All language subtitles for Return To Silent Hill 2026 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,517 --> 00:02:14,451 Oh, come on. 2 00:02:16,517 --> 00:02:18,584 You've got to be kidding me. 3 00:02:23,083 --> 00:02:25,183 I am so sorry. 4 00:02:25,250 --> 00:02:26,817 Are you okay? 5 00:02:26,882 --> 00:02:28,517 Yeah. No, I'm fine. I'm fine. 6 00:02:28,584 --> 00:02:30,517 Here, let me help you. 7 00:02:34,584 --> 00:02:35,651 Uh... 8 00:02:38,584 --> 00:02:39,783 Sorry about all this. 9 00:02:41,149 --> 00:02:42,584 - Sure, okay. - I got it. 10 00:02:42,651 --> 00:02:43,916 The latch is broken. 11 00:02:45,149 --> 00:02:46,417 Shoot, that's my bus. 12 00:02:46,484 --> 00:02:48,083 Hey. 13 00:02:48,149 --> 00:02:50,718 Hey. Hey, hey! Wait! 14 00:02:53,217 --> 00:02:56,949 Hang on, I got it. Oh, fuck. 15 00:02:59,083 --> 00:03:01,417 You can just... Sorry. 16 00:03:09,982 --> 00:03:12,317 Well, I'm officially an asshole. 17 00:03:12,384 --> 00:03:13,717 Where were you heading? 18 00:03:13,783 --> 00:03:15,184 The city. 19 00:03:15,250 --> 00:03:17,184 Where were you going? 20 00:03:17,250 --> 00:03:18,717 Just up the pass. 21 00:03:20,250 --> 00:03:22,949 I guess it wasn't meant to be. 22 00:03:23,016 --> 00:03:25,717 So what are you gonna do? 23 00:03:25,783 --> 00:03:27,584 Can just head back into town, I guess. 24 00:03:34,750 --> 00:03:36,317 What's it called? 25 00:03:36,384 --> 00:03:38,717 Silent Hill. 26 00:03:38,783 --> 00:03:40,417 There's a trail down that way. 27 00:03:41,783 --> 00:03:42,717 Cool. 28 00:03:42,783 --> 00:03:44,717 What's that down there on the water? 29 00:03:47,517 --> 00:03:50,016 That's the Lakeview. 30 00:03:50,083 --> 00:03:51,916 It's a hotel. 31 00:03:51,982 --> 00:03:55,184 The view of the lake from the rooftop is so pretty. 32 00:03:55,250 --> 00:03:58,184 Pretty enough they named a hotel after it? 33 00:03:58,250 --> 00:03:59,284 You nearly run me down, 34 00:03:59,351 --> 00:04:02,117 and now you're giving me a hard time? 35 00:04:02,184 --> 00:04:03,717 Yeah, shit. Sorry. Um... 36 00:04:05,982 --> 00:04:07,451 I deserved that, didn't I? 37 00:04:07,517 --> 00:04:10,584 Mm. I'm James, by the way. 38 00:04:10,650 --> 00:04:11,717 Mary. 39 00:04:11,783 --> 00:04:14,083 Well, like, seriously, Mary, let me drive you home. 40 00:04:14,150 --> 00:04:16,451 I can save you a sprained ankle or two. 41 00:04:16,517 --> 00:04:19,150 I don't even know you, James. 42 00:04:19,217 --> 00:04:21,650 All right. Well, I'm just gonna have to stand here, 43 00:04:21,717 --> 00:04:24,016 watch you go down, make sure you don't fall. 44 00:04:24,084 --> 00:04:25,284 Seems like appropriate penance 45 00:04:25,351 --> 00:04:27,184 for screwing up my day. 46 00:04:36,150 --> 00:04:38,284 So, are you coming or what? 47 00:05:16,849 --> 00:05:18,783 Silent Hill summer storm. 48 00:05:19,882 --> 00:05:22,184 Doesn't happen often. 49 00:05:22,250 --> 00:05:23,949 But when it does... 50 00:05:52,750 --> 00:05:54,451 Think it's time to go. 51 00:05:55,750 --> 00:05:58,817 All right. All right. 52 00:06:00,017 --> 00:06:01,084 Jesus! 53 00:06:01,150 --> 00:06:02,451 Sorry. 54 00:06:02,517 --> 00:06:03,583 Sorry. That's on me. 55 00:06:03,650 --> 00:06:05,817 Let's go, asshole. 56 00:06:15,817 --> 00:06:17,849 - Get outta here. - Let's go. Let's go. 57 00:06:18,783 --> 00:06:19,949 Yeah? Come on! 58 00:06:21,849 --> 00:06:23,184 Come on! 59 00:06:23,250 --> 00:06:25,317 Yo, get the fuck off me! 60 00:06:25,384 --> 00:06:27,717 Let go of me! 61 00:06:29,150 --> 00:06:31,650 Fuck you! Fuck you! 62 00:06:34,484 --> 00:06:36,150 Nighty night, fucker. 63 00:06:51,650 --> 00:06:53,317 There you are. 64 00:06:53,384 --> 00:06:55,950 How are you? 65 00:06:56,017 --> 00:06:58,150 Not so great. 66 00:06:58,217 --> 00:06:59,650 You've been drinking. 67 00:07:01,783 --> 00:07:04,583 It felt like we were moving in the right direction, James. 68 00:07:04,650 --> 00:07:06,583 I know. 69 00:07:06,650 --> 00:07:08,717 You've got to stop beating yourself up. 70 00:07:10,150 --> 00:07:11,817 Here's what I need you to do. 71 00:07:11,882 --> 00:07:14,717 Get home, drink some water, get some sleep. 72 00:07:14,783 --> 00:07:17,451 Reset and come to our appointment tomorrow. 73 00:07:18,384 --> 00:07:22,917 Yeah, tomorrow. Yeah. Okay. 74 00:07:24,250 --> 00:07:25,717 We'll see. 75 00:08:17,017 --> 00:08:18,783 Oh, God. 76 00:08:57,983 --> 00:09:01,017 James, so much time has passed. 77 00:09:01,084 --> 00:09:02,583 I know that. 78 00:09:02,650 --> 00:09:04,150 But I'm asking 79 00:09:04,217 --> 00:09:06,917 I'm begging you to please come back. 80 00:09:08,284 --> 00:09:09,917 To our place. 81 00:09:11,284 --> 00:09:12,950 Something's happened. 82 00:09:14,017 --> 00:09:17,217 Please, James. I need you. 83 00:09:18,883 --> 00:09:22,150 Love, Mary. 84 00:10:04,483 --> 00:10:06,583 Jesus. 85 00:10:18,784 --> 00:10:19,917 It's her. 86 00:10:24,283 --> 00:10:26,450 It's always been her. 87 00:10:29,383 --> 00:10:30,718 Mary. 88 00:10:34,516 --> 00:10:36,283 The girl of my dreams. 89 00:10:37,718 --> 00:10:39,550 The love of my life. 90 00:11:59,850 --> 00:12:01,450 Our place. 91 00:12:08,784 --> 00:12:10,084 Our town. 92 00:12:15,883 --> 00:12:17,350 Our love. 93 00:12:22,183 --> 00:12:23,550 It was here. 94 00:12:29,149 --> 00:12:31,183 It was everywhere. 95 00:12:39,516 --> 00:12:42,216 And now, they keep telling me to let go. 96 00:12:45,883 --> 00:12:47,216 To move on. 97 00:12:53,651 --> 00:12:56,084 But how can I ever do that? 98 00:13:01,149 --> 00:13:03,416 When you're calling me? 99 00:13:44,383 --> 00:13:45,584 Hello? 100 00:13:48,584 --> 00:13:49,950 Grab a bag. 101 00:13:50,017 --> 00:13:51,183 What? 102 00:13:57,283 --> 00:13:59,316 Careful. 103 00:13:59,383 --> 00:14:00,651 They're heavy. 104 00:14:02,850 --> 00:14:05,316 So, where's all this coming from? 105 00:14:05,383 --> 00:14:07,283 This? 106 00:14:07,350 --> 00:14:09,416 You mean the ashes? 107 00:14:09,483 --> 00:14:11,517 Yeah. 108 00:14:11,584 --> 00:14:14,818 It started with the fires in the summer. 109 00:14:14,883 --> 00:14:16,651 Tore through the forests. 110 00:14:18,484 --> 00:14:21,083 Some are still burning. 111 00:14:21,149 --> 00:14:23,818 And then came the rains. 112 00:14:23,883 --> 00:14:25,950 Right. 113 00:14:26,017 --> 00:14:28,584 So, there's someone... 114 00:14:28,651 --> 00:14:31,183 someone I care about, and I need to find her. 115 00:14:32,784 --> 00:14:34,083 You won't. 116 00:14:35,584 --> 00:14:38,517 Floods overran the water treatment plant. 117 00:14:38,584 --> 00:14:39,818 When water gets contaminated, 118 00:14:39,883 --> 00:14:42,450 people don't stick around. 119 00:14:42,517 --> 00:14:44,450 Look, I'm still going to try and head into town 120 00:14:44,517 --> 00:14:45,917 if you could just... 121 00:14:50,350 --> 00:14:51,818 Well... 122 00:14:51,883 --> 00:14:53,584 thanks, anyway. 123 00:14:53,651 --> 00:14:54,718 Wait. 124 00:14:56,016 --> 00:14:58,917 You don't find who you're looking for, 125 00:14:58,983 --> 00:15:02,149 you can always come back and find me. 126 00:15:02,216 --> 00:15:03,416 I'm Angela. 127 00:15:04,350 --> 00:15:05,651 Angela. 128 00:15:05,718 --> 00:15:06,950 Sure. 129 00:15:31,982 --> 00:15:35,283 So, what if I... 130 00:15:35,350 --> 00:15:36,584 moved here? 131 00:15:38,283 --> 00:15:41,083 No museums. No clubs. 132 00:15:41,149 --> 00:15:42,751 Zero anonymity. 133 00:15:42,818 --> 00:15:45,949 Yeah, I'm just as shocked as you are. 134 00:15:46,016 --> 00:15:47,584 You'd really want to move here? 135 00:15:47,651 --> 00:15:49,149 I would. 136 00:15:49,216 --> 00:15:50,316 Why? 137 00:15:50,383 --> 00:15:53,316 Well, there's this girl. 138 00:15:53,383 --> 00:15:57,149 And she's not much to look at, but. 139 00:16:00,584 --> 00:16:01,784 What? 140 00:16:01,850 --> 00:16:04,149 You don't think we're ready to live together? 141 00:16:04,216 --> 00:16:06,551 There are parts of me you haven't seen. 142 00:16:07,784 --> 00:16:09,584 What if who I am scares you? 143 00:16:10,718 --> 00:16:11,949 It won't. 144 00:16:13,116 --> 00:16:14,784 I promise you. 145 00:16:25,116 --> 00:16:26,451 Hey. Hey, hey, hey. 146 00:16:26,517 --> 00:16:27,949 Hey now, now tilt your head back. 147 00:16:31,351 --> 00:16:32,316 I can't believe this. 148 00:16:32,384 --> 00:16:34,451 It's okay. I got you. 149 00:16:34,517 --> 00:16:38,216 I'm here. I'll always be here. 150 00:16:38,283 --> 00:16:40,451 I mean it. 151 00:17:54,882 --> 00:17:55,949 I don't understand. 152 00:18:14,149 --> 00:18:15,351 This is insane. 153 00:18:37,384 --> 00:18:38,651 Hello?! 154 00:18:40,783 --> 00:18:42,817 Can anyone hear me? 155 00:18:49,384 --> 00:18:50,817 Is someone there? 156 00:18:53,016 --> 00:18:55,083 Hello? 157 00:19:49,849 --> 00:19:50,949 Hello? 158 00:19:53,882 --> 00:19:55,451 Can you hear me? 159 00:20:14,849 --> 00:20:17,317 They're coming back. 160 00:20:17,384 --> 00:20:19,817 - Who? - You know they're coming back. 161 00:20:19,882 --> 00:20:22,551 All that darkness, you can't keep it away. 162 00:20:22,617 --> 00:20:24,717 Just, just, just get off me, all right? 163 00:20:35,384 --> 00:20:38,049 I wasn't expecting a no-show, James. 164 00:20:38,117 --> 00:20:39,551 I'm in Silent Hill. 165 00:20:39,617 --> 00:20:40,717 What? 166 00:20:40,783 --> 00:20:42,451 I did--something's happened here. 167 00:20:42,517 --> 00:20:44,451 Something really, really bad. 168 00:20:44,517 --> 00:20:45,551 James. 169 00:20:45,617 --> 00:20:47,150 Listen to me carefully. 170 00:20:47,217 --> 00:20:49,083 This is getting out of control. 171 00:20:49,150 --> 00:20:50,584 I need to go home... 172 00:20:50,650 --> 00:20:52,217 to Mary. 173 00:20:52,284 --> 00:20:53,817 What did you say? 174 00:20:53,882 --> 00:20:55,417 I need you to come back. 175 00:20:55,484 --> 00:20:57,284 There's no home for you there anymore. 176 00:20:58,882 --> 00:21:00,351 James? 177 00:21:02,351 --> 00:21:03,284 James? 178 00:21:55,982 --> 00:21:57,217 Everyone... 179 00:21:57,284 --> 00:21:58,217 this is James. 180 00:21:58,284 --> 00:21:59,217 Hi. 181 00:21:59,284 --> 00:22:01,217 So Mary tells me you're an artist. 182 00:22:01,284 --> 00:22:02,783 Yeah. Painter. 183 00:22:02,849 --> 00:22:05,351 And you have the perfect muse. 184 00:22:07,017 --> 00:22:09,717 Our Mary, she's something special. 185 00:22:09,783 --> 00:22:12,817 Sparkling little apple of her father's eye. 186 00:22:12,882 --> 00:22:14,717 Oh, so you all know him, or...? 187 00:22:15,982 --> 00:22:17,150 Know him? 188 00:22:17,217 --> 00:22:19,284 Joshua Crane. 189 00:22:19,351 --> 00:22:22,050 Doesn't quite do it justice when you say it out loud. 190 00:22:22,117 --> 00:22:23,583 He changed our lives. 191 00:22:23,650 --> 00:22:25,084 Mary's family, 192 00:22:25,150 --> 00:22:26,451 they built this town. 193 00:22:26,517 --> 00:22:28,084 Gave us purpose. 194 00:22:28,150 --> 00:22:32,217 My life was spinning out in all directions. 195 00:22:32,284 --> 00:22:35,084 Helped me put my head back on straight. 196 00:22:35,150 --> 00:22:37,451 I think we all have a similar story. 197 00:22:37,517 --> 00:22:38,451 Mm. 198 00:22:38,517 --> 00:22:42,583 We have a way of seeing things here in Silent Hill. 199 00:22:42,650 --> 00:22:44,451 But don't worry. 200 00:22:44,517 --> 00:22:46,783 I'm sure we'll find a place for you. 201 00:22:58,384 --> 00:22:59,550 What is that? 202 00:23:17,783 --> 00:23:19,351 Who is that?! 203 00:23:59,882 --> 00:24:02,983 This is the Silent Hill Emergency Operations System. 204 00:24:03,050 --> 00:24:05,417 This is not a test. 205 00:24:05,483 --> 00:24:07,783 City officials have issued a health emergency 206 00:24:07,849 --> 00:24:10,317 for the city of Silent Hill and surrounding areas. 207 00:24:10,384 --> 00:24:11,650 Residents are being ordered 208 00:24:11,717 --> 00:24:14,217 to evacuate this area immediately. 209 00:24:16,284 --> 00:24:19,084 I repeat, this is not a test. 210 00:24:19,150 --> 00:24:21,150 What you are hearing is not a test. 211 00:24:21,217 --> 00:24:23,317 This is the emergency alert system. 212 00:24:23,384 --> 00:24:26,817 Civil authorities are issuing-- 213 00:28:22,883 --> 00:28:24,583 James. 214 00:28:27,784 --> 00:28:29,216 Mary? 215 00:28:37,883 --> 00:28:40,084 Hello, handsome. 216 00:28:40,150 --> 00:28:42,550 How many times you get lost this time around? 217 00:28:42,616 --> 00:28:44,316 I just can't believe how much stuff I had. 218 00:28:44,383 --> 00:28:45,583 Come on, one last push. 219 00:28:45,651 --> 00:28:46,718 Um-hmm. 220 00:28:50,383 --> 00:28:51,651 Let me help you with this. 221 00:28:51,718 --> 00:28:52,950 Ooh, why thank you. 222 00:28:53,017 --> 00:28:54,718 You're so welcome. 223 00:30:29,883 --> 00:30:30,950 Where are you? 224 00:30:32,784 --> 00:30:34,450 It hurts so bad. I can't... 225 00:30:34,517 --> 00:30:36,450 I can't make it stop. 226 00:30:36,517 --> 00:30:39,083 It's gonna be okay. Just tell me where you are. 227 00:30:39,149 --> 00:30:40,818 No. No. 228 00:30:40,883 --> 00:30:42,316 No, I can feel her. 229 00:30:42,383 --> 00:30:43,950 She's close. 230 00:30:44,883 --> 00:30:46,316 I think she's-- 231 00:30:46,383 --> 00:30:49,450 James? James? 232 00:31:24,651 --> 00:31:25,718 The mailbox is full 233 00:31:25,784 --> 00:31:27,784 and cannot accept any messages at this time. 234 00:31:27,850 --> 00:31:29,818 Goodbye. 235 00:31:40,383 --> 00:31:41,818 Hello? 236 00:31:41,883 --> 00:31:43,451 It's me. 237 00:31:43,517 --> 00:31:45,818 Yes. One of my patients who's broken protocol, 238 00:31:45,883 --> 00:31:47,451 I need a wellness check. 239 00:31:47,517 --> 00:31:49,216 Which patient? 240 00:31:49,283 --> 00:31:50,818 James Sunderland. 241 00:31:50,883 --> 00:31:52,083 Is he a danger to himself or anyone? 242 00:31:52,149 --> 00:31:54,451 I wouldn't say dangerous but... 243 00:31:54,517 --> 00:31:56,451 he's in trouble. 244 00:33:00,016 --> 00:33:02,283 Mare? 245 00:33:13,016 --> 00:33:15,718 We understand completely how you feel. 246 00:33:19,351 --> 00:33:21,351 Love is not an easy thing. 247 00:33:25,982 --> 00:33:27,949 You can get your head all twisted around. 248 00:33:28,016 --> 00:33:29,949 You can lose yourself in it. 249 00:33:35,149 --> 00:33:37,216 But we need to stay focused. 250 00:33:40,882 --> 00:33:44,718 And here he is. The man of the house. 251 00:33:46,517 --> 00:33:48,949 What's going on, Jimmy boy? 252 00:33:49,982 --> 00:33:51,283 What's going on here? 253 00:34:06,484 --> 00:34:10,083 Okay. What the fuck was that? 254 00:34:10,149 --> 00:34:11,818 I'm sorry. They just showed up. 255 00:34:11,882 --> 00:34:12,818 Wait, they just showed up? 256 00:34:12,882 --> 00:34:14,584 Twenty people just showed up? 257 00:34:14,651 --> 00:34:16,949 Again? They're fucking weird, Mary. 258 00:34:17,016 --> 00:34:20,083 They're my family, James. 259 00:34:20,149 --> 00:34:22,784 They took me in after my father died. 260 00:34:26,284 --> 00:34:27,417 All right. 261 00:34:37,183 --> 00:34:38,784 Is that him? 262 00:34:52,284 --> 00:34:54,718 Please, James... 263 00:34:54,784 --> 00:34:56,584 Please. 264 00:34:56,651 --> 00:34:58,718 I want this to be about you and me. 265 00:35:00,982 --> 00:35:02,083 Always. 266 00:35:03,284 --> 00:35:05,351 Always just us. 267 00:35:33,982 --> 00:35:36,718 Brookhaven Hospital? 268 00:35:51,116 --> 00:35:52,317 What the fuck? 269 00:35:52,384 --> 00:35:53,317 Are you okay? 270 00:35:53,384 --> 00:35:55,551 It look like I'm okay? 271 00:35:56,617 --> 00:35:57,783 Who the hell are you? 272 00:35:57,849 --> 00:36:00,451 I'm... I'm James. I'm... 273 00:36:00,517 --> 00:36:03,551 Wait, why are you not sick like everyone else? 274 00:36:03,617 --> 00:36:07,284 What? No, I'm... I'm looking for someone. 275 00:36:07,351 --> 00:36:08,284 Ain't nobody here. 276 00:36:08,351 --> 00:36:09,451 No, they're at the hospital. 277 00:36:13,882 --> 00:36:14,916 What's funny? 278 00:36:14,982 --> 00:36:16,817 Look around, buddy. 279 00:36:16,916 --> 00:36:18,783 Won't find anyone at the hospital. 280 00:36:18,849 --> 00:36:21,049 City's one big cemetery. 281 00:36:23,149 --> 00:36:24,217 Oh, God. What is happening? 282 00:36:24,284 --> 00:36:26,284 You should have seen it. 283 00:36:26,351 --> 00:36:29,149 No one could get their ass in gear to react in time. 284 00:36:29,217 --> 00:36:30,451 Poor fucks. 285 00:36:30,517 --> 00:36:33,451 Whole town was rotten before anyways, but this, 286 00:36:33,517 --> 00:36:35,417 this was something else. 287 00:36:35,484 --> 00:36:37,217 The fires... 288 00:36:37,284 --> 00:36:39,083 the water... 289 00:36:39,150 --> 00:36:41,217 everybody going insane, 290 00:36:41,284 --> 00:36:43,551 bleeding to death out on the streets. 291 00:36:43,617 --> 00:36:45,417 All that crazy shit happened, 292 00:36:45,484 --> 00:36:47,150 and then these things start to show up. 293 00:36:51,150 --> 00:36:52,651 Wow. 294 00:36:52,717 --> 00:36:54,417 You've been lucky so far. 295 00:36:54,484 --> 00:36:55,551 What? 296 00:36:56,982 --> 00:36:58,651 Check this. 297 00:36:58,717 --> 00:36:59,817 Jesus Christ. 298 00:37:02,517 --> 00:37:05,916 So, what is it you do? 299 00:37:05,982 --> 00:37:06,916 What do you mean, what do I do? 300 00:37:06,982 --> 00:37:07,916 In life. What do you do? 301 00:37:07,982 --> 00:37:08,949 I'm a... I'm a painter. 302 00:37:09,016 --> 00:37:10,584 A painter, huh? 303 00:37:10,650 --> 00:37:13,083 I ever heard of you? 304 00:37:13,150 --> 00:37:14,217 I really don't know. 305 00:37:16,484 --> 00:37:19,317 Always thought I had the goods to be an artist. 306 00:37:19,384 --> 00:37:20,551 You ever have weird dreams? 307 00:37:23,783 --> 00:37:28,451 The shit that goes on in there, you couldn't handle it. 308 00:37:32,117 --> 00:37:33,217 Do you hear that? 309 00:37:33,284 --> 00:37:34,650 Hear what? 310 00:37:34,717 --> 00:37:36,217 Sounds like a baby. 311 00:37:36,284 --> 00:37:37,584 A baby? 312 00:37:37,650 --> 00:37:38,849 There ain't no baby here. 313 00:37:42,517 --> 00:37:44,717 Can I ask a question? 314 00:37:45,783 --> 00:37:47,584 Why would you stay here? 315 00:37:47,650 --> 00:37:48,817 You kidding? 316 00:37:48,882 --> 00:37:51,451 Place is rid of all these assholes. 317 00:37:51,517 --> 00:37:52,916 It's heaven now. 318 00:37:52,982 --> 00:37:55,817 Got the entire city to myself. 319 00:37:57,049 --> 00:37:58,417 There... 320 00:38:01,284 --> 00:38:02,949 What the hell is this? 321 00:38:06,484 --> 00:38:07,650 Holy shit. 322 00:38:07,717 --> 00:38:09,551 Uh... uh, be careful. 323 00:38:09,616 --> 00:38:11,351 What are you talking about? It's just a kid. 324 00:38:12,351 --> 00:38:15,916 Hey, what's your name? I'm James. 325 00:38:15,982 --> 00:38:16,916 And this is... 326 00:38:16,982 --> 00:38:18,050 Eddie. 327 00:38:19,849 --> 00:38:20,949 I'm Laura. 328 00:38:21,016 --> 00:38:22,817 Laura? 329 00:38:22,882 --> 00:38:25,050 Oh, you can't just stay in there all by yourself, Laura. 330 00:38:25,117 --> 00:38:26,217 Come on. I think you might be small enough 331 00:38:26,284 --> 00:38:27,551 to get through these bars. 332 00:38:27,616 --> 00:38:28,551 Come on. 333 00:38:28,616 --> 00:38:29,551 Let's get out of here. 334 00:38:29,616 --> 00:38:31,949 Come on, it's okay. You can trust me. 335 00:38:32,016 --> 00:38:33,583 You can trust me. Come on. 336 00:38:33,650 --> 00:38:35,417 I'm telling you, this is a bad idea. 337 00:38:35,484 --> 00:38:36,650 Come on, Laura. 338 00:38:36,717 --> 00:38:38,351 I got you. Come on. We can help you. 339 00:38:44,384 --> 00:38:45,717 We need to get our asses outta here. 340 00:38:45,783 --> 00:38:46,817 Come on, Laura. It's all right. 341 00:38:46,882 --> 00:38:48,583 We're not gonna leave without you. Come on. 342 00:38:48,650 --> 00:38:49,583 Just a bit closer. 343 00:38:49,650 --> 00:38:50,583 Come on, Laura. 344 00:38:50,650 --> 00:38:51,583 Come on. 345 00:38:51,650 --> 00:38:53,550 Jimmy, let's go! 346 00:38:59,616 --> 00:39:01,084 Would you look at that? 347 00:39:01,150 --> 00:39:04,184 You're all fucked up like everyone else. 348 00:39:06,882 --> 00:39:08,451 Get lost, kid! 349 00:39:10,117 --> 00:39:12,583 Why would you do that, you asshole?! 350 00:39:16,650 --> 00:39:18,451 What is it you called me again, Jimmy boy? 351 00:39:18,517 --> 00:39:20,050 An asshole?! 352 00:39:22,882 --> 00:39:24,050 Oh, shit. 353 00:39:24,117 --> 00:39:25,351 You did it, didn't ya, Jimmy? 354 00:39:26,616 --> 00:39:27,849 You woke him up. 355 00:40:31,150 --> 00:40:32,450 Mary? 356 00:44:58,983 --> 00:45:00,283 What is going on here? 357 00:45:01,883 --> 00:45:04,450 I told you not to come. 358 00:45:05,516 --> 00:45:07,316 There are secrets buried here. 359 00:45:07,383 --> 00:45:08,950 They need to stay that way. 360 00:45:09,017 --> 00:45:11,450 What secrets? What secrets? 361 00:45:13,350 --> 00:45:14,718 What you're doing... 362 00:45:16,651 --> 00:45:18,583 it won't be enough to save her. 363 00:45:18,651 --> 00:45:21,450 You can't save her, James. 364 00:45:21,516 --> 00:45:23,084 What do you mean, save her? Save her from what? 365 00:45:23,150 --> 00:45:24,316 Stay where you are! 366 00:45:24,383 --> 00:45:25,950 Wait, wait. I'm not trying to hurt you. I... 367 00:45:26,883 --> 00:45:27,950 Please... 368 00:45:28,017 --> 00:45:32,818 You don't know what kind of hell you have to face. 369 00:45:32,883 --> 00:45:34,917 I didn't leave. 370 00:45:34,983 --> 00:45:36,183 None of us left! 371 00:45:38,017 --> 00:45:39,583 Don't touch me! 372 00:45:39,651 --> 00:45:41,583 No one will touch me again! 373 00:45:43,216 --> 00:45:44,950 Go. 374 00:45:45,017 --> 00:45:46,850 Just go. 375 00:46:10,651 --> 00:46:13,216 Shh. You don't have to cry. 376 00:46:13,283 --> 00:46:15,818 I'm right here. You're gonna be okay. 377 00:46:15,883 --> 00:46:17,450 Hey. 378 00:46:17,516 --> 00:46:19,450 It's Laura, right? 379 00:46:21,718 --> 00:46:23,283 How did you get yourself up there? 380 00:46:25,718 --> 00:46:27,450 He was crawling on the ground. 381 00:46:27,516 --> 00:46:28,718 Who was? 382 00:46:28,784 --> 00:46:29,950 A monster! 383 00:46:31,283 --> 00:46:34,718 I was very scared. But I didn't cry. 384 00:46:34,784 --> 00:46:35,718 Catch me! 385 00:46:35,784 --> 00:46:37,050 What? 386 00:46:43,350 --> 00:46:45,718 What is that? 387 00:46:45,784 --> 00:46:47,651 Show me your doll. 388 00:46:47,718 --> 00:46:49,784 Mary gave it to me. 389 00:46:49,850 --> 00:46:51,450 What? 390 00:46:51,516 --> 00:46:53,316 What did you just say? 391 00:46:53,383 --> 00:46:55,450 Who gave you the doll, Laura? 392 00:46:55,516 --> 00:46:56,584 Mary. 393 00:46:56,651 --> 00:46:59,083 Mary? Mary Crane? 394 00:47:00,283 --> 00:47:01,718 That's him! 395 00:47:01,784 --> 00:47:02,718 What? 396 00:47:02,784 --> 00:47:04,083 Hey! Laura? 397 00:47:15,651 --> 00:47:17,083 Laura, wait! 398 00:47:27,718 --> 00:47:29,350 Stop, please! 399 00:47:46,883 --> 00:47:48,083 Laura? 400 00:47:49,850 --> 00:47:50,950 Laura! 401 00:48:15,982 --> 00:48:17,049 Laura? 402 00:48:22,216 --> 00:48:23,784 I've been watching you. 403 00:48:25,517 --> 00:48:28,316 You're not from here, are you? 404 00:48:28,383 --> 00:48:30,083 I'm just looking for this kid. 405 00:48:30,149 --> 00:48:31,917 She's all on her own. 406 00:48:33,383 --> 00:48:34,850 What? 407 00:48:37,283 --> 00:48:38,551 Are you just gonna keep on staring, 408 00:48:38,617 --> 00:48:40,718 or are you going to say something? 409 00:48:40,784 --> 00:48:41,818 Sorry. 410 00:48:41,883 --> 00:48:43,316 So... 411 00:48:43,383 --> 00:48:44,917 what's your plan? 412 00:48:44,982 --> 00:48:46,818 My plan? Plan for what? 413 00:48:46,883 --> 00:48:48,316 For getting us the hell out of this place? 414 00:48:48,383 --> 00:48:50,283 No, I'm not leaving. I'm looking for the hospital. 415 00:48:50,350 --> 00:48:51,316 Why? 416 00:48:51,383 --> 00:48:53,049 Because my girlfriend's there. 417 00:48:53,116 --> 00:48:55,451 Everyone got sick in Silent Hill. 418 00:48:55,517 --> 00:48:58,049 How long has your girlfriend been in the hospital for? 419 00:49:01,283 --> 00:49:02,283 I'm... I'm not sure. 420 00:49:02,350 --> 00:49:03,917 I thought you said she was your girlfriend. 421 00:49:05,016 --> 00:49:06,417 We've been apart. 422 00:49:06,484 --> 00:49:07,718 So, she was your girlfriend? 423 00:49:07,784 --> 00:49:09,083 Look, I just need to find her. 424 00:49:09,149 --> 00:49:10,316 All right. 425 00:49:10,383 --> 00:49:11,818 Got it. 426 00:49:11,883 --> 00:49:13,684 Let's find her then. 427 00:49:18,384 --> 00:49:20,850 Just wanted to make sure you were real. 428 00:49:25,016 --> 00:49:27,451 I don't get it. Why are you helping me? 429 00:49:27,517 --> 00:49:30,216 You're the first normal person I've met in weeks. 430 00:49:30,283 --> 00:49:31,949 Strength in numbers. 431 00:49:33,216 --> 00:49:35,149 You don't look like you've been here weeks. 432 00:49:35,216 --> 00:49:36,718 Why, thank you. 433 00:49:36,784 --> 00:49:38,916 You, on the other hand... 434 00:49:38,982 --> 00:49:40,718 What? 435 00:49:40,784 --> 00:49:43,451 You look fucked. 436 00:49:46,517 --> 00:49:48,551 Shit. Come on. 437 00:49:48,617 --> 00:49:50,216 - What? - Every time this thing goes off, 438 00:49:50,283 --> 00:49:51,551 something's getting close. 439 00:49:51,617 --> 00:49:52,916 - Come on. - What? 440 00:49:52,982 --> 00:49:55,718 Shit. Come on. Quick, this way. 441 00:49:59,718 --> 00:50:01,784 Shh. Hide, hide, hide. 442 00:53:35,717 --> 00:53:37,217 James! 443 00:53:37,284 --> 00:53:39,083 Hey, hey. You all right? 444 00:53:39,150 --> 00:53:40,949 Yeah, yeah. 445 00:53:41,016 --> 00:53:42,417 We need to go. 446 00:53:42,484 --> 00:53:43,916 The hospital's close. 447 00:54:18,117 --> 00:54:19,351 Everything's dead. 448 00:54:27,117 --> 00:54:28,783 So, walk me through this. 449 00:54:28,849 --> 00:54:31,817 You're looking for your kind of girlfriend. 450 00:54:31,882 --> 00:54:33,417 That's right. 451 00:54:34,849 --> 00:54:36,849 And how long has it been since you've seen her? 452 00:54:38,982 --> 00:54:40,717 I'm not sure. 453 00:54:40,783 --> 00:54:43,717 And we're sure she's still your girlfriend? 454 00:54:45,882 --> 00:54:47,417 What? 455 00:54:47,484 --> 00:54:50,583 A girl can get into a lot of trouble in this town. 456 00:54:50,650 --> 00:54:51,650 Where are you going? 457 00:54:51,717 --> 00:54:53,650 Need to stretch my legs. 458 00:55:03,882 --> 00:55:05,717 Toxicology unit. 459 00:55:07,783 --> 00:55:09,084 I think I found her. 460 00:55:09,150 --> 00:55:10,317 Patient admitted at noon 461 00:55:10,384 --> 00:55:12,284 after collapsing in the street. 462 00:55:12,351 --> 00:55:14,717 On admission, she presented with severe anemia, 463 00:55:14,783 --> 00:55:16,451 high-grade fever, and significant 464 00:55:16,517 --> 00:55:18,783 subconjunctival and nasal hemorrhaging. 465 00:55:18,849 --> 00:55:21,783 Initial blood work revealed critically low platelet levels, 466 00:55:21,849 --> 00:55:24,949 likely due to exposure to an unidentified substance. 467 00:55:25,017 --> 00:55:26,317 Fever since resolved, 468 00:55:26,384 --> 00:55:28,849 patient remains stable but physically weakened. 469 00:55:30,017 --> 00:55:32,217 Miss, do you remember your name? 470 00:55:33,484 --> 00:55:35,050 Mary. 471 00:55:35,117 --> 00:55:36,583 Mary Crane. 472 00:55:38,882 --> 00:55:39,949 There were rumors. 473 00:55:43,217 --> 00:55:45,117 There was this religious group, 474 00:55:45,184 --> 00:55:48,550 old school Silent Hill crazies. 475 00:55:48,616 --> 00:55:51,817 Founded by this preacher named Joshua Crane. 476 00:55:51,882 --> 00:55:54,417 Even after he died, they used to worship him 477 00:55:54,484 --> 00:55:58,451 as some kind of prophet or God. 478 00:55:58,516 --> 00:56:01,650 And his daughter, they would... 479 00:56:01,717 --> 00:56:02,916 Wait. 480 00:56:02,983 --> 00:56:04,949 She's who you're looking for, isn't she? 481 00:56:15,150 --> 00:56:16,451 Miss Crane, 482 00:56:16,516 --> 00:56:19,683 this drug that they've been giving you all these years... 483 00:56:25,117 --> 00:56:26,849 It made me feel whole. 484 00:56:28,717 --> 00:56:30,717 It made me feel part of them. 485 00:56:37,384 --> 00:56:38,817 Mary?! 486 00:56:38,882 --> 00:56:40,783 It's killed your free will. 487 00:56:44,150 --> 00:56:46,317 Mary! 488 00:56:46,384 --> 00:56:47,916 And it's caused permanent damage 489 00:56:47,983 --> 00:56:49,184 to your body. 490 00:56:50,882 --> 00:56:52,451 Leave her alone! 491 00:56:54,017 --> 00:56:55,916 They loved me. 492 00:56:55,983 --> 00:56:57,451 I thought they did. 493 00:56:57,516 --> 00:57:01,650 What was his is now ours. 494 00:57:01,717 --> 00:57:04,351 - What was his is now ours. - Mary! 495 00:57:10,849 --> 00:57:12,217 My blood. 496 00:57:19,616 --> 00:57:22,284 All this blood wasn't mine? 497 00:57:53,217 --> 00:57:54,950 Let's go! 498 00:57:55,883 --> 00:57:57,583 - What? - Go! 499 00:58:17,383 --> 00:58:18,817 We've gotta find her. 500 00:58:18,883 --> 00:58:20,650 Now. 501 00:58:21,883 --> 00:58:22,950 Come on. 502 00:59:13,117 --> 00:59:14,084 Come on! 503 00:59:36,017 --> 00:59:37,450 Come on, come on. 504 00:59:40,650 --> 00:59:42,416 Here. 505 01:00:10,650 --> 01:00:11,650 James! 506 01:00:35,283 --> 01:00:36,718 Help. 507 01:00:38,784 --> 01:00:39,850 Here. Let me see. 508 01:00:42,283 --> 01:00:43,450 Oh, no. 509 01:01:44,117 --> 01:01:46,084 You can say it. 510 01:01:46,150 --> 01:01:47,917 What? 511 01:01:48,883 --> 01:01:50,450 I look just like her. 512 01:01:53,017 --> 01:01:56,216 No. No, no, no. How would you know that? 513 01:01:56,283 --> 01:01:58,784 It's how you look at me. 514 01:02:01,216 --> 01:02:05,784 Look, I'm gonna go upstairs. I want you to stay here. 515 01:02:05,850 --> 01:02:06,950 No, don't leave me. 516 01:02:07,017 --> 01:02:08,084 You'll be safer here. 517 01:02:08,149 --> 01:02:10,316 I'm gonna look for Mary, and I'll come right back. 518 01:02:10,383 --> 01:02:12,718 Promise me something. 519 01:02:12,784 --> 01:02:15,450 If you find out she's gone, we leave. 520 01:02:15,516 --> 01:02:16,818 Together. 521 01:02:16,883 --> 01:02:18,450 We don't look back. 522 01:02:32,850 --> 01:02:34,183 Who is she? 523 01:02:38,883 --> 01:02:40,584 Just someone I'm trying to help. 524 01:02:43,116 --> 01:02:49,216 Now, Laura, you have to tell me where Mary is. 525 01:02:49,283 --> 01:02:50,950 Doesn't look like you want to find her. 526 01:02:51,017 --> 01:02:54,718 No, I do. It's all I want. 527 01:02:54,784 --> 01:02:58,084 Now, please, where is she? 528 01:02:58,149 --> 01:02:59,450 My baby's sad! 529 01:03:08,383 --> 01:03:11,450 He's cold and sad. 530 01:03:11,516 --> 01:03:14,149 Sad because nobody loved him. 531 01:03:14,216 --> 01:03:16,216 Just like Mary. 532 01:03:16,283 --> 01:03:18,149 What? 533 01:03:18,216 --> 01:03:21,950 You left her all alone! 534 01:03:23,983 --> 01:03:26,083 Ah! 535 01:03:26,149 --> 01:03:28,684 You have to get to her before it's too late. 536 01:03:33,116 --> 01:03:35,083 No, wait! Laura! 537 01:03:36,516 --> 01:03:37,584 Laura! 538 01:03:56,883 --> 01:03:59,083 Why are you doing this? 539 01:03:59,149 --> 01:04:00,784 No one said it would be easy. 540 01:04:11,883 --> 01:04:13,350 No. 541 01:04:19,283 --> 01:04:21,316 What? 542 01:04:21,383 --> 01:04:22,850 Laura? 543 01:04:26,383 --> 01:04:28,416 Laura?! 544 01:04:29,383 --> 01:04:30,450 Laura?! 545 01:04:30,517 --> 01:04:32,183 Laura, open the door! 546 01:04:34,016 --> 01:04:36,718 Open the door! 547 01:05:20,350 --> 01:05:21,917 Why'd you come, James? 548 01:05:27,116 --> 01:05:29,083 What did you think you'd find? 549 01:05:49,116 --> 01:05:50,216 Mary. 550 01:06:11,718 --> 01:06:15,083 Come back when you're ready, James. 551 01:06:15,149 --> 01:06:17,451 Mr. Sunderland? 552 01:06:17,517 --> 01:06:19,584 Mr. Sunderland? 553 01:06:19,651 --> 01:06:21,451 Are you with us, Mr. Sunderland? 554 01:06:23,350 --> 01:06:24,818 What? 555 01:06:24,882 --> 01:06:25,949 What's going on? 556 01:06:26,016 --> 01:06:27,818 What's going on? Where am I? 557 01:06:27,882 --> 01:06:29,216 Where am I? 558 01:06:29,283 --> 01:06:30,451 Brookhaven Hospital. 559 01:06:30,517 --> 01:06:31,949 Silent Hill. 560 01:06:33,149 --> 01:06:35,216 Where is she? 561 01:06:35,283 --> 01:06:36,451 Where is she? 562 01:06:36,517 --> 01:06:37,451 Where is who? 563 01:06:37,517 --> 01:06:39,049 Mary. Mary Crane. 564 01:06:42,384 --> 01:06:43,451 What? 565 01:06:47,384 --> 01:06:49,818 Hello, James. 566 01:06:49,882 --> 01:06:53,417 I know where she is. 567 01:06:55,651 --> 01:06:58,451 You need to let go of her. 568 01:06:58,517 --> 01:06:59,849 She's gone. 569 01:07:01,784 --> 01:07:03,849 She's dead, James. 570 01:07:06,484 --> 01:07:09,083 She's been dead for months now. 571 01:07:09,149 --> 01:07:10,949 You know that. 572 01:07:15,517 --> 01:07:18,216 Why would you say that? 573 01:07:21,351 --> 01:07:23,083 We've got a lot of serious work to do. 574 01:07:24,283 --> 01:07:25,718 But we'll get you through it. 575 01:07:27,149 --> 01:07:29,451 You just have to promise me something. 576 01:07:32,882 --> 01:07:34,584 You need to want to see yourself get better 577 01:07:34,651 --> 01:07:36,451 as much as I do. 578 01:08:30,882 --> 01:08:32,949 Why are you sitting in the dark? 579 01:08:36,116 --> 01:08:37,916 Pack your things. 580 01:08:37,982 --> 01:08:40,451 I want us out of here. 581 01:08:40,517 --> 01:08:42,584 Why are you acting like this? 582 01:08:44,116 --> 01:08:45,949 Guess what I did today. 583 01:08:47,783 --> 01:08:50,083 I saw this girl across the street... 584 01:08:52,149 --> 01:08:53,651 so I followed her. 585 01:08:53,718 --> 01:08:55,149 Stop. 586 01:08:55,217 --> 01:08:57,417 I went down this long flight of stairs. 587 01:08:57,484 --> 01:08:58,949 Stop. 588 01:08:59,016 --> 01:09:01,718 And I saw these monsters. 589 01:09:01,783 --> 01:09:03,584 I saw them tear her apart. 590 01:09:03,651 --> 01:09:06,183 Just stop! 591 01:09:10,651 --> 01:09:12,584 How long? 592 01:09:12,651 --> 01:09:14,351 Since I was a girl. 593 01:09:16,617 --> 01:09:19,651 Why would your father do this to you? 594 01:09:19,717 --> 01:09:20,916 I don't know. 595 01:09:22,517 --> 01:09:24,049 I never had a choice. 596 01:09:26,517 --> 01:09:28,417 This is your last chance. 597 01:09:29,982 --> 01:09:32,317 Walk out that door with me now. 598 01:09:32,384 --> 01:09:33,451 Not when you're like this. 599 01:09:33,517 --> 01:09:35,717 What am I like? 600 01:09:35,783 --> 01:09:37,717 Scared. 601 01:09:37,783 --> 01:09:39,717 You think I'm scared? 602 01:09:39,783 --> 01:09:41,783 I am not scared! 603 01:09:41,849 --> 01:09:44,451 I am not scared of any of you. 604 01:09:46,882 --> 01:09:49,317 But you're disgusted. 605 01:09:49,384 --> 01:09:51,417 Say it. 606 01:09:51,484 --> 01:09:53,849 Say I'm disgusting to you. Say it! 607 01:09:56,116 --> 01:10:00,083 That day, I was leaving. 608 01:10:00,150 --> 01:10:02,683 I was leaving, and then you showed up. 609 01:10:05,651 --> 01:10:08,217 Why... why didn't you just tell me? 610 01:10:08,284 --> 01:10:10,451 Because I knew you'd walk away. 611 01:10:12,683 --> 01:10:15,217 I see the way you're looking at me. 612 01:10:15,284 --> 01:10:17,949 That'll never change now. 613 01:10:18,016 --> 01:10:22,584 I told you there were things. Youyou promised me. 614 01:11:18,284 --> 01:11:20,317 How is he today? 615 01:11:20,384 --> 01:11:21,949 Calm, I guess. 616 01:11:23,217 --> 01:11:27,451 I've worked with vets, all kinds of trauma, 617 01:11:27,517 --> 01:11:31,317 but this is different. He won't let me in at all. 618 01:11:31,384 --> 01:11:33,217 How long have you been treating him? 619 01:11:33,284 --> 01:11:35,217 Almost a year. 620 01:11:36,384 --> 01:11:38,451 But it's gotten worse. 621 01:11:38,517 --> 01:11:43,317 That woman, Mary, she was everything to him. 622 01:11:43,384 --> 01:11:44,451 Since her lost her, 623 01:11:44,517 --> 01:11:47,050 it's like he lost his grip on reality, 624 01:11:47,117 --> 01:11:49,717 and his desire to regain it. 625 01:11:52,050 --> 01:11:54,451 Mary died after their breakup. 626 01:11:55,717 --> 01:11:57,783 And he just won't accept it. 627 01:12:07,117 --> 01:12:09,351 It's good to see you up, James. 628 01:12:10,650 --> 01:12:12,849 How are you feeling today? 629 01:12:15,616 --> 01:12:17,084 James? 630 01:12:21,650 --> 01:12:23,583 I just wish... 631 01:12:24,982 --> 01:12:27,351 I wish I hadn't let her down. 632 01:12:30,982 --> 01:12:33,217 You're blaming yourself, but... 633 01:12:34,982 --> 01:12:38,084 all this chaos in your mind... 634 01:12:38,150 --> 01:12:41,451 it's not real. 635 01:12:41,516 --> 01:12:47,317 I's not real, and it almost destroyed you. 636 01:12:47,384 --> 01:12:49,583 We can still fix this. 637 01:12:49,650 --> 01:12:52,217 But it's got to be your decision. 638 01:12:56,849 --> 01:13:00,849 Thank you. For everything. 639 01:13:56,017 --> 01:13:57,950 You didn't find her? 640 01:14:02,849 --> 01:14:06,550 Then we can leave. Together. 641 01:14:10,650 --> 01:14:13,450 You promised, James. 642 01:14:20,516 --> 01:14:22,950 You look just like her. 643 01:14:25,017 --> 01:14:27,351 I never told you my name. 644 01:14:31,150 --> 01:14:32,550 It's Maria. 645 01:14:46,616 --> 01:14:49,217 Or we can stay here together... 646 01:14:49,284 --> 01:14:51,550 if you want. 647 01:14:51,616 --> 01:14:53,217 Just us. 648 01:15:00,217 --> 01:15:01,450 What is it? 649 01:15:03,616 --> 01:15:06,450 Where are you going? 650 01:15:11,516 --> 01:15:12,983 James. 651 01:15:13,050 --> 01:15:14,350 Wait for me. 652 01:15:16,150 --> 01:15:17,850 You won't find her down there. 653 01:15:26,616 --> 01:15:27,917 Please. 654 01:15:45,783 --> 01:15:47,583 Why are you doing this? 655 01:15:53,284 --> 01:15:55,184 You were free of all this pain. 656 01:16:00,383 --> 01:16:01,850 James! 657 01:16:07,983 --> 01:16:09,217 James! 658 01:16:10,483 --> 01:16:11,550 James! 659 01:16:13,383 --> 01:16:14,450 James! 660 01:16:25,650 --> 01:16:27,184 You can't go in there. 661 01:16:45,717 --> 01:16:46,917 Let's go back. 662 01:16:49,017 --> 01:16:50,717 We can still go back. 663 01:16:54,983 --> 01:16:57,217 Please don't go any further. 664 01:17:15,516 --> 01:17:17,850 It's over if you want it to be. 665 01:17:23,650 --> 01:17:25,583 Mary's not dead. 666 01:17:27,017 --> 01:17:28,350 Not to me. 667 01:17:30,283 --> 01:17:31,718 And you're not real. 668 01:17:33,383 --> 01:17:35,450 You're just in my way. 669 01:17:35,516 --> 01:17:36,784 No. 670 01:17:36,850 --> 01:17:39,050 No, no. No, no, no, no, no. 671 01:17:39,117 --> 01:17:40,550 Look at me, James. 672 01:17:43,283 --> 01:17:45,216 Goodbye, Maria. 673 01:20:21,718 --> 01:20:23,216 You're finally here. 674 01:20:25,216 --> 01:20:26,283 Laura? 675 01:20:37,718 --> 01:20:39,850 I'm not playing anymore, Laura. 676 01:20:41,784 --> 01:20:43,684 Do you think you're ready to face it? 677 01:20:48,617 --> 01:20:51,450 Do you think you're ready to face us? 678 01:21:03,883 --> 01:21:06,216 Why are you doing this to me? 679 01:21:06,283 --> 01:21:08,083 To help you remember. 680 01:21:09,983 --> 01:21:11,651 What's her name? 681 01:21:11,718 --> 01:21:13,049 What? 682 01:21:13,116 --> 01:21:14,083 Think, James. 683 01:21:17,517 --> 01:21:19,216 What's Mary's full name? 684 01:21:23,484 --> 01:21:25,350 Our full name, James... 685 01:21:36,216 --> 01:21:37,718 It's time now. 686 01:21:44,216 --> 01:21:47,584 And now, there's nothing left to hide. 687 01:22:13,883 --> 01:22:16,083 Haven't you had enough? 688 01:22:16,149 --> 01:22:17,451 Disgusting. 689 01:22:17,517 --> 01:22:18,718 You're disgusting! 690 01:22:21,982 --> 01:22:24,216 You... you see. 691 01:22:24,283 --> 01:22:26,183 Please tell me you can see it. 692 01:22:29,517 --> 01:22:31,818 I can't get away from him. 693 01:22:31,883 --> 01:22:34,850 He'll never stop hurting me. 694 01:22:36,283 --> 01:22:37,949 Let me help you. 695 01:22:38,016 --> 01:22:39,551 Don't! Don't. 696 01:22:39,617 --> 01:22:40,916 Stay away. 697 01:22:44,350 --> 01:22:45,584 Please. 698 01:23:36,849 --> 01:23:37,949 Mary? 699 01:24:00,617 --> 01:24:01,849 I'm sorry. 700 01:24:29,651 --> 01:24:31,183 Mary?! 701 01:24:35,016 --> 01:24:36,451 No, wait! 702 01:25:32,284 --> 01:25:34,217 You need to let go of her. 703 01:25:36,484 --> 01:25:37,949 She's gone. 704 01:25:39,783 --> 01:25:41,717 She's dead, James. 705 01:25:44,384 --> 01:25:46,982 She's been dead for months now. 706 01:25:47,049 --> 01:25:48,717 You know that. 707 01:26:14,284 --> 01:26:15,916 You came. 708 01:26:15,982 --> 01:26:17,217 Of course. 709 01:26:19,149 --> 01:26:20,351 As soon as I could. 710 01:26:20,417 --> 01:26:22,551 It's okay. 711 01:26:22,617 --> 01:26:24,551 I never should have left. 712 01:26:24,617 --> 01:26:27,217 Whether you would've stayed or not, 713 01:26:27,284 --> 01:26:29,949 I still would've gotten sick. 714 01:26:30,016 --> 01:26:32,083 Well, maybe I could've helped. 715 01:26:32,150 --> 01:26:33,849 No one could've. 716 01:26:35,116 --> 01:26:37,417 My father poisoned me. 717 01:26:38,783 --> 01:26:41,083 He poisoned me my whole life. 718 01:26:44,849 --> 01:26:47,184 I tried to shield you from it. 719 01:26:48,284 --> 01:26:49,949 I know. 720 01:26:51,882 --> 01:26:54,184 Can you help me lie down? 721 01:26:59,351 --> 01:27:00,817 Sure. 722 01:27:17,484 --> 01:27:20,717 Okay. Okay, okay, okay. 723 01:27:43,982 --> 01:27:45,717 Come on. 724 01:27:45,783 --> 01:27:47,717 There you go. 725 01:27:47,783 --> 01:27:49,417 All right. 726 01:27:55,217 --> 01:27:57,217 Just tell me how I can help you. 727 01:27:58,783 --> 01:28:00,451 You know. 728 01:28:03,284 --> 01:28:06,184 He's lived inside of me for so long. 729 01:28:07,384 --> 01:28:09,916 I don't want him there anymore. 730 01:28:09,982 --> 01:28:11,050 I can't do that. 731 01:28:11,117 --> 01:28:12,583 I want to be free. 732 01:28:15,650 --> 01:28:17,417 Please, James. 733 01:28:18,616 --> 01:28:20,084 Please. 734 01:28:23,849 --> 01:28:25,717 Help me now. 735 01:30:59,717 --> 01:31:03,550 That day, I should've died with you. 736 01:31:23,017 --> 01:31:24,284 You forgave me, 737 01:31:25,983 --> 01:31:28,450 but I could never forgive myself. 738 01:31:36,217 --> 01:31:38,717 I was so selfish, Mare. 739 01:31:44,284 --> 01:31:46,217 Selfish and scared. 740 01:32:32,616 --> 01:32:34,217 I'm ready now. 741 01:32:38,784 --> 01:32:40,450 No matter what it takes. 742 01:32:42,983 --> 01:32:44,950 No matter where it takes us. 743 01:32:50,784 --> 01:32:51,950 This time... 744 01:32:55,217 --> 01:32:57,050 I won't let go. 745 01:33:10,483 --> 01:33:13,217 Mr. Sunderland? 746 01:33:13,283 --> 01:33:14,583 Mr. Sunderland? 747 01:33:17,283 --> 01:33:19,283 Are you with us, Mr. Sunderland? 748 01:33:29,483 --> 01:33:31,217 What? 749 01:33:34,050 --> 01:33:35,084 Oh, come on. 750 01:33:38,017 --> 01:33:39,316 You've got to be kidding me. 751 01:33:46,883 --> 01:33:48,583 I'm so sorry. 752 01:33:50,383 --> 01:33:51,583 Are you okay? 753 01:33:51,650 --> 01:33:53,084 Yeah. No, I'm fine. I'm fine. 754 01:33:59,516 --> 01:34:01,084 Are you okay? 755 01:34:02,117 --> 01:34:03,450 I think so. 756 01:34:13,718 --> 01:34:14,950 It's okay. I got it. 757 01:34:17,983 --> 01:34:19,316 The latch is broken. 758 01:34:19,383 --> 01:34:20,316 How do you know that? 759 01:34:24,516 --> 01:34:25,950 Shoot, that's my bus. 760 01:34:27,283 --> 01:34:28,917 Hey, wait! 761 01:34:36,650 --> 01:34:38,784 Sorry, just... 762 01:34:42,784 --> 01:34:44,818 Where were you heading? 763 01:34:44,883 --> 01:34:46,316 The next city. 764 01:34:46,383 --> 01:34:49,950 Well, I just ruined your day. 765 01:34:50,017 --> 01:34:53,150 Wouldn't be much of a gentleman if I didn't try and help fix it. 766 01:34:53,216 --> 01:34:54,718 A gentleman? 767 01:34:54,784 --> 01:34:56,784 Didn't know they made those anymore. 768 01:34:56,850 --> 01:34:58,818 Gentleman named James. 769 01:34:58,883 --> 01:35:01,316 - I'm... - Mary. 770 01:35:01,383 --> 01:35:03,050 I saw it on your case. 771 01:35:17,283 --> 01:35:20,084 You're a painter? 772 01:35:20,149 --> 01:35:21,450 Yeah. 773 01:35:32,617 --> 01:35:34,216 What do you paint? 48052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.