All language subtitles for Station.Eleven.S01E04.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:08,591 [eerie music] 2 00:00:08,675 --> 00:00:13,846 [♪ ♪] 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,098 I remember damage... 4 00:00:27,944 --> 00:00:30,613 [sharpening knife] 5 00:00:40,331 --> 00:00:41,624 Then escape. 6 00:00:46,045 --> 00:00:50,132 Both: Then adrift in a stranger's galaxy 7 00:00:50,216 --> 00:00:51,718 for a long time. 8 00:00:54,262 --> 00:00:55,722 But I'm safe now. 9 00:00:58,057 --> 00:00:59,184 I found it again... 10 00:01:07,901 --> 00:01:10,528 - My home. - My home. 11 00:01:25,084 --> 00:01:27,002 It's been a week. 12 00:01:27,086 --> 00:01:29,672 Can you stop worrying about David? 13 00:01:29,756 --> 00:01:33,676 You should be more worried. 14 00:01:33,760 --> 00:01:37,179 He was so sad about his wife. 15 00:01:37,263 --> 00:01:39,390 I wonder what happened to him. 16 00:01:43,019 --> 00:01:45,563 What did he say his wife's name was, again? 17 00:01:45,647 --> 00:01:46,522 Rose. 18 00:01:46,606 --> 00:01:49,316 By any other name. 19 00:01:49,400 --> 00:01:51,110 There probably was no "Rose." 20 00:01:51,194 --> 00:01:52,194 I know that. 21 00:01:55,740 --> 00:01:57,533 Well, so what if people make up who they are? 22 00:01:57,617 --> 00:02:00,035 It's what you all do all the time. 23 00:02:00,119 --> 00:02:03,497 - All of who? Actors? - Pre-Pans. 24 00:02:03,581 --> 00:02:05,291 [scoffs] 25 00:02:06,459 --> 00:02:10,045 What did he say to you when you were alone with him? 26 00:02:10,129 --> 00:02:11,547 Why do you care so much? 27 00:02:11,631 --> 00:02:12,757 Well, I care, 28 00:02:12,841 --> 00:02:14,258 because if something happens to you, it's my fault. 29 00:02:14,342 --> 00:02:17,803 The world's still a very dangerous fucking place, Alex. 30 00:02:17,887 --> 00:02:20,890 Cartwheel. 31 00:02:20,974 --> 00:02:24,018 Just... don't talk to strangers! 32 00:02:26,813 --> 00:02:29,065 Welcome to the fork in the road, 33 00:02:29,149 --> 00:02:33,569 the beautiful Petoskey Station! 34 00:02:33,653 --> 00:02:35,154 I finished reading it! 35 00:02:35,238 --> 00:02:38,407 It's inspired. Inspired! 36 00:02:38,491 --> 00:02:40,075 - Really. - What is it? 37 00:02:40,159 --> 00:02:41,911 Wendy adapted "Hamlet." 38 00:02:41,995 --> 00:02:43,829 Takes place in Portland, Oregon. 39 00:02:43,913 --> 00:02:45,748 Told in the vernacular of '90s indie rock. 40 00:02:45,832 --> 00:02:48,292 - It's wild. - All right. 41 00:02:48,376 --> 00:02:50,002 Circle the wagons. 42 00:02:50,086 --> 00:02:51,545 Four watch points. 43 00:02:51,629 --> 00:02:53,589 Swap every four hours. 44 00:02:53,673 --> 00:02:56,091 That's our route. 45 00:02:56,175 --> 00:03:00,596 Learn to love it, Dan. We don't go off-wheel. 46 00:03:00,680 --> 00:03:03,224 Why is Pingtree crossed off? 47 00:03:06,853 --> 00:03:08,437 That way's Pingtree. 48 00:03:08,521 --> 00:03:11,190 Golf course where a bunch of professors live now. 49 00:03:11,274 --> 00:03:15,528 Gil, our second founding member, he retired there. 50 00:03:15,612 --> 00:03:17,822 And that way's Nuevo Santiago. 51 00:03:17,906 --> 00:03:20,491 Whew, they love music. 52 00:03:20,575 --> 00:03:21,575 We used to split up every year. 53 00:03:21,659 --> 00:03:24,787 Actors went that way, and musicians went that way, 54 00:03:24,871 --> 00:03:27,790 and we'd rally here afterwards and all head to Traverse City. 55 00:03:27,874 --> 00:03:31,836 So why don't we do that anymore? 56 00:03:31,920 --> 00:03:35,089 Gil had a second-marriage thing going on at Pingtree. 57 00:03:35,173 --> 00:03:37,132 Some professor named Katrina. 58 00:03:37,216 --> 00:03:40,010 Conductor found out, like, three years now, 59 00:03:40,094 --> 00:03:42,930 and she shot Gil. 60 00:03:43,014 --> 00:03:44,557 She killed our director? 61 00:03:52,941 --> 00:03:54,567 We don't go to Pingtree. 62 00:03:54,651 --> 00:03:57,486 [keytar playing] 63 00:03:57,570 --> 00:03:58,613 [bike bell chimes] 64 00:04:03,785 --> 00:04:05,995 Stranger. 65 00:04:06,079 --> 00:04:07,496 - Stranger. - Stranger. 66 00:04:07,580 --> 00:04:10,583 Hi! Hello! Hello. 67 00:04:10,667 --> 00:04:12,877 - No danger. - I finally caught you! 68 00:04:12,961 --> 00:04:15,296 No danger. 69 00:04:15,380 --> 00:04:18,424 I'm very much looking forward to your next performance... 70 00:04:18,508 --> 00:04:19,174 tomorrow. 71 00:04:19,258 --> 00:04:23,220 Dieter, here's a suspicious man 72 00:04:23,304 --> 00:04:26,807 I didn't bother to tell you about from the other day. 73 00:04:26,891 --> 00:04:28,851 [laughs] 74 00:04:28,935 --> 00:04:33,355 Perhaps this is the perfect time 75 00:04:33,439 --> 00:04:36,275 to invite you once more 76 00:04:36,359 --> 00:04:40,821 into the Museum of Civilization. 77 00:04:40,905 --> 00:04:43,115 To the east. 78 00:04:43,199 --> 00:04:47,328 It's only a week away, and I will personally guide you. 79 00:04:47,412 --> 00:04:50,998 Personally guide you. 80 00:04:51,082 --> 00:04:53,584 We're fans of yours, Ms. Larson. 81 00:04:55,128 --> 00:04:58,214 I listen to it all the time. 82 00:04:58,298 --> 00:04:59,214 - How? - Uh... 83 00:04:59,298 --> 00:05:01,884 Well, we will not be coming to your town, 84 00:05:01,968 --> 00:05:05,346 but I will be taking this. 85 00:05:05,430 --> 00:05:06,305 Thank you. 86 00:05:06,389 --> 00:05:07,890 I used to be on NPR. 87 00:05:07,974 --> 00:05:11,602 Well, um... 88 00:05:11,686 --> 00:05:17,691 perhaps I'll... I'll try you again in Nuevo Santiago. 89 00:05:17,775 --> 00:05:19,861 The answer's still gonna be no! 90 00:05:21,821 --> 00:05:25,491 - Third... third time is a charm! - [chuckles] 91 00:05:25,575 --> 00:05:28,494 Remember what you love. 92 00:05:28,578 --> 00:05:29,954 We don't leave the wheel. 93 00:05:30,038 --> 00:05:32,998 [unsettling music] 94 00:05:33,082 --> 00:05:40,131 [♪ ♪] 95 00:05:41,466 --> 00:05:43,467 - "Beware the Prophet. - If you see this man, 96 00:05:43,551 --> 00:05:44,426 "cover your ears and run for your lives. 97 00:05:44,510 --> 00:05:47,054 "Beware the terrible prophet in these parts 98 00:05:47,138 --> 00:05:48,898 and the cult of the children who follow him." 99 00:05:50,808 --> 00:05:53,061 Oh, fuck. 100 00:06:00,401 --> 00:06:02,194 That should clear it up. 101 00:06:02,278 --> 00:06:03,278 Okay. 102 00:06:06,532 --> 00:06:07,950 He asked me what it was like 103 00:06:08,034 --> 00:06:11,453 to be the only Post-Pan in the troupe. 104 00:06:11,537 --> 00:06:13,122 I said I didn't think about it that way, 105 00:06:13,206 --> 00:06:15,166 but he said that I should... 106 00:06:19,253 --> 00:06:23,882 That Post-Pans were special... 107 00:06:23,966 --> 00:06:28,053 the first human generation to be rid from trauma... 108 00:06:28,137 --> 00:06:30,431 and that the survivors were the only liars left. 109 00:06:32,725 --> 00:06:35,978 That's what the Undersea thought. 110 00:06:36,062 --> 00:06:39,565 It's from "Station Eleven." 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,109 - Maybe he read it. - No. 112 00:06:42,193 --> 00:06:45,696 There's only one copy, and I hid it. 113 00:06:53,371 --> 00:06:54,371 Huh. 114 00:06:56,916 --> 00:06:59,918 It's at Pingtree... 115 00:07:00,002 --> 00:07:02,964 in Gil's office. 116 00:07:04,423 --> 00:07:07,093 - We should go tonight. - Just us. 117 00:07:09,846 --> 00:07:11,972 Check on Gil and... 118 00:07:12,056 --> 00:07:14,517 and make sure everyone's okay. 119 00:07:21,107 --> 00:07:24,068 I'll talk to Sarah. 120 00:07:24,152 --> 00:07:27,696 [thunder rumbles] 121 00:07:27,780 --> 00:07:29,031 Let's unload. 122 00:07:29,115 --> 00:07:31,867 [Pearl Dowell's "It's All Over"] 123 00:07:31,951 --> 00:07:36,914 [♪ ♪] 124 00:07:36,998 --> 00:07:38,040 ♪ You don't move me ♪ 125 00:07:38,124 --> 00:07:44,171 ♪ Like you did once before ♪ 126 00:07:44,255 --> 00:07:47,841 ♪ Don't care for you anymore ♪ 127 00:07:47,925 --> 00:07:49,134 - Ready? Are you ready? - Yeah. Yeah. 128 00:07:49,218 --> 00:07:50,594 - Are you ready? - Go. Yeah, yeah. 129 00:07:50,678 --> 00:07:53,013 - Yeah, there you go. - Oh! Fuck! 130 00:07:53,097 --> 00:07:54,640 - What's wrong with you? - [laughter] 131 00:07:54,724 --> 00:07:57,059 You're so bad at cards. 132 00:07:57,143 --> 00:07:59,603 We should do this more, though, for real. 133 00:07:59,687 --> 00:08:02,981 I mean, it's not like we have lives or anything. 134 00:08:03,065 --> 00:08:05,610 Yeah, but you've been writing. 135 00:08:07,486 --> 00:08:09,071 Don't attempt to score "Hamlet." 136 00:08:09,155 --> 00:08:10,823 It will kill you. 137 00:08:12,074 --> 00:08:15,870 "The winds of chaos," as my mama used to say. 138 00:08:22,919 --> 00:08:24,628 I saw you... 139 00:08:24,712 --> 00:08:26,380 onstage. 140 00:08:28,216 --> 00:08:29,925 Something had you... 141 00:08:30,009 --> 00:08:32,303 just for a second. 142 00:08:33,512 --> 00:08:35,556 What happened? 143 00:08:38,809 --> 00:08:39,894 Tell me. 144 00:08:49,737 --> 00:08:53,782 Is this what you were playing when I met you? 145 00:08:53,866 --> 00:08:55,659 I was attempting to play that. 146 00:08:55,743 --> 00:09:01,332 You can't play "La campanella" on the keytar. 147 00:09:03,376 --> 00:09:07,713 That's not the reason I can't play it. 148 00:09:10,758 --> 00:09:12,635 I still fantasize, though... 149 00:09:14,720 --> 00:09:21,018 About that harlot being forced to hear me play it for Gil. 150 00:09:21,102 --> 00:09:22,644 - Maybe we should go back. - No! 151 00:09:22,728 --> 00:09:25,940 Fuck her, and fuck him. 152 00:09:30,528 --> 00:09:34,657 I did hear something, actually, um... 153 00:09:38,077 --> 00:09:40,329 At St. Deb's. 154 00:09:40,413 --> 00:09:42,873 I don't know. It might have been a rumor. 155 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 What? 156 00:09:47,086 --> 00:09:50,589 That Katrina died, actually. 157 00:09:50,673 --> 00:09:52,341 What? How? 158 00:09:52,425 --> 00:09:53,509 Pneumonia. 159 00:09:55,094 --> 00:09:57,012 Although... 160 00:09:57,096 --> 00:09:59,598 I don't know. 161 00:09:59,682 --> 00:10:01,016 You know what? It was secondhand. 162 00:10:01,100 --> 00:10:04,562 And I don't know if... 163 00:10:10,776 --> 00:10:12,236 Everyone! 164 00:10:12,320 --> 00:10:13,862 Oh, Sarah. 165 00:10:13,946 --> 00:10:15,197 Listen up! 166 00:10:17,033 --> 00:10:19,201 We're splitting the troupe. 167 00:10:19,285 --> 00:10:21,536 The actors and I are going back to Pingtree. 168 00:10:21,620 --> 00:10:23,872 The rest of you, take the wagons 169 00:10:23,956 --> 00:10:24,706 and go on to Nuevo Santiago. 170 00:10:24,790 --> 00:10:28,043 We just make up the rules as we go. 171 00:10:28,127 --> 00:10:29,211 Why? 172 00:10:29,295 --> 00:10:32,214 [pensive music] 173 00:10:32,298 --> 00:10:38,971 [♪ ♪] 174 00:10:41,182 --> 00:10:42,599 [thud] 175 00:10:42,683 --> 00:10:43,976 Hey. 176 00:10:44,060 --> 00:10:45,394 Now the road's open, 177 00:10:45,478 --> 00:10:48,272 maybe we can go scavenging again. 178 00:10:48,356 --> 00:10:51,442 We don't need anything. 179 00:10:54,070 --> 00:10:55,654 How about a new book? 180 00:10:55,738 --> 00:10:57,323 I like this one. 181 00:10:59,408 --> 00:11:00,200 Why, though? 182 00:11:00,284 --> 00:11:02,995 Really, I mean, I played the main guy, 183 00:11:03,079 --> 00:11:04,288 and I still don't even know. 184 00:11:04,372 --> 00:11:05,706 Is it actually any good, 185 00:11:05,790 --> 00:11:07,082 or is it just what was in your backpack? 186 00:11:07,166 --> 00:11:09,210 Read me a line. 187 00:11:12,922 --> 00:11:16,550 "To the monsters, we're the monsters." 188 00:11:18,135 --> 00:11:19,637 What does that mean? 189 00:11:21,430 --> 00:11:23,056 You murdered Big Daddy's entire family. 190 00:11:23,140 --> 00:11:25,434 Murdered? 191 00:11:25,518 --> 00:11:28,604 The wolves think you're scary like you think they're scary. 192 00:11:34,276 --> 00:11:37,029 - We're the same. - Hmm. 193 00:11:44,537 --> 00:11:45,996 We're not the same. 194 00:11:57,675 --> 00:12:00,845 - I don't know. - Everything looks safe. 195 00:12:13,649 --> 00:12:15,484 Everything looks normal. 196 00:12:15,568 --> 00:12:18,779 Still the fake minefield. No sign of the Prophet. 197 00:12:21,115 --> 00:12:23,700 I should have seen what he was doing. 198 00:12:23,784 --> 00:12:27,162 No, it's hard to see dangerous people. 199 00:12:27,246 --> 00:12:29,581 You knew it, though. 200 00:12:29,665 --> 00:12:32,334 Yeah, I knew it, but I was dangerous 201 00:12:32,418 --> 00:12:33,836 when I was little. 202 00:12:36,130 --> 00:12:38,131 And people really put their guard down 203 00:12:38,215 --> 00:12:39,466 when you play vulnerable. 204 00:12:39,550 --> 00:12:43,261 I mean, the leg, the dead wife. 205 00:12:43,345 --> 00:12:45,180 What's the situation? 206 00:12:45,264 --> 00:12:48,016 We're not sure. 207 00:12:48,100 --> 00:12:49,476 Does that sign say "minefield"? 208 00:12:49,560 --> 00:12:50,936 - Let's go. - Yeah. 209 00:12:51,020 --> 00:12:53,814 - There used to be a minefield. - Yeah. 210 00:12:53,898 --> 00:12:54,815 Why are there mines on a golf course? 211 00:12:54,899 --> 00:12:58,068 - Just out of curiosity. - Oh, back in Year One, 212 00:13:01,113 --> 00:13:02,614 - And what are Red Bs? - Red Bandanas. 213 00:13:02,698 --> 00:13:07,035 A bunch of militias of crystal meth morons. 214 00:13:07,119 --> 00:13:09,204 Called them Kevins back in Virginia. 215 00:13:09,288 --> 00:13:11,957 I thought this place was all, like, nice people, 216 00:13:12,041 --> 00:13:13,601 college professors and the old director. 217 00:13:19,340 --> 00:13:21,383 Not all of them. 218 00:13:21,467 --> 00:13:22,426 There's still some pockets in the woods. 219 00:13:22,510 --> 00:13:25,095 - Yeah. - To the east. 220 00:13:25,179 --> 00:13:28,098 And you know Vlad was a Red Bandana, right? 221 00:13:28,182 --> 00:13:30,851 Really. You could ask him. 222 00:13:30,935 --> 00:13:32,853 There! 223 00:13:32,937 --> 00:13:34,563 - Oh. - It's Gil. 224 00:13:34,647 --> 00:13:36,398 - Hey! - Gil! 225 00:13:36,482 --> 00:13:38,066 - Gil! - Yeah! 226 00:13:38,150 --> 00:13:39,109 - Hey! - Hey! 227 00:13:39,193 --> 00:13:41,028 - Gil! - Hey! 228 00:13:46,408 --> 00:13:47,909 Stop moving! 229 00:13:47,993 --> 00:13:50,537 - We put the mines back in. - What's he saying? 230 00:13:50,621 --> 00:13:52,122 Gil, it's us from the Traveling Symphony! 231 00:13:52,206 --> 00:13:54,583 - Stop! - There's mines! 232 00:13:54,667 --> 00:13:57,210 - Who is that? - It's Katrina. 233 00:13:57,294 --> 00:13:59,088 My God, I hate Katrina. 234 00:14:01,340 --> 00:14:03,550 Stop moving! 235 00:14:03,634 --> 00:14:06,761 We put the mines back in! 236 00:14:06,845 --> 00:14:08,513 Well, hello to you, too! 237 00:14:08,597 --> 00:14:11,433 You're already in the middle of the minefield! 238 00:14:11,517 --> 00:14:14,102 It starts back there at the fucking green! 239 00:14:14,186 --> 00:14:15,770 Oh, my God. 240 00:14:15,854 --> 00:14:18,732 You are surrounded! 241 00:14:18,816 --> 00:14:20,359 Hello, Sarah. 242 00:14:23,070 --> 00:14:25,113 - Stay still. - Okay. 243 00:14:25,197 --> 00:14:27,449 So do you know where they are? 244 00:14:27,533 --> 00:14:31,786 Uh, well, we just sort of 245 00:14:31,870 --> 00:14:35,332 scattered them everywhere out here. 246 00:14:35,416 --> 00:14:37,959 What happened? 247 00:14:38,043 --> 00:14:40,045 Why did you put the mines back in? 248 00:14:40,129 --> 00:14:42,964 'Cause he fucking took everything! 249 00:14:43,048 --> 00:14:44,466 The Prophet! 250 00:14:46,969 --> 00:14:49,847 The cult came here last fall, and they... 251 00:14:52,391 --> 00:14:54,476 They stole your children! 252 00:14:54,560 --> 00:14:56,478 - No! - No, Allie! 253 00:14:56,562 --> 00:14:58,480 - No, Allie! - Don't move! 254 00:14:58,564 --> 00:15:00,440 Stay there! Stay there! 255 00:15:00,524 --> 00:15:02,275 Stay there! 256 00:15:02,359 --> 00:15:03,652 Oh, my God. 257 00:15:03,736 --> 00:15:05,654 - I'm sorry, Gil. Gil. - It's okay. 258 00:15:08,949 --> 00:15:12,285 - Gil, I'm scared. - I mean, they're your kids. 259 00:15:12,369 --> 00:15:14,496 - It's okay. It's okay. - It's all right. 260 00:15:14,580 --> 00:15:17,374 - I'm so sorry. - It's okay. 261 00:15:17,458 --> 00:15:22,796 Okay. Did anyone see where she stepped? 262 00:15:22,880 --> 00:15:24,798 - Kind of a straight line. - Oh, my God. 263 00:15:24,882 --> 00:15:26,466 No? 264 00:15:26,550 --> 00:15:29,302 Okay. I think... 265 00:15:29,386 --> 00:15:32,138 Sarah... 266 00:15:32,222 --> 00:15:37,435 we could really use your light and life more than ever now. 267 00:15:37,519 --> 00:15:40,480 - [whimpers] - Good! 268 00:15:40,564 --> 00:15:42,900 - It's an even year! - What comedy are you doing? 269 00:15:45,361 --> 00:15:46,403 "Hamlet." 270 00:15:48,906 --> 00:15:51,032 Well, we said we'd never do "Hamlet." 271 00:15:51,116 --> 00:15:56,538 Well, that was back when we made decisions together, so... 272 00:15:56,622 --> 00:15:58,665 I see. 273 00:15:58,749 --> 00:16:00,375 So what are you planning for score? 274 00:16:00,459 --> 00:16:02,502 - "Tubthumping"? - Gil! 275 00:16:02,586 --> 00:16:04,838 We all just almost died. 276 00:16:04,922 --> 00:16:08,633 Could you not be an asshole for a second? 277 00:16:08,717 --> 00:16:10,635 - Sorry. - You're not an asshole. 278 00:16:10,719 --> 00:16:13,555 - Hi, Kirsten. - Welcome back. 279 00:16:13,639 --> 00:16:17,017 - Hi. - Don't talk to him. 280 00:16:17,101 --> 00:16:18,560 What did he do, though, specifically? 281 00:16:18,644 --> 00:16:21,813 Why did you let him in? 282 00:16:21,897 --> 00:16:26,776 One day, a man and a boy appear at our front door. 283 00:16:26,860 --> 00:16:29,154 They're on a journey. 284 00:16:29,238 --> 00:16:30,780 They are traveling for the first time. 285 00:16:30,864 --> 00:16:32,657 He even has crutches. 286 00:16:32,741 --> 00:16:35,535 I mean, anyone who would be disarmed by that story 287 00:16:35,619 --> 00:16:37,996 in Year Twenty... 288 00:16:38,080 --> 00:16:40,290 There's something about him, though... 289 00:16:40,374 --> 00:16:42,584 The Prophet. 290 00:16:42,668 --> 00:16:44,377 You've met him? 291 00:16:44,461 --> 00:16:46,338 We both did, 292 00:16:46,422 --> 00:16:49,257 uh, at St. Deborah's last week. 293 00:16:49,341 --> 00:16:51,384 Yeah, we talked to him. 294 00:16:51,468 --> 00:16:54,846 I'm not saying I trusted him. The opposite. 295 00:16:54,930 --> 00:16:59,517 It was like he knew I knew he was pretending. 296 00:16:59,601 --> 00:17:01,561 - It was a game. - To me, he just felt honest. 297 00:17:01,645 --> 00:17:04,314 Most Pre-Pans don't. 298 00:17:04,398 --> 00:17:07,734 Maybe if you're young enough, he can be compelling. 299 00:17:07,818 --> 00:17:10,612 But he's not innocent or kind. 300 00:17:10,696 --> 00:17:15,116 Anyway, we gave them some food 301 00:17:15,200 --> 00:17:16,618 and sent them on their way. 302 00:17:16,702 --> 00:17:20,997 And he comes back the very next day. 303 00:17:21,081 --> 00:17:22,040 No crutches. 304 00:17:22,124 --> 00:17:25,960 Different name, different story, different kid. 305 00:17:26,044 --> 00:17:27,796 And we ask him why. 306 00:17:27,880 --> 00:17:31,966 And he just smiles and nods 307 00:17:32,050 --> 00:17:35,428 and says, "There's no before. 308 00:17:35,512 --> 00:17:37,347 The survivors are the problem." 309 00:17:37,431 --> 00:17:39,849 That psychopath stole my grandkids. 310 00:17:39,933 --> 00:17:40,934 We let them have a campfire. 311 00:17:41,018 --> 00:17:44,062 He told a ghost story, and two weeks later, 312 00:17:44,146 --> 00:17:47,107 the only four children of Pingtree were gone. 313 00:17:48,901 --> 00:17:52,862 Penelope, Michael, Brett Olson, Annie. 314 00:17:52,946 --> 00:17:55,281 What was the story? 315 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 I don't know. 316 00:18:05,918 --> 00:18:09,963 Would have basic thinking skills. 317 00:18:10,047 --> 00:18:11,589 Enough, Sarah! 318 00:18:11,673 --> 00:18:15,176 We need your joy right now. 319 00:18:15,260 --> 00:18:18,304 Okay, let's... let's talk about the play. 320 00:18:18,388 --> 00:18:21,266 Now, honestly, "Hamlet" is easily 321 00:18:21,350 --> 00:18:23,852 the most overrated play of all time, 322 00:18:23,936 --> 00:18:26,896 and, yes, I'm including "August Osage County." 323 00:18:26,980 --> 00:18:29,065 I love that play. 324 00:18:29,149 --> 00:18:31,609 Oh, of course you do, Dieter. 325 00:18:31,693 --> 00:18:34,654 - I'm not a great actor. - I know that, Gil. 326 00:18:34,738 --> 00:18:36,698 Well, we all know that, Dieter. 327 00:18:36,782 --> 00:18:38,199 I know that. 328 00:18:38,283 --> 00:18:39,743 What's embarrassing is that you don't know 329 00:18:39,827 --> 00:18:41,911 you're a bad director. 330 00:18:41,995 --> 00:18:43,037 You're not missed. 331 00:18:43,121 --> 00:18:45,040 I knew this would just become a resentment festival. 332 00:18:45,124 --> 00:18:46,875 Is there an expression of basic joy? 333 00:18:46,959 --> 00:18:48,877 - It's fine. We do this. - This is what we do. 334 00:18:48,961 --> 00:18:50,754 Golf with weapons? 335 00:18:50,838 --> 00:18:53,006 The weapons were already here. 336 00:18:53,090 --> 00:18:55,216 Doesn't that sound a little close-minded to you people? 337 00:18:55,300 --> 00:18:57,677 Do you know what I think is close-minded? 338 00:18:57,761 --> 00:19:00,513 Performing Shakespeare without updating it. 339 00:19:00,597 --> 00:19:04,059 Oh, that's one of the reasons that you left, wasn't it, Gil? 340 00:19:04,143 --> 00:19:05,727 It's one of the reasons, yes. 341 00:19:05,811 --> 00:19:08,730 You don't like risk. 342 00:19:08,814 --> 00:19:10,857 We're artists. 343 00:19:10,941 --> 00:19:12,067 Everything is dangerous. 344 00:19:16,196 --> 00:19:18,531 We have completely deconstructed "Hamlet" 345 00:19:18,615 --> 00:19:20,742 this season. 346 00:19:20,826 --> 00:19:23,119 It's set in Poland. 347 00:19:23,203 --> 00:19:24,746 - Portland. - Whatever. 348 00:19:24,830 --> 00:19:26,206 What? 349 00:19:26,290 --> 00:19:28,417 Wendy is our writer. 350 00:19:30,502 --> 00:19:32,086 Alex is the lead. 351 00:19:32,170 --> 00:19:34,756 Hey, that's awesome. 352 00:19:34,840 --> 00:19:36,257 Wow. 353 00:19:36,341 --> 00:19:39,594 Well, this sounds interesting. 354 00:19:39,678 --> 00:19:41,179 - Is this your first lead? - Mm-hmm. 355 00:19:41,263 --> 00:19:44,432 - Congratulations. - That's great. 356 00:19:44,516 --> 00:19:48,854 Afterwards, maybe I'll play a little on that baby grand. 357 00:19:54,026 --> 00:19:57,111 We should go rehearse, right? 358 00:19:57,195 --> 00:19:59,281 [person coughing] 359 00:20:02,868 --> 00:20:06,120 I'm looking forward to this. 360 00:20:06,204 --> 00:20:08,206 Hardly finished here. 361 00:20:08,290 --> 00:20:09,791 Dan! Now! 362 00:20:09,875 --> 00:20:11,292 Thank you so much. Dinner was wonderful. 363 00:20:11,376 --> 00:20:13,378 Wait, what's a camcorder? 364 00:20:13,462 --> 00:20:15,755 A camera that takes videos. 365 00:20:15,839 --> 00:20:19,050 But phones make videos. 366 00:20:19,134 --> 00:20:20,510 I'm not saying that. 367 00:20:21,595 --> 00:20:24,222 - You are gonna say it. - I'm not saying that. 368 00:20:24,306 --> 00:20:27,809 - I'm the writer. - I'm the actor. 369 00:20:27,893 --> 00:20:29,352 Wen, I'm sorry, 370 00:20:29,436 --> 00:20:31,312 this just doesn't feel like the same play. 371 00:20:31,396 --> 00:20:34,482 - It's not holding me. - It makes sense, you guys. 372 00:20:34,566 --> 00:20:39,320 This is actually... It's so powerful, Wen. 373 00:20:39,404 --> 00:20:40,738 Hamlet's the same. 374 00:20:40,822 --> 00:20:41,948 He doesn't see that Ophelia's faking everything. 375 00:20:42,032 --> 00:20:43,867 He's obsessed with his own emotions. 376 00:20:43,951 --> 00:20:47,328 No, that's Ophelia. 377 00:20:47,412 --> 00:20:48,079 - Forget it. - This is gonna work. 378 00:20:48,163 --> 00:20:50,540 Come on! Let's put it on its feet. 379 00:20:50,624 --> 00:20:52,917 You heard Gil. They need us right now. 380 00:20:53,001 --> 00:20:54,669 They need our light and our life. 381 00:20:54,753 --> 00:20:56,504 Come on, come on! Oh, yes, it is gonna work. 382 00:20:56,588 --> 00:20:57,672 - Hey. - Sorry. 383 00:20:57,756 --> 00:20:59,173 Is she directing now, too? 384 00:20:59,257 --> 00:21:01,968 Just... just be more positive, okay? 385 00:21:02,052 --> 00:21:04,053 It's your job to help, no matter what, 386 00:21:04,137 --> 00:21:06,723 even if you're not a lead. 387 00:21:06,807 --> 00:21:07,807 Right. 388 00:21:11,561 --> 00:21:12,562 Wen. 389 00:21:13,939 --> 00:21:17,859 - Just try. Just once. - Okay. 390 00:21:17,943 --> 00:21:20,862 [eerie music] 391 00:21:20,946 --> 00:21:27,995 [♪ ♪] 392 00:21:34,710 --> 00:21:35,376 Where's my book? 393 00:21:35,460 --> 00:21:37,212 - I don't know. - Side pocket? 394 00:21:40,215 --> 00:21:41,842 What did you do? 395 00:21:43,760 --> 00:21:45,971 Did you take it? 396 00:23:13,517 --> 00:23:15,268 [footsteps approaching] 397 00:23:15,352 --> 00:23:17,270 [doors open] 398 00:23:18,897 --> 00:23:20,941 [sighs] 399 00:23:24,569 --> 00:23:25,569 Hi. 400 00:23:27,739 --> 00:23:30,491 What are you doing here behind my desk? 401 00:23:30,575 --> 00:23:36,497 I was just looking at your big book of... 402 00:23:36,581 --> 00:23:41,753 I was thinking of adding the word "great." 403 00:23:41,837 --> 00:23:45,840 "The Great Book of Joy and Despair." 404 00:23:45,924 --> 00:23:47,633 Mm. 405 00:23:47,717 --> 00:23:48,676 Fuck books. 406 00:23:48,760 --> 00:23:50,762 You wanna putt? 407 00:23:50,846 --> 00:23:53,056 I have balls. 408 00:23:53,140 --> 00:23:56,893 Uh, I'm good. 409 00:23:56,977 --> 00:24:00,980 I don't know why I leave that thing out there anyway. 410 00:24:01,064 --> 00:24:04,442 Never try to write an oral history of the world 411 00:24:04,526 --> 00:24:06,695 after it ends. 412 00:24:13,118 --> 00:24:17,706 We miss you, for what it's worth. 413 00:24:18,790 --> 00:24:22,627 I mean, the actors, 'cause we have no director. 414 00:24:25,130 --> 00:24:26,423 And Dieter's wrong. 415 00:24:28,508 --> 00:24:30,135 You were really good at it. 416 00:24:32,679 --> 00:24:34,222 Yes. 417 00:24:46,151 --> 00:24:48,612 Gil, can I ask you something? 418 00:24:50,488 --> 00:24:53,074 Is this what you thought it would be? 419 00:24:53,158 --> 00:24:54,909 Like, living off the wheel? 420 00:24:54,993 --> 00:24:58,287 Oh, retirement. 421 00:24:58,371 --> 00:25:01,582 Ah, not really. 422 00:25:01,666 --> 00:25:04,961 No, no. 423 00:25:05,045 --> 00:25:08,798 "Our revels are now ended. 424 00:25:08,882 --> 00:25:13,219 "Yea, all which it inherit... Shall dissolve. 425 00:25:13,303 --> 00:25:16,472 "We are such stuff as dreams are made on, 426 00:25:16,556 --> 00:25:20,060 a little life rounded with a sleep." 427 00:25:22,270 --> 00:25:24,522 [chuckles] 428 00:25:24,606 --> 00:25:25,649 [chuckles] 429 00:25:35,033 --> 00:25:37,494 Come back. 430 00:25:42,540 --> 00:25:43,667 Leave with us. 431 00:25:47,295 --> 00:25:48,880 What? You can. 432 00:25:52,133 --> 00:25:53,468 Katrina just lost everything. 433 00:25:56,221 --> 00:25:59,599 So did everyone, 20 years ago. 434 00:26:04,980 --> 00:26:06,856 You sound like him, you know? 435 00:26:06,940 --> 00:26:09,984 The Prophet. 436 00:26:10,068 --> 00:26:12,279 "There's no before," right? 437 00:26:13,655 --> 00:26:17,783 I'm just saying you should come home... 438 00:26:17,867 --> 00:26:19,369 if that's what you want. 439 00:26:22,122 --> 00:26:24,415 This is what I want. 440 00:26:24,499 --> 00:26:27,501 [melancholic music] 441 00:26:27,585 --> 00:26:33,591 [♪ ♪] 442 00:26:42,851 --> 00:26:44,727 "Station Eleven" is the story 443 00:26:44,811 --> 00:26:46,896 of a stranger named Dr. Eleven, 444 00:26:46,980 --> 00:26:50,650 who we first meet floating unconscious in space 445 00:26:50,734 --> 00:26:55,863 and who then gets stuck aboard a broken space station. 446 00:26:55,947 --> 00:26:59,075 Captain Lonegan is in charge, but he has no crew 447 00:26:59,159 --> 00:27:00,409 and is locked inside the bridge 448 00:27:00,493 --> 00:27:04,331 and just drinks scotch and talks about the past. 449 00:27:09,461 --> 00:27:12,922 And spilled half an ocean 450 00:27:13,006 --> 00:27:15,716 into the workstations of the crew. 451 00:27:15,800 --> 00:27:17,510 This drowned every grown-up. 452 00:27:17,594 --> 00:27:22,139 The survivors are kids called the Undersea. 453 00:27:22,223 --> 00:27:24,225 They want to go home and build a future Earth 454 00:27:24,309 --> 00:27:26,727 by using time travel. 455 00:27:26,811 --> 00:27:29,563 Dr. Eleven talks to both sides and doesn't care 456 00:27:29,647 --> 00:27:32,233 - what happens or what they do. - Hey, Jee. 457 00:27:32,317 --> 00:27:35,403 He scares everyone. 458 00:27:35,487 --> 00:27:36,738 You still scared of the dark? 459 00:27:43,703 --> 00:27:44,788 Yeah. 460 00:28:08,645 --> 00:28:11,856 It's gonna get cold. [Luli meows] 461 00:28:14,651 --> 00:28:15,109 Hey, Luli. 462 00:28:15,193 --> 00:28:17,862 [Luli meows] 463 00:28:38,550 --> 00:28:40,218 - Hi. - Hi. 464 00:28:44,597 --> 00:28:47,475 Nice to meet you, Kiki. 465 00:29:08,746 --> 00:29:12,333 What did the Prophet say to you? 466 00:29:12,417 --> 00:29:15,628 What was so amazing? 467 00:29:26,890 --> 00:29:30,476 I wanna know. Really. 468 00:29:30,560 --> 00:29:33,187 He asked me to leave the Symphony. 469 00:29:33,271 --> 00:29:34,271 And I said yes... 470 00:29:37,692 --> 00:29:40,278 Because that's how I felt that day. 471 00:29:44,449 --> 00:29:47,368 And then after the bonfire, 472 00:29:47,452 --> 00:29:50,121 I went to go meet him, and he didn't show. 473 00:29:58,379 --> 00:30:01,215 Well, thank God. 474 00:30:01,299 --> 00:30:04,135 - I didn't wanna be with him. - You get that, right? 475 00:30:04,219 --> 00:30:07,555 I wanted to be the lead, just once. 476 00:30:14,270 --> 00:30:18,399 Well, I'm glad you get to. 477 00:30:22,487 --> 00:30:26,240 It's weird that you do that. 478 00:30:26,324 --> 00:30:27,408 It's weird that I do what? 479 00:30:27,492 --> 00:30:29,953 Take weapons to a play. 480 00:30:34,624 --> 00:30:38,461 Not to me, it's not. 481 00:30:38,545 --> 00:30:42,840 We all bow to you! 482 00:30:42,924 --> 00:30:44,383 You're wonderful! 483 00:30:44,467 --> 00:30:47,970 I love you, Ophelia. 484 00:30:48,054 --> 00:30:49,389 Can't you see that? 485 00:30:53,101 --> 00:30:54,978 No, you can't. 486 00:31:06,823 --> 00:31:08,699 You're fake. 487 00:31:08,783 --> 00:31:10,577 My love is real. 488 00:31:13,121 --> 00:31:15,956 You're just inside of it. 489 00:31:16,040 --> 00:31:20,127 - I knit you out of it. - [mouths] Hi. 490 00:31:20,211 --> 00:31:24,423 My entire family lived and died before we met. 491 00:31:24,507 --> 00:31:27,594 That's true of everyone here. 492 00:31:31,431 --> 00:31:33,766 Fuck you, Hamlet. 493 00:31:33,850 --> 00:31:36,810 [dramatic music] 494 00:31:36,894 --> 00:31:42,858 [♪ ♪] 495 00:31:42,942 --> 00:31:46,821 - Brava! Bravo! - [cheers and applause] 496 00:32:02,503 --> 00:32:04,213 It was inventive, it was unlike anything 497 00:32:04,297 --> 00:32:08,759 I've ever seen, and she, Alexandra, my God... 498 00:32:08,843 --> 00:32:10,011 Absolutely wonderful. 499 00:32:15,308 --> 00:32:18,561 You did bring us new life. 500 00:32:18,645 --> 00:32:23,023 Well, we've been too scared to be out here 501 00:32:23,107 --> 00:32:24,442 since he came. 502 00:32:27,028 --> 00:32:29,864 The Traveling Symphony isn't afraid of anything. 503 00:32:30,823 --> 00:32:35,286 - We're artists. - We are terrified. 504 00:32:37,455 --> 00:32:40,583 Well... 505 00:32:40,667 --> 00:32:42,460 you don't seem to be. 506 00:32:47,215 --> 00:32:49,496 Sometimes I think we should be out there looking for them. 507 00:32:52,970 --> 00:32:55,098 Well, maybe they'll just come back on their own. 508 00:32:56,974 --> 00:32:58,726 - Sorry. - Really important play thing. 509 00:32:58,810 --> 00:33:00,686 - [squeals] - Come on, girl. This way. 510 00:33:00,770 --> 00:33:02,563 The way they held you when you said it, 511 00:33:02,647 --> 00:33:04,773 and there's just something about being Hamlet, you know, 512 00:33:04,857 --> 00:33:08,819 and just, like, devouring people. 513 00:33:08,903 --> 00:33:12,990 [imitates explosions] 514 00:33:13,074 --> 00:33:16,327 You were really great, Allie. 515 00:33:16,411 --> 00:33:18,495 I should say that more often, but you were. 516 00:33:18,579 --> 00:33:20,247 - Come ride with me. - We'll celebrate! 517 00:33:20,331 --> 00:33:22,207 - Come, come, come. Come on! - No. No, no, no, no, no. 518 00:33:22,291 --> 00:33:23,208 - Come on. Come on. - Stop. 519 00:33:23,292 --> 00:33:27,087 - We'll ride the minefield. - There's no before. 520 00:33:27,171 --> 00:33:28,881 Hey! 521 00:33:28,965 --> 00:33:32,718 Don't say that. That guy's a psychopath. 522 00:33:32,802 --> 00:33:35,638 He probably does the same thing in every town he goes through. 523 00:33:35,722 --> 00:33:38,432 No. That's you... 524 00:33:38,516 --> 00:33:39,933 all of you. 525 00:33:40,017 --> 00:33:43,228 Oh, you never deviate. 526 00:33:43,312 --> 00:33:46,106 Rules. Routines. 527 00:33:46,190 --> 00:33:49,276 "We never split the troupe. We never go off-wheel." 528 00:33:49,360 --> 00:33:53,155 "Ah, wow! Hooray! They're here. 529 00:33:53,239 --> 00:33:55,324 "It's... it's the... 530 00:33:55,408 --> 00:33:57,951 "The terrified carnival of trauma! 531 00:33:58,035 --> 00:33:59,578 It's the Traveling Symphony!" 532 00:33:59,662 --> 00:34:03,290 Hey! Just... stop it. 533 00:34:03,374 --> 00:34:06,418 The Traveling Symphony raised you. 534 00:34:06,502 --> 00:34:08,128 - Watch your mouth. - I'm going for a ride. 535 00:34:08,212 --> 00:34:08,963 - No! - No? 536 00:34:09,047 --> 00:34:12,758 - Both: You are not going! - God damn it! 537 00:34:12,842 --> 00:34:15,135 - Why not? - Because he's still out there! 538 00:34:15,219 --> 00:34:17,346 He didn't die when I stabbed him! 539 00:34:18,514 --> 00:34:21,433 Yes, I tried to protect you at the bonfire, Alex! 540 00:34:21,517 --> 00:34:24,478 That's why he didn't meet up with you. 541 00:34:24,562 --> 00:34:26,146 You're welcome. 542 00:34:26,230 --> 00:34:28,316 - Why are you so mad at me? - I'm not... 543 00:34:31,903 --> 00:34:34,113 Both: Whatever happens to you is my fault. 544 00:34:34,197 --> 00:34:35,656 I haven't made a single choice for myself 545 00:34:35,740 --> 00:34:36,990 since I met you. 546 00:34:37,074 --> 00:34:38,742 I was just supposed to walk you. 547 00:34:38,826 --> 00:34:40,620 You made us leave Frank's. 548 00:34:43,915 --> 00:34:45,290 Yeah, but we waited too long. 549 00:34:45,374 --> 00:34:46,875 We stayed for your fucking play. 550 00:34:46,959 --> 00:34:50,421 Why are you being like this? 551 00:34:50,505 --> 00:34:52,005 Because you can't just say 552 00:34:52,089 --> 00:34:55,509 you felt like leaving the Traveling Symphony one day. 553 00:34:55,593 --> 00:34:57,302 No. 554 00:34:57,386 --> 00:35:00,055 I can't. 555 00:35:00,139 --> 00:35:01,557 I'm sorry. 556 00:35:04,101 --> 00:35:05,770 I'll just be downstairs. 557 00:35:08,856 --> 00:35:10,858 - Don't worry. - It's still in the Ziploc. 558 00:35:23,788 --> 00:35:27,207 Alex, it's getting dark. 559 00:35:27,291 --> 00:35:30,544 Just make sure everyone comes inside. 560 00:35:30,628 --> 00:35:31,712 Okay. 561 00:35:37,134 --> 00:35:38,218 [groans] 562 00:35:38,302 --> 00:35:41,097 [distant chatter] 563 00:35:47,937 --> 00:35:50,147 - Found this onstage. - On the ground. 564 00:35:57,113 --> 00:35:59,406 I never liked this recording. 565 00:35:59,490 --> 00:36:02,576 Why not? 566 00:36:02,660 --> 00:36:06,831 I recorded it two months before my father passed away. 567 00:36:08,708 --> 00:36:11,502 That's all I think about every time I play it. 568 00:36:13,504 --> 00:36:17,633 The whole thing just dies when you try to capture it. 569 00:36:17,717 --> 00:36:21,553 It's like it happened, and then it ended, 570 00:36:21,637 --> 00:36:24,515 and then, that's it. 571 00:36:31,731 --> 00:36:35,943 What's wrong? 572 00:36:37,363 --> 00:36:39,925 Well, I moved into a country club. 573 00:36:40,010 --> 00:36:42,555 - [chuckles] - You did do that. 574 00:36:42,640 --> 00:36:44,684 Yes, I did. 575 00:36:45,161 --> 00:36:47,788 - These people respect you. - Yeah. 576 00:36:47,872 --> 00:36:51,000 Katrina there loves you. 577 00:36:55,463 --> 00:36:57,798 I never treated you very well. 578 00:36:57,882 --> 00:36:59,258 Yes, you did. 579 00:36:59,342 --> 00:37:03,303 You wrote a brand-new fucking symphony every year. 580 00:37:03,387 --> 00:37:06,265 You actually got better after the world ended. 581 00:37:06,682 --> 00:37:08,809 So what? 582 00:37:11,771 --> 00:37:12,771 You heard me. 583 00:37:15,900 --> 00:37:18,027 You organized me. 584 00:37:25,576 --> 00:37:27,328 Sarah... 585 00:37:31,332 --> 00:37:34,585 You do know 586 00:37:34,669 --> 00:37:40,132 that I love everything we made together. 587 00:37:44,595 --> 00:37:46,305 I feel the same way. 588 00:37:47,723 --> 00:37:50,184 But I didn't leave. 589 00:37:50,268 --> 00:37:53,228 [solemn music] 590 00:37:53,312 --> 00:37:59,360 [♪ ♪] 591 00:38:07,785 --> 00:38:09,870 [horse whinnies] 592 00:38:09,954 --> 00:38:12,915 [tense music] 593 00:38:12,999 --> 00:38:19,588 [♪ ♪] 594 00:38:19,672 --> 00:38:23,884 - Alex, you can't. - There are mines out there. 595 00:38:23,968 --> 00:38:25,594 - Alex! - Alex. 596 00:38:39,817 --> 00:38:43,654 [thunder rumbles] 597 00:38:44,822 --> 00:38:48,575 [unsettling music] 598 00:38:48,659 --> 00:38:55,666 [♪ ♪] 599 00:39:24,987 --> 00:39:28,782 You're in our room. 600 00:39:28,866 --> 00:39:29,909 Hi. 601 00:39:32,078 --> 00:39:33,913 What are you wearing? 602 00:39:36,332 --> 00:39:38,625 What is that? 603 00:39:38,709 --> 00:39:41,128 Is that a mine? 604 00:39:41,212 --> 00:39:45,549 They're beacons for the Prophet. 605 00:39:45,633 --> 00:39:47,176 Oh. 606 00:39:48,803 --> 00:39:50,303 Well, maybe you can show me. 607 00:39:50,387 --> 00:39:53,849 Your friends are gonna start to disappear. 608 00:39:53,933 --> 00:39:55,934 [♪ ♪] 609 00:39:56,018 --> 00:39:58,603 First, Alex. 610 00:39:58,687 --> 00:40:00,480 The Conductor maybe? 611 00:40:00,564 --> 00:40:02,149 [grunts] 612 00:40:02,233 --> 00:40:03,567 Who knows? 613 00:40:03,651 --> 00:40:10,658 [♪ ♪] 614 00:40:27,967 --> 00:40:30,218 Penelope? 615 00:40:30,302 --> 00:40:31,554 I'm not Penelope. 616 00:40:35,432 --> 00:40:36,767 Okay. 617 00:40:36,851 --> 00:40:38,477 He's wearing a bomb! 618 00:40:40,271 --> 00:40:41,271 Stop! 619 00:40:43,607 --> 00:40:48,111 You know, I seem to remember 620 00:40:48,195 --> 00:40:50,447 a little girl 621 00:40:50,531 --> 00:40:54,951 who loved miniature golf. 622 00:40:55,035 --> 00:40:57,829 She loved it. 623 00:40:57,913 --> 00:41:01,041 [♪ ♪] 624 00:41:01,125 --> 00:41:04,878 Gil, the kids have bombs! 625 00:41:04,962 --> 00:41:08,048 Do you wanna try? 626 00:41:08,132 --> 00:41:09,549 Show me. 627 00:41:09,633 --> 00:41:12,302 [♪ ♪] 628 00:41:12,386 --> 00:41:15,055 [cheers and applause] 629 00:41:15,139 --> 00:41:17,349 [glasses crack] 630 00:41:17,433 --> 00:41:23,688 [♪ ♪] 631 00:41:23,772 --> 00:41:25,107 Stop! No, no, no. 632 00:41:25,191 --> 00:41:32,072 [♪ ♪] 633 00:41:32,156 --> 00:41:36,076 Gil, he's got a bomb! 634 00:41:36,160 --> 00:41:38,995 - You came back. - Gil! 635 00:41:39,079 --> 00:41:40,789 - There is no... - There is no before. 636 00:41:40,873 --> 00:41:43,834 [eerie music] 637 00:41:43,918 --> 00:41:50,966 [♪ ♪] 638 00:41:57,348 --> 00:42:01,184 - Captain's log. - Star date 2817.6. 639 00:42:01,268 --> 00:42:03,353 Starship "Enterprise" diverted the schedule 640 00:42:03,437 --> 00:42:06,022 for the purpose of a confirmed discovery 641 00:42:06,106 --> 00:42:07,315 by Dr. Thomas Leighton. 642 00:42:07,399 --> 00:42:10,360 An extraordinary new synthetic flu, 643 00:42:10,444 --> 00:42:14,227 which would totally end the threat of famine. 644 00:42:14,322 --> 00:42:15,688 You mean to tell me, you called me 645 00:42:15,773 --> 00:42:17,784 three light-years off my course 646 00:42:17,868 --> 00:42:19,620 just to accuse an actor of being bogus? 647 00:42:57,616 --> 00:42:58,659 Jeevan! 648 00:43:03,998 --> 00:43:07,000 - Jeevan! - [mouths] Guys! 649 00:43:07,084 --> 00:43:10,003 [lighter clicking] 650 00:43:10,087 --> 00:43:13,048 [dramatic music] 651 00:43:13,132 --> 00:43:20,180 [♪ ♪] 43779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.