Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:37,559 --> 00:01:40,604
THERE IS A BRIDGE CALLED SIRÁT
THAT LINKS HEAVEN AND HELL.
4
00:01:40,690 --> 00:01:42,503
THOSE WHO CROSS IT ARE WARNED
5
00:01:42,590 --> 00:01:45,656
THAT ITS PASSAGE IS NARROWER
THAN A STRAND OF HAIR,
6
00:01:45,743 --> 00:01:47,189
SHARPER THAN A SWORD.
7
00:02:34,012 --> 00:02:35,460
All right.
8
00:02:35,548 --> 00:02:36,644
Here we go.
9
00:02:37,499 --> 00:02:38,672
Come on.
10
00:02:38,759 --> 00:02:39,871
Careful.
11
00:02:39,958 --> 00:02:41,121
Let's go.
12
00:02:41,208 --> 00:02:42,333
Thanks.
13
00:02:44,374 --> 00:02:45,984
Try to fit it in.
14
00:02:59,283 --> 00:03:00,457
Okay, easy now.
15
00:07:40,771 --> 00:07:42,062
Hello.
16
00:08:42,391 --> 00:08:43,628
{\an8}Thanks a lot.
17
00:09:22,416 --> 00:09:23,458
Come on.
18
00:09:35,463 --> 00:09:36,639
If you see...
19
00:09:36,727 --> 00:09:38,907
You think she's here in Morocco.
20
00:09:39,958 --> 00:09:41,702
We think, yes.
21
00:09:41,789 --> 00:09:43,118
- Your daughter?
- Yes.
22
00:09:43,206 --> 00:09:45,604
- Your sister?
- Yes.
23
00:09:45,905 --> 00:09:47,058
I'm sorry.
24
00:09:48,302 --> 00:09:51,079
- We'll look. I keep the paper.
- Take the...
25
00:09:51,166 --> 00:09:52,784
- Okay.
- Keep it with you.
26
00:09:52,872 --> 00:09:54,084
Good luck.
27
00:09:56,299 --> 00:09:58,049
The number is this number.
28
00:09:58,556 --> 00:09:59,959
- Thank you.
- Thank you.
29
00:10:09,833 --> 00:10:10,875
{\an8}Give it to me.
30
00:10:16,125 --> 00:10:18,874
I’ll keep going for a bit, okay?
31
00:10:19,500 --> 00:10:20,541
Sure?
32
00:10:29,000 --> 00:10:30,041
Get some rest.
33
00:14:34,708 --> 00:14:36,976
Esteban, what are you doing, kid?
What’s going on?
34
00:14:37,063 --> 00:14:38,121
What?
35
00:14:38,208 --> 00:14:39,976
I followed you.
36
00:14:40,063 --> 00:14:41,333
I was looking for you.
37
00:14:46,340 --> 00:14:47,610
Come on, let's go.
38
00:14:52,944 --> 00:14:54,072
I’ll ask them.
39
00:15:04,601 --> 00:15:05,782
Hello.
40
00:15:11,419 --> 00:15:12,572
Hello.
41
00:15:19,750 --> 00:15:20,944
You know this girl?
42
00:15:21,999 --> 00:15:23,964
You can speak Spanish if you want.
43
00:15:26,603 --> 00:15:27,644
She’s my daughter.
44
00:15:28,374 --> 00:15:30,582
It's been five months
since we heard from her.
45
00:15:31,693 --> 00:15:35,375
We were told we might be able
to find her here, at this festival.
46
00:15:36,985 --> 00:15:38,139
Have you seen her?
47
00:15:40,707 --> 00:15:41,956
Her name is Mar.
48
00:15:43,666 --> 00:15:45,688
Doesn’t ring a bell, sorry.
49
00:15:46,638 --> 00:15:47,787
No?
50
00:15:47,875 --> 00:15:49,041
Do you know her?
51
00:15:50,478 --> 00:15:52,161
I don’t know her at all.
52
00:15:52,249 --> 00:15:55,125
Look,
there’s another do in the desert.
53
00:15:56,242 --> 00:15:57,284
Another do?
54
00:15:57,888 --> 00:15:59,687
When this ends, there’s another.
55
00:16:00,832 --> 00:16:02,166
She might be there.
56
00:16:05,914 --> 00:16:06,956
Are you going?
57
00:16:10,582 --> 00:16:11,749
To that do?
58
00:16:12,625 --> 00:16:15,019
Maybe. Dunno. We’re not sure.
59
00:16:16,443 --> 00:16:17,485
Perhaps.
60
00:18:57,937 --> 00:19:00,416
Beat it! Get lost!
61
00:19:03,112 --> 00:19:05,773
We have orders to evacuate this place.
62
00:19:08,344 --> 00:19:11,407
As of now there's a state of emergency.
63
00:19:11,494 --> 00:19:15,319
All Europeans are ordered
to get into the vans.
64
00:19:22,753 --> 00:19:25,673
This is a restricted area as of now.
65
00:19:25,760 --> 00:19:27,219
Please!
66
00:19:28,290 --> 00:19:30,791
Come on, please!
67
00:19:34,621 --> 00:19:36,662
Please, it's for your own safety.
68
00:19:36,750 --> 00:19:39,744
Approach the vehicles
in an orderly fashion.
69
00:19:39,832 --> 00:19:41,832
Stop! Hey, stop!
70
00:19:44,892 --> 00:19:46,440
That's enough now!
71
00:19:46,528 --> 00:19:50,173
We don't bother anybody!
We're only dancing!
72
00:19:50,260 --> 00:19:51,475
Get out of here!
73
00:19:59,125 --> 00:20:00,416
What are you doing?
74
00:20:04,291 --> 00:20:05,333
That’s enough!
75
00:20:06,125 --> 00:20:07,166
No.
76
00:20:08,624 --> 00:20:10,749
- What’s wrong with you?
- Out of the way.
77
00:20:12,208 --> 00:20:14,559
Calm down!
78
00:21:00,404 --> 00:21:01,858
Where're you going, madam?
79
00:21:01,946 --> 00:21:04,494
- Just for a wee.
- What did I say?
80
00:21:06,724 --> 00:21:07,917
Get lost!
81
00:21:11,723 --> 00:21:13,375
It's all right, be cool.
82
00:21:23,236 --> 00:21:25,625
What? You're going to shoot me
for taking a piss?
83
00:21:28,781 --> 00:21:30,177
You're just a kid.
84
00:21:34,341 --> 00:21:35,876
Get in the van.
85
00:21:35,963 --> 00:21:37,380
Take it easy.
86
00:21:37,467 --> 00:21:39,293
- Get in the van.
- Take it easy.
87
00:21:40,082 --> 00:21:42,000
Isn’t that the girl from before?
88
00:21:42,672 --> 00:21:43,928
Get going, please.
89
00:21:46,738 --> 00:21:48,250
The one going to the do.
90
00:21:48,725 --> 00:21:50,238
All right, drive!
91
00:21:52,601 --> 00:21:54,934
Let's get out of here! Come on, hurry!
92
00:21:58,375 --> 00:22:00,798
Please!
93
00:22:01,333 --> 00:22:02,631
Go, dad!
94
00:22:03,135 --> 00:22:05,943
- Come on!
- Follow them! Dad!
95
00:22:06,031 --> 00:22:07,228
Wait, let me think!
96
00:22:07,315 --> 00:22:08,989
About what? Drive!
97
00:22:10,289 --> 00:22:11,491
Go on, Dad, drive!
98
00:22:14,250 --> 00:22:15,791
Excuse me! Sir!
99
00:22:32,718 --> 00:22:34,038
Wow, fantastic!
100
00:22:35,641 --> 00:22:36,794
Wow!
101
00:22:39,397 --> 00:22:41,126
We've done it!
102
00:22:43,528 --> 00:22:45,154
It's all right, they're coming.
103
00:22:45,240 --> 00:22:46,333
Let's go!
104
00:22:52,165 --> 00:22:53,207
Very good!
105
00:22:55,499 --> 00:22:56,540
Come on!
106
00:23:44,332 --> 00:23:45,583
Are you following us?
107
00:23:46,471 --> 00:23:47,589
What?
108
00:23:47,677 --> 00:23:49,249
Are you following us?
109
00:23:50,916 --> 00:23:52,540
Well... Uh...
110
00:23:53,291 --> 00:23:56,499
Yes. We want to go
to the do you’re heading to.
111
00:23:57,249 --> 00:23:59,047
Not a good idea, as you know.
112
00:24:01,041 --> 00:24:03,958
We want to find my daughter.
She might be there.
113
00:24:05,093 --> 00:24:06,180
What does he want?
114
00:24:07,875 --> 00:24:09,757
He's looking for his daughter.
115
00:24:10,824 --> 00:24:12,239
He wants to follow us.
116
00:24:15,144 --> 00:24:17,354
Follow us? Is this a joke?
117
00:24:19,019 --> 00:24:20,401
The car won’t make it.
118
00:24:22,458 --> 00:24:23,624
It’s all we got.
119
00:24:25,083 --> 00:24:26,333
I don’t see it, man.
120
00:24:27,218 --> 00:24:29,082
The paths are treacherous.
121
00:24:29,666 --> 00:24:31,124
You'd best stay away.
122
00:24:33,159 --> 00:24:34,589
Please, we have to.
123
00:24:40,416 --> 00:24:41,458
Shit.
124
00:24:42,486 --> 00:24:44,001
Fuck, they want to follow us.
125
00:24:44,088 --> 00:24:46,996
I don’t think you understand
what you’re in for.
126
00:24:47,082 --> 00:24:48,332
It's the desert.
127
00:24:49,135 --> 00:24:50,839
What if there's trouble?
128
00:24:53,507 --> 00:24:56,333
Right. We’ll follow you anyway.
129
00:24:59,381 --> 00:25:00,630
We have no choice.
130
00:25:03,000 --> 00:25:04,610
You do. You could turn back.
131
00:25:11,154 --> 00:25:12,277
Please, let us come.
132
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
We have to find her.
133
00:25:18,010 --> 00:25:20,674
...explosions in various cities
through the country.
134
00:25:20,761 --> 00:25:23,709
Attacks are ongoing
on at least four fronts.
135
00:25:23,796 --> 00:25:25,968
Last night, war broke out.
136
00:25:26,056 --> 00:25:29,455
The military airport was attacked.
There are clouds of smoke.
137
00:25:29,542 --> 00:25:31,832
The situation is extremely chaotic.
138
00:25:31,918 --> 00:25:36,548
Bombings have been reported both
in the east and the west of the country.
139
00:25:36,635 --> 00:25:42,272
Endless lines of civilians head
for the borders. Nobody is any longer--
140
00:26:18,000 --> 00:26:19,083
This is crazy.
141
00:26:21,166 --> 00:26:23,124
Things must be getting out of hand.
142
00:26:28,458 --> 00:26:29,500
Let’s keep going.
143
00:26:30,991 --> 00:26:32,366
It’s impossible here.
144
00:26:35,750 --> 00:26:36,791
Come on!
145
00:26:44,144 --> 00:26:46,668
Let's hope there’s petrol
at the next one.
146
00:26:46,755 --> 00:26:47,964
Inshallah.
147
00:27:05,302 --> 00:27:07,885
It won't do. It's not enough money.
148
00:27:08,649 --> 00:27:11,839
- This isn't enough.
- No.
149
00:27:11,927 --> 00:27:14,000
You'll have to pay more.
150
00:27:14,086 --> 00:27:15,773
- Help us please.
- It's very expensive.
151
00:27:16,908 --> 00:27:18,377
- It's steep.
- Yeah.
152
00:27:18,464 --> 00:27:21,733
I get it, but otherwise
it's not worth it for us.
153
00:27:21,821 --> 00:27:25,219
What you have here
is only enough for one can.
154
00:27:25,307 --> 00:27:26,661
- One can?
- Yes, one.
155
00:27:26,749 --> 00:27:29,163
No! We need three.
156
00:27:29,251 --> 00:27:31,883
But it's not enough for three.
157
00:27:33,654 --> 00:27:35,758
No, keep the money.
158
00:27:36,375 --> 00:27:37,750
We’re screwed.
159
00:27:38,665 --> 00:27:40,247
- No...
- They want more money...
160
00:27:40,333 --> 00:27:41,497
- How much?
- Don’t know.
161
00:27:41,583 --> 00:27:42,742
I’ve got...
162
00:27:45,124 --> 00:27:46,165
Here.
163
00:27:46,791 --> 00:27:48,287
I’ve got this, look.
164
00:27:48,375 --> 00:27:50,244
- Is this okay?
- Come on, Afaque.
165
00:27:50,332 --> 00:27:52,130
- Three hundred.
- Offer it to them.
166
00:27:55,577 --> 00:27:57,312
Don't say anything. Give me the money.
167
00:27:58,507 --> 00:28:01,337
I think it's enough with this.
168
00:28:01,425 --> 00:28:02,774
Is it now?
169
00:28:05,641 --> 00:28:06,961
All right?
170
00:28:13,756 --> 00:28:15,867
All right, very well.
171
00:28:15,955 --> 00:28:17,190
Thanks.
172
00:28:17,278 --> 00:28:19,878
- You're welcome. Come on.
- Thanks, many thanks.
173
00:28:20,642 --> 00:28:22,260
Come, give me a hand.
174
00:28:25,100 --> 00:28:26,210
Thanks.
175
00:28:33,040 --> 00:28:34,500
Should we start filling them?
176
00:28:36,249 --> 00:28:37,290
What’s your name?
177
00:28:37,749 --> 00:28:38,938
Luis.
178
00:28:42,207 --> 00:28:43,873
Will this get us there?
179
00:28:45,131 --> 00:28:46,255
I don’t think so.
180
00:28:47,909 --> 00:28:48,992
Is it that far?
181
00:28:50,375 --> 00:28:51,416
That’s life.
182
00:29:02,875 --> 00:29:04,290
Leave it here, Luis.
183
00:29:08,262 --> 00:29:09,471
Give me a hand.
184
00:32:37,985 --> 00:32:40,360
Like that. Okay, now can you put...
185
00:32:40,875 --> 00:32:42,192
Look, grab it there.
186
00:32:43,082 --> 00:32:44,828
That’s it. Not that one.
187
00:32:44,915 --> 00:32:45,960
This one?
188
00:32:46,048 --> 00:32:47,148
There. That’s it.
189
00:32:48,491 --> 00:32:50,401
That goes there. Hook it.
190
00:32:56,491 --> 00:32:58,361
I asked for more photos of the daughter.
191
00:32:59,999 --> 00:33:01,082
Let's see.
192
00:33:03,124 --> 00:33:04,646
She looks a lot like Esteban.
193
00:33:11,609 --> 00:33:12,859
She looks sad.
194
00:33:14,798 --> 00:33:15,954
A little, yeah.
195
00:33:16,041 --> 00:33:18,839
- The door?
- The door’s there. It’s this.
196
00:33:19,333 --> 00:33:21,369
- It should line up with the van.
- Sure.
197
00:33:21,457 --> 00:33:24,484
Okay. It's this one. Got it. This one.
198
00:33:25,290 --> 00:33:27,158
Can you picture them in the desert?
199
00:33:43,979 --> 00:33:45,562
I was thinking...
200
00:33:47,359 --> 00:33:49,005
- What?
- Yesterday,
201
00:33:49,831 --> 00:33:53,494
you snored louder than Pipa did.
202
00:33:54,082 --> 00:33:55,375
Both of you snored.
203
00:33:57,249 --> 00:33:58,801
- Yeah.
- Really?
204
00:33:58,888 --> 00:34:00,304
You snored super loud.
205
00:34:01,083 --> 00:34:03,655
I was out like a log.
206
00:34:03,742 --> 00:34:04,790
Both of us.
207
00:34:05,915 --> 00:34:06,957
You both snored.
208
00:34:07,833 --> 00:34:09,926
You were like a duet, you know?
209
00:34:10,013 --> 00:34:11,829
- A musical duet?
- You went...
210
00:34:11,915 --> 00:34:13,787
With you, we were a trio, right?
211
00:34:13,875 --> 00:34:14,916
I didn’t.
212
00:34:15,583 --> 00:34:17,582
Me, if I get going,
213
00:34:19,500 --> 00:34:23,055
our friends in the bus
wouldn't sleep all night.
214
00:34:25,541 --> 00:34:26,957
- Let’s see.
- You’ll break it.
215
00:34:27,790 --> 00:34:31,067
- It's touching the ground, it won't do.
- Calm down. We’ll see.
216
00:34:31,665 --> 00:34:32,950
Hey, stop!
217
00:34:33,583 --> 00:34:35,582
Did you see the road up ahead?
218
00:34:36,665 --> 00:34:39,996
- Did you see how steep it is?
- What do you want me to do?
219
00:34:40,083 --> 00:34:41,208
Tell me! What do I do?
220
00:34:41,296 --> 00:34:44,358
Calm down, Luis.
I'll fix it for your car. Hang on.
221
00:34:58,957 --> 00:35:00,130
Now it'll work.
222
00:35:01,567 --> 00:35:02,679
Step on it.
223
00:35:08,332 --> 00:35:11,192
Go, Luis, okay? Come on, easy does it.
224
00:35:16,263 --> 00:35:17,305
Out of the way.
225
00:35:35,093 --> 00:35:37,016
It's happened to me before.
226
00:35:38,401 --> 00:35:39,748
And your stupid mohawk?
227
00:35:39,835 --> 00:35:41,040
Don't you like it?
228
00:35:41,540 --> 00:35:43,602
Isn't it pretty? Isn't it cute?
229
00:35:43,689 --> 00:35:45,264
- Hideous.
- You don't like it?
230
00:35:45,352 --> 00:35:46,431
It's sweaty.
231
00:35:46,518 --> 00:35:48,015
- Take it off.
- I will.
232
00:35:48,103 --> 00:35:50,598
- It's nice.
- Your sheep mohawk.
233
00:35:51,581 --> 00:35:53,456
Fuck. I see your tan line.
234
00:35:53,543 --> 00:35:56,062
- Here. There's a tan line?
- Just there.
235
00:35:56,149 --> 00:35:57,876
- A pathetic punk.
- Shit.
236
00:36:00,969 --> 00:36:02,458
All right, sweetie?
237
00:36:02,546 --> 00:36:03,766
Looks like a hyena.
238
00:36:03,853 --> 00:36:05,134
She's a punk star.
239
00:36:05,221 --> 00:36:06,886
Our little hyena.
240
00:36:07,859 --> 00:36:09,297
If only she could sing.
241
00:37:28,624 --> 00:37:29,665
Hey!
242
00:37:34,478 --> 00:37:35,887
Where do I cross?
243
00:37:38,999 --> 00:37:42,250
I’ll check further up. Or what do I do?
244
00:37:43,124 --> 00:37:44,619
To cross here?
245
00:37:44,707 --> 00:37:46,829
- You drive, Steff.
- Come on, Lu.
246
00:37:46,916 --> 00:37:48,166
Bigui, let’s go.
247
00:37:54,333 --> 00:37:55,652
Hey!
248
00:38:09,000 --> 00:38:11,631
They’re leaving!
249
00:38:15,250 --> 00:38:16,457
Fuck!
250
00:38:17,500 --> 00:38:18,601
I knew it!
251
00:38:26,777 --> 00:38:27,942
They ditched us!
252
00:38:31,165 --> 00:38:32,931
Fuck, I’m such an idiot!
253
00:38:34,875 --> 00:38:36,000
What do we do now?
254
00:38:39,588 --> 00:38:41,047
This makes no sense.
255
00:38:44,332 --> 00:38:46,000
We shouldn’t have come.
256
00:38:49,416 --> 00:38:50,500
What do we do?
257
00:38:53,208 --> 00:38:54,277
The thing is...
258
00:38:55,582 --> 00:38:57,034
How do we get out of here?
259
00:38:58,464 --> 00:38:59,610
We're lost.
260
00:39:02,541 --> 00:39:04,347
- But really--
- Dad.
261
00:39:05,093 --> 00:39:06,218
They’re over there.
262
00:39:25,249 --> 00:39:26,290
Hey, Luis!
263
00:39:27,415 --> 00:39:29,067
It was hard to turn around.
264
00:39:30,583 --> 00:39:32,457
What, can't you swim?
265
00:39:34,291 --> 00:39:35,333
Hello!
266
00:40:36,081 --> 00:40:37,190
Keep going.
267
00:40:42,249 --> 00:40:43,323
Go, go!
268
00:40:44,332 --> 00:40:45,504
Go, go, go!
269
00:40:46,833 --> 00:40:47,917
There you go.
270
00:41:58,463 --> 00:41:59,555
Esteban!
271
00:42:00,423 --> 00:42:01,548
Esteban, come here.
272
00:42:03,339 --> 00:42:04,451
Give me a hand.
273
00:42:26,307 --> 00:42:28,957
Pipa.
274
00:42:31,534 --> 00:42:32,603
Come here.
275
00:42:50,708 --> 00:42:51,829
Any dessert?
276
00:42:55,277 --> 00:42:57,749
Maybe. Pick a hand.
277
00:43:00,583 --> 00:43:01,798
- That one.
- Hop!
278
00:43:02,374 --> 00:43:03,985
Nice, an orange!
279
00:43:04,734 --> 00:43:06,192
Tac! This one’s mine.
280
00:43:08,291 --> 00:43:09,333
Hand it over.
281
00:43:12,327 --> 00:43:13,403
For you.
282
00:43:26,500 --> 00:43:27,915
What’s wrong now?
283
00:43:29,166 --> 00:43:30,708
Do you want the orange?
284
00:43:31,165 --> 00:43:33,833
- No, it’s all yours.
- What then?
285
00:43:35,583 --> 00:43:37,563
We could share with them.
286
00:43:41,166 --> 00:43:42,208
The chocolate?
287
00:43:44,985 --> 00:43:46,066
Yeah.
288
00:43:47,749 --> 00:43:49,041
Nope.
289
00:43:50,387 --> 00:43:52,258
We don't have a lot of supplies.
290
00:43:52,999 --> 00:43:55,666
But you always tell me not to be stingy.
291
00:43:56,424 --> 00:43:59,455
It’s not about being stingy,
it’s about being prepared.
292
00:44:04,415 --> 00:44:06,783
But we can still give them a little.
293
00:44:09,333 --> 00:44:10,375
Esteban,
294
00:44:11,124 --> 00:44:13,124
it's going to be a long trip, you know?
295
00:44:13,818 --> 00:44:14,929
We’ll need it.
296
00:44:17,083 --> 00:44:20,152
All right, but let's be nice.
They gave us some food.
297
00:44:21,124 --> 00:44:23,047
Sometimes you're a real pain.
298
00:44:32,214 --> 00:44:33,269
Good evening.
299
00:44:34,875 --> 00:44:36,703
- Evening.
- This is for you.
300
00:44:36,790 --> 00:44:40,228
Okay. Can you put it on the table?
I mean, in the kitchen.
301
00:44:44,457 --> 00:44:45,708
Come on in.
302
00:44:46,708 --> 00:44:48,798
- What's that?
- Sit down for a bit.
303
00:44:51,125 --> 00:44:52,222
All right.
304
00:45:01,582 --> 00:45:06,026
This one blew out at the do.
When that happens, they just toss them.
305
00:45:07,763 --> 00:45:09,430
But I love how it sounds.
306
00:45:12,144 --> 00:45:13,435
I recycle everything.
307
00:45:18,833 --> 00:45:20,875
They all sound equally noisy to me.
308
00:45:21,496 --> 00:45:22,537
All of them.
309
00:45:22,625 --> 00:45:24,255
All right. Have a look.
310
00:45:28,666 --> 00:45:30,583
It's never the same sound, see?
311
00:45:36,125 --> 00:45:39,119
You never know
if this is the last sound it produces.
312
00:45:46,958 --> 00:45:48,083
You can't hear anything.
313
00:45:48,583 --> 00:45:49,702
What?
314
00:45:50,802 --> 00:45:52,496
You can't hear anything!
315
00:45:52,583 --> 00:45:55,338
Sure. You don't listen to it.
You dance to it.
316
00:45:58,479 --> 00:45:59,787
My daughter says the same.
317
00:45:59,875 --> 00:46:00,971
What?
318
00:46:01,637 --> 00:46:03,638
I said, my daughter says the same.
319
00:46:13,208 --> 00:46:14,747
Have you been looking long?
320
00:46:25,828 --> 00:46:27,040
I'm sure she's fine.
321
00:46:39,927 --> 00:46:40,968
Pipa?
322
00:46:42,083 --> 00:46:43,250
Pipa!
323
00:46:47,541 --> 00:46:48,916
She isn't here either.
324
00:46:50,541 --> 00:46:51,725
Pipa!
325
00:46:52,708 --> 00:46:53,832
Pipa!
326
00:46:53,919 --> 00:46:54,967
Pipa!
327
00:46:55,055 --> 00:46:56,131
Pipa!
328
00:46:58,291 --> 00:46:59,391
Pipa!
329
00:46:59,479 --> 00:47:00,568
- Pipa!
- Hey!
330
00:47:01,131 --> 00:47:02,214
I found her!
331
00:47:03,708 --> 00:47:07,205
- Jade, bring some milk!
- Pipa. What happened?
332
00:47:07,291 --> 00:47:08,356
- Pipa.
- Pipa.
333
00:47:08,443 --> 00:47:10,204
- Are you okay?
- Where was she?
334
00:47:10,291 --> 00:47:11,519
Pipa, wake up. Pipa.
335
00:47:12,416 --> 00:47:13,972
- Pipa, love.
- Pipa.
336
00:47:14,561 --> 00:47:16,076
- Easy, calm down.
- Pipa.
337
00:47:17,916 --> 00:47:20,104
- Pipa! Pipa, sweetheart.
- Pipa.
338
00:47:20,677 --> 00:47:22,496
- Pipa, wake up.
- What's the matter?
339
00:47:22,583 --> 00:47:24,354
- Let's see.
- Pipa, please. Pipa.
340
00:47:25,041 --> 00:47:26,812
- Pipa.
- She smells of poo.
341
00:47:27,302 --> 00:47:28,833
- What does that mean?
- Pipa.
342
00:47:28,921 --> 00:47:31,372
- What happened?
- She probably ate poo with LSD.
343
00:47:31,458 --> 00:47:32,829
Whatever, mate.
344
00:47:32,916 --> 00:47:34,746
- Poo with LSD?
- Pipa.
345
00:47:34,833 --> 00:47:36,371
She ate Bigui's shit.
346
00:47:36,458 --> 00:47:37,557
Pipa.
347
00:47:38,314 --> 00:47:40,354
How would you know that it was mine?
348
00:47:40,441 --> 00:47:43,592
I know 'cause I shat
in my truck last night, mate.
349
00:47:43,680 --> 00:47:44,996
Drop it!
350
00:47:45,083 --> 00:47:47,540
- I'll give her some milk.
- I'm sure it's yours.
351
00:47:47,628 --> 00:47:50,791
- It could even have been Josh.
- There, very good.
352
00:47:50,879 --> 00:47:53,339
Stop lying! You had a shit last night.
353
00:47:53,427 --> 00:47:55,621
Bury it at least
or put a stone over it.
354
00:47:55,708 --> 00:47:56,759
Pipa, easy.
355
00:47:56,846 --> 00:47:59,183
Right. You shit
in your truck in the desert?
356
00:47:59,271 --> 00:48:01,841
Stop lying, Bigui.
You know it was yours.
357
00:48:01,929 --> 00:48:03,981
Bury it next time. You never do that.
358
00:48:04,068 --> 00:48:07,319
You think you are the Desert Queen.
This is nuts.
359
00:48:08,078 --> 00:48:10,900
- And you call me a liar.
- That's what you are.
360
00:48:10,987 --> 00:48:12,806
I swear it wasn't me.
361
00:48:12,893 --> 00:48:14,955
I swear I didn't shit in the desert.
362
00:48:15,041 --> 00:48:16,935
Will you shut your gob, please?
363
00:48:19,760 --> 00:48:21,996
Take it easy, Pipa.
364
00:48:22,083 --> 00:48:24,416
- Pipa, easy.
- There, very good.
365
00:48:26,808 --> 00:48:27,881
Wake up, Pipa.
366
00:48:27,968 --> 00:48:30,541
This happens a lot, okay?
She'll be fine.
367
00:48:31,214 --> 00:48:32,714
- She's just sleeping.
- Yes.
368
00:48:33,958 --> 00:48:35,402
She's taking a siesta.
369
00:48:36,250 --> 00:48:37,788
Yes, easy. Stay calm.
370
00:48:37,875 --> 00:48:39,208
Let her rest a little.
371
00:48:39,958 --> 00:48:41,110
- Poor Pipa.
- There.
372
00:48:42,075 --> 00:48:43,366
She'll be fine.
373
00:49:50,510 --> 00:49:52,756
We are witnessing
a moment of great confusion.
374
00:49:52,843 --> 00:49:56,234
The nations are aligning
with either of the sides.
375
00:49:56,322 --> 00:50:00,668
The latest events will have an impact
on the world as we know it.
376
00:50:00,756 --> 00:50:04,097
With me is the representative
of the NATO Secretary-General,
377
00:50:04,184 --> 00:50:05,474
Mr Schulz. Hello.
378
00:50:05,561 --> 00:50:08,769
Mr Schulz, is there still hope
at this critical stage?
379
00:50:21,708 --> 00:50:23,061
What a bastard!
380
00:50:39,034 --> 00:50:40,171
Yeah!
381
00:50:41,446 --> 00:50:42,506
Come on!
382
00:50:42,593 --> 00:50:45,148
You daft bugger.
383
00:50:46,899 --> 00:50:48,533
- Come on!
- Come on, Bigui!
384
00:50:48,621 --> 00:50:49,749
You bastard!
385
00:50:50,256 --> 00:50:51,360
Come back!
386
00:51:02,079 --> 00:51:03,371
What's up, Tonin?
387
00:51:03,458 --> 00:51:05,992
- You also wanna play, don't cha?
- Attack!
388
00:51:06,080 --> 00:51:09,000
- Did birdie take flight?
- Don't mess with Bigui!
389
00:51:11,125 --> 00:51:13,291
Enough. It's going to get bumpy!
390
00:51:16,737 --> 00:51:17,813
Motherfucker!
391
00:51:18,639 --> 00:51:20,181
They want to play.
392
00:51:22,115 --> 00:51:23,212
Come on.
393
00:51:32,291 --> 00:51:33,343
They're so cool.
394
00:51:49,883 --> 00:51:50,958
Pipa!
395
00:51:54,125 --> 00:51:55,541
Do you have any siblings?
396
00:51:56,541 --> 00:52:00,835
Yes. Tonin, Jade, Josh and Steffi.
397
00:52:04,958 --> 00:52:07,551
But don't you miss your old family?
398
00:52:12,375 --> 00:52:13,465
Not a lot.
399
00:52:14,360 --> 00:52:16,278
I like my current family better.
400
00:52:22,208 --> 00:52:24,582
I think it's very beautiful
that you look for her.
401
00:52:25,250 --> 00:52:26,328
You mean Mar?
402
00:52:26,415 --> 00:52:28,905
Yeah. Why did she run away?
403
00:52:30,750 --> 00:52:33,366
She didn't run away.
Mar is an adult. She left.
404
00:52:37,666 --> 00:52:40,258
I think she'll be happy
when she sees us.
405
00:52:51,000 --> 00:52:52,835
Hello, dear friends!
406
00:52:52,923 --> 00:52:55,822
I have a song for you.
407
00:52:59,819 --> 00:53:02,143
Dear Mr President
408
00:53:02,230 --> 00:53:06,853
I wrote a letter to you
Perhaps you'll read it
409
00:53:06,939 --> 00:53:09,229
If you have the time
410
00:53:09,315 --> 00:53:13,397
I've just been called up
411
00:53:13,483 --> 00:53:17,662
To go to war
By Wednesday evening
412
00:53:17,749 --> 00:53:21,506
Dear Mr President
I don't want to go
413
00:53:21,593 --> 00:53:25,246
I'm not here on earth
To kill poor people
414
00:53:26,240 --> 00:53:27,433
I'll have to--
415
00:53:27,519 --> 00:53:28,651
Oh shit.
416
00:53:30,963 --> 00:53:32,923
I don't say this to upset you
417
00:53:33,010 --> 00:53:36,964
I have to tell you
My mind's made up
418
00:53:37,052 --> 00:53:39,728
I'm going to desert
419
00:53:51,791 --> 00:53:53,166
It'll look tight.
420
00:53:57,208 --> 00:53:58,534
Where's the do?
421
00:54:00,166 --> 00:54:02,555
In the south, close to Mauritania.
422
00:54:04,458 --> 00:54:05,734
I like Mauritania.
423
00:54:06,541 --> 00:54:08,472
- Why?
- Because of the seals.
424
00:54:09,583 --> 00:54:11,291
Seals, in Mauritania?
425
00:54:13,750 --> 00:54:15,249
All they got is camels.
426
00:54:16,416 --> 00:54:18,638
No, they have seals.
They're called monk seals.
427
00:54:20,534 --> 00:54:22,152
Only very few are left.
428
00:54:24,833 --> 00:54:27,881
I came to ask if I can have some petrol.
429
00:54:28,958 --> 00:54:30,061
Are you out?
430
00:54:32,250 --> 00:54:36,000
I have a quarter tank left,
but I'd rather have some now.
431
00:54:37,291 --> 00:54:39,015
Do you drive with the air con on?
432
00:54:40,208 --> 00:54:41,256
No.
433
00:54:43,083 --> 00:54:44,621
How about food and water?
434
00:54:45,155 --> 00:54:48,002
All right.
We've still got some reserves.
435
00:54:53,750 --> 00:54:56,479
It wouldn't be bad
if you made them communal.
436
00:54:58,635 --> 00:54:59,680
Communal?
437
00:55:01,083 --> 00:55:03,093
We keep all the food in the 911.
438
00:55:03,875 --> 00:55:06,256
Bring yours. We'll have a common pot.
439
00:55:11,083 --> 00:55:12,333
Come on, Luis.
440
00:55:35,916 --> 00:55:37,729
They're not transporting civilians now.
441
00:55:40,708 --> 00:55:42,166
What are they doing?
442
00:55:44,750 --> 00:55:46,738
No idea, but it doesn't look good.
443
00:56:00,833 --> 00:56:02,506
I'd stay on the mountain road.
444
00:56:03,333 --> 00:56:05,104
We'll be less exposed.
445
00:57:29,927 --> 00:57:31,530
We just passed this place.
446
00:57:34,125 --> 00:57:37,166
Check, check, check.
Now we're taking this road.
447
00:57:37,253 --> 00:57:38,479
All right.
448
00:57:40,783 --> 00:57:44,678
But wouldn't it be easier
if we drove through those gorges?
449
00:57:46,276 --> 00:57:48,477
No idea. We're southbound either way.
450
00:58:43,640 --> 00:58:45,973
So, has World War III broken out?
451
00:58:50,593 --> 00:58:53,440
Is this
what the end of the world feels like?
452
00:58:56,357 --> 00:58:58,292
No idea what it feels like, Bigui,
453
00:58:59,057 --> 00:59:01,300
but the end of the world
started long ago.
454
00:59:43,500 --> 00:59:44,784
Careful, Josh!
455
00:59:45,510 --> 00:59:46,760
Hold on!
456
00:59:58,916 --> 01:00:00,333
Step on the gas!
457
01:00:05,472 --> 01:00:06,583
Shit!
458
01:00:09,666 --> 01:00:10,708
Are you all right?
459
01:00:13,916 --> 01:00:14,996
What happened?
460
01:00:15,083 --> 01:00:17,222
No idea. Have a look outside.
461
01:00:22,597 --> 01:00:24,263
I think I fell into a sinkhole.
462
01:00:26,625 --> 01:00:28,291
I can't see a thing, mate.
463
01:00:29,950 --> 01:00:31,061
Fuck!
464
01:00:33,319 --> 01:00:35,055
I know nothing about this stuff.
465
01:01:26,927 --> 01:01:28,381
Have you seen this?
466
01:01:28,468 --> 01:01:29,791
Hey, don't laugh.
467
01:01:33,707 --> 01:01:35,089
Try it with this.
468
01:01:38,291 --> 01:01:41,083
- There's only one on this.
- It's all I have.
469
01:01:42,576 --> 01:01:43,652
Let's see.
470
01:01:56,041 --> 01:01:58,041
- Enough?
- Yeah, a bit more.
471
01:02:14,462 --> 01:02:16,587
Pipa.
472
01:02:21,347 --> 01:02:23,347
Esteban!
473
01:02:24,256 --> 01:02:25,430
Don't go that close.
474
01:02:26,409 --> 01:02:27,784
Get back to the car!
475
01:02:28,742 --> 01:02:29,992
Wait in the car.
476
01:02:46,458 --> 01:02:48,958
Jade, pass the hammer, please.
477
01:03:03,791 --> 01:03:06,000
It's here, here.
478
01:03:07,416 --> 01:03:08,986
Where is it? Look, it's here.
479
01:03:16,802 --> 01:03:19,875
Come on, straight, straight ahead.
480
01:03:20,568 --> 01:03:23,423
Go! Keep coming, hit the gas!
481
01:03:23,510 --> 01:03:24,968
More gas!
482
01:03:34,343 --> 01:03:35,419
Come on!
483
01:03:36,083 --> 01:03:37,985
Go! Come on!
484
01:03:39,052 --> 01:03:41,583
A little more. We're almost there.
485
01:03:53,832 --> 01:03:54,902
Tough, eh?
486
01:04:02,802 --> 01:04:03,955
Fuck!
487
01:04:11,593 --> 01:04:12,651
Dad!
488
01:04:13,875 --> 01:04:16,037
- Esteban!
- Dad!
489
01:04:16,125 --> 01:04:17,826
- Esteban, pull the brake!
- Dad!
490
01:04:17,913 --> 01:04:19,726
- Esteban!
- Dad!
491
01:04:20,333 --> 01:04:21,485
- Dad!
- Esteban!
492
01:04:22,541 --> 01:04:24,208
- Esteban!
- Luis!
493
01:04:25,666 --> 01:04:28,041
- Esteban!
- Luis!
494
01:04:28,668 --> 01:04:31,439
Esteban!
495
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
Esteban!
496
01:04:35,916 --> 01:04:38,291
- No way, no!
- Luis!
497
01:04:41,593 --> 01:04:43,760
Esteban!
498
01:04:45,398 --> 01:04:46,472
Esteban!
499
01:04:47,208 --> 01:04:50,871
- Luis!
- Esteban!
500
01:04:52,500 --> 01:04:54,208
- Esteban!
- Luis!
501
01:05:02,305 --> 01:05:03,597
No!
502
01:05:11,332 --> 01:05:12,396
Luis.
503
01:05:14,093 --> 01:05:15,343
No!
504
01:05:16,916 --> 01:05:19,865
We have to go down!
We have to go down to get him!
505
01:05:19,953 --> 01:05:21,714
We can't go down, Luis.
506
01:05:21,802 --> 01:05:23,122
- Let me see him!
- You can't.
507
01:05:23,208 --> 01:05:25,229
- We have to get him!
- We can't go down!
508
01:05:25,316 --> 01:05:27,204
- Let me see him!
- No, all right?
509
01:05:27,291 --> 01:05:29,622
- We'll get help.
- Let me see him.
510
01:05:29,708 --> 01:05:32,131
- Let go...
- Not too close, Luis.
511
01:05:33,888 --> 01:05:35,089
Luis...
512
01:05:41,013 --> 01:05:44,025
Let's go.
513
01:05:44,112 --> 01:05:45,487
What are we doing here?
514
01:05:46,154 --> 01:05:48,507
No! Fuck!
515
01:05:50,218 --> 01:05:51,614
We can't do anything.
516
01:05:52,760 --> 01:05:54,823
I saw him down there, totally crushed.
517
01:05:56,215 --> 01:05:58,185
We have to get help, Jade.
518
01:09:08,125 --> 01:09:09,333
He was down there.
519
01:09:11,541 --> 01:09:12,597
Are you sure?
520
01:09:15,125 --> 01:09:16,201
Yes.
521
01:09:20,750 --> 01:09:22,015
Who's going to tell him?
522
01:09:26,375 --> 01:09:27,444
I can't.
523
01:11:26,925 --> 01:11:28,365
What is this place?
524
01:11:29,268 --> 01:11:30,483
There're cars here.
525
01:11:52,729 --> 01:11:54,150
Anyone here?
526
01:11:56,375 --> 01:11:57,416
Hello!
527
01:11:59,000 --> 01:12:00,083
Hey!
528
01:12:01,175 --> 01:12:02,236
Hello!
529
01:12:02,324 --> 01:12:03,417
Fuck!
530
01:12:04,083 --> 01:12:05,162
Anybody?
531
01:12:05,250 --> 01:12:06,451
Salam alaikum!
532
01:12:07,335 --> 01:12:09,756
- Help!
- We need help!
533
01:12:11,843 --> 01:12:14,209
We need help, please!
534
01:12:15,096 --> 01:12:17,649
Anybody? Is there anyone there?
535
01:12:18,436 --> 01:12:19,713
We need help.
536
01:12:21,911 --> 01:12:23,036
There's some left.
537
01:12:48,138 --> 01:12:49,356
Look. Luis.
538
01:12:55,213 --> 01:12:57,803
When he's comes out of shock,
it'll be grim.
539
01:13:07,510 --> 01:13:08,815
Hey, sir!
540
01:13:10,875 --> 01:13:14,451
Salam alaikum, sir!
541
01:13:18,408 --> 01:13:19,588
Brother, wait!
542
01:13:22,135 --> 01:13:23,516
We need help.
543
01:13:25,468 --> 01:13:26,531
Help.
544
01:13:27,246 --> 01:13:28,727
Please help us.
545
01:13:33,763 --> 01:13:34,873
Easy.
546
01:13:36,048 --> 01:13:38,062
Help us. Wait!
547
01:13:39,552 --> 01:13:41,914
Brother. Please, friend.
548
01:13:43,087 --> 01:13:44,184
Hey, wait!
549
01:13:46,177 --> 01:13:47,379
Don't be afraid.
550
01:13:52,248 --> 01:13:55,769
Wait, brother!
We need to find a village!
551
01:14:00,833 --> 01:14:01,960
What about Luis?
552
01:17:50,333 --> 01:17:52,724
Someone has to show up who can help us.
553
01:18:02,416 --> 01:18:03,875
Nothing but dust here.
554
01:20:28,041 --> 01:20:29,396
It'll do us some good.
555
01:21:24,083 --> 01:21:25,250
It's a good plant.
556
01:21:26,125 --> 01:21:27,166
It'll help us.
557
01:26:48,635 --> 01:26:50,821
Go on, turn it up till it explodes!
558
01:26:58,857 --> 01:27:00,021
Up till it explodes!
559
01:27:18,291 --> 01:27:19,541
Jade!
560
01:27:20,708 --> 01:27:22,021
No!
561
01:27:30,456 --> 01:27:31,506
Jade!
562
01:27:32,791 --> 01:27:34,631
- No!
- Jade!
563
01:27:34,718 --> 01:27:35,871
- Hey!
- Tonin!
564
01:27:35,958 --> 01:27:37,079
- No!
- Tonin!
565
01:27:37,166 --> 01:27:38,746
- Jade!
- Tonin, no!
566
01:27:38,833 --> 01:27:40,166
- Jade!
- No!
567
01:27:44,402 --> 01:27:45,839
Fuck!
568
01:27:48,510 --> 01:27:50,537
What the fuck was that?
569
01:27:50,625 --> 01:27:52,476
We are in a minefield!
570
01:28:08,623 --> 01:28:10,662
Jesus, I'm so high.
571
01:28:11,437 --> 01:28:12,791
I can't think straight.
572
01:28:40,708 --> 01:28:41,948
We're here, Bigui.
573
01:28:43,791 --> 01:28:45,312
There, Bigui, there.
574
01:29:13,843 --> 01:29:16,803
I keep seeing Tonin exploding
in my head.
575
01:29:28,437 --> 01:29:31,084
I've always wanted
to go out in a blaze of glory,
576
01:29:32,482 --> 01:29:33,781
but that...
577
01:29:57,353 --> 01:29:58,583
Hey.
578
01:29:59,231 --> 01:30:02,094
Do you know
what my father said before he died?
579
01:30:02,182 --> 01:30:03,310
What?
580
01:30:04,986 --> 01:30:07,138
"Fuck, it's getting serious."
581
01:30:15,541 --> 01:30:17,808
I couldn't say goodbye to my father.
582
01:30:26,166 --> 01:30:27,208
Jade said,
583
01:30:28,093 --> 01:30:29,958
"Make everything explode."
584
01:30:32,333 --> 01:30:33,443
Typical Jade.
585
01:30:45,041 --> 01:30:46,291
"Pull the brake".
586
01:30:51,083 --> 01:30:53,638
"Pull the brake"
are the last words Esteban heard.
587
01:31:14,708 --> 01:31:17,583
Tonin saw Esteban's body
when he looked over the edge.
588
01:31:25,791 --> 01:31:27,680
We didn't know how to tell you.
589
01:31:40,583 --> 01:31:42,169
I don't want him to stay there.
590
01:33:00,208 --> 01:33:02,239
No idea how we didn't explode earlier.
591
01:33:08,041 --> 01:33:09,943
It must be full of mines here.
592
01:33:13,333 --> 01:33:15,115
We have to reach that mountain.
593
01:33:18,708 --> 01:33:20,089
No mines in the rocks.
594
01:34:18,791 --> 01:34:19,854
Shit.
595
01:36:01,927 --> 01:36:05,996
Let's go!
596
01:36:07,458 --> 01:36:08,708
Let's go!
597
01:36:21,750 --> 01:36:24,541
Not that way!
598
01:36:25,260 --> 01:36:29,031
Go the other way! The other way, fuck!
599
01:36:57,916 --> 01:36:59,473
Follow the truck's path.
600
01:38:32,375 --> 01:38:33,427
No.
601
01:38:42,552 --> 01:38:43,625
Steff?
602
01:39:00,125 --> 01:39:01,641
It's all that's left.
603
01:39:06,916 --> 01:39:08,087
Doesn't matter now.
604
01:39:15,750 --> 01:39:17,541
How many meters to the rock?
605
01:39:23,083 --> 01:39:24,333
Sixty?
606
01:39:27,458 --> 01:39:28,538
Eighty.
607
01:39:35,423 --> 01:39:36,673
Luis!
608
01:39:36,760 --> 01:39:37,802
Hey!
609
01:39:38,458 --> 01:39:39,534
Luis!
610
01:39:42,958 --> 01:39:44,068
What are you doing?
611
01:39:45,562 --> 01:39:46,610
Luis!
612
01:39:47,208 --> 01:39:48,271
Luis!
613
01:40:57,125 --> 01:40:58,964
- I'm coming, Luis.
- Bigui!
614
01:40:59,052 --> 01:41:00,704
You can do it, Bigui.
615
01:41:00,791 --> 01:41:01,916
Luis!
616
01:41:03,250 --> 01:41:04,412
Bigui!
617
01:41:04,500 --> 01:41:05,569
Luis!
618
01:41:11,593 --> 01:41:13,660
Nearly there, Luis!
619
01:41:19,166 --> 01:41:20,410
Bigui!
620
01:41:21,302 --> 01:41:22,797
No. No!
621
01:41:23,541 --> 01:41:25,541
No!
622
01:41:27,068 --> 01:41:28,235
No!
623
01:41:31,111 --> 01:41:32,159
No.
624
01:41:36,458 --> 01:41:37,583
No!
625
01:41:38,541 --> 01:41:39,663
No!
626
01:41:40,299 --> 01:41:41,465
Bigui!
627
01:41:44,416 --> 01:41:45,488
No.
628
01:41:47,250 --> 01:41:48,375
No.
629
01:41:59,291 --> 01:42:00,946
How did you get across?
630
01:42:06,458 --> 01:42:08,166
Bigui followed your steps.
631
01:42:09,510 --> 01:42:10,760
But he exploded.
632
01:42:14,791 --> 01:42:16,708
How? How does this work?
633
01:42:22,791 --> 01:42:23,860
I don't know.
634
01:42:28,000 --> 01:42:29,777
I crossed without thinking.
635
01:43:04,541 --> 01:43:05,583
Like this...
636
01:43:10,541 --> 01:43:13,292
Come on, Josh.
We're going with closed eyes.
637
01:49:26,218 --> 01:49:27,802
KG SUBS BY TIM COOPER
37491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.