Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,215 --> 00:00:08,300
The goddess of death
rises again.
2
00:00:08,467 --> 00:00:10,386
Upon wings of your instruction.
3
00:00:12,513 --> 00:00:14,390
Achillia honors this house
4
00:00:14,557 --> 00:00:16,392
in fucking Primus!
5
00:00:19,770 --> 00:00:20,730
Can she fight?
6
00:00:20,896 --> 00:00:22,148
By end of month.
7
00:00:22,314 --> 00:00:24,442
Who stands above
all others beyond Achillia?
8
00:00:24,608 --> 00:00:25,985
There is but one.
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,445
Caesar maneuvers Pompey
10
00:00:27,611 --> 00:00:29,905
towards alignment with
himself and Crassus.
11
00:00:30,072 --> 00:00:31,198
If they form triumvirate,
12
00:00:31,365 --> 00:00:35,119
republic and all within
will fall to severest concern.
13
00:00:35,286 --> 00:00:37,204
I have been asked to consider
marriage to Pompey.
14
00:00:37,371 --> 00:00:40,124
He but marries towards
power and position.
15
00:00:40,291 --> 00:00:42,835
- What man does not?
- The one before you.
16
00:00:44,253 --> 00:00:45,713
My goddess.
17
00:00:46,464 --> 00:00:48,299
I see how her eyes
fall upon you.
18
00:00:48,466 --> 00:00:49,383
And yours upon her.
19
00:00:49,550 --> 00:00:51,135
And you would deny me
the same comfort
20
00:00:51,260 --> 00:00:52,428
that you seek with your whore?
21
00:00:52,595 --> 00:00:54,472
And call me son no more.
22
00:00:54,638 --> 00:00:55,473
You are the past.
23
00:00:56,474 --> 00:00:57,349
I forge my own future.
24
00:02:00,704 --> 00:02:03,123
It stands grievous loss
25
00:02:03,290 --> 00:02:05,334
if such thing were
allowed to happen.
26
00:02:05,501 --> 00:02:06,877
Gabinius would not be offering
27
00:02:07,044 --> 00:02:08,462
his fucking daughter
to Pompey
28
00:02:08,629 --> 00:02:09,630
if you had not interfered
29
00:02:09,797 --> 00:02:11,674
in proposed coupling
with Quintus Thermus.
30
00:02:11,841 --> 00:02:13,551
Viridia is to be married
to Pompey?
31
00:02:13,717 --> 00:02:16,095
Remove yourself. Both of you.
32
00:02:16,220 --> 00:02:17,429
Go!
33
00:02:20,808 --> 00:02:22,393
You have undone everything
34
00:02:22,518 --> 00:02:24,728
Crassus and my noble husband
have worked towards.
35
00:02:24,854 --> 00:02:26,897
There must stand a way
to stop this.
36
00:02:28,232 --> 00:02:30,526
Is it marriage to Pompey
that so moves you
37
00:02:31,193 --> 00:02:33,237
or thought of Viridia
in the arms of another?
38
00:02:33,946 --> 00:02:36,156
You stray from pressing concern.
39
00:02:36,323 --> 00:02:37,825
As you stray from reason,
40
00:02:37,992 --> 00:02:40,828
harboring desire towards one
far beyond your station.
41
00:02:40,995 --> 00:02:43,330
My desires do not change fact.
42
00:02:43,497 --> 00:02:45,249
If Pompey is allowed
to marry Viridia,
43
00:02:45,416 --> 00:02:48,168
he will forever be
aligned with Gabinius
44
00:02:48,335 --> 00:02:50,045
and have his ear
in the Senate,
45
00:02:50,212 --> 00:02:51,672
swaying them to his will
46
00:02:51,839 --> 00:02:55,301
against Crassus
and your noble fucking husband.
47
00:02:55,467 --> 00:02:58,762
I shall send message to Caesar
informing him of your failure.
48
00:02:59,471 --> 00:03:03,017
I suggest you mirror fucking
effort in alerting Crassus.
49
00:03:12,401 --> 00:03:13,235
I broke words with him
50
00:03:13,402 --> 00:03:14,778
before he faced
the Scythian.
51
00:03:16,530 --> 00:03:18,073
They were not kind.
52
00:03:21,493 --> 00:03:24,830
There has never been father and
son who have not shared such.
53
00:03:27,541 --> 00:03:29,126
I would that I had fallen
54
00:03:29,710 --> 00:03:31,253
in the arena in his place.
55
00:03:37,301 --> 00:03:38,469
He would not wish it so.
56
00:03:39,428 --> 00:03:42,848
Words broken in anger can never
erase his love for you.
57
00:03:47,102 --> 00:03:48,562
What is to be done with him?
58
00:03:49,605 --> 00:03:51,982
He will be washed
and wrapped in shroud,
59
00:03:52,691 --> 00:03:54,485
then taken to funeral pyre.
60
00:04:00,115 --> 00:04:02,618
I would see him cleansed
by my hands alone.
61
00:04:02,743 --> 00:04:04,161
So shall it be.
62
00:04:06,497 --> 00:04:07,665
Doctore?
63
00:04:12,419 --> 00:04:13,837
How do you move beyond it?
64
00:04:15,297 --> 00:04:17,257
By keeping close
those who remain.
65
00:04:45,452 --> 00:04:47,955
- Who claimed his fucking life?
- A Scythian.
66
00:04:48,914 --> 00:04:50,624
She does not carry a name.
67
00:04:51,208 --> 00:04:52,459
Celadus fell to a woman?
68
00:04:52,626 --> 00:04:55,170
I stand unsure the creature
could be called such.
69
00:04:56,422 --> 00:04:59,049
If I had not fallen to
altercation and injured hand,
70
00:04:59,216 --> 00:05:01,260
she would be called towards
fucking afterlife!
71
00:05:01,427 --> 00:05:03,178
Such outcome far from certain.
72
00:05:03,887 --> 00:05:06,849
The Scythian takes form unlike
any I've ever laid eyes upon.
73
00:05:07,016 --> 00:05:08,517
The bitch could stand colossus,
74
00:05:08,684 --> 00:05:10,102
and I would yet see
scales balanced
75
00:05:10,269 --> 00:05:11,687
for what she's taken from me.
76
00:05:11,854 --> 00:05:13,022
From you?
77
00:05:14,440 --> 00:05:16,025
The boy has lost his father.
78
00:05:16,942 --> 00:05:19,820
And I the only man in this
fucking house I called friend.
79
00:05:19,945 --> 00:05:23,157
Balm coming days with purpose
towards forging more.
80
00:05:23,323 --> 00:05:24,908
I must see him.
81
00:05:26,493 --> 00:05:29,705
Tarchon prepares his father
for funeral rites.
82
00:05:30,289 --> 00:05:32,082
I am denied opportunity
to break farewells?
83
00:05:32,249 --> 00:05:34,793
Words last shared
must hold for such.
84
00:05:35,627 --> 00:05:37,087
We spoke of his son,
85
00:05:38,255 --> 00:05:40,632
and rift formed between them
because of me.
86
00:05:41,175 --> 00:05:45,095
Disagreement seldom thrives
but within single heart.
87
00:05:46,096 --> 00:05:49,016
I moved to find resolution,
for Celadus...
88
00:05:50,559 --> 00:05:52,061
yet failed in attempt.
89
00:05:54,313 --> 00:05:55,939
Tarchon yet lives.
90
00:05:57,733 --> 00:05:59,443
Honor his father's memory
91
00:06:00,360 --> 00:06:04,740
and see conflicts
of the past abandoned.
92
00:06:40,818 --> 00:06:42,986
I am your father, Tarchon,
93
00:06:43,654 --> 00:06:45,948
you are my son.
94
00:06:46,573 --> 00:06:47,991
I would see you
95
00:06:48,408 --> 00:06:50,702
rise above all others.
96
00:07:18,647 --> 00:07:19,898
Once again,
97
00:07:21,108 --> 00:07:23,735
we feel the bitter sting
of loss.
98
00:07:25,654 --> 00:07:27,865
Warm embrace, so cherished,
99
00:07:29,116 --> 00:07:30,742
torn from us too soon.
100
00:07:31,451 --> 00:07:34,121
Yet let's move beyond
the swell of sorrow
101
00:07:34,288 --> 00:07:36,707
and fix eyes upon days ahead,
102
00:07:37,332 --> 00:07:38,500
shadowed
103
00:07:39,418 --> 00:07:40,586
and...
104
00:07:45,090 --> 00:07:46,300
...uncertain
105
00:07:47,009 --> 00:07:48,886
as they may present.
106
00:09:13,303 --> 00:09:14,429
Achillia!
107
00:09:17,766 --> 00:09:19,351
Wild cunt.
108
00:09:20,769 --> 00:09:22,020
Evaporate.
109
00:09:23,230 --> 00:09:25,065
Hand no longer troubles you?
110
00:09:25,899 --> 00:09:29,194
Pain lingers, yet purpose
is fucking restored.
111
00:09:29,361 --> 00:09:31,947
Passing of days heals
even the deepest of wounds.
112
00:09:37,494 --> 00:09:39,162
Not all wounds.
113
00:09:49,631 --> 00:09:51,633
Pompey arrives in Capua?
114
00:09:51,800 --> 00:09:52,843
To meet with Gabinius,
115
00:09:53,010 --> 00:09:55,804
towards further discussion
of union with Viridia.
116
00:09:58,098 --> 00:09:59,516
What of Caesar?
117
00:10:00,350 --> 00:10:03,562
- Does he accompany the consul?
- He does.
118
00:10:04,646 --> 00:10:07,065
And wishes to break
fucking words with you.
119
00:10:33,717 --> 00:10:35,761
Has there ever stood
such a vision?
120
00:10:37,804 --> 00:10:39,222
I do not feel as such.
121
00:10:39,389 --> 00:10:43,143
No woman truly ever sees herself
as the world does.
122
00:10:44,144 --> 00:10:44,978
Yet...
123
00:10:45,520 --> 00:10:48,690
gaze upon your reflection
in eyes of loving mother,
124
00:10:48,857 --> 00:10:50,442
and know
125
00:10:51,193 --> 00:10:52,903
it is so.
126
00:10:54,988 --> 00:10:56,073
Leave us.
127
00:10:57,866 --> 00:10:59,785
This belonged to
your grandmother.
128
00:10:59,951 --> 00:11:04,331
Would that she yet drew breath
to see you so elevated.
129
00:11:05,999 --> 00:11:07,250
Tell me of him.
130
00:11:07,626 --> 00:11:09,169
- Pompey?
- Mm.
131
00:11:11,171 --> 00:11:12,297
You are...
132
00:11:13,423 --> 00:11:14,383
well versed
133
00:11:14,549 --> 00:11:16,259
in military victories
134
00:11:16,385 --> 00:11:20,972
and laurels showered upon him,
as all Romans are.
135
00:11:23,016 --> 00:11:25,769
Legend presents cold company.
136
00:11:28,230 --> 00:11:29,898
I would know of the man.
137
00:11:38,448 --> 00:11:41,576
He is disarming
of smile and attitude,
138
00:11:43,620 --> 00:11:45,038
yet oft,
139
00:11:45,622 --> 00:11:46,706
upon occasion,
140
00:11:46,873 --> 00:11:48,458
distant and...
141
00:11:49,626 --> 00:11:50,627
cold.
142
00:11:51,002 --> 00:11:52,462
As all men veer
143
00:11:52,629 --> 00:11:54,423
upon time and mood.
144
00:11:55,340 --> 00:11:56,633
Father does not stand so.
145
00:11:58,093 --> 00:11:59,761
Opinion of your father
146
00:11:59,928 --> 00:12:03,265
was formed through lens
of beloved child.
147
00:12:03,557 --> 00:12:05,517
Unclouded vision of wife
148
00:12:05,934 --> 00:12:06,852
beholds
149
00:12:06,977 --> 00:12:08,687
all facets of...
150
00:12:11,481 --> 00:12:13,650
complicated relationship.
151
00:12:14,109 --> 00:12:16,653
Your words do not carry
original passion
152
00:12:16,987 --> 00:12:18,447
towards marriage to Pompey.
153
00:12:18,613 --> 00:12:20,407
They but caution reality.
154
00:12:21,241 --> 00:12:25,745
Place thoughts of love aside
and fix mind firmly upon benefit
155
00:12:25,871 --> 00:12:28,415
and protection
such union provides.
156
00:12:29,249 --> 00:12:30,375
Protection?
157
00:12:31,376 --> 00:12:34,087
What imagined threat
requires such?
158
00:12:38,175 --> 00:12:41,720
All men pass from this life,
and when regretful day arrives,
159
00:12:41,887 --> 00:12:45,056
and your father succumbs
to sad tradition,
160
00:12:46,308 --> 00:12:49,186
we must be secure in knowledge
that you are protected
161
00:12:49,352 --> 00:12:51,855
from those who would
see you toward...
162
00:12:53,190 --> 00:12:54,941
disadvantage.
163
00:12:55,817 --> 00:12:56,735
You
164
00:12:57,110 --> 00:12:59,237
speak of Uncle Servius?
165
00:13:02,991 --> 00:13:05,285
He looms but one of many
166
00:13:06,077 --> 00:13:08,330
to hold towards concern.
167
00:13:14,878 --> 00:13:15,879
Then union
168
00:13:16,046 --> 00:13:18,381
not only serves republic,
169
00:13:19,883 --> 00:13:21,760
but honored mother
170
00:13:22,135 --> 00:13:23,720
and daughter as well.
171
00:13:25,138 --> 00:13:26,431
It is you
172
00:13:28,058 --> 00:13:29,476
who honor me.
173
00:13:30,310 --> 00:13:33,396
Cease leisured chatter and
let us move towards egress.
174
00:13:34,147 --> 00:13:37,234
I would not have Pompey
standing idle upon arrival.
175
00:13:43,657 --> 00:13:44,950
I am ready.
176
00:14:08,598 --> 00:14:12,185
The storm of shit
you have conjured arrives.
177
00:14:47,053 --> 00:14:49,347
You've been too long
from my arms.
178
00:14:49,514 --> 00:14:51,182
As I from yours.
179
00:14:55,312 --> 00:14:57,814
I would my husband
had fallen to Spartacus
180
00:14:58,189 --> 00:14:59,691
and stood I intended bride.
181
00:14:59,858 --> 00:15:04,904
Such a man is wasted upon
a woman of slight experience.
182
00:15:05,405 --> 00:15:06,740
Consul.
183
00:15:06,906 --> 00:15:11,119
Capua stands in amazement to at
last host such exalted company.
184
00:15:11,286 --> 00:15:12,829
Apologies for delayed
arrival, Senator.
185
00:15:12,996 --> 00:15:15,040
Caesar and I have had
much to discuss.
186
00:15:15,206 --> 00:15:17,667
Oh, pleasure delayed
is but pleasure enhanced.
187
00:15:17,959 --> 00:15:19,252
You recall beloved wife,
188
00:15:19,419 --> 00:15:21,630
and... daughter.
189
00:15:22,672 --> 00:15:24,466
Seared into memory.
190
00:15:26,092 --> 00:15:28,720
When last I laid eyes,
you were but a child.
191
00:15:30,013 --> 00:15:31,431
How you have blossomed.
192
00:15:33,141 --> 00:15:34,142
You flatter.
193
00:15:34,309 --> 00:15:37,437
He but states the obvious.
194
00:15:37,604 --> 00:15:38,563
Just so.
195
00:15:39,648 --> 00:15:42,192
And is this the Syrian, Gaius?
196
00:15:42,359 --> 00:15:44,778
Who stands Crassus' man
in Capua?
197
00:15:44,903 --> 00:15:46,780
In all his glory.
198
00:15:47,822 --> 00:15:49,783
I am humbled in your presence,
Consul.
199
00:15:49,949 --> 00:15:53,495
Gaius has been regaling me
with stories of your Nubian.
200
00:15:54,037 --> 00:15:56,748
I would set aside quarrel
with patron Crassus
201
00:15:56,873 --> 00:16:00,293
and witness spectacle
for myself.
202
00:16:00,669 --> 00:16:02,796
Let us retire to
the Syrian's villa,
203
00:16:02,962 --> 00:16:03,838
see desires satisfied.
204
00:16:04,005 --> 00:16:05,674
I shall rejoin directly,
205
00:16:05,840 --> 00:16:07,759
yet first would break further
word with good Gabinius
206
00:16:07,926 --> 00:16:09,594
regarding proposed union
207
00:16:09,844 --> 00:16:11,179
to fairest daughter.
208
00:16:12,097 --> 00:16:13,765
My villa
stands as your own.
209
00:16:13,890 --> 00:16:16,810
Let us remove ourselves from
midday sun to take refreshment.
210
00:16:16,976 --> 00:16:19,854
And plot divine
future benefiting all.
211
00:16:20,897 --> 00:16:22,732
Smile, you fucking shit,
212
00:16:22,899 --> 00:16:25,860
or I'll have your life
where you stand.
213
00:16:32,409 --> 00:16:34,327
I fall from presence
for briefest moment
214
00:16:34,494 --> 00:16:37,122
and return to find piss
in place of wine.
215
00:16:37,288 --> 00:16:38,748
Apologies, I--
216
00:16:38,915 --> 00:16:41,835
You yet draw breath by grace
of Crassus' patronage.
217
00:16:41,960 --> 00:16:44,212
Absent such,
those foolish enough
218
00:16:44,379 --> 00:16:45,338
to hold you to heart
219
00:16:45,505 --> 00:16:47,924
would be mourning
fucking loss.
220
00:16:48,341 --> 00:16:50,677
Did I not warn against
laying trust in him?
221
00:16:51,136 --> 00:16:52,554
Men such as this
always believe
222
00:16:52,721 --> 00:16:54,472
they can maneuver
beyond their betters.
223
00:16:58,017 --> 00:16:59,185
Apologies.
224
00:16:59,352 --> 00:17:02,147
I hold deepest regret for
my misjudgment of the past.
225
00:17:02,689 --> 00:17:06,443
Yet I would look towards horizon
and solution to current dilemma.
226
00:17:06,609 --> 00:17:09,154
The toad would sprout wings
and become soaring dove.
227
00:17:09,320 --> 00:17:11,197
The gods perform
such miracles daily...
228
00:17:11,364 --> 00:17:12,907
...and have blessed the Syrian
229
00:17:13,074 --> 00:17:14,909
towards exalted purpose.
230
00:17:15,076 --> 00:17:16,578
You have thoughts on the matter?
231
00:17:16,745 --> 00:17:18,079
Solidified towards action.
232
00:17:18,246 --> 00:17:20,081
I have consulted Crassus
via messenger,
233
00:17:20,248 --> 00:17:22,542
and we are in agreement
of path forward.
234
00:17:23,293 --> 00:17:25,712
Illuminate, so Ashur may
swiftly trod upon it.
235
00:17:25,879 --> 00:17:27,547
If Gabinius no longer
stood senator,
236
00:17:27,714 --> 00:17:29,674
Pompey's interest
would quickly wane.
237
00:17:30,383 --> 00:17:32,802
You intend to remove Gabinius
from the Senate?
238
00:17:33,511 --> 00:17:36,765
No. I intend to remove
him from fucking life.
239
00:17:37,390 --> 00:17:39,142
You would send
the old fool to grass?
240
00:17:39,309 --> 00:17:41,186
How will hands
remain clean of deed?
241
00:17:41,352 --> 00:17:44,022
By task falling
to another's.
242
00:17:48,651 --> 00:17:50,487
No.
243
00:17:54,240 --> 00:17:56,576
Viridia places her father above
244
00:17:57,243 --> 00:17:58,453
all others.
245
00:17:59,704 --> 00:18:00,872
There must be another way.
246
00:18:01,039 --> 00:18:02,499
Then produce
fucking alternative.
247
00:18:02,665 --> 00:18:03,958
I...
248
00:18:08,379 --> 00:18:09,506
I cannot do this.
249
00:18:09,672 --> 00:18:11,758
If union moves forward,
250
00:18:11,925 --> 00:18:14,219
Crassus shall
withdraw patronage.
251
00:18:14,636 --> 00:18:18,848
And in wake of such,
you shall stand exposed, Syrian.
252
00:18:19,265 --> 00:18:20,975
Yet see matter
to fateful conclusion,
253
00:18:21,142 --> 00:18:23,812
and he has expressed willingness
to entertain your plea
254
00:18:23,978 --> 00:18:27,982
to rebuild the arena destroyed
by Spartacus and his rebels,
255
00:18:28,149 --> 00:18:29,859
granting you control of it
256
00:18:30,401 --> 00:18:33,279
and of all games within Capua.
257
00:18:35,990 --> 00:18:37,283
He has promised this?
258
00:18:38,159 --> 00:18:39,202
He has.
259
00:18:41,120 --> 00:18:43,373
You stand a free man, Syrian,
260
00:18:43,498 --> 00:18:48,127
carrying such responsibility
such agency affords.
261
00:18:49,295 --> 00:18:51,589
The choice is yours.
262
00:19:03,393 --> 00:19:06,855
Message carrying offer
of marriage was most unexpected.
263
00:19:08,189 --> 00:19:10,525
Did it find favor?
264
00:19:13,069 --> 00:19:15,488
It is a difficult thing to turn
mind towards marital bliss
265
00:19:15,655 --> 00:19:18,324
when other pressing interests
weigh upon mind.
266
00:19:19,033 --> 00:19:22,161
Such are the burdens
of a consul of the Republic.
267
00:19:22,579 --> 00:19:24,330
As Crassus also stands.
268
00:19:24,497 --> 00:19:26,791
You are but mirrors
towards one another,
269
00:19:27,333 --> 00:19:30,879
equal in reflecting highest
position among the Senate.
270
00:19:31,045 --> 00:19:33,047
You would place us upon level?
271
00:19:34,257 --> 00:19:36,426
I would but see tensions eased,
272
00:19:36,593 --> 00:19:39,721
and feet moved towards
common ground.
273
00:19:40,054 --> 00:19:41,264
As would I.
274
00:19:42,515 --> 00:19:45,810
Yet we stand unfortunately
opposed within the Senate-
275
00:19:46,603 --> 00:19:48,396
Crassus towards tax policies
to fill his coffers,
276
00:19:48,521 --> 00:19:51,190
and I towards more honorable
pursuit of seeing my men,
277
00:19:51,316 --> 00:19:53,443
so vital in the defeat
of Spartacus,
278
00:19:53,610 --> 00:19:57,780
to proper reward of land and
coin commensurate with effort.
279
00:20:00,241 --> 00:20:04,495
There may yet be revealed
path forward, however narrow.
280
00:20:08,041 --> 00:20:10,251
Let us thread
needle of possibility.
281
00:20:11,044 --> 00:20:14,255
If my voice could move Senate
towards your desires,
282
00:20:14,422 --> 00:20:19,552
then perhaps yours could lend
support to those of Crassus.
283
00:20:21,721 --> 00:20:22,764
Perhaps.
284
00:20:22,931 --> 00:20:24,307
Such an agreement
would first need to see
285
00:20:24,474 --> 00:20:28,102
respective armies dissolved
outside the gates of Rome,
286
00:20:28,227 --> 00:20:30,271
a contingent from both
dispatched
287
00:20:30,438 --> 00:20:33,149
to at last address
mounting Cilician threat.
288
00:20:33,900 --> 00:20:35,944
They have become
rather bothersome.
289
00:20:36,361 --> 00:20:38,488
And I would see them
all nailed upon cross
290
00:20:38,613 --> 00:20:41,032
for offence against
beleaguered citizens-
291
00:20:41,199 --> 00:20:43,618
those closest to me
among them.
292
00:20:47,205 --> 00:20:49,916
Tell me of your daughter.
293
00:20:50,875 --> 00:20:53,670
Your eyes have beheld
her beauty, have they not?
294
00:20:54,337 --> 00:20:58,675
Gloriously so. Yet I inquire
towards the mind of the woman.
295
00:20:59,050 --> 00:21:00,760
She is of keen intellect,
296
00:21:01,511 --> 00:21:03,972
holding knowledge
towards literature,
297
00:21:04,389 --> 00:21:07,225
uh, rhetoric,
logic, the histories,
298
00:21:07,392 --> 00:21:09,519
languages,
Greek being of second nature.
299
00:21:09,686 --> 00:21:11,688
You misunderstand the question.
300
00:21:12,438 --> 00:21:15,733
How bends her mind
towards will of husband?
301
00:21:25,284 --> 00:21:28,204
She grasps meaning
of the word
302
00:21:28,621 --> 00:21:29,914
duty...
303
00:21:37,672 --> 00:21:39,674
...and all it implies.
304
00:21:40,842 --> 00:21:42,135
Hmm.
305
00:21:49,851 --> 00:21:52,562
I fear you have lost the game...
306
00:21:58,359 --> 00:22:00,737
...yet gained
vaunted son-in-law.
307
00:22:03,197 --> 00:22:04,741
News to lift heart.
308
00:22:06,909 --> 00:22:11,080
Yet know it beats with the love
of a father towards only child-
309
00:22:11,706 --> 00:22:13,332
one I would see happy
310
00:22:13,916 --> 00:22:15,460
and cared for,
311
00:22:16,544 --> 00:22:19,005
given all courtesy and respect
312
00:22:19,505 --> 00:22:20,715
imagined.
313
00:22:22,550 --> 00:22:24,844
To the glory of the republic.
314
00:22:25,928 --> 00:22:27,221
Ah. Apologies.
315
00:22:27,555 --> 00:22:29,849
We do not mean to
interrupt your game.
316
00:22:30,016 --> 00:22:33,603
Ah, game has reached
satisfactory conclusion.
317
00:22:36,522 --> 00:22:38,524
Bless the gods, daughter.
318
00:22:38,900 --> 00:22:40,485
You are to be wed.
319
00:22:41,903 --> 00:22:46,240
What wondrous news!
320
00:22:47,992 --> 00:22:48,993
Indeed.
321
00:22:50,161 --> 00:22:52,163
I look forward to
consummation of the union
322
00:22:52,330 --> 00:22:55,291
between our families,
dearest Viridia.
323
00:22:56,334 --> 00:22:57,376
Hmm.
324
00:22:58,127 --> 00:23:00,171
I could never have
dreamed of...
325
00:23:00,588 --> 00:23:01,839
such a day.
326
00:23:20,024 --> 00:23:20,900
Achillia...
327
00:23:30,409 --> 00:23:32,245
Why do eyes fucking linger?
328
00:23:32,870 --> 00:23:33,913
I...
329
00:23:34,038 --> 00:23:35,748
Apologies.
For a moment, I thought--
330
00:23:35,915 --> 00:23:38,167
I give no shit towards
turning of your thoughts.
331
00:23:39,544 --> 00:23:41,504
You claim your father's cell
as your own?
332
00:23:41,671 --> 00:23:43,214
As is my fucking right,
333
00:23:44,048 --> 00:23:44,674
as son.
334
00:23:44,841 --> 00:23:46,217
He would not have wished this-
335
00:23:46,676 --> 00:23:49,428
you and I, standing in
constant opposition.
336
00:23:49,595 --> 00:23:51,264
Then relinquish
title of champion
337
00:23:51,430 --> 00:23:53,015
and see disagreement fade.
338
00:23:53,182 --> 00:23:56,602
This is all that consumes you?
Even now?
339
00:23:57,520 --> 00:23:58,479
Glory in the arena?
340
00:23:58,646 --> 00:24:00,106
I am but consumed
341
00:24:00,940 --> 00:24:02,525
with seeing my father avenged,
342
00:24:02,692 --> 00:24:04,026
to stand upon the sands
of fucking Primus
343
00:24:04,193 --> 00:24:06,529
and claim life of the Scythian
that took him from me.
344
00:24:06,946 --> 00:24:09,866
Such revenge
does not belong to you.
345
00:24:10,616 --> 00:24:13,327
I am the champion
of this house.
346
00:24:14,787 --> 00:24:17,331
Mantle seized
absent proper contest...
347
00:24:18,332 --> 00:24:19,917
against the man before you.
348
00:24:21,627 --> 00:24:23,212
I see but a boy.
349
00:24:23,588 --> 00:24:25,423
Achillia. Tarchon.
350
00:24:25,840 --> 00:24:27,967
Pompey arrives.
Fall to formation,
351
00:24:28,342 --> 00:24:30,845
and see passions quelled.
352
00:24:43,691 --> 00:24:45,359
This is where it began.
353
00:24:45,484 --> 00:24:48,863
Spartacus and his rebellion
that so threatened the republic.
354
00:24:49,030 --> 00:24:50,406
The mad fucks claimed the life
355
00:24:50,573 --> 00:24:52,533
of the former dominus
of this house.
356
00:24:52,658 --> 00:24:54,577
As well as many
prominent Romans.
357
00:24:54,744 --> 00:24:57,330
And yet the Syrian survived.
358
00:24:57,997 --> 00:24:59,916
I was not yet among
those of privilege.
359
00:25:00,041 --> 00:25:01,083
Yes.
360
00:25:01,250 --> 00:25:03,461
The gladiator slave who
turned against his own,
361
00:25:03,586 --> 00:25:05,838
raising question anew-
362
00:25:07,548 --> 00:25:08,925
how did you survive?
363
00:25:09,091 --> 00:25:10,760
By fortitude and wit.
364
00:25:11,677 --> 00:25:13,930
Honed by years
among the Brotherhood.
365
00:25:14,096 --> 00:25:15,932
From humble beginnings
366
00:25:16,098 --> 00:25:17,266
to humble present.
367
00:25:18,643 --> 00:25:20,770
Let us not gauge a man's worth
by faded past
368
00:25:20,937 --> 00:25:23,689
but of vaunted offerings
of the here and now.
369
00:25:24,232 --> 00:25:25,483
Let it be so.
370
00:25:26,108 --> 00:25:28,277
Achillia! Present yourself.
371
00:25:35,910 --> 00:25:38,371
She stands of a form,
as promised.
372
00:25:38,537 --> 00:25:40,873
Savage barely survived
contest in the arena.
373
00:25:40,998 --> 00:25:42,917
Yet survive she did,
and stood victorious
374
00:25:43,084 --> 00:25:45,378
against opponent of
greater size and skill.
375
00:25:45,544 --> 00:25:48,297
I would weigh merit
with eyes my own.
376
00:25:48,881 --> 00:25:51,425
Whatever the consul desires,
Ashur provides.
377
00:25:52,051 --> 00:25:54,595
Choose among my men
who shall face her.
378
00:25:54,720 --> 00:25:58,599
All stand titan, and shall
provide thrilling adversary.
379
00:25:59,850 --> 00:26:01,102
What of that one?
380
00:26:07,441 --> 00:26:09,110
Apologies, Consul.
381
00:26:09,610 --> 00:26:11,696
This man offers
little challenge.
382
00:26:12,613 --> 00:26:14,365
I would present you
with spectacle
383
00:26:14,740 --> 00:26:16,909
more worthy of storied name.
384
00:26:17,076 --> 00:26:18,244
A savage,
385
00:26:18,703 --> 00:26:19,996
as so indicated.
386
00:26:20,121 --> 00:26:22,873
I shall see her to discipline
for speaking beyond her station.
387
00:26:23,165 --> 00:26:24,417
Doctore!
388
00:26:24,917 --> 00:26:26,043
Hold.
389
00:26:27,086 --> 00:26:29,797
She is but bold of purpose,
390
00:26:29,922 --> 00:26:31,882
a thing to be admired.
391
00:26:34,885 --> 00:26:36,637
Let us entertain request.
392
00:26:37,388 --> 00:26:40,141
Who would you choose
to honor me, champion?
393
00:26:41,475 --> 00:26:42,560
Tarchon,
394
00:26:43,102 --> 00:26:44,645
son of Celadus.
395
00:26:51,152 --> 00:26:53,529
The son of Celadus
gladly accepts.
396
00:26:54,113 --> 00:26:55,031
Doctore,
397
00:26:55,573 --> 00:26:57,116
see practice weapons
to their hands.
398
00:26:57,283 --> 00:27:00,161
Practice?
Is this not proper contest?
399
00:27:01,829 --> 00:27:03,122
Your will, Consul.
400
00:27:03,289 --> 00:27:04,540
Doctore,
401
00:27:05,124 --> 00:27:07,293
see wood give way to steel.
402
00:27:09,211 --> 00:27:11,088
Dacus, attend!
403
00:27:11,255 --> 00:27:12,340
Come.
404
00:27:23,142 --> 00:27:25,019
She adopts style
dissimilar to one
405
00:27:25,186 --> 00:27:26,729
during the games
of the Ludi Apollinares.
406
00:27:26,896 --> 00:27:29,899
Circumstance of injury
requires shift in strategy.
407
00:27:30,066 --> 00:27:31,901
Are we to prattle
until sun breaks?
408
00:27:32,068 --> 00:27:34,028
They but ready themself, Consul.
409
00:27:34,195 --> 00:27:35,821
Upon the moment,
you shall have blood.
410
00:27:37,448 --> 00:27:38,991
Present entertainment,
411
00:27:39,158 --> 00:27:41,869
yet slip not towards
fatal conflict.
412
00:27:51,170 --> 00:27:54,382
Let this decide who is truly
deserving of fucking title.
413
00:27:54,548 --> 00:27:55,508
Gratitude...
414
00:27:57,009 --> 00:27:59,220
...for opportunity
to see you fall.
415
00:28:00,846 --> 00:28:01,722
Begin!
416
00:28:11,649 --> 00:28:13,401
Your Nubian does not disappoint.
417
00:28:20,658 --> 00:28:22,118
The youngling draws blood.
418
00:28:37,341 --> 00:28:39,260
Returned in kind.
419
00:28:39,427 --> 00:28:40,261
Splendid.
420
00:28:40,428 --> 00:28:41,595
Wine!
421
00:28:49,562 --> 00:28:52,440
Oh, your champion fades.
422
00:28:52,606 --> 00:28:56,777
As all dreams must,
when faced with stark reality.
423
00:29:10,416 --> 00:29:11,250
Oh!
424
00:29:14,170 --> 00:29:15,588
Well fought!
425
00:29:16,338 --> 00:29:17,756
Claim his life!
426
00:29:36,525 --> 00:29:39,111
He has proven
worthy opponent, Consul,
427
00:29:40,362 --> 00:29:41,780
as was his father.
428
00:29:44,408 --> 00:29:45,618
I would see him
429
00:29:46,911 --> 00:29:48,913
- live.
- Achillia.
430
00:29:50,372 --> 00:29:52,500
I am of a buoyant mood,
431
00:29:52,917 --> 00:29:55,544
raised aloft by my
impending nuptials.
432
00:29:55,711 --> 00:29:56,921
She stands victor.
433
00:29:57,713 --> 00:30:00,716
The boy's life is hers
to do as she pleases.
434
00:30:06,889 --> 00:30:08,891
You have had your
proper contest
435
00:30:09,683 --> 00:30:12,228
and yet live
because of debt owed
436
00:30:12,978 --> 00:30:14,104
to your father.
437
00:30:17,608 --> 00:30:19,443
She truly exceeds expectation.
438
00:30:20,903 --> 00:30:22,071
As Venus Victrix
439
00:30:22,238 --> 00:30:24,240
earthed in flesh,
440
00:30:25,616 --> 00:30:27,243
demanding praise.
441
00:30:32,039 --> 00:30:33,666
Worship of such
442
00:30:33,832 --> 00:30:34,959
perhaps
443
00:30:35,125 --> 00:30:37,002
better suited towards more...
444
00:30:37,169 --> 00:30:39,213
intimate contemplation?
445
00:30:43,300 --> 00:30:45,052
Notion well received.
446
00:30:45,219 --> 00:30:46,512
Attend.
447
00:30:48,389 --> 00:30:50,891
Have her bathed and sent to me.
448
00:30:51,475 --> 00:30:53,519
Let us take
food and wine, then.
449
00:30:54,228 --> 00:30:55,896
Until appointed time.
450
00:30:58,774 --> 00:31:00,109
Hilara.
451
00:31:00,526 --> 00:31:02,027
I would have you linger
452
00:31:03,153 --> 00:31:04,113
and assist
453
00:31:04,280 --> 00:31:06,323
towards urgent matter.
454
00:31:08,409 --> 00:31:10,119
You ask the impossible, Hilara.
455
00:31:10,286 --> 00:31:12,288
It is of vital importance
to this house.
456
00:31:12,454 --> 00:31:14,081
You mean to your dominus.
457
00:31:14,248 --> 00:31:17,209
You shall never see feelings
deeply held for him returned,
458
00:31:17,376 --> 00:31:19,169
if he is capable of them at all.
459
00:31:19,336 --> 00:31:21,797
I no longer cling to such hopes.
460
00:31:23,173 --> 00:31:24,675
Yet in aiding him
in this act,
461
00:31:24,842 --> 00:31:27,428
it will avert bloodshed and ruin
462
00:31:28,762 --> 00:31:30,556
for all beneath this roof.
463
00:31:33,851 --> 00:31:35,894
I ask you this as friend
464
00:31:37,938 --> 00:31:40,524
who once you embraced
above all others.
465
00:31:51,201 --> 00:31:52,244
The way he leers
466
00:31:52,411 --> 00:31:53,746
as if considering
the taste of your flesh.
467
00:31:53,871 --> 00:31:55,414
It's not unthinkable
such forbidden meal
468
00:31:55,581 --> 00:31:56,957
has parted the man's lips.
469
00:31:59,752 --> 00:32:02,379
Why do you stand as doe
faced with hunter's arrow?
470
00:32:02,546 --> 00:32:03,589
Apologies. I...
471
00:32:03,756 --> 00:32:05,758
Busy yourself
with drawing of bath.
472
00:32:06,258 --> 00:32:07,885
The Syrian may forgive
indolent hands,
473
00:32:08,510 --> 00:32:11,847
yet those of a Roman's body
slave must never fall to such.
474
00:32:12,222 --> 00:32:13,641
I shall see it done.
475
00:32:18,479 --> 00:32:19,897
You favor the girl.
476
00:32:20,648 --> 00:32:23,275
She has proven adequate
morsel upon your absence.
477
00:32:23,442 --> 00:32:24,276
Hmm.
478
00:32:24,943 --> 00:32:28,322
And now that loving husband
has returned?
479
00:32:28,489 --> 00:32:30,949
Thoughts turn towards more...
480
00:32:31,116 --> 00:32:32,868
substantial feast.
481
00:32:41,168 --> 00:32:42,961
I am your man, then.
482
00:32:45,714 --> 00:32:47,257
I am to lay with Pompey?
483
00:32:47,424 --> 00:32:49,385
It is a thing often
requested of champions.
484
00:32:49,843 --> 00:32:51,053
Spartacus,
Gannicus before him,
485
00:32:51,178 --> 00:32:54,306
both commanded towards same,
and fell to compliance.
486
00:32:55,474 --> 00:32:56,433
Yet...
487
00:32:57,184 --> 00:32:59,853
if you do as I instruct,
absent discovery,
488
00:33:00,020 --> 00:33:02,272
Pompey will be unable
to lay hand upon you,
489
00:33:02,439 --> 00:33:05,526
nor shall cock ever
straighten towards offence.
490
00:33:07,027 --> 00:33:08,404
If such is your will.
491
00:33:08,570 --> 00:33:10,572
I do not wish it so.
492
00:33:10,989 --> 00:33:13,575
Yet I stand bereft
of fucking option.
493
00:33:13,742 --> 00:33:14,910
Dominus.
494
00:33:19,581 --> 00:33:21,959
Were you able to acquire
what I've asked of you?
495
00:33:23,335 --> 00:33:24,837
Messia has seen to it.
496
00:33:25,587 --> 00:33:28,048
Then perhaps the gods
not fuck us this day.
497
00:33:31,051 --> 00:33:32,970
See message dispatched,
498
00:33:33,637 --> 00:33:37,224
then Achillia
to honored fucking guest.
499
00:33:38,267 --> 00:33:39,101
Go.
500
00:33:42,563 --> 00:33:46,692
The boy you fought, why did you
petition for his life?
501
00:33:48,610 --> 00:33:51,822
It was not his life
that held concern.
502
00:33:53,490 --> 00:33:54,950
I knew his father
503
00:33:55,826 --> 00:33:56,994
before he fell.
504
00:33:58,287 --> 00:34:00,456
He was one of the Syrian's men?
505
00:34:01,290 --> 00:34:03,459
He stood champion of this house
506
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
for but a moment.
507
00:34:07,838 --> 00:34:10,716
Well, interest lies
in current owner of title.
508
00:34:12,134 --> 00:34:13,218
So tell me,
509
00:34:13,385 --> 00:34:17,556
how did you find yourself
guest of our fair republic?
510
00:34:19,141 --> 00:34:21,727
Through circumstances
of misfortune,
511
00:34:22,936 --> 00:34:24,646
as most who find themselves so.
512
00:34:25,481 --> 00:34:28,650
Hmm. Generalities are the
comfort of lesser intellect.
513
00:34:28,817 --> 00:34:33,030
I would seize upon
more revealing detail.
514
00:34:37,326 --> 00:34:39,161
I was sold to the Romans.
515
00:34:40,746 --> 00:34:42,998
Mm, it's an occurrence
not uncommon.
516
00:34:43,165 --> 00:34:46,001
It was by hand
of my own father.
517
00:34:52,341 --> 00:34:53,926
Ah.
518
00:34:54,384 --> 00:34:56,261
Details revealed.
519
00:34:58,972 --> 00:34:59,973
Did he hate you so,
520
00:35:00,098 --> 00:35:02,351
to condemn you to slavery
in a foreign land?
521
00:35:03,477 --> 00:35:06,146
His love for me
was beyond measure.
522
00:35:07,815 --> 00:35:09,775
And yet here you stand.
523
00:35:15,531 --> 00:35:18,450
Errant spear
took the life of royal.
524
00:35:21,578 --> 00:35:23,288
One I was sworn to protect.
525
00:35:24,248 --> 00:35:26,416
Now we come to the meat of it.
526
00:35:26,583 --> 00:35:30,045
Such a thing is punishable
by death in my kingdom.
527
00:35:30,587 --> 00:35:32,172
Giving me to the Romans
528
00:35:32,673 --> 00:35:34,091
was a mercy,
529
00:35:35,384 --> 00:35:37,761
in his eyes.
530
00:35:44,518 --> 00:35:45,936
I would have more wine.
531
00:35:46,562 --> 00:35:47,896
As would I.
532
00:35:54,611 --> 00:35:58,699
You move with a grace beyond
those of abject station.
533
00:36:00,742 --> 00:36:01,910
Gratitude.
534
00:36:02,786 --> 00:36:05,998
It was not meant as compliment.
Merely observation.
535
00:36:07,541 --> 00:36:09,751
Gratitude remains...
536
00:36:09,918 --> 00:36:11,420
...despite intention.
537
00:36:25,350 --> 00:36:26,977
I must confess,
538
00:36:28,520 --> 00:36:30,230
I've never had a Nubian.
539
00:36:32,065 --> 00:36:34,318
Nor I a consul of Rome.
540
00:36:36,904 --> 00:36:39,740
Had not promise to cherish
the daughter of Gabinius
541
00:36:39,865 --> 00:36:42,075
been sworn but hours past,
542
00:36:45,120 --> 00:36:48,373
we would see such
mutual failing rectified.
543
00:36:50,334 --> 00:36:51,668
A pity, then.
544
00:37:11,605 --> 00:37:13,315
The gods are angry.
545
00:37:15,317 --> 00:37:17,235
When do they stand otherwise?
546
00:37:20,280 --> 00:37:21,573
I would keep from edge.
547
00:37:22,574 --> 00:37:24,952
Cliff has been known to
claim the unsuspecting.
548
00:37:26,954 --> 00:37:29,665
Then why has wall never been
rebuilt to prevent calamity?
549
00:37:29,831 --> 00:37:31,708
Some things defy repair,
550
00:37:32,250 --> 00:37:34,294
in spite of will
to hold otherwise.
551
00:37:42,260 --> 00:37:43,595
He comes to me.
552
00:37:45,931 --> 00:37:47,182
In my dreams.
553
00:37:49,142 --> 00:37:51,436
As it often is with
those we have lost.
554
00:37:54,731 --> 00:37:56,566
I make attempt to call to him...
555
00:37:58,694 --> 00:38:00,821
yet tongue becomes as stone.
556
00:38:03,824 --> 00:38:05,492
Does he speak to you?
557
00:38:08,620 --> 00:38:09,913
He does...
558
00:38:12,624 --> 00:38:14,042
yet I cannot hear him.
559
00:38:16,837 --> 00:38:19,256
I would give all to break
words with him once more.
560
00:38:22,217 --> 00:38:23,385
As you shall,
561
00:38:24,136 --> 00:38:25,220
upon a day.
562
00:38:25,971 --> 00:38:27,973
As I shall with Opiter,
563
00:38:29,057 --> 00:38:30,517
when we fall from this world
564
00:38:30,684 --> 00:38:32,811
towards welcome
upon distant shore.
565
00:38:38,233 --> 00:38:40,736
Yet while we remain
of this world,
566
00:38:41,194 --> 00:38:43,739
I would see aid
given Achillia.
567
00:38:45,574 --> 00:38:46,867
She does not fucking require it.
568
00:38:47,034 --> 00:38:49,494
She is but bone and meat
as any other,
569
00:38:50,662 --> 00:38:52,539
and she will face
the freshly-born champion
570
00:38:52,664 --> 00:38:55,333
of the House of Proculus
in coming games.
571
00:38:56,793 --> 00:38:59,838
Let us see her
towards vengeance.
572
00:39:04,468 --> 00:39:06,219
I would ask to see Elata.
573
00:39:06,970 --> 00:39:10,182
You are far removed from
favor with your dominus.
574
00:39:12,017 --> 00:39:14,019
Yet I will broach request
575
00:39:14,186 --> 00:39:15,645
upon opportunity.
576
00:39:17,773 --> 00:39:19,733
My father did not care for her.
577
00:39:22,569 --> 00:39:25,989
Athena herself would not have
stood worthy of your affections,
578
00:39:26,656 --> 00:39:28,033
in his eyes.
579
00:39:40,587 --> 00:39:42,798
You have afforded yourself
with measured grace
580
00:39:42,964 --> 00:39:44,925
beyond courtesy of years.
581
00:39:46,718 --> 00:39:49,513
Would that heart swelled
towards that of loving husband
582
00:39:50,430 --> 00:39:53,725
in place of one
presented through necessity.
583
00:39:56,728 --> 00:39:58,063
I shall find joy
584
00:39:58,563 --> 00:40:01,233
in knowledge that I have
honored my father,
585
00:40:02,943 --> 00:40:04,402
who I hold closest to heart.
586
00:40:04,569 --> 00:40:07,364
Oh, do not let your mother
hear you break such words.
587
00:40:09,074 --> 00:40:10,200
Hmm.
588
00:40:11,159 --> 00:40:12,619
I shall miss our games
589
00:40:13,745 --> 00:40:15,247
when I'm no longer
of this house.
590
00:40:15,413 --> 00:40:16,498
Oh...
591
00:40:17,040 --> 00:40:18,750
Well, you are yet among us.
592
00:40:19,459 --> 00:40:22,587
Let us embrace each day
by hour and minute.
593
00:40:22,754 --> 00:40:23,922
Set board,
594
00:40:24,089 --> 00:40:26,383
and we shall play.
595
00:40:27,968 --> 00:40:29,678
Apologies. Dispatch arrives.
596
00:40:29,845 --> 00:40:31,930
Ah, well see it set aside
towards later hour.
597
00:40:32,097 --> 00:40:35,642
Apologies once more.
It carries from Pompey himself.
598
00:40:37,060 --> 00:40:38,812
Ah, give it here.
599
00:40:42,482 --> 00:40:44,985
What does future husband convey?
600
00:40:46,736 --> 00:40:49,573
Hmm. He tarries
at the Syrian's villa
601
00:40:50,157 --> 00:40:52,159
and requests my immediate
fucking presence?
602
00:40:52,284 --> 00:40:55,996
Send reply that
I stand regrettably occupied,
603
00:40:56,163 --> 00:40:59,457
and I shall broach gathering
upon morning light.
604
00:40:59,624 --> 00:41:00,625
Dominus.
605
00:41:01,168 --> 00:41:02,169
Wait.
606
00:41:04,337 --> 00:41:06,756
- Duty towards Republic beckons.
- Oh.
607
00:41:06,923 --> 00:41:09,217
I would not see
vital purpose set aside
608
00:41:09,384 --> 00:41:13,555
for pleasure of mere game,
no matter how desired.
609
00:41:17,100 --> 00:41:18,518
Set board,
610
00:41:18,685 --> 00:41:23,190
and I shall return to you as
fleetly as obligation allows.
611
00:41:32,991 --> 00:41:34,951
Door!
612
00:41:38,413 --> 00:41:41,291
Why have I been summoned
as if common slave?
613
00:41:42,000 --> 00:41:43,710
Pompey's mind is his own.
614
00:41:43,877 --> 00:41:46,671
I would not presume to fathom
what thoughts lie within it.
615
00:41:47,214 --> 00:41:49,382
Forever magnanimous
in response.
616
00:41:49,925 --> 00:41:53,220
A thing your perceived betters
could glean instruction from.
617
00:41:53,386 --> 00:41:54,387
I but serve the Republic
618
00:41:54,554 --> 00:41:57,015
and those who guide her
through darkest night.
619
00:41:58,516 --> 00:42:01,937
There stood a time I received
such humble prostration
620
00:42:02,062 --> 00:42:04,522
as cunning ruse to gain favor.
621
00:42:05,190 --> 00:42:08,485
Yet your embrace
of the necessity of union
622
00:42:08,610 --> 00:42:11,863
between beloved daughter
and the man you lead me towards
623
00:42:13,281 --> 00:42:15,533
begs differing conclusion.
624
00:42:16,117 --> 00:42:18,745
I would know of it,
if so inclined.
625
00:42:18,912 --> 00:42:22,707
That you truly place the
republic above personal desire.
626
00:42:23,667 --> 00:42:27,837
Again, a thing your betters
could take lesson from.
627
00:42:29,339 --> 00:42:30,632
You honor me.
628
00:42:31,216 --> 00:42:33,301
You honor yourself, Ashur.
629
00:42:39,975 --> 00:42:41,226
You call me by name.
630
00:42:41,977 --> 00:42:43,603
You have earned
such consideration,
631
00:42:44,187 --> 00:42:49,401
navigating treacherous waters
of oft tempestuous acquaintance.
632
00:42:50,235 --> 00:42:52,112
It is of
633
00:42:52,696 --> 00:42:54,030
greatest comfort
634
00:42:54,614 --> 00:42:56,950
to see them calm between us.
635
00:42:57,117 --> 00:42:58,910
Sentiment deeply shared.
636
00:43:01,079 --> 00:43:03,415
If father were yet known to you,
637
00:43:05,625 --> 00:43:07,002
he would stand
638
00:43:07,585 --> 00:43:10,630
as proud as the man
you see before you
639
00:43:11,631 --> 00:43:16,428
that his son set aside
impossible notions of the heart
640
00:43:17,679 --> 00:43:19,639
and accepted what must be.
641
00:43:20,765 --> 00:43:23,768
Yet, take comfort
in thought that Viridia
642
00:43:25,603 --> 00:43:27,689
considers you fondly.
643
00:43:30,066 --> 00:43:32,027
And I suspect always shall.
644
00:43:38,366 --> 00:43:40,452
Come. Pompey awaits.
645
00:43:42,579 --> 00:43:43,538
Uh...
646
00:43:43,913 --> 00:43:46,499
night churns beyond reason.
647
00:43:47,751 --> 00:43:48,835
I will make excuse
648
00:43:49,002 --> 00:43:50,795
and see meeting delayed
to more favorable hour.
649
00:43:50,962 --> 00:43:52,630
I'm here now,
upon appointed moment.
650
00:43:52,797 --> 00:43:56,092
Let us to purpose
and see matter concluded.
651
00:44:00,805 --> 00:44:03,433
What stands so urgent
that you call upon me to...
652
00:44:05,518 --> 00:44:07,228
What is this fucking shit?
653
00:44:07,395 --> 00:44:09,898
- Dominus, I-
- Remove yourself. Go!
654
00:44:10,607 --> 00:44:11,608
Apologies.
655
00:44:12,067 --> 00:44:15,028
Pompey requested closer
inspection of my champion.
656
00:44:15,153 --> 00:44:16,404
I did not know!
657
00:44:16,571 --> 00:44:20,283
You swear to see my daughter
treated with love and respect,
658
00:44:20,867 --> 00:44:24,537
and within same breath fuck me
as you fuck the Nubian slave?
659
00:44:25,121 --> 00:44:28,083
Gabinius.
What has happened?
660
00:44:28,249 --> 00:44:30,960
An end to proposed marriage
661
00:44:31,378 --> 00:44:34,631
and severance of
fucking association.
662
00:44:35,673 --> 00:44:37,717
Place cock where whim dictates,
663
00:44:37,884 --> 00:44:41,304
and may disease see
it wither upon vine!
664
00:44:45,600 --> 00:44:46,476
Gather yourself, Consul.
665
00:44:46,643 --> 00:44:49,229
I shall attempt to calm
inflamed humors.
666
00:44:51,731 --> 00:44:53,024
Gabinius.
667
00:44:53,942 --> 00:44:55,318
What finds you here
at such hour?
668
00:44:55,485 --> 00:44:57,153
And seized by tempestuous mood?
669
00:44:57,320 --> 00:45:00,865
Honored guest
beneath this fucking roof!
670
00:45:01,032 --> 00:45:01,908
Pompey?
671
00:45:02,033 --> 00:45:03,034
The man has proved himself
672
00:45:03,201 --> 00:45:05,370
the villain Crassus
has always assumed.
673
00:45:05,537 --> 00:45:06,579
Curse upon me
674
00:45:07,163 --> 00:45:09,332
for not gleaning truth
with eyes my own.
675
00:45:09,499 --> 00:45:11,584
He is nothing more
than arrogant shit
676
00:45:11,751 --> 00:45:13,461
overflowing with
military laurels
677
00:45:13,628 --> 00:45:16,047
in place of spirit
and fucking soul.
678
00:45:16,214 --> 00:45:19,134
Harshest of words
towards a consul of Rome.
679
00:45:19,300 --> 00:45:22,137
Fuck title
and all pretense bestowed.
680
00:45:22,929 --> 00:45:26,599
He but sees himself reflected in
the eyes of everyone he beholds.
681
00:45:26,724 --> 00:45:30,395
Senator, I beg of you,
let us give pause and consider--
682
00:45:30,562 --> 00:45:32,397
There stands
nothing to consider,
683
00:45:33,189 --> 00:45:36,151
save unfolding years
absent the name Pompey Magnus
684
00:45:36,317 --> 00:45:38,820
ever being conjured
by favorable tongue.
685
00:45:38,987 --> 00:45:42,157
- Let us take wine to quiet the-
- I will not be quelled.
686
00:45:42,323 --> 00:45:44,492
Pompey reforms as enemy to me.
687
00:45:45,201 --> 00:45:47,954
Equal in spiteful intent
of the fucking Cilicians
688
00:45:48,121 --> 00:45:50,206
he fails to bring to justice!
689
00:45:50,623 --> 00:45:52,167
You wound me
690
00:45:52,292 --> 00:45:55,128
as knife to chest.
691
00:45:55,295 --> 00:45:57,213
What...
692
00:45:57,380 --> 00:45:59,466
What cause
693
00:45:59,632 --> 00:46:02,802
have I given towards such wrath?
694
00:46:03,219 --> 00:46:05,472
What cause?
695
00:46:05,638 --> 00:46:08,183
I bend to requested summons
696
00:46:08,349 --> 00:46:10,810
only to find you entwined
with the Nubian,
697
00:46:10,977 --> 00:46:13,062
and you cry
what fucking cause?
698
00:46:13,229 --> 00:46:17,734
I have no memory of summoning
you or bedding the Nubian.
699
00:46:19,569 --> 00:46:22,322
An excess of wine does not
negate grievous insult.
700
00:46:22,489 --> 00:46:25,492
I beg you, we must not
let overripe passions--
701
00:46:25,658 --> 00:46:27,494
To think I ever considered
702
00:46:27,660 --> 00:46:30,788
fucking union towards you
with treasured daughter!
703
00:46:31,164 --> 00:46:32,624
You are beneath her
704
00:46:32,790 --> 00:46:34,918
and shall forever remain so!
705
00:46:35,084 --> 00:46:37,045
Send word to Crassus.
706
00:46:37,212 --> 00:46:38,463
I would meet to discuss
707
00:46:38,630 --> 00:46:41,716
granting him my full support
in the Senate,
708
00:46:42,050 --> 00:46:43,843
to stand in opposition
709
00:46:44,010 --> 00:46:46,304
of the shitfuck Pompey!
710
00:46:57,524 --> 00:46:59,150
What have you fucking done?
711
00:46:59,317 --> 00:47:02,237
- Call your medicus!
- I have no fucking medicus!
712
00:47:02,403 --> 00:47:03,029
Consul!
713
00:47:03,196 --> 00:47:04,948
Prepare his horse! Quickly!
714
00:47:06,282 --> 00:47:07,867
I will see to this.
You must flee.
715
00:47:08,034 --> 00:47:09,035
I- I didn't mean--
716
00:47:09,202 --> 00:47:11,287
Intent tumbles to irrelevance
in eye of Senate.
717
00:47:11,454 --> 00:47:13,331
Come! Let us see you away.
718
00:47:22,173 --> 00:47:24,384
I have underestimated you,
Syrian.
719
00:47:24,509 --> 00:47:28,346
You have halted union between
Viridia and Pompey as commanded,
720
00:47:29,764 --> 00:47:32,475
absent blood upon your hands.
721
00:47:40,984 --> 00:47:42,819
I did not mean for this.
722
00:47:45,572 --> 00:47:47,156
I...
723
00:47:48,157 --> 00:47:49,826
I did not want this.
724
00:47:52,912 --> 00:47:53,830
You.
725
00:47:56,207 --> 00:47:57,083
You did this?
726
00:47:57,208 --> 00:47:58,793
No.
727
00:47:58,960 --> 00:48:01,087
She will know of it...
728
00:48:01,796 --> 00:48:03,840
Viridia...
729
00:48:04,757 --> 00:48:06,467
...will know the...
730
00:48:07,093 --> 00:48:08,970
the man you truly are.
731
00:48:09,095 --> 00:48:10,346
- No.
- She will know!
732
00:48:10,513 --> 00:48:11,889
- No.
- She will...
733
00:48:23,026 --> 00:48:25,445
No, no!
734
00:48:30,617 --> 00:48:31,659
No.
735
00:48:49,969 --> 00:48:50,970
Oh...
736
00:49:01,314 --> 00:49:02,482
Oh...
48596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.