31:13,530 All I had was Wade. 443 00:31:14,070 --> 00:31:15,570 You know you have the same tell. 444 00:31:17,510 --> 00:31:22,710 Every time that you're lying, fucking eyebrows go up, Tommy. 445 00:31:28,720 --> 00:31:30,040 I'm going to come back tomorrow morning. 446 00:31:30,660 --> 00:31:31,760 You're going to get some rest. 447 00:31:32,280 --> 00:31:35,880 And then you need to let me help you. 448 00:31:36,320 --> 00:31:38,760 You need to trust me. 449 00:31:40,140 --> 00:31:43,860 And I, in turn, am going to keep you out of jail. 450 00:31:45,500 --> 00:31:48,960 Then whoever tried to kill you, you and me are going to get them first. 451 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 Henry Rowland. 452 00:32:27,080 --> 00:32:28,080 Oh, not done with that. 453 00:32:28,100 --> 00:32:29,540 Well, you only got two refills. 454 00:32:30,120 --> 00:32:33,200 Great. Let's get two fresh cups, one for me and one for her. 455 00:32:33,780 --> 00:32:34,780 We're closing soon. 456 00:32:35,040 --> 00:32:36,380 Well, then you'd better get on it, love. 457 00:32:39,880 --> 00:32:43,240 Is that how they treat first responders in this country? 458 00:32:43,860 --> 00:32:44,960 Two refills? 459 00:32:45,520 --> 00:32:46,840 What did that little cow do? 460 00:32:47,060 --> 00:32:49,060 Fly the beans in herself from Colombia? 461 00:32:49,880 --> 00:32:50,880 I'm May. 462 00:32:51,620 --> 00:32:55,700 Erica. I just wanted to apologize for bothering you. 463 00:32:56,280 --> 00:32:59,480 at work earlier, and now it looks like I'm doing it again. 464 00:33:00,040 --> 00:33:01,040 Oh, well. 465 00:33:01,180 --> 00:33:03,520 You know, I'm always working. 466 00:33:05,300 --> 00:33:07,800 You said you just arrived in town? 467 00:33:08,160 --> 00:33:11,040 Yes, I just closed the deal on buying the Holybrook estate. 468 00:33:12,240 --> 00:33:13,240 I've heard it's lovely. 469 00:33:13,640 --> 00:33:16,200 It's a real piece of this town's rum -running history. 470 00:33:16,920 --> 00:33:19,500 A unique part of the river, isn't it? 471 00:33:20,500 --> 00:33:22,480 History, violence, beauty. 472 00:33:23,500 --> 00:33:24,840 So many stories. 473 00:33:25,660 --> 00:33:27,840 And you're new here as well, I take it? 474 00:33:28,220 --> 00:33:31,960 Yeah, I... I don't know, a bit of a fresh start. 475 00:33:32,520 --> 00:33:35,340 Kindred spirits in a riverside diner, I imagine that. 476 00:33:36,680 --> 00:33:39,000 And what brought you here, of all places? 477 00:33:39,360 --> 00:33:43,640 The largest undefended border on the planet has some drawbacks. 478 00:33:44,180 --> 00:33:46,180 A little bit more serious than rum running. 479 00:33:46,500 --> 00:33:48,480 Mm, human trafficking. 480 00:33:49,200 --> 00:33:50,200 Drugs, probably. 481 00:33:50,740 --> 00:33:51,740 A whole lot of drugs. 482 00:33:53,500 --> 00:33:54,500 Coffee? 483 00:33:57,379 --> 00:33:58,379 Fresh. Enjoy. 484 00:33:59,640 --> 00:34:03,880 So you wanted to change. You came to St. Lawrence, and now this is what you do 485 00:34:03,880 --> 00:34:04,719 for fun. 486 00:34:04,720 --> 00:34:07,480 Get served eye rolls and shit coffee. 487 00:34:09,320 --> 00:34:13,800 It's a decent place to get some work done. You know, bad service, less 488 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 interruption. 489 00:34:15,199 --> 00:34:18,300 Well, aside from me, of course, I'm not going to bother you any longer. 490 00:34:19,780 --> 00:34:21,679 You're not bothering me. 491 00:34:22,120 --> 00:34:25,989 I'm still going to take my business elsewhere. But if you... Everton wants 492 00:34:25,989 --> 00:34:29,130 actual fun. You should come and check out Holybrook. It's really magnificent. 493 00:34:29,870 --> 00:34:31,610 And I hope it's not too forward. 494 00:34:32,150 --> 00:34:33,730 But you've got nice eyes, Erica. 495 00:34:46,250 --> 00:34:47,730 Ready? No. 496 00:34:48,150 --> 00:34:49,150 No. 497 00:34:50,210 --> 00:34:51,449 I've been thinking about this. 498 00:34:51,960 --> 00:34:55,320 You and Tommy were opening me back in, bringing me back to this island. 499 00:34:56,440 --> 00:34:59,620 Huh? With a wife like yours. With a family. 500 00:35:00,260 --> 00:35:01,600 For who? Tommy Holly? 501 00:35:02,160 --> 00:35:03,500 I mean, after everything. 502 00:35:03,780 --> 00:35:07,080 I don't get it. Well, Pete, you don't have to. 503 00:35:07,500 --> 00:35:10,720 It's just, it's curious, Hank. It's damn curious. 504 00:35:12,560 --> 00:35:13,660 Let me take you home. 505 00:35:13,920 --> 00:35:15,020 No, I want to cut. 506 00:35:15,880 --> 00:35:18,080 Okay, whatever you and Tommy were running. 507 00:35:18,440 --> 00:35:20,300 Some scheme like when we were kids? 508 00:35:21,960 --> 00:35:26,060 What? Well, for me, Tommy'd be dead, and whatever you two cooked up would go 509 00:35:26,060 --> 00:35:26,879 with him. 510 00:35:26,880 --> 00:35:33,720 So, the way I see it, I'm a partner now, and I get a 511 00:35:33,720 --> 00:35:34,720 fucking cut. 512 00:35:36,620 --> 00:35:37,620 Huh? 513 00:35:45,020 --> 00:35:46,300 I'm not playing around! 514 00:35:46,920 --> 00:35:48,220 I said keep quiet! 515 00:35:49,790 --> 00:35:53,130 Yeah, something's quite wrong. I told you to keep quiet. No, no, no. I think 516 00:35:53,130 --> 00:35:54,029 he's dying. 517 00:35:54,030 --> 00:35:56,330 Oh, my God. Not a peep, I said. Not a peep! 518 00:35:56,710 --> 00:35:57,890 Help us! Just help! 519 00:35:58,130 --> 00:35:59,670 Help! Help us! 520 00:35:59,890 --> 00:36:00,669 What is wrong? 521 00:36:00,670 --> 00:36:03,330 I... I... He collapsed. It's asthma, I think. 522 00:36:09,930 --> 00:36:10,930 Wasn't he black? 523 00:36:13,870 --> 00:36:16,530 Fucking run! Run! 524 00:36:26,000 --> 00:36:30,000 Oh, God, Jesus. Shut up. We can't let anyone see us. I told you I couldn't do 525 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 it. Wait. Shit. 526 00:36:31,200 --> 00:36:32,200 Don't. What are you doing? 527 00:36:34,940 --> 00:36:36,160 Are you speaking of the girls? 528 00:36:38,040 --> 00:36:39,040 My girls are safe. 529 00:36:45,780 --> 00:36:46,780 Ruby? 530 00:37:01,780 --> 00:37:02,780 Jay? 531 00:37:03,460 --> 00:37:05,460 Jay? Fuck. 532 00:37:07,500 --> 00:37:10,120 Oi! He's your name's Steven! 533 00:37:10,460 --> 00:37:11,700 Drive, drive, drive. 534 00:37:31,210 --> 00:37:34,630 No, you're using me, just like high school. Now, Tommy's in trouble, and 535 00:37:34,630 --> 00:37:35,448 who's useful. 536 00:37:35,450 --> 00:37:40,690 Silly -ass drunk old Pete. Well, screw that. I want in. Pete, calm down. No, 537 00:37:40,870 --> 00:37:44,010 you're fooling me in, or I'm going straight to your daddy -in -law and 538 00:37:44,010 --> 00:37:47,830 him exactly what you're up to. Pete, sit down. No, I want compensation. 539 00:37:48,310 --> 00:37:51,990 I want generous goddamn compensation, or there's going to be big trouble on 540 00:37:51,990 --> 00:37:53,330 this. Hey, Pete, sit down. 541 00:37:56,030 --> 00:37:57,350 Just drive the boat. 542 00:38:59,480 --> 00:39:00,540 You can crash here to me. 543 00:39:00,880 --> 00:39:04,600 My dad won't be in the state to ask questions. He's got a bit of a... He 544 00:39:05,960 --> 00:39:07,420 I think I just want to go home. 545 00:39:10,720 --> 00:39:11,720 Wait. 546 00:39:13,860 --> 00:39:14,860 I gave him my ID. 547 00:39:15,820 --> 00:39:16,820 He has my ID. 548 00:39:17,040 --> 00:39:18,220 They know where I live. Shit. 549 00:39:18,440 --> 00:39:20,160 They know who I am. They know where I live. Shit, shit, shit. 550 00:39:20,600 --> 00:39:22,480 Okay, okay. You can stay with me. 551 00:39:22,920 --> 00:39:24,280 Fuck. We're safe here. 552 00:39:24,680 --> 00:39:26,760 Until we figure something out. Oh, God. 553 00:39:27,020 --> 00:39:28,020 It's okay, Miles. 554 00:39:28,850 --> 00:39:31,490 We'll just stay here at my dad's. 555 00:39:31,790 --> 00:39:32,790 All right, my help? 556 00:39:33,270 --> 00:39:34,270 We're safe. 557 00:39:35,410 --> 00:39:37,230 I'll go wake up my dad before you come in, okay? 558 00:39:38,470 --> 00:39:41,250 Maybe get the car, like, a once -over. 559 00:39:42,170 --> 00:39:43,170 Wipe it for prints. 560 00:39:44,030 --> 00:39:45,030 Okay. 561 00:39:45,670 --> 00:39:47,150 Yeah. Hey, look at me. 562 00:39:47,910 --> 00:39:48,910 We'll be okay. 563 00:39:50,010 --> 00:39:52,970 My dad can actually be kind of fun if he's in the right mood. 564 00:39:53,770 --> 00:39:57,390 Just bring everything in when you're ready, okay? 565 00:39:58,339 --> 00:39:59,339 Tomorrow we hide the car. 566 00:40:29,000 --> 00:40:31,660 I took a... I took a spill. 567 00:40:34,360 --> 00:40:35,920 Did you catch the bad guys? 568 00:40:38,780 --> 00:40:40,500 I always catch the bad guys. 569 00:40:42,060 --> 00:40:43,680 Come on, buddy. 570 00:40:50,620 --> 00:40:51,780 Uh, Ruby? 571 00:40:52,380 --> 00:40:53,380 What? 572 00:40:57,840 --> 00:40:58,960 Look what I found in the trunk. 573 00:41:00,500 --> 00:41:02,060 Hmm, those aren't hockey pads. 574 00:41:02,860 --> 00:41:03,860 Nope. 39846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.