All language subtitles for Neuilly-Poissy.2024.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WAR_Subtitles04.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,640 --> 00:00:25,720 Morning, Honey. 2 00:00:26,640 --> 00:00:28,840 -Not this morning. -You don't want it? 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,360 I've got a busy day. 4 00:00:30,520 --> 00:00:32,800 Are the sales on at Louboutin? 5 00:00:35,200 --> 00:00:36,280 Who mentioned sales? 6 00:00:36,440 --> 00:00:39,000 If it's sales you want, come and get'em. 7 00:00:39,160 --> 00:00:41,880 Can you feel my Chanel? And my Louis Vuitton? 8 00:00:42,040 --> 00:00:43,040 -And Dior. -Yes, Dior. 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,640 Right, mate. You're on. 10 00:00:44,800 --> 00:00:47,040 Thin, warm jet 11 00:00:47,200 --> 00:00:48,800 that cools down gradually. 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,280 A cute little blue light show. 13 00:00:52,440 --> 00:00:53,400 Come to daddy. 14 00:00:57,560 --> 00:00:58,800 Why is he going into the shed? 15 00:01:21,240 --> 00:01:22,400 Need a hand, honey? 16 00:01:22,560 --> 00:01:24,800 No thanks, I'm making a toast for daddy. 17 00:01:24,960 --> 00:01:26,840 Ah, that's so sweet. 18 00:01:27,000 --> 00:01:29,600 He's lucky to have such a kind son. 19 00:01:29,760 --> 00:01:31,840 Morning my darlings. Thanks a lot, 20 00:01:32,000 --> 00:01:32,960 I'm thirsty. 21 00:01:36,200 --> 00:01:37,440 Aren't you having breakfast? 22 00:01:37,600 --> 00:01:38,760 I've got to go, I'm in a rush. 23 00:01:38,920 --> 00:01:41,160 You'll find the time, you're dropping Felix off. 24 00:01:41,320 --> 00:01:43,720 I can't, Martine's bombarding me with messages. 25 00:01:43,880 --> 00:01:45,560 Really? I've got my jewellery course. 26 00:01:45,720 --> 00:01:47,640 You gave up paintball classes? 27 00:01:48,280 --> 00:01:49,480 Very funny. 28 00:01:49,640 --> 00:01:51,360 You can do Félix's school run all week. 29 00:01:51,520 --> 00:01:52,960 What about Albertina? 30 00:01:53,120 --> 00:01:55,800 She's coming with me to my paintball course. 31 00:01:56,680 --> 00:01:58,040 I love you, have a great day. 32 00:01:58,200 --> 00:01:59,240 Please don't do that. 33 00:01:59,400 --> 00:02:01,560 -You can't do that to me. -You'll be fine. 34 00:02:01,720 --> 00:02:04,160 Don't worry, dad. Here, I made a toast for you. 35 00:02:04,320 --> 00:02:05,360 Thanks a lot. 36 00:02:06,920 --> 00:02:08,440 You don't know what Martine's like. 37 00:02:08,600 --> 00:02:11,120 I know Martine does paintball , Martine goes riding... 38 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 And Martine breaks my balls ? 39 00:02:12,640 --> 00:02:14,560 It sounds great, can we get it? 40 00:02:16,240 --> 00:02:17,760 Where is your school, exactly? 41 00:02:23,840 --> 00:02:25,120 You going left or right? 42 00:02:27,320 --> 00:02:28,560 Hi, Martine. 43 00:02:28,720 --> 00:02:30,760 Loud and clear. Careful, today I only want good news. 44 00:02:30,920 --> 00:02:32,320 I've got really bad news. 45 00:02:32,480 --> 00:02:33,800 Someone broke into one of the restaurants. 46 00:02:33,960 --> 00:02:35,320 -Where's the bad news? -Sorry? 47 00:02:35,920 --> 00:02:37,760 We're insured, just claim a few extras. 48 00:02:38,440 --> 00:02:40,960 No, Daniel. Enough with the shenanigans. 49 00:02:41,120 --> 00:02:42,360 Got to go, I'm here. Bye! 50 00:02:49,680 --> 00:02:51,680 I'm terribly sorry, our card reader is out of order. 51 00:02:51,840 --> 00:02:54,600 Cash or check. Or there's an ATM right next door. 52 00:02:56,800 --> 00:02:57,720 Thank you. 53 00:02:57,880 --> 00:03:01,280 I need a loan. I've found a place right next to a bank. 54 00:03:01,800 --> 00:03:02,880 Mr Abisserra, 55 00:03:03,040 --> 00:03:05,600 all your restaurants are next to an ATM. Watch out. 56 00:03:05,760 --> 00:03:07,560 The tax man is going to get suspicious. 57 00:03:07,720 --> 00:03:10,480 It's your fault, you won't let me have an ATM in our restaurants. 58 00:03:10,640 --> 00:03:12,120 What am I to do? 59 00:03:12,280 --> 00:03:13,800 -I'm but a poor shopkeeper. -Not only. 60 00:03:14,560 --> 00:03:15,720 Not only... 61 00:03:15,880 --> 00:03:17,560 I have to bid on the place on Monday, 62 00:03:17,720 --> 00:03:18,680 and I need funds. 63 00:03:18,840 --> 00:03:20,480 Impossible, it's too soon. 64 00:03:20,640 --> 00:03:21,560 Guess what. 65 00:03:22,440 --> 00:03:24,080 Nothing in life is impossible. 66 00:03:26,040 --> 00:03:27,360 What's this, Mr Abisserra? 67 00:03:27,760 --> 00:03:28,680 It's confidential. 68 00:03:31,280 --> 00:03:32,560 Wow, it's thick. 69 00:03:32,720 --> 00:03:34,200 Like the meal, it's filling. 70 00:03:35,240 --> 00:03:36,200 Yes, clearly. 71 00:03:36,360 --> 00:03:37,720 -It's my bar mitzvah! -Exactly! 72 00:03:37,880 --> 00:03:40,000 Ladies and gentlemen, please stand up slowly 73 00:03:40,160 --> 00:03:42,080 and leave the premises. Today the meal 74 00:03:42,240 --> 00:03:43,280 is on the Police. 75 00:03:43,440 --> 00:03:44,800 -Wait a minute... -Don't move. 76 00:03:44,960 --> 00:03:46,600 -There must be a mistake. -Are you Daniel Abisserra? 77 00:03:46,760 --> 00:03:47,840 Yes, I am. 78 00:03:48,000 --> 00:03:49,920 I have a search warrant against you. 79 00:03:50,360 --> 00:03:51,680 You are accused of hiring illegal workers 80 00:03:51,840 --> 00:03:52,960 and tax evasion. 81 00:03:53,360 --> 00:03:54,640 I am appalled, Mr Abisserra. 82 00:03:55,280 --> 00:03:56,560 Absolutely appalled. 83 00:04:00,200 --> 00:04:01,240 -Excuse me. -Of course. 84 00:04:04,760 --> 00:04:06,200 Is this going to take long? 85 00:04:07,120 --> 00:04:08,320 Hey, is this going to take long? 86 00:04:08,480 --> 00:04:10,560 I've got things to do, I'm a busy man. 87 00:04:11,840 --> 00:04:13,800 Leave that cupboard, it's my wife's stuff. 88 00:04:13,960 --> 00:04:16,360 It's her shoe and bag closet. You'll find bags and shoes. 89 00:04:16,520 --> 00:04:17,760 What are you looking for? 90 00:04:17,920 --> 00:04:19,160 Hello? What the... 91 00:04:19,320 --> 00:04:21,600 -Why is he sniffing me like that? -He's a good dog. 92 00:04:21,760 --> 00:04:23,320 He gets excited when he smells cash. 93 00:04:23,480 --> 00:04:25,040 Do I look like a 500 note? 94 00:04:25,200 --> 00:04:26,520 Go on then, dog man. 95 00:04:26,680 --> 00:04:28,200 Search! Search. 96 00:04:29,160 --> 00:04:30,480 No, there's nothing there! 97 00:04:32,440 --> 00:04:33,440 Bingo! 98 00:04:33,600 --> 00:04:35,520 So, explain that! 99 00:04:36,440 --> 00:04:37,520 Tania, it's dinars. 100 00:04:38,080 --> 00:04:39,000 Holidays in Tunisia, 101 00:04:39,160 --> 00:04:40,400 that's about E30 in dinars. 102 00:04:40,560 --> 00:04:41,720 Not the haul of the century. 103 00:04:41,880 --> 00:04:43,280 It's my place, I'll say what I want. 104 00:04:44,240 --> 00:04:45,160 Honey... 105 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 What's all this? What's happening? 106 00:04:48,160 --> 00:04:49,240 Are they burglars? 107 00:04:49,400 --> 00:04:51,640 No, they're not burglars, 108 00:04:51,800 --> 00:04:54,240 they're movers, right? They're just tidying up. 109 00:04:54,400 --> 00:04:56,800 You there, when you're done emptying the drawers, 110 00:04:56,960 --> 00:04:58,880 -push the desk against the wall. -Yes, ma'am. 111 00:05:00,560 --> 00:05:02,800 And you there! Careful, they're Jimmy Choos. 112 00:05:02,960 --> 00:05:04,280 I told you, it's my wife's stuff. 113 00:05:04,440 --> 00:05:05,920 -Yeah, right. -I'll explain. 114 00:05:06,080 --> 00:05:07,160 See you later, Daniel. 115 00:05:07,320 --> 00:05:09,400 See you. I swear I'll explain. It's nothing! 116 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 It's a mis... 117 00:05:11,280 --> 00:05:12,840 Major, we'll take it from here. 118 00:05:17,520 --> 00:05:18,840 I'm in the doghouse. 119 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Thank you. 120 00:05:22,520 --> 00:05:23,680 Don't worry, we'll help you tidy up. 121 00:05:23,840 --> 00:05:25,360 Thanks. Sort them by brand, 122 00:05:25,520 --> 00:05:26,640 or she'll kill me. 123 00:05:27,000 --> 00:05:27,960 Thanks a lot. 124 00:05:28,120 --> 00:05:30,760 Are you kidding me? Want a coffee, too? 125 00:05:30,920 --> 00:05:32,040 Come on, back to work! 126 00:05:35,240 --> 00:05:36,880 What's that shed, in the garden? 127 00:05:37,600 --> 00:05:39,760 I don't know, it's not ours. 128 00:05:40,360 --> 00:05:43,440 It used to be a bike shed, Never set foot in it. 129 00:05:50,080 --> 00:05:51,920 It'll take hours. We haven't even eaten. 130 00:05:52,080 --> 00:05:53,720 You shouldn't have let the dog go, moron. 131 00:05:54,280 --> 00:05:56,680 Did it go to the bank to make a deposit? 132 00:05:58,400 --> 00:06:01,000 I might be a moron, but I can tell euros from dinars. 133 00:06:16,680 --> 00:06:17,680 -What are you doing? -What? 134 00:06:17,840 --> 00:06:18,800 What's in there? 135 00:06:18,960 --> 00:06:20,040 What's that? 136 00:06:20,480 --> 00:06:21,520 -What? -Move. 137 00:06:22,360 --> 00:06:23,520 Shit. 138 00:06:25,800 --> 00:06:26,840 Ok, you got me. 139 00:06:27,000 --> 00:06:28,640 -And these aren't dinars. -Shit! 140 00:06:28,800 --> 00:06:29,960 We got him! 141 00:06:30,120 --> 00:06:31,920 -Seal them. -Come on, let's go. 142 00:06:32,080 --> 00:06:33,640 -Fuck. -Jackpot, baby. 143 00:06:33,800 --> 00:06:36,080 We're not talking Money Heist , here. 144 00:06:36,240 --> 00:06:38,000 Quentin, count this please. 145 00:06:38,160 --> 00:06:40,280 Seriously, there's E5,000 in cash, 146 00:06:40,440 --> 00:06:42,280 you want to send me to jail for that? 147 00:06:43,400 --> 00:06:45,320 Are all your managers freelancers, mate? 148 00:06:45,480 --> 00:06:47,120 Yes, but you don't need to talk down to me. 149 00:06:47,800 --> 00:06:48,840 Are we trying to skip payroll taxes? 150 00:06:49,000 --> 00:06:50,680 What kind of a question is that? 151 00:06:50,840 --> 00:06:52,560 You have no clue about tax law. 152 00:06:54,720 --> 00:06:56,280 Why are all your restaurants next to a bank? 153 00:06:56,960 --> 00:06:59,840 They're good clients, and I avoid any bad checks. 154 00:07:00,000 --> 00:07:02,880 And the cash we found in the tills? What's that? 155 00:07:03,040 --> 00:07:04,280 That's the tips. 156 00:07:04,440 --> 00:07:07,200 So at lunchtime, in one restaurant you made E1500 in tips? 157 00:07:08,520 --> 00:07:10,280 Our waitresses are really friendly. 158 00:07:10,440 --> 00:07:13,160 Are the illegal workers we found in the kitchens friendly, too? 159 00:07:13,320 --> 00:07:14,840 They're not illegal workers. 160 00:07:15,000 --> 00:07:16,480 They were clients picking up their orders. 161 00:07:18,360 --> 00:07:20,560 So, in your joints, 162 00:07:20,720 --> 00:07:22,400 when you pick up your food, 163 00:07:22,560 --> 00:07:23,560 you have to make it yourself? 164 00:07:24,360 --> 00:07:25,920 That's why we're so cheap. 165 00:07:27,120 --> 00:07:28,840 If I wash up, do I get a discount? 166 00:07:29,720 --> 00:07:31,720 No, but you could get a free coffee. 167 00:07:33,640 --> 00:07:34,600 That's it? 168 00:07:34,760 --> 00:07:36,040 Are we done here? 169 00:07:37,720 --> 00:07:40,280 Are you seriously going to bother the judge for that? 170 00:07:44,960 --> 00:07:46,080 Audrey. 171 00:07:47,160 --> 00:07:48,880 -Are you ok, Daniel? -I'm fine. 172 00:07:49,400 --> 00:07:51,360 -How bad is it? -The judge will hear you. 173 00:07:54,160 --> 00:07:57,040 It hurts! I'm not gonna fucking escape. 174 00:07:57,680 --> 00:07:59,760 It hurts, can't you just loosen them? 175 00:08:00,280 --> 00:08:02,280 It's been fucking up my wrists for three hours. 176 00:08:03,240 --> 00:08:04,360 Daniel? 177 00:08:04,520 --> 00:08:05,760 What's up, brother? Gimme a second! 178 00:08:06,520 --> 00:08:07,440 You mess up a tiramisu? 179 00:08:07,600 --> 00:08:10,160 -Stop it, it's no joke. -You think this is? 180 00:08:10,320 --> 00:08:12,360 -Which judge are you seeing? -Judge Abiteboul. 181 00:08:12,520 --> 00:08:15,320 Abiteboul? A Jew? Play the Tunisian-Jew card, he'll love it. 182 00:08:15,480 --> 00:08:16,840 You'll be out by tonight. 183 00:08:17,000 --> 00:08:18,640 You'll spend Shabbat at home, I swear. 184 00:08:18,800 --> 00:08:20,800 Leave me alone, I'm talking to my pal! 185 00:08:20,960 --> 00:08:22,240 Who's that clown? 186 00:08:24,800 --> 00:08:25,720 Come in. 187 00:08:26,640 --> 00:08:27,600 Hello. 188 00:08:27,760 --> 00:08:29,280 Your Honour. 189 00:08:30,240 --> 00:08:32,120 Sorry to bother you, but 190 00:08:32,840 --> 00:08:34,760 Abiteboul's a Tunisian name, right? 191 00:08:35,200 --> 00:08:36,440 Is there anyone in your family 192 00:08:36,600 --> 00:08:38,600 called Léon? Léon, from La Goulette? 193 00:08:40,160 --> 00:08:41,080 I knew it, we're cousins. 194 00:08:41,240 --> 00:08:42,360 Distant, but cousins all the same. 195 00:08:42,520 --> 00:08:44,040 Please sit down, people are going to 196 00:08:44,200 --> 00:08:45,560 -start talking. -Of course. 197 00:08:47,840 --> 00:08:49,440 He's my cousin, I've got this. 198 00:08:50,600 --> 00:08:52,720 Right, so... 199 00:08:52,880 --> 00:08:55,360 This is a pretty confusing case. 200 00:08:55,520 --> 00:08:56,880 I'd be happy to help you make sense of it. 201 00:08:57,040 --> 00:08:58,000 Of course. 202 00:08:58,160 --> 00:09:01,640 So, a manager called Franck Madru... Do you know him? 203 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 Of course, he manages my restaurants. 204 00:09:03,840 --> 00:09:06,520 He described a network of illegal workers 205 00:09:07,120 --> 00:09:08,280 inside your establishments. 206 00:09:09,720 --> 00:09:11,400 A network? It's... It's... 207 00:09:11,560 --> 00:09:13,920 I suspected he was an antisemite, 208 00:09:14,080 --> 00:09:15,200 but now I know. 209 00:09:15,800 --> 00:09:17,720 Léna? Antisemitic. 210 00:09:18,160 --> 00:09:20,520 Write it down. So will I. 211 00:09:21,920 --> 00:09:24,600 Mr Abisserra, how many illegal workers 212 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 work for you? 213 00:09:26,160 --> 00:09:27,080 Zero. 214 00:09:28,480 --> 00:09:30,320 Maybe one. I... 215 00:09:30,480 --> 00:09:32,880 That's the HR manager's job, ask her. 216 00:09:33,040 --> 00:09:34,240 Sort that out with her. 217 00:09:35,320 --> 00:09:37,960 The fraud squad has picked up on 218 00:09:38,120 --> 00:09:40,640 six cases of illegal employment. 219 00:09:40,800 --> 00:09:42,640 -Out of 120. -Exactly. 220 00:09:42,800 --> 00:09:45,720 That's a pretty reasonable score, don't you think? 221 00:09:45,880 --> 00:09:47,520 If you're playing a video game. 222 00:09:47,680 --> 00:09:49,760 Sorry, your Honour, I shouldn't have said that. 223 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 Right. 224 00:09:54,280 --> 00:09:56,560 Do you admit to 225 00:09:57,160 --> 00:09:58,320 data trafficking 226 00:09:59,240 --> 00:10:00,920 regarding your cash registers? 227 00:10:01,080 --> 00:10:03,000 Who told you that? Was it Franck Madru? 228 00:10:04,400 --> 00:10:06,120 That Nazi told you that? 229 00:10:06,280 --> 00:10:09,240 Don't believe a word he says. Not a word. He's lying. 230 00:10:10,520 --> 00:10:12,520 Mate, I'm making so much cash 231 00:10:12,680 --> 00:10:14,000 that I can't fit it in my trunk. 232 00:10:14,160 --> 00:10:16,320 -What trunk? -The trunk of my car! 233 00:10:16,480 --> 00:10:17,640 And it's a Range Rover. 234 00:10:21,360 --> 00:10:22,280 Mr Abiteboul... 235 00:10:23,040 --> 00:10:25,640 In the restaurant business, everyone cooks the books. 236 00:10:25,800 --> 00:10:29,560 Most people make 10% margins, I make 2 or 3%, barely. 237 00:10:29,720 --> 00:10:31,240 I'm pretty honest compared to the rest. 238 00:10:31,400 --> 00:10:32,680 I'm sure you are. 239 00:10:33,360 --> 00:10:34,960 So, I suggest we meet again 240 00:10:35,120 --> 00:10:37,520 to talk about it at a later date. 241 00:10:37,680 --> 00:10:38,920 Ok, with pleasure. 242 00:10:39,080 --> 00:10:41,520 Léna, could you please arrange 243 00:10:41,680 --> 00:10:43,720 Mr Abisserra's transfer to Poissy prison? 244 00:10:43,880 --> 00:10:46,800 - Excuse me, what? - Poissy prison. 245 00:10:46,960 --> 00:10:48,280 You're sending me to jail? 246 00:10:48,440 --> 00:10:49,560 I'm placing you in preventive detention. 247 00:10:49,720 --> 00:10:52,080 Wait, you can't do this. Are you kidding me? 248 00:10:52,240 --> 00:10:55,520 All I did was hire a few illegal workers and make some cash. 249 00:10:55,680 --> 00:10:56,960 Mr Abiteboul, you can't do that to me. 250 00:10:57,120 --> 00:10:58,760 We're family. 251 00:10:58,920 --> 00:11:00,200 Good bye, Mr Abisserra. 252 00:11:01,040 --> 00:11:02,960 -Your Honour. -Your Honor, please. 253 00:11:03,840 --> 00:11:04,760 Good bye. 254 00:11:05,480 --> 00:11:08,240 So he can send me to prison without a trial? 255 00:11:08,400 --> 00:11:10,760 Preventive detention is there to lock suspects up 256 00:11:10,920 --> 00:11:12,200 to stop them from leaning on witnesses. 257 00:11:12,360 --> 00:11:14,560 I'm a crook, not a terrorist. 258 00:11:14,720 --> 00:11:17,240 What was all that about you being cousins? 259 00:11:17,680 --> 00:11:19,120 How long can he hold me for? 260 00:11:20,120 --> 00:11:21,200 2 years, at the most. 261 00:11:21,360 --> 00:11:23,320 2 years, are you crazy? 2 years! 262 00:11:23,480 --> 00:11:25,760 It could be 2 weeks, it's up to the judge. 263 00:11:26,280 --> 00:11:27,520 I made a bit of cash, that's it. 264 00:11:27,680 --> 00:11:29,320 They're cracking down on tax evaders. 265 00:11:29,480 --> 00:11:30,800 Come off it. I pay you in cash, too. 266 00:11:30,960 --> 00:11:32,880 Keep your voice down, for Christ's sake! 267 00:11:37,120 --> 00:11:39,800 You don't understand, even one day is out of the question. 268 00:11:39,960 --> 00:11:41,440 Daniel, I'm really sorry. 269 00:11:42,360 --> 00:11:44,000 -Fine. I want an upgrade. -An upgrade? 270 00:11:44,160 --> 00:11:45,760 Yes, a VIP cell, like Carlos Ghosn. 271 00:11:50,640 --> 00:11:51,760 Give me my check books. 272 00:11:51,920 --> 00:11:53,680 I'll pay the staff before they freeze my accounts. 273 00:11:53,840 --> 00:11:54,920 -Sure? -Yes. 274 00:11:55,400 --> 00:11:57,000 What should I tell Lisa? 275 00:11:57,160 --> 00:11:58,760 To say nothing until things get better. 276 00:12:07,160 --> 00:12:09,480 You'll see, Poissy's a small jail. 277 00:12:11,040 --> 00:12:13,240 A family atmosphere, it's mixed, 278 00:12:14,120 --> 00:12:15,480 full of young people. 279 00:12:16,520 --> 00:12:17,440 Paedophiles. 280 00:12:19,160 --> 00:12:20,080 AIDS. 281 00:12:21,520 --> 00:12:22,960 You're pretty cute. 282 00:12:23,440 --> 00:12:26,360 I'm sure they'll want to talk tax law with you. 283 00:12:27,240 --> 00:12:28,160 Tania, 284 00:12:28,920 --> 00:12:30,440 I think he's got it. 285 00:12:31,120 --> 00:12:32,360 I'm just explaining. 286 00:12:45,480 --> 00:12:46,400 Move. 287 00:12:55,600 --> 00:12:56,680 Take all your stuff out. 288 00:12:57,760 --> 00:12:59,720 Hurry up. Get a move on! 289 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 That's a good wad of cash. 290 00:13:11,520 --> 00:13:12,800 You're a woman? 291 00:13:12,960 --> 00:13:14,000 Don't I look like one? 292 00:13:14,160 --> 00:13:16,680 But it's a prison for men, so... 293 00:13:17,400 --> 00:13:18,360 Sorry... 294 00:13:18,520 --> 00:13:20,080 Looks like my balls are bigger than his. 295 00:13:22,320 --> 00:13:23,240 You going to keep those clothes on? 296 00:13:25,000 --> 00:13:26,160 Here, take this. 297 00:13:26,600 --> 00:13:28,680 Wait, I need to get undressed? 298 00:13:28,840 --> 00:13:29,760 Yes, take them off. 299 00:13:29,920 --> 00:13:31,680 Yep, right here. And hurry up. 300 00:13:32,360 --> 00:13:33,880 -In front of you? -No, in the changing room. 301 00:13:34,040 --> 00:13:35,160 Yes, right here, right now! 302 00:13:35,920 --> 00:13:37,760 Could you turn around, please? 303 00:13:37,920 --> 00:13:39,800 Are you scared we might see your little birdy? 304 00:13:41,080 --> 00:13:42,000 Please. 305 00:13:42,840 --> 00:13:43,880 Go on. 306 00:13:45,400 --> 00:13:46,320 Thank you. 307 00:13:50,000 --> 00:13:51,520 I'm going to get my head smashed in! 308 00:13:52,680 --> 00:13:53,760 Here's your card. 309 00:13:54,320 --> 00:13:56,000 Careful, it's not an American Express. 310 00:13:57,040 --> 00:13:58,080 You going to keep your shoes on? 311 00:13:59,800 --> 00:14:01,720 Could I call my wife, please? 312 00:14:01,880 --> 00:14:03,320 You'll need to file a request with the judge, 313 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 and open a phone account. 314 00:14:04,800 --> 00:14:06,360 I just want to call my wife. 315 00:14:06,520 --> 00:14:07,960 You need an account to make calls. 316 00:14:08,680 --> 00:14:11,000 Ok, I'd like to open an account, please. 317 00:14:11,160 --> 00:14:13,160 Between the 1st and 3rd, or the 21st and 25th. 318 00:14:13,320 --> 00:14:16,200 As today's the 4th, you'll need to wait for the 21st. 319 00:14:16,600 --> 00:14:19,280 You mean I have to wait till the 21st to speak to my wife? 320 00:14:19,880 --> 00:14:20,920 Lucky man! 321 00:14:23,120 --> 00:14:24,280 Do you want me to kill myself? 322 00:14:26,000 --> 00:14:28,360 Wouldn't you like to see the shrink first? 323 00:14:29,120 --> 00:14:31,280 So, what brings you here? 324 00:14:31,440 --> 00:14:32,920 I'm shitting myself. 325 00:14:33,080 --> 00:14:34,160 Are you on a treatment? 326 00:14:34,320 --> 00:14:35,360 -What for? -Your anal incontinence. 327 00:14:36,960 --> 00:14:39,080 Give me something homeopathic, 328 00:14:39,240 --> 00:14:40,280 or something to calm me down. 329 00:14:40,440 --> 00:14:43,080 I'm not here to prescribe tilla or verbena. 330 00:14:43,240 --> 00:14:45,040 Ok, give me what you've got. 331 00:14:46,920 --> 00:14:47,920 Ok, great. 332 00:14:48,080 --> 00:14:49,200 -3 a day, right? -No! 333 00:14:49,360 --> 00:14:52,760 A quarter a day. It's what we give inmates to calm them down. 334 00:14:52,920 --> 00:14:53,920 Leave it. 335 00:14:55,680 --> 00:14:57,680 What's the deal with the showers? 336 00:14:57,840 --> 00:14:58,960 So... 337 00:14:59,480 --> 00:15:00,880 Don't believe everything you hear. 338 00:15:01,040 --> 00:15:02,360 Rapes do happen, but rarely. 339 00:15:02,520 --> 00:15:04,000 That's not what I meant. 340 00:15:04,160 --> 00:15:06,120 How many showers a week are we allowed? 341 00:15:08,040 --> 00:15:09,320 Two showers a week. 342 00:15:09,480 --> 00:15:11,760 Ok. Can I shower alone? 343 00:15:11,920 --> 00:15:13,640 Patients suffering from certain symptoms 344 00:15:13,800 --> 00:15:14,960 can shower alone. 345 00:15:15,120 --> 00:15:16,680 -What symptoms? -Anal incontinence. 346 00:15:16,840 --> 00:15:18,880 -Ok, put me down for that! -Fine. 347 00:15:19,040 --> 00:15:20,080 Thank you. 348 00:15:20,240 --> 00:15:22,080 I'll file the request, it should take a month. 349 00:15:22,240 --> 00:15:23,800 One month! Wait a minute, 350 00:15:23,960 --> 00:15:26,120 I can't stay a whole month without showering. 351 00:15:28,400 --> 00:15:30,760 Is there any way you could help me 352 00:15:30,920 --> 00:15:32,640 call my wife? 353 00:15:32,800 --> 00:15:35,280 Well, you can file a request but it takes a month... 354 00:15:36,000 --> 00:15:37,640 Are you kidding? It's a month too? 355 00:15:37,800 --> 00:15:39,560 Do I have to wait a month to take a shit too? 356 00:15:39,720 --> 00:15:41,480 You just told me you suffered from anal incontinence. 357 00:15:42,920 --> 00:15:45,240 Listen Mr Abisserra, I'm here to help you 358 00:15:45,400 --> 00:15:47,320 but you can also turn to religion. 359 00:15:47,480 --> 00:15:50,000 Abisserra's a Muslim name. There are prayer groups. 360 00:15:50,160 --> 00:15:51,320 But I'm Jewish. 361 00:15:55,120 --> 00:15:56,040 What? 362 00:15:56,440 --> 00:15:58,080 I'd keep that to myself if I were you. 363 00:15:58,240 --> 00:15:59,520 You think it's a problem? 364 00:15:59,680 --> 00:16:01,120 I don't think so, I know so. 365 00:16:02,320 --> 00:16:04,480 If I were you, I wouldn't tell anyone. 366 00:16:04,640 --> 00:16:05,720 I want to see a rabbi. 367 00:16:27,760 --> 00:16:29,000 Good morning, rabbi. 368 00:16:29,160 --> 00:16:30,320 What's with the jumper? 369 00:16:31,080 --> 00:16:32,440 It's not Christmas. 370 00:16:32,600 --> 00:16:34,000 I've got to find you some clothes. 371 00:16:34,480 --> 00:16:35,760 Did you speak to my wife? 372 00:16:35,920 --> 00:16:38,160 Don't mention your wife, she called me 2,000 times. 373 00:16:38,640 --> 00:16:40,240 God forgive me, I ended up blocking her. 374 00:16:40,400 --> 00:16:43,160 The shrink told me to hide the fact that I was Jewish. 375 00:16:43,320 --> 00:16:45,920 Why, are Jews forbidden here? That's news to me. 376 00:16:46,080 --> 00:16:47,840 -Where's your dad from? -Tunisia. 377 00:16:48,000 --> 00:16:51,360 In Tunisia, Sephardi and Arabs have always got on. 378 00:16:51,520 --> 00:16:53,680 This isn't exactly the Café des délices in Tunis. 379 00:16:53,840 --> 00:16:55,520 If you're asked, say you're Jewish. 380 00:16:55,680 --> 00:16:56,920 If you're not, don't say anything. 381 00:16:57,720 --> 00:16:59,480 -Here. -I don't feel like praying. 382 00:17:00,080 --> 00:17:01,560 I feel like killing myself. 383 00:17:01,720 --> 00:17:02,680 Fuck, that hurt! 384 00:17:02,840 --> 00:17:04,960 You want to kill yourself but a slap hurts? Open. 385 00:17:11,320 --> 00:17:12,320 Call your wife. 386 00:17:15,880 --> 00:17:16,880 What a nightmare. 387 00:17:19,200 --> 00:17:20,480 -Hello, who is it? -Hello? 388 00:17:20,640 --> 00:17:21,680 Daniel, my love, it's you. 389 00:17:21,840 --> 00:17:22,880 What's going on? 390 00:17:23,040 --> 00:17:24,120 I made a bit of cash, that's it. 391 00:17:24,280 --> 00:17:27,040 You don't go to jail for a bit of cash. How much? 392 00:17:27,200 --> 00:17:29,160 -300,000. -300,000? 393 00:17:29,320 --> 00:17:30,520 Did they take it all? 394 00:17:30,680 --> 00:17:33,200 - Don't worry, I'm not stupid. - Where is it? 395 00:17:33,360 --> 00:17:35,640 I hid it in the shed, in the ski suits. 396 00:17:35,800 --> 00:17:38,280 Whatever you do, don't touch it. Honey... 397 00:17:38,440 --> 00:17:42,320 - I won't. How are you. -It's Hell here, I won't last. 398 00:17:42,480 --> 00:17:44,560 Stop it, you will last. Do you hear me? 399 00:17:44,720 --> 00:17:47,560 You've always been strong. You're a rock, ok? 400 00:17:47,720 --> 00:17:50,720 -You need to handle the restaurants. -I know nothing about it! 401 00:17:50,880 --> 00:17:52,680 It's no harder than your dad's shops. 402 00:17:52,840 --> 00:17:53,960 It's completely different. 403 00:17:54,120 --> 00:17:55,920 And what are the risks? I don't want to join you in jail. 404 00:17:56,080 --> 00:17:57,800 Those restaurants are our son's inheritance, ok? 405 00:17:57,960 --> 00:17:59,560 What exactly should I tell Félix? 406 00:17:59,720 --> 00:18:01,480 Nothing. Just like everyone else, 407 00:18:01,640 --> 00:18:03,040 tell him I'm on a business trip. Ok, baby? 408 00:18:03,200 --> 00:18:04,920 What's going on under the sheet? 409 00:18:05,080 --> 00:18:06,600 -Hello? -We're praying. 410 00:18:06,760 --> 00:18:07,840 Leave us alone. Five minutes. 411 00:18:08,000 --> 00:18:09,600 No, two minutes. 412 00:18:09,760 --> 00:18:11,560 Oh fuck! 413 00:18:11,720 --> 00:18:13,000 What a nightmare. 414 00:18:14,400 --> 00:18:16,040 Thank you very much. 415 00:18:17,120 --> 00:18:18,800 Keep the shawl and the tephillin. 416 00:18:18,960 --> 00:18:20,120 Are you sure? 417 00:18:20,280 --> 00:18:23,000 Don't wear them in the courtyard singing "Shema Israel". 418 00:18:23,440 --> 00:18:26,800 Wear them when they fall asleep. They'll give you strength. 419 00:18:26,960 --> 00:18:27,880 Amen. 420 00:18:31,520 --> 00:18:33,040 And find another jumper. 421 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 Shalom. 422 00:18:41,280 --> 00:18:43,080 Patrick, there's a mistake. 423 00:18:43,240 --> 00:18:44,840 -Is it double 'R'? -Yes it is. 424 00:18:46,560 --> 00:18:47,480 Hi, again. 425 00:18:48,760 --> 00:18:50,240 This is the arrivals section. 426 00:18:50,400 --> 00:18:52,880 You'll spend the night here to get acclimated, 427 00:18:53,040 --> 00:18:54,400 then you'll move next door. 428 00:18:54,560 --> 00:18:55,800 I have two spots left: 429 00:18:55,960 --> 00:18:58,040 either with a junkie who set his mattress on fire, 430 00:18:58,920 --> 00:19:00,640 or a gypsy who decapitated another guy. 431 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 What's it going be? 432 00:19:03,600 --> 00:19:05,040 Burning Man or Highlander? 433 00:19:09,920 --> 00:19:12,120 I'll take the room with the gypsy. 434 00:19:12,280 --> 00:19:13,960 It's a cell, not a room. 435 00:19:14,120 --> 00:19:15,160 Right. 436 00:19:15,320 --> 00:19:16,280 Patrick, you take him. 437 00:19:19,480 --> 00:19:21,560 -Stop freaking out, Patrick. -I'm not. 438 00:19:27,360 --> 00:19:28,280 In you go. 439 00:19:34,080 --> 00:19:35,200 -Go on! -Hurry up! 440 00:19:36,200 --> 00:19:37,640 Shut the fuck up! 441 00:19:45,760 --> 00:19:47,200 What are you in for? 442 00:19:50,880 --> 00:19:53,160 - Answer! - I'm a two-bit Jewish crook. 443 00:19:56,120 --> 00:19:57,720 You're Jewish? Show me your dick. 444 00:19:58,880 --> 00:20:00,200 Right now. Your dick. 445 00:20:08,040 --> 00:20:10,280 My family was hidden with Jews during the war. 446 00:20:13,320 --> 00:20:14,240 Coffee? 447 00:20:19,480 --> 00:20:20,440 However, 448 00:20:20,600 --> 00:20:22,160 don't let anyone know you're Jewish. 449 00:20:22,320 --> 00:20:23,520 Really? 450 00:20:23,680 --> 00:20:24,720 You're Sephardi. 451 00:20:24,880 --> 00:20:26,640 Did your grandma speak Arabic to you? 452 00:20:26,800 --> 00:20:28,240 Yeah, but all I remember are the swear words. 453 00:20:28,400 --> 00:20:29,880 Swear words are perfect! 454 00:20:30,040 --> 00:20:31,800 Tell them you're half French, 455 00:20:31,960 --> 00:20:33,320 -half Arab. -Ok. 456 00:20:33,480 --> 00:20:35,680 Don't worry, there's two buildings. 457 00:20:35,840 --> 00:20:37,640 One for the kids from the projects, 458 00:20:37,800 --> 00:20:39,040 and one for us oldies. 459 00:20:39,200 --> 00:20:40,400 Is this building better? 460 00:20:40,560 --> 00:20:41,920 There's more love. 461 00:20:42,600 --> 00:20:46,240 Less fighting. But stop acting like a chick. 462 00:20:46,400 --> 00:20:47,400 I'm not doing anything. 463 00:20:47,560 --> 00:20:49,280 Your little panicked face is a real turn on. 464 00:20:49,440 --> 00:20:50,680 See, I've got a hard on. 465 00:20:50,840 --> 00:20:52,000 I'm not doing anything. 466 00:20:52,160 --> 00:20:53,640 And you gotta learn to hold a stare. 467 00:20:59,360 --> 00:21:00,720 Hold it. Look at me. 468 00:21:01,280 --> 00:21:04,520 Look at me! Mean. You're mean! Mean! 469 00:21:04,680 --> 00:21:06,440 You're mean 470 00:21:06,600 --> 00:21:07,800 There you go! 471 00:21:08,280 --> 00:21:10,280 You're mean, but you're cute. Aren't you? 472 00:21:10,440 --> 00:21:11,360 Naughty cutie. 473 00:21:12,160 --> 00:21:13,920 Makes me want to tickle your scar. 474 00:21:14,080 --> 00:21:15,000 Ride you bareback. 475 00:21:19,760 --> 00:21:22,000 Nothing beats starting off with a friend. 476 00:21:23,160 --> 00:21:24,920 You be the man, I'll be the woman. 477 00:21:25,680 --> 00:21:27,160 Yeah, you're the man! 478 00:21:27,600 --> 00:21:29,360 Ok, I'll be the man. I'll do it. 479 00:21:29,520 --> 00:21:31,320 Yeah, good boy. You're the man. 480 00:21:31,480 --> 00:21:32,920 Eat my pussy. 481 00:21:33,080 --> 00:21:34,760 Eat my pussy, bitch! 482 00:21:34,920 --> 00:21:36,840 Jean-Luc, I don't want to eat your pussy, ok? 483 00:21:40,280 --> 00:21:41,800 You should have seen your face! 484 00:21:41,960 --> 00:21:43,040 You were pulling my leg? 485 00:21:43,640 --> 00:21:44,680 Were you kidding? 486 00:21:44,840 --> 00:21:47,040 Yeah, I was. But in the courtyard 487 00:21:47,200 --> 00:21:49,120 some of them won't be kidding. 488 00:21:52,480 --> 00:21:53,400 I'm tired. 489 00:21:57,920 --> 00:21:59,040 Quiet! 490 00:21:59,200 --> 00:22:00,800 The head of detention has a message for you. 491 00:22:01,440 --> 00:22:02,520 Morning, gentlemen. 492 00:22:02,680 --> 00:22:04,600 A message for the newbies. As you may have guessed, 493 00:22:04,760 --> 00:22:06,160 some inmates have sex. 494 00:22:07,240 --> 00:22:09,480 Starfoullah , you think I want to hear that? 495 00:22:09,640 --> 00:22:11,960 We know it's a controversial topic. 496 00:22:12,120 --> 00:22:13,480 Some are for it, others against. 497 00:22:13,640 --> 00:22:15,520 Our job is to protect you. 498 00:22:15,680 --> 00:22:17,880 You're saying we should have sex with men. 499 00:22:18,480 --> 00:22:20,480 It's prevention, ok? 500 00:22:21,080 --> 00:22:22,000 That's it. 501 00:22:22,520 --> 00:22:24,120 And we've brought gifts. 502 00:22:24,280 --> 00:22:26,640 Seriously, Patrick? Gifts? 503 00:22:26,800 --> 00:22:29,320 - Hurry up. - Yo. We gonna fuck? 504 00:22:32,600 --> 00:22:35,400 -No thanks. -Hey beardy, can I have your share? 505 00:22:35,880 --> 00:22:37,440 You'll be happy to have one to jerk off. 506 00:22:37,600 --> 00:22:39,120 We'll split you into two groups. 507 00:22:39,280 --> 00:22:40,800 One for each building. 508 00:22:40,960 --> 00:22:42,680 When I call your name, go to your bench. 509 00:22:42,840 --> 00:22:44,240 Number 87, over here. 510 00:22:44,400 --> 00:22:45,560 Move it. 511 00:22:47,240 --> 00:22:48,160 90. 512 00:22:48,320 --> 00:22:50,280 -Over here. -Yes, boss. 513 00:22:50,440 --> 00:22:51,960 -Move it. -91! 514 00:22:52,120 --> 00:22:54,240 -Here. -Great, I get Santa Claus. 515 00:22:54,400 --> 00:22:55,320 Do I get a present? 516 00:22:55,480 --> 00:22:56,560 Number 78. 517 00:22:56,960 --> 00:22:57,880 That's me. 518 00:22:58,520 --> 00:22:59,440 Sorry. 519 00:22:59,600 --> 00:23:00,520 No, there. 520 00:23:02,600 --> 00:23:05,000 There must be a mistake, because I was with... 521 00:23:05,160 --> 00:23:06,880 He's really getting on my nerves. 522 00:23:07,040 --> 00:23:08,080 Sorry, ma'am... I mean boss... 523 00:23:08,760 --> 00:23:09,960 Could I go with them, 524 00:23:10,120 --> 00:23:12,120 we've already made friends. 525 00:23:12,280 --> 00:23:14,880 We can work it out, I've got black money. 526 00:23:15,040 --> 00:23:16,480 I mean money... 527 00:23:16,640 --> 00:23:18,320 Sit your ass down over there. 528 00:23:18,720 --> 00:23:19,840 Move it! 529 00:23:20,480 --> 00:23:21,720 I'll show you black money. 530 00:23:22,800 --> 00:23:24,040 Number 22! 531 00:23:24,200 --> 00:23:25,400 Any black money, too? 532 00:23:26,440 --> 00:23:27,520 Number 68! 533 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 I swear it was 52. 534 00:24:03,440 --> 00:24:06,160 -Yeah, right. It was 33. - Wallah , it was more. 535 00:24:06,320 --> 00:24:07,840 Hey, the screw, there's no room here. 536 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 The cell's full! 537 00:24:09,160 --> 00:24:10,720 I'll stick you in solitary, problem solved. 538 00:24:10,880 --> 00:24:13,120 If he stays, I'll fuck him over. You hear me? 539 00:24:13,280 --> 00:24:14,480 Day in, day out, you got that? 540 00:24:14,640 --> 00:24:16,320 Hey, listen here! 541 00:24:16,480 --> 00:24:18,520 Get off your high horses, Khaled. 542 00:24:18,680 --> 00:24:20,960 Anything happens to him, I'll throw you all in solitary. 543 00:24:21,120 --> 00:24:22,280 Don't lump us all together. 544 00:24:22,440 --> 00:24:23,760 What, you've got a problem? 545 00:24:23,920 --> 00:24:25,320 Have a Nesquick, Youssou N'Dour 546 00:24:25,480 --> 00:24:27,920 Shut the fuck up, Kojak. Go fuck yourself. 547 00:24:28,080 --> 00:24:29,120 The guy's got no respect. 548 00:24:30,680 --> 00:24:32,480 Look down. I said look down! 549 00:24:33,360 --> 00:24:34,600 Did I make myself clear? 550 00:24:34,760 --> 00:24:35,840 What are you in for? 551 00:24:36,000 --> 00:24:38,760 I was on my scooter with my son and I got into a scrap. 552 00:24:39,720 --> 00:24:41,840 -What did you do? -We got into it. 553 00:24:42,520 --> 00:24:43,600 Bad luck, he was a cop. 554 00:24:44,200 --> 00:24:45,960 Where are you from? 555 00:24:46,120 --> 00:24:48,520 My dad's Tunisian, and my mum's French. 556 00:24:49,320 --> 00:24:50,480 What's your name. 557 00:24:52,320 --> 00:24:53,680 My name's Mustapha. 558 00:24:53,840 --> 00:24:55,000 -Mustapha. -Mustapha? 559 00:24:55,160 --> 00:24:56,520 Yeah, Mustapha. 560 00:24:56,680 --> 00:24:58,920 -Want me to repeat it? -Shut the fuck up, Mustapha. 561 00:24:59,080 --> 00:25:00,920 You need to calm down right now. 562 00:25:03,160 --> 00:25:04,800 Take the bottom mattress. Hurry up. 563 00:25:06,880 --> 00:25:07,800 Sorry. 564 00:25:09,680 --> 00:25:11,360 You got money to eat, Mustapha? 565 00:25:12,240 --> 00:25:13,520 Yeah, I think so. 566 00:25:13,680 --> 00:25:15,600 We have a really important rule here: 567 00:25:16,280 --> 00:25:17,280 Shut the fuck up, 568 00:25:17,440 --> 00:25:19,000 morning, noon and night. 569 00:25:19,160 --> 00:25:20,240 Got it? 570 00:25:20,800 --> 00:25:22,400 Go again, cuz. 41... 571 00:25:22,560 --> 00:25:24,200 -Don't call me cuz. -What's your problem? 572 00:25:24,360 --> 00:25:26,560 -You're a pain in the ass. -Go on. 41. 573 00:25:26,960 --> 00:25:28,080 Doum's, tell him it was 52. 574 00:25:28,400 --> 00:25:30,120 -He was on 52. -53. 575 00:25:30,720 --> 00:25:32,120 I'm gonna kill you, I swear. 576 00:25:34,440 --> 00:25:35,840 -He's on 52. -Thanks. 577 00:25:36,440 --> 00:25:37,360 53... 578 00:25:38,880 --> 00:25:39,800 54. 579 00:25:41,800 --> 00:25:43,560 Now's not the time to start crying. 580 00:25:44,200 --> 00:25:45,120 I'm not crying. 581 00:25:45,280 --> 00:25:46,720 Yeah, just saying. 582 00:25:47,760 --> 00:25:49,240 No little bitches here. 583 00:25:50,800 --> 00:25:52,000 We're big boys. 584 00:26:01,320 --> 00:26:03,080 -Is she... -That's her! 585 00:26:09,440 --> 00:26:10,360 Hello, Martine. 586 00:26:10,520 --> 00:26:12,640 -Quick, everyone's waiting. -Really? 587 00:26:12,800 --> 00:26:14,520 The meeting's broadcast in every branch of the group. 588 00:26:14,680 --> 00:26:17,160 The staff's threatening to go on strike for fear of not getting paid. 589 00:26:17,320 --> 00:26:18,960 Why wouldn't they get paid? 590 00:26:19,120 --> 00:26:20,160 The managers were taken into custody. 591 00:26:20,320 --> 00:26:21,800 If you don't rally the troops, 592 00:26:21,960 --> 00:26:23,440 -we're out of business. -Wait a second. 593 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 What do I tell them? 594 00:26:24,760 --> 00:26:26,880 -Didn't Daniel brief you? -No! 595 00:26:27,640 --> 00:26:30,040 I don't know. Do like Daniel and improvise. 596 00:26:33,080 --> 00:26:35,000 -All together. -It's not my problem. 597 00:26:35,160 --> 00:26:37,120 They're always strutting around. 598 00:26:37,280 --> 00:26:40,280 Those bearded bastards are really busting my balls. 599 00:26:41,080 --> 00:26:42,000 Gentlemen, 600 00:26:42,640 --> 00:26:43,920 it's aquagym time. 601 00:26:44,080 --> 00:26:45,120 Wait, there's aquagym? 602 00:26:45,280 --> 00:26:46,200 Showers! 603 00:26:48,080 --> 00:26:49,840 -Come on, cuz. -You stink. 604 00:26:50,000 --> 00:26:51,160 I don't need a shower. 605 00:26:51,320 --> 00:26:52,400 Move your ass. 606 00:26:52,880 --> 00:26:54,200 I'm Lisa Abisserra, 607 00:26:54,360 --> 00:26:57,040 and I'll be taking over management of the group 608 00:26:57,200 --> 00:26:58,560 while my husband is in jail. 609 00:26:58,720 --> 00:27:00,720 -Sorry about your husband. -Thank you. 610 00:27:00,880 --> 00:27:03,000 But what's going to happen to our wages? 611 00:27:03,160 --> 00:27:04,760 Your checks are ready, 612 00:27:04,920 --> 00:27:06,600 Daniel made a point of signing them. 613 00:27:07,560 --> 00:27:09,080 Great. Will we get a check 614 00:27:09,240 --> 00:27:10,960 for our stay in jail too? 615 00:27:11,120 --> 00:27:14,240 Yeah, so the days the restaurants remained closed 616 00:27:14,400 --> 00:27:15,800 were a real burden on our company. 617 00:27:15,960 --> 00:27:18,160 Because in the end, it is your company too. 618 00:27:18,320 --> 00:27:19,240 Our company? 619 00:27:19,400 --> 00:27:21,320 When did we become shareholders? 620 00:27:21,480 --> 00:27:23,600 Are we the ones that go on holiday to Tel Aviv? 621 00:27:25,560 --> 00:27:27,120 I'm sorry, but who are you? 622 00:27:27,280 --> 00:27:29,640 Nicole Lopez, HR manager and union member. 623 00:27:30,320 --> 00:27:32,600 Does the union know you hire illegal workers? 624 00:27:32,760 --> 00:27:35,160 As I told the police, it wasn't my fault I hired them. 625 00:27:35,840 --> 00:27:37,520 They gave me their brothers' papers, 626 00:27:37,680 --> 00:27:39,760 or their cousins', who were legal. 627 00:27:39,920 --> 00:27:42,280 You can't recognise someone from a photo? Some HR manager! 628 00:27:45,160 --> 00:27:47,120 Listen, I don't find it funny. 629 00:27:47,280 --> 00:27:49,240 What's going to happen to us? 630 00:27:49,400 --> 00:27:50,880 Us, I don't know, but you are fired. 631 00:27:51,040 --> 00:27:53,680 If you sue, I'll say you were paid in cash. 632 00:27:53,840 --> 00:27:55,320 I never took any cash! 633 00:27:55,480 --> 00:27:57,120 Well, good luck telling them. 634 00:27:57,280 --> 00:27:58,280 Listen carefully, 635 00:27:58,440 --> 00:28:00,320 Daniel has always been loyal to you. 636 00:28:00,480 --> 00:28:02,600 Kevin, you started off as a waiter 637 00:28:02,760 --> 00:28:04,640 and you were just about to open your own franchise. 638 00:28:04,800 --> 00:28:07,880 Stéphanie, you're still here after three maternity leaves in four years. 639 00:28:08,640 --> 00:28:10,720 Daniel always gives you anything you ask for. 640 00:28:11,320 --> 00:28:12,960 I'm only asking for one thing. 641 00:28:13,120 --> 00:28:14,320 To be there... 642 00:28:14,880 --> 00:28:17,400 For the company. For him. For your jobs. 643 00:28:21,280 --> 00:28:22,320 I'm with you, Lisa. 644 00:28:24,640 --> 00:28:25,640 Me too. 645 00:28:26,280 --> 00:28:28,120 -Me too. -Me too. 646 00:28:28,280 --> 00:28:29,880 -Me too. -Yeah, we're in. 647 00:28:32,680 --> 00:28:33,600 Me too. 648 00:28:40,400 --> 00:28:42,640 Mustapha, you gonna keep your clothes on? 649 00:28:43,800 --> 00:28:44,720 It's fine. 650 00:28:45,400 --> 00:28:46,760 Mustapha, I think Nono likes you. 651 00:28:46,920 --> 00:28:48,320 You know what they call him? 652 00:28:48,840 --> 00:28:50,000 Anaconda! 653 00:28:50,520 --> 00:28:52,120 It's big. Really big. 654 00:28:53,320 --> 00:28:54,560 Turn off the Devil's music. 655 00:28:54,720 --> 00:28:56,240 It's not Satan, it's NTM, motherfucker. 656 00:28:56,400 --> 00:28:57,600 Yeah, right. 657 00:28:58,960 --> 00:28:59,920 You deaf or what? 658 00:29:00,080 --> 00:29:02,000 -What's your problem? -I swear... 659 00:29:02,160 --> 00:29:03,480 -Right, that's enough. -What's your problem? 660 00:29:04,920 --> 00:29:06,280 Showers or solitary, guys? 661 00:29:06,440 --> 00:29:07,840 Watch your bitch. 662 00:29:08,000 --> 00:29:08,920 Right, that's enough. 663 00:29:09,080 --> 00:29:10,440 Enough, I said. 664 00:29:10,600 --> 00:29:12,480 -Move it. -Go fuck yourself! 665 00:29:13,000 --> 00:29:14,800 He thinks he's in Call of Duty. Asshole. 666 00:29:14,960 --> 00:29:16,160 Go wash yourself. 667 00:29:16,320 --> 00:29:18,200 I saw you shit yourself when he moved. 668 00:29:18,360 --> 00:29:19,360 I swear, I wanted to sneeze. 669 00:29:19,520 --> 00:29:21,600 Come on. Keep moving. 670 00:29:22,520 --> 00:29:23,440 Go on. In there. 671 00:29:23,600 --> 00:29:25,320 Guys, I want us all looking pretty. 672 00:29:25,480 --> 00:29:26,440 Won't be easy. 673 00:29:31,800 --> 00:29:32,880 Stay away from me. 674 00:29:33,360 --> 00:29:35,280 What's up, Mustapha? You still dressed? 675 00:29:37,960 --> 00:29:39,080 You too! 676 00:29:39,240 --> 00:29:40,600 Look, it's D'Artagnan! 677 00:29:40,760 --> 00:29:43,280 Calm down, this isn't The Birdcage . 678 00:29:46,840 --> 00:29:47,760 Naughty girl. 679 00:29:47,920 --> 00:29:50,120 We're not gonna fuck you, you ugly bastard. 680 00:30:06,680 --> 00:30:08,680 Move it. Off you go. 681 00:30:09,880 --> 00:30:11,640 -Are you not coming? -Not here. 682 00:30:12,040 --> 00:30:13,160 What if there's a fight? 683 00:30:13,320 --> 00:30:14,920 We pick up the spare parts. 684 00:31:06,720 --> 00:31:08,080 Is there a tennis court next door? 685 00:31:14,760 --> 00:31:16,240 What? Some kid probably lost it. 686 00:31:17,000 --> 00:31:18,040 What the fuck did you just do? 687 00:31:18,200 --> 00:31:19,320 You stupid bastard! 688 00:31:19,480 --> 00:31:21,600 -There was 200 bucks in there! -I didn't know. 689 00:31:21,760 --> 00:31:23,800 It's ok, brother. It's on me. 690 00:31:23,960 --> 00:31:26,000 It's ok. You fucking moron. 691 00:31:26,160 --> 00:31:27,640 -I didn't know. -Shut the fuck up, Mustapha. 692 00:31:27,800 --> 00:31:29,920 -You owe me 400 bucks. -400? 693 00:31:31,160 --> 00:31:32,240 Push, old man! 694 00:31:32,760 --> 00:31:33,960 You're a genius! 695 00:31:34,720 --> 00:31:35,680 Never change! 696 00:31:49,760 --> 00:31:52,240 Tell me where and when, I'll send a guy over. 697 00:31:53,280 --> 00:31:54,640 That son of a bitch is taking a shit. 698 00:31:54,800 --> 00:31:57,200 Fuck you, you bastard! Why are you shitting now? 699 00:31:57,360 --> 00:31:59,280 There's a timetable for that, what's your problem? 700 00:31:59,440 --> 00:32:00,640 Sorry guys, 701 00:32:00,800 --> 00:32:01,720 I'm in real pain. 702 00:32:01,880 --> 00:32:04,520 - I'll sing you a song. - I'll call you back. 703 00:32:06,360 --> 00:32:07,360 What you gonna do, 704 00:32:07,520 --> 00:32:09,160 it's Mustapha's number 2. 705 00:32:09,320 --> 00:32:10,480 Please guys, I'm struggling here. 706 00:32:10,640 --> 00:32:11,720 A big poo! 707 00:32:13,440 --> 00:32:14,360 Keep going. 708 00:32:15,040 --> 00:32:16,400 Salaam alaikum guys. Enjoy. 709 00:32:16,560 --> 00:32:18,000 Don't put it there. Not there. 710 00:32:18,160 --> 00:32:19,400 It stinks too much. 711 00:32:20,400 --> 00:32:21,560 Nono, can you get it bro? 712 00:32:23,160 --> 00:32:24,360 Don't forget the yogurt. 713 00:32:24,520 --> 00:32:26,960 Ramon, give me some more bread next time. 714 00:32:27,120 --> 00:32:29,040 More bread. Thanks. 715 00:32:30,120 --> 00:32:31,760 Mustapha, take your tray. Hurry up. 716 00:32:31,920 --> 00:32:33,160 Put it on my bed, please. 717 00:32:33,320 --> 00:32:34,600 Hurry up and take your tray. 718 00:32:34,760 --> 00:32:35,920 Move it. 719 00:32:36,840 --> 00:32:38,200 Eat up. Bon appétit. 720 00:32:39,280 --> 00:32:41,920 He's got his pants down and his tray on his lap. 721 00:32:43,240 --> 00:32:45,120 Eating and shitting at the same time. 722 00:32:49,440 --> 00:32:51,560 Yesterday my colleague got a piss bowl with shit in it. 723 00:32:51,720 --> 00:32:53,880 Next time it's solitary, you got it? 724 00:32:54,960 --> 00:32:56,160 Where's Pikachu? 725 00:33:03,400 --> 00:33:05,600 I've seen some dirty shit, but this... 726 00:33:08,800 --> 00:33:10,120 You filthy bastard. 727 00:33:10,280 --> 00:33:11,520 Get off the shitter, man. 728 00:33:11,680 --> 00:33:13,280 Flush it and stop breaking my balls. 729 00:33:22,240 --> 00:33:23,520 Please help me, God. 730 00:33:24,600 --> 00:33:25,920 Please help me. 731 00:33:26,960 --> 00:33:28,360 I'm begging you. 732 00:34:05,400 --> 00:34:07,400 That's Jewish stuff, right? 733 00:34:07,560 --> 00:34:08,680 No. 734 00:34:09,680 --> 00:34:11,160 No, not at all. They're... 735 00:34:13,080 --> 00:34:14,000 Amulets. 736 00:34:14,760 --> 00:34:15,680 Amulets? 737 00:34:16,200 --> 00:34:17,120 Yeah. 738 00:34:17,960 --> 00:34:19,080 I've got some too. 739 00:34:19,840 --> 00:34:21,000 -Really? -Yeah. 740 00:34:21,160 --> 00:34:22,280 Look. 741 00:34:22,600 --> 00:34:23,640 There. 742 00:34:23,800 --> 00:34:25,200 My granddad left them to my dad, 743 00:34:25,360 --> 00:34:26,920 who left them to me. 744 00:34:29,360 --> 00:34:30,760 What's inside? 745 00:34:30,920 --> 00:34:31,840 Suras. 746 00:34:32,680 --> 00:34:33,640 And yours? 747 00:34:33,800 --> 00:34:35,400 -Scrolls. -Really? 748 00:34:36,560 --> 00:34:38,120 -There's one here. -Yeah. 749 00:34:38,720 --> 00:34:40,640 And one here. That's two scrolls. 750 00:34:41,680 --> 00:34:42,840 And do they work? 751 00:34:44,400 --> 00:34:45,600 Yes, they do. 752 00:34:45,760 --> 00:34:46,680 Ok. 753 00:34:47,920 --> 00:34:49,280 Take your time, brother. Relax. 754 00:34:49,440 --> 00:34:51,360 Keep going. 755 00:35:02,920 --> 00:35:04,280 -Mr Latuyère. -Thank you. 756 00:35:05,160 --> 00:35:07,000 -Mr Latuyère. -Mrs Abisserra. 757 00:35:08,000 --> 00:35:08,960 Were you offered a coffee? 758 00:35:09,120 --> 00:35:10,960 That won't be necessary, thank you. 759 00:35:12,680 --> 00:35:14,000 As you may have noticed, 760 00:35:14,160 --> 00:35:16,000 our restaurants are back with a bang. 761 00:35:16,160 --> 00:35:17,800 What I really noticed 762 00:35:17,960 --> 00:35:20,240 was the E160,000 overdraft your company's in. 763 00:35:20,720 --> 00:35:22,760 It is true that shutting down for two days 764 00:35:22,920 --> 00:35:24,280 cost us a lot of money. 765 00:35:24,440 --> 00:35:26,840 - But that's behind us. - Not that far behind. 766 00:35:27,000 --> 00:35:29,600 Given the extent of the fraud, the company faces heavy penalties. 767 00:35:29,760 --> 00:35:31,520 We'll be able to cope, 768 00:35:31,680 --> 00:35:33,680 our restaurants alone are worth millions. 769 00:35:33,840 --> 00:35:36,320 The bank demands immediate repayment of the E160,000. 770 00:35:37,240 --> 00:35:38,920 If you cut our credit, we're dead. 771 00:35:39,080 --> 00:35:40,000 Management orders. 772 00:35:40,160 --> 00:35:42,560 I'm terribly sorry. Really. 773 00:35:42,720 --> 00:35:44,120 You can't do that to us. 774 00:35:44,600 --> 00:35:46,120 You and Daniel were close. 775 00:35:46,280 --> 00:35:48,040 We're asking as a favour. Please. 776 00:35:48,200 --> 00:35:50,800 Alas, that's not how business works. 777 00:35:51,560 --> 00:35:53,480 And your envelopes, how do they work? 778 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 - I don't understand. - You should be the one in jail. 779 00:35:57,880 --> 00:35:59,040 Do you have any proof? 780 00:36:01,240 --> 00:36:02,880 I could sue you for libel. 781 00:36:04,280 --> 00:36:07,160 In the 40s, you would have learnt German in a flash. 782 00:36:07,960 --> 00:36:09,520 If you're strapped for cash, 783 00:36:09,680 --> 00:36:11,520 just take your Diors and your Chanels 784 00:36:11,680 --> 00:36:13,120 and organise a garage sale. 785 00:36:14,000 --> 00:36:15,880 You have till the end of the week to pay! 786 00:36:16,040 --> 00:36:17,480 Or I'll send in the bailiffs! 787 00:36:38,280 --> 00:36:39,360 What's your shoe size? 788 00:36:39,760 --> 00:36:40,680 46. 789 00:36:41,600 --> 00:36:42,520 Me too. 790 00:36:52,520 --> 00:36:53,440 Hey, Mustapha! 791 00:36:53,600 --> 00:36:54,720 You going to the mosque? 792 00:36:55,920 --> 00:36:56,840 Moron. 793 00:36:57,000 --> 00:36:58,520 -How are you? -All good. 794 00:36:58,680 --> 00:37:00,440 What's next? Rape? 795 00:37:01,880 --> 00:37:02,840 What should I do? 796 00:37:03,000 --> 00:37:06,200 You need to earn respect. Choose one and fight him. 797 00:37:06,360 --> 00:37:07,440 -Fight him? -Yeah! 798 00:37:07,600 --> 00:37:08,600 Go on. 799 00:37:09,200 --> 00:37:10,640 Pick one and fight. 800 00:37:11,360 --> 00:37:12,360 Anyone. 801 00:37:12,520 --> 00:37:13,800 It will happen, you have no choice. 802 00:37:15,560 --> 00:37:16,520 Choose. 803 00:37:18,800 --> 00:37:19,720 Him. 804 00:37:20,520 --> 00:37:21,880 You're going to fight a midget? 805 00:37:23,160 --> 00:37:25,120 -He's a midget. -What's his problem? 806 00:37:26,000 --> 00:37:27,800 -He's nuts. -Go for it, Rayan. 807 00:37:30,120 --> 00:37:31,560 Serve him the special! 808 00:37:31,720 --> 00:37:33,040 What are you looking at? 809 00:37:33,200 --> 00:37:34,760 I can barely see you down there. 810 00:38:04,400 --> 00:38:05,560 We didn't do anything. 811 00:38:06,240 --> 00:38:07,440 Jean-Luc? 812 00:38:08,520 --> 00:38:10,240 We didn't do anything! 813 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 Inmate down, in the courtyard. 814 00:38:13,400 --> 00:38:14,360 Send backup. 815 00:38:20,880 --> 00:38:22,640 Disgusting! Shit. 816 00:38:22,800 --> 00:38:24,000 -Find anything? -Nothing. 817 00:38:24,160 --> 00:38:26,000 I'll teach you to fuck around in the courtyard. 818 00:38:26,320 --> 00:38:28,360 -We didn't do anything, Chico. -Excuse me? 819 00:38:28,520 --> 00:38:29,680 Are making his bed? 820 00:38:29,840 --> 00:38:30,920 What do you think? 821 00:38:31,920 --> 00:38:32,880 Wait a second. 822 00:38:33,040 --> 00:38:34,720 -What's up? -Look at that. 823 00:38:34,880 --> 00:38:37,120 Boss, someone's got a message. 824 00:38:37,280 --> 00:38:38,680 Whose phone is it? 825 00:38:39,560 --> 00:38:40,680 You're dead, Mustapha. 826 00:38:45,520 --> 00:38:46,440 It's mine. 827 00:38:50,240 --> 00:38:51,800 You could get two weeks in solitary. 828 00:38:53,280 --> 00:38:54,440 It's my phone, that's it. 829 00:38:55,320 --> 00:38:56,280 How did you get it in? 830 00:38:57,880 --> 00:38:59,240 By carrier pigeon. 831 00:39:09,560 --> 00:39:11,600 Don't leave me here, it smells of shit. 832 00:39:12,520 --> 00:39:15,520 Just ask your carrier pigeon for some scented candles. 833 00:39:19,600 --> 00:39:20,680 Please. 834 00:39:20,840 --> 00:39:22,520 It's fully furnished, you're in luck. 835 00:39:28,360 --> 00:39:30,040 Mummy. Mummy? 836 00:39:31,600 --> 00:39:33,480 For crying out loud, you scared me, Félix. 837 00:39:36,440 --> 00:39:38,040 Chance. Fingers crossed. 838 00:39:38,840 --> 00:39:40,760 "Go directly to jail. Do not pass go." 839 00:39:40,920 --> 00:39:42,000 I've had enough. 840 00:39:42,160 --> 00:39:43,480 Let's play a different game. 841 00:39:43,640 --> 00:39:45,280 It's because I'm winning and you're going to jail. 842 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 No, it's because you're cheating. 843 00:39:46,920 --> 00:39:48,760 - What's all that cash? - I earned it. 844 00:39:48,920 --> 00:39:50,600 Liar, I saw you take it from the bank. 845 00:39:50,760 --> 00:39:53,320 - No. - Put the money back in the bank. 846 00:39:55,440 --> 00:39:57,080 Of course! 847 00:39:57,640 --> 00:40:00,080 Of course! You just saved our family, son! 848 00:40:26,600 --> 00:40:29,040 Please, how can I make coffee with that? 849 00:40:29,960 --> 00:40:31,200 You want a tutorial? 850 00:40:44,560 --> 00:40:45,480 Thank you. 851 00:40:49,680 --> 00:40:50,600 What else. 852 00:40:58,920 --> 00:41:00,840 I gathered you here today 853 00:41:01,000 --> 00:41:03,760 because Daniel told me I could really trust you. 854 00:41:04,120 --> 00:41:07,880 Kevin, show us how to take cash out without declaring it. 855 00:41:08,040 --> 00:41:09,480 Can we do that? 856 00:41:10,040 --> 00:41:11,680 Are you scared I'll turn you in? 857 00:41:12,480 --> 00:41:15,120 I cancel the bill, and take the cash out. 858 00:41:16,560 --> 00:41:17,840 Right, is that clear? 859 00:41:18,000 --> 00:41:19,600 We're going to do the opposite. 860 00:41:19,760 --> 00:41:22,120 We're going to put the cash back where it belongs. 861 00:41:24,040 --> 00:41:24,960 So... 862 00:41:29,160 --> 00:41:30,240 There you go. 863 00:41:30,400 --> 00:41:31,680 The cash has become a bill. 864 00:41:31,840 --> 00:41:33,040 Basically, you laundered money. 865 00:41:33,200 --> 00:41:34,320 Call it as you will, 866 00:41:34,480 --> 00:41:37,400 but unless we enter E160,000 by tomorrow, it's curtains. 867 00:41:37,800 --> 00:41:39,280 Does Daniel know about this? 868 00:41:39,440 --> 00:41:41,440 Daniel's not in charge anymore. 869 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 I am. 870 00:41:45,960 --> 00:41:47,520 Martine, we have to detail everything... 871 00:41:48,160 --> 00:41:51,080 46... 70... 872 00:41:52,200 --> 00:41:53,600 Ok, let's have a look. 873 00:41:55,200 --> 00:41:58,000 You rang up E1,624 worth of Burrata? 874 00:42:00,160 --> 00:42:02,680 We're a restaurant, not a buffalo farm. 875 00:42:03,200 --> 00:42:06,920 They're not going to eat only Burrata, our bills need to make sense. 876 00:42:07,080 --> 00:42:09,200 Éli, apart from your mum, 877 00:42:09,360 --> 00:42:11,600 who would ever give you a E50 tip? 878 00:42:11,760 --> 00:42:13,120 When's Daniel getting out? 879 00:42:13,280 --> 00:42:15,720 Soon, I hope, because Lisa's going to kill us. 880 00:42:16,800 --> 00:42:17,720 Look at Martine. 881 00:42:18,200 --> 00:42:19,440 She's going bankrupt. 882 00:42:20,080 --> 00:42:22,200 Martine, do you want some weed? It'll pick you up. 883 00:42:22,360 --> 00:42:23,880 Yeah. It's been a while 884 00:42:24,040 --> 00:42:25,360 It's good stuff, don't worry. 885 00:42:28,000 --> 00:42:29,920 Wait, have you been getting Matine high? 886 00:42:30,080 --> 00:42:31,600 All her bills are in Francs. 887 00:44:08,040 --> 00:44:09,000 You good? 888 00:44:13,080 --> 00:44:14,080 Is Nono not here? 889 00:44:15,000 --> 00:44:16,440 He's still in hospital. 890 00:44:17,760 --> 00:44:18,800 Can I take his bunk? 891 00:44:21,320 --> 00:44:22,960 You didn't snitch, well done. 892 00:44:24,080 --> 00:44:25,360 You earned your bunk. 893 00:44:27,960 --> 00:44:28,880 Thanks. 894 00:44:37,280 --> 00:44:39,120 Is that your son? He doesn't look like you. 895 00:44:39,880 --> 00:44:42,000 Yeah, I had some trouble with a Polish plumber. 896 00:44:43,960 --> 00:44:45,400 Can you get me a mobile? 897 00:44:46,080 --> 00:44:48,080 I can do that, but it'll cost you a grand. 898 00:44:49,600 --> 00:44:50,880 Ok for one grand. 899 00:44:51,480 --> 00:44:53,200 Go on. You off to the pool? 900 00:44:53,840 --> 00:44:54,880 Hurry up, Green Mile . 901 00:44:55,040 --> 00:44:57,760 Keep calling me Green Mile and I'll sue your ass. 902 00:45:06,760 --> 00:45:07,680 Mustapha! 903 00:45:08,320 --> 00:45:10,000 Diego, let him sit there. 904 00:45:12,720 --> 00:45:13,640 Thanks. 905 00:45:16,280 --> 00:45:17,480 Hey, Rayan. 906 00:45:17,640 --> 00:45:18,560 Sorry. 907 00:45:22,120 --> 00:45:23,240 You caught a lucky break. 908 00:45:23,400 --> 00:45:24,920 -You're a good lad. -I'm sorry. 909 00:45:25,080 --> 00:45:26,480 Let's bury the hatchet. 910 00:45:26,640 --> 00:45:27,680 He's not burying it. 911 00:45:27,840 --> 00:45:29,080 I played for Olympique Lyonnais. 912 00:45:29,240 --> 00:45:30,680 -Yeah? -Yeah, at the youth academy. 913 00:45:30,840 --> 00:45:33,160 I played with Karim Benzema, Hatem Ben Arfa. 914 00:45:33,560 --> 00:45:34,720 I was better than all the Bens. 915 00:45:34,880 --> 00:45:35,960 Yeah, Ben Bigmouth too. 916 00:45:36,640 --> 00:45:38,200 -What do you mean? -I don't know. 917 00:45:46,600 --> 00:45:47,560 You ok? 918 00:45:48,280 --> 00:45:50,040 -What's he doing? -A magic trick. 919 00:45:52,600 --> 00:45:53,880 -Here. -Oh fuck. 920 00:45:54,040 --> 00:45:55,000 Take it. 921 00:45:55,160 --> 00:45:56,560 I'm glad I didn't ask for a sandwich. 922 00:45:56,720 --> 00:45:59,040 Here you go. Take it. 923 00:45:59,200 --> 00:46:01,200 You think you could get me a photocopier? 924 00:46:03,880 --> 00:46:04,880 He can fit anything in there. 925 00:46:05,040 --> 00:46:06,360 My fingers stink! 926 00:46:06,520 --> 00:46:07,440 Keep it down! 927 00:46:07,600 --> 00:46:08,640 His ass is a Best Buy. 928 00:46:17,080 --> 00:46:19,320 -Hello? -Lisa? It's me. 929 00:46:20,320 --> 00:46:22,560 Daniel, my love! I'm so happy to hear you! 930 00:46:22,720 --> 00:46:24,160 Daddy! I wanna talk to daddy! 931 00:46:24,320 --> 00:46:25,400 -Just a second. -Pass him to me! 932 00:46:25,560 --> 00:46:26,640 How are you, my son? 933 00:46:27,240 --> 00:46:28,480 What's it like, over there? 934 00:46:28,640 --> 00:46:29,560 Over where? 935 00:46:29,960 --> 00:46:31,160 In Africa. 936 00:46:31,320 --> 00:46:34,000 Africa? Yes, of course, in Africa. 937 00:46:34,160 --> 00:46:35,080 I'm next to a river, 938 00:46:35,680 --> 00:46:37,160 and in front of me, 939 00:46:37,320 --> 00:46:40,520 I can see a huge crocodile swinging its tail around. 940 00:46:41,320 --> 00:46:43,120 It sounds great. Can I come one day? 941 00:46:43,280 --> 00:46:44,360 Yes, I'll bring you to Africa. 942 00:46:44,520 --> 00:46:46,080 Put mum on the phone. 943 00:46:46,240 --> 00:46:47,880 -Here, mum. -I love you, son. 944 00:46:48,040 --> 00:46:49,080 Hello! 945 00:46:49,240 --> 00:46:50,800 You told him I was in Africa because I'm in jail? 946 00:46:50,960 --> 00:46:52,160 That's borderline racist. 947 00:46:52,920 --> 00:46:54,040 I love you, my darling. 948 00:46:54,640 --> 00:46:56,920 I'm so happy to hear your voice. I miss you! 949 00:46:57,080 --> 00:46:58,280 I miss you so much. 950 00:46:58,440 --> 00:46:59,640 How are the restaurants doing? 951 00:46:59,800 --> 00:47:02,400 That prick of a banker has blocked everything, 952 00:47:02,560 --> 00:47:04,520 but don't worry, I came up with a solution. 953 00:47:04,680 --> 00:47:05,880 Ok, what did you do? 954 00:47:06,600 --> 00:47:07,680 I took the money from the shed. 955 00:47:07,840 --> 00:47:09,760 No, no. No! 956 00:47:09,920 --> 00:47:12,360 Where else could I find 160,000 bucks, genius? 957 00:47:12,520 --> 00:47:13,760 - I'm listening. -Fuck. 958 00:47:13,920 --> 00:47:15,680 Listen to me: leave the cash alone! 959 00:47:16,280 --> 00:47:17,720 Even for a Vuitton handbag? 960 00:47:17,880 --> 00:47:19,480 When are you coming to see me? 961 00:47:19,640 --> 00:47:21,800 I don't know, the judge is blocking all visits 962 00:47:21,960 --> 00:47:23,960 but don't worry, I'm on it with the lawyer. 963 00:47:24,120 --> 00:47:26,280 Listen carefully. you need to bring me E1,000. 964 00:47:26,440 --> 00:47:29,120 But how? I've never been in a prison. 965 00:47:29,280 --> 00:47:32,000 You just laundered E160,000, you can handle 1,000. 966 00:47:32,760 --> 00:47:33,680 I've got to go. 967 00:47:33,840 --> 00:47:36,040 No, please don't go, honey. Tell me... 968 00:47:36,200 --> 00:47:37,520 How are you? How are you coping? 969 00:47:37,680 --> 00:47:38,880 I've got to go. 970 00:47:43,480 --> 00:47:45,040 Was that your wife? 971 00:47:45,200 --> 00:47:46,200 Yeah. 972 00:47:46,360 --> 00:47:47,560 When will I get my cash? 973 00:47:48,280 --> 00:47:49,880 You'll have it in 30 days. 974 00:47:50,040 --> 00:47:53,160 - What do you do for a living? - I manage a pizzeria in Paris. 975 00:47:55,200 --> 00:47:56,120 Oh, shit. 976 00:47:56,840 --> 00:47:58,240 -Yes, my love? -Hello? 977 00:47:58,400 --> 00:47:59,320 How are you? 978 00:47:59,720 --> 00:48:01,280 It's all good, my love! 979 00:48:01,440 --> 00:48:04,440 -I saw the judge, I'm coming on Tuesday! -That's fantastic! 980 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 That's my girl, you're a genius. I love you. 981 00:48:07,880 --> 00:48:09,000 You're amazing. 982 00:48:09,480 --> 00:48:10,400 Baby... 983 00:48:11,200 --> 00:48:13,960 -Can you do me a favour? -Whatever you want . 984 00:48:15,280 --> 00:48:18,440 Could you wear... a leather catsuit? 985 00:48:18,600 --> 00:48:20,000 Like Catwoman. 986 00:48:20,160 --> 00:48:22,880 And with an open crotch. 987 00:48:23,040 --> 00:48:24,920 I think you got the wrong number. 988 00:48:28,200 --> 00:48:29,760 -I love you. -Can we come to the visit? 989 00:48:29,920 --> 00:48:32,400 You naughty boy, Mr lip licker. 990 00:48:32,560 --> 00:48:33,960 Come on, man. 991 00:48:34,480 --> 00:48:36,120 -62. -62. 992 00:48:36,280 --> 00:48:37,320 -Next! -Go ahead. 993 00:48:38,280 --> 00:48:40,120 -Hello. Lisa Abisserra. -Yeah. 994 00:48:41,240 --> 00:48:42,160 Case number? 995 00:48:42,960 --> 00:48:44,000 -78. -Ok. 996 00:48:44,360 --> 00:48:46,880 - Don't do that, it's a Gucci. - Gucci, Schmucci. On you go. 997 00:48:47,040 --> 00:48:49,520 -What's wrong with you? -Get a move on! Hello. 998 00:48:50,400 --> 00:48:51,640 -52. -52. 999 00:48:51,800 --> 00:48:53,520 Hello. Please place your bag and jewellery on the table. 1000 00:48:53,680 --> 00:48:55,200 Hello... 84. 1001 00:48:55,600 --> 00:48:56,720 Right, in you go. 1002 00:48:57,480 --> 00:48:58,480 -All my jewellery? -Yes. 1003 00:48:58,640 --> 00:48:59,720 Next! 1004 00:49:00,520 --> 00:49:02,120 -Hello. -Hello. 1005 00:49:02,280 --> 00:49:04,760 -How are you? -Fine, and you? 1006 00:49:04,920 --> 00:49:07,320 She's not alone, there's a queue here. 1007 00:49:07,480 --> 00:49:09,040 Hurry up, the place is going to blow up! 1008 00:49:09,200 --> 00:49:10,280 Next! 1009 00:49:12,320 --> 00:49:13,400 Open your coat. 1010 00:49:13,560 --> 00:49:14,960 -Why? -Why not? 1011 00:49:19,600 --> 00:49:23,000 Guys, someone's got a hooker in. What do we do? 1012 00:49:23,160 --> 00:49:24,880 If the whore's in order, there's nothing we can do. 1013 00:49:25,040 --> 00:49:26,720 Other than check her ass out. 1014 00:49:27,720 --> 00:49:28,680 Have fun. 1015 00:49:29,920 --> 00:49:32,560 15 minutes, that's it. No extra time, got it? 1016 00:49:34,000 --> 00:49:34,920 My love! 1017 00:49:39,200 --> 00:49:40,200 -Got the money? -Yes. 1018 00:49:40,360 --> 00:49:41,920 -Great. -I got called a whore with the catsuit. 1019 00:49:42,560 --> 00:49:44,040 You're wearing a catsuit? 1020 00:49:44,200 --> 00:49:45,160 I was just kidding. 1021 00:49:45,320 --> 00:49:48,120 Seriously? I looked everywhere for your open-crotch catsuit! 1022 00:49:48,280 --> 00:49:50,560 The diversion worked, they didn't search you. 1023 00:49:51,720 --> 00:49:53,000 -Here. -Thanks. 1024 00:49:53,160 --> 00:49:54,280 -Watch it. -Ok. 1025 00:49:54,880 --> 00:49:56,800 -What are you doing? -What do you think? 1026 00:49:56,960 --> 00:49:58,200 Are you sticking it up your bum? 1027 00:49:58,360 --> 00:49:59,280 Yes, up my ass. 1028 00:50:00,480 --> 00:50:01,560 That must really hurt. 1029 00:50:02,160 --> 00:50:03,520 Stop, it's making me uncomfortable. 1030 00:50:03,680 --> 00:50:04,640 My love! 1031 00:50:04,800 --> 00:50:05,960 Don't touch me, are you crazy? 1032 00:50:06,120 --> 00:50:07,480 I missed you so much! 1033 00:50:09,200 --> 00:50:10,280 How much longer must I lie to Félix? 1034 00:50:10,440 --> 00:50:12,240 We'll talk when you've taken your coat off. 1035 00:50:12,400 --> 00:50:15,720 When? The judge won't let you out until we close the restaurants. 1036 00:50:15,880 --> 00:50:18,240 -But we're all square now. -Not for the judge. 1037 00:50:18,400 --> 00:50:20,680 He can't keep me in, he's got to let me out! 1038 00:50:20,840 --> 00:50:22,480 When? I can't take this any longer. 1039 00:50:22,640 --> 00:50:23,800 It's Hell without you. 1040 00:50:23,960 --> 00:50:25,960 We'll talk when you've taken that coat off. 1041 00:50:26,120 --> 00:50:27,960 You'll be back before the judge for sexual assault 1042 00:50:28,120 --> 00:50:29,040 Don't you want it? 1043 00:50:29,560 --> 00:50:32,720 A bit, but being fondled in a visiting room isn't peak romance. 1044 00:50:33,840 --> 00:50:35,160 Everybody does it, I swear. 1045 00:50:35,320 --> 00:50:36,680 Do I look like just anybody? 1046 00:50:36,840 --> 00:50:37,800 I'm not just looking. 1047 00:50:39,080 --> 00:50:40,240 -You're a princess. -Yes. 1048 00:50:41,000 --> 00:50:42,040 You're amazing. 1049 00:50:42,200 --> 00:50:43,480 It's great to feel you. 1050 00:50:43,640 --> 00:50:45,560 Right, the porno shoot's over. 1051 00:50:46,240 --> 00:50:48,280 -Can they hear us? -No, they can't. 1052 00:50:48,440 --> 00:50:51,480 It feels good. And I like that strong male smell. 1053 00:50:51,640 --> 00:50:53,280 -You like it? -Yeah. 1054 00:50:53,440 --> 00:50:54,640 -It's not bad. -Yeah. 1055 00:50:57,960 --> 00:50:59,080 Did you have fun? 1056 00:51:00,960 --> 00:51:02,520 Do you get paid in jewels? 1057 00:51:02,680 --> 00:51:04,280 It's Fort Knox in there. 1058 00:51:04,680 --> 00:51:05,920 You're jealous. 1059 00:51:06,080 --> 00:51:07,960 Careful, I'll whoop your ass. 1060 00:51:08,120 --> 00:51:09,920 No need, I'm good. 1061 00:51:10,440 --> 00:51:12,280 Right, grab your bits and bobs. 1062 00:51:12,440 --> 00:51:13,360 Get lost. 1063 00:51:17,440 --> 00:51:18,960 "No need, I'm good." 1064 00:51:20,880 --> 00:51:23,040 -Do you do Ramadan? -Yes. 1065 00:51:23,680 --> 00:51:25,360 During Ramadan, 1066 00:51:25,520 --> 00:51:27,080 the three first days are the toughest. 1067 00:51:27,240 --> 00:51:29,120 -Follow me, I'll help. -Daniel! 1068 00:51:29,600 --> 00:51:31,520 -Daniel, brother! -Who's that scumbag? 1069 00:51:32,080 --> 00:51:34,160 Shut the fuck up, Torah boy! Shut up! 1070 00:51:34,320 --> 00:51:36,080 Shut up, Bin Laden, I'm not talking to you! 1071 00:51:36,240 --> 00:51:37,640 Daniel! Unbelievable! 1072 00:51:37,800 --> 00:51:39,280 Abiteboul screwed you over, too! 1073 00:51:39,440 --> 00:51:42,000 "I'm a Tunisian Jew!" Bastard! 1074 00:51:42,160 --> 00:51:44,520 How's it going? Daniel, it's me! 1075 00:51:44,680 --> 00:51:46,920 Why does he keep calling you Daniel? Do you know him? 1076 00:51:47,080 --> 00:51:48,800 -I don't know, bro. -He keeps calling you Daniel. 1077 00:51:48,960 --> 00:51:50,280 Leave him alone, Fatso! 1078 00:51:51,000 --> 00:51:53,240 Shut the fuck up, I'm Mustapha! 1079 00:51:53,400 --> 00:51:54,400 Shut up! 1080 00:51:54,560 --> 00:51:55,800 With a face like that, you're called Mustapha? 1081 00:52:01,320 --> 00:52:02,600 Shut the fuck up! 1082 00:52:05,360 --> 00:52:06,360 Shabbat shalom, Mustapha! 1083 00:52:06,920 --> 00:52:08,040 Shabbat shalom? 1084 00:52:08,200 --> 00:52:10,440 You took me for a fool with the amulets. 1085 00:52:13,600 --> 00:52:15,360 - Wallah , I wasn't lying. -Shut the fuck up. 1086 00:52:15,520 --> 00:52:16,440 And stop saying 'Wallah'. 1087 00:52:26,920 --> 00:52:27,960 Come here. 1088 00:52:34,240 --> 00:52:36,880 Why did you say you were called Mustapha? That's not cool. 1089 00:52:37,040 --> 00:52:38,200 It's borderline racist. 1090 00:52:40,240 --> 00:52:42,280 -I was afraid. -What's your name. 1091 00:52:43,200 --> 00:52:44,320 -Daniel. -Daniel who? 1092 00:52:44,480 --> 00:52:46,240 -Abisserra. -Daniel Abisserra? Really? 1093 00:52:53,360 --> 00:52:54,800 Not bad, your pizzeria. 1094 00:52:58,200 --> 00:53:00,200 -I want 100 grand. -I don't have it. 1095 00:53:01,240 --> 00:53:03,480 Your wife's number's on the phone we gave you. 1096 00:53:04,160 --> 00:53:05,280 We could pay her a visit. 1097 00:53:07,080 --> 00:53:09,120 I can't take 100 grand out, like that. 1098 00:53:13,040 --> 00:53:15,320 You Jews usually help each other out. 1099 00:53:16,480 --> 00:53:17,760 Start a gofundme. 1100 00:53:19,200 --> 00:53:21,120 That's enough, I said you could play for 1 hour. 1101 00:53:22,480 --> 00:53:24,160 It took 20 minutes to load, 1102 00:53:24,320 --> 00:53:26,160 I'm in a tournament, and dad would have said yes. 1103 00:53:26,320 --> 00:53:28,760 -It's over, switch it off. -I've had enough. 1104 00:53:28,920 --> 00:53:30,360 I can never play on my tab 1105 00:53:30,520 --> 00:53:31,560 or see my dad! 1106 00:53:31,720 --> 00:53:33,360 Don't be surprised if I run away! 1107 00:53:33,520 --> 00:53:35,520 Hello? Daniel, how are you? 1108 00:53:35,680 --> 00:53:37,640 Lisa, honey. You need to take 100 grand out for me. 1109 00:53:37,800 --> 00:53:39,120 It's important! 1110 00:53:39,280 --> 00:53:41,040 -What? -A guy will swing by the office, 1111 00:53:41,200 --> 00:53:42,520 you need to do this, I'm in deep shit. 1112 00:53:42,680 --> 00:53:45,120 Listen to your bitch of a husband or shit'll hit the fan. 1113 00:53:45,280 --> 00:53:47,320 -Get the cash, bitch. -Ok. 1114 00:53:49,960 --> 00:53:50,880 Fuck. 1115 00:53:57,920 --> 00:53:59,040 I hope it will do. 1116 00:54:03,760 --> 00:54:04,720 Mrs Abisserra? 1117 00:54:09,200 --> 00:54:10,960 Where did the cash come from? 1118 00:54:11,640 --> 00:54:13,080 I sold some jewellery. 1119 00:54:13,520 --> 00:54:14,440 You got the invoices? 1120 00:54:15,160 --> 00:54:16,360 They were heirlooms. 1121 00:54:16,800 --> 00:54:17,960 This is serious, Mrs Abisserra. 1122 00:54:18,120 --> 00:54:19,720 We're talking criminal conspiracy. 1123 00:54:24,040 --> 00:54:26,720 We found 5,000 in cash on your husband. 1124 00:54:26,880 --> 00:54:28,400 He's been in jail for 3 months. 1125 00:54:29,000 --> 00:54:30,120 There's 100,000 here. 1126 00:54:30,280 --> 00:54:31,680 You're looking at 5 years. 1127 00:54:33,760 --> 00:54:35,200 Where's Félix, now? 1128 00:54:35,600 --> 00:54:36,960 With the maid? 1129 00:54:37,880 --> 00:54:39,000 Waiting for child protection services? 1130 00:54:39,160 --> 00:54:40,320 Don't talk about my son! 1131 00:54:40,480 --> 00:54:41,640 You're not the one calling the shots. 1132 00:54:42,480 --> 00:54:43,720 You're in custody. 1133 00:54:43,880 --> 00:54:44,920 And soon, you'll be in jail. 1134 00:54:45,720 --> 00:54:48,000 And you won't recognise your son next time you see him. 1135 00:54:48,160 --> 00:54:49,800 Nor will he recognise you. 1136 00:54:50,440 --> 00:54:52,760 Jail's is a bit tougher than the Pilates classes you're used to. 1137 00:54:52,920 --> 00:54:55,120 I had no choice, Daniel needed the money! 1138 00:54:55,280 --> 00:54:57,200 Why? He wants to open a falafel in jail? 1139 00:55:00,400 --> 00:55:02,200 I'm calling the judge. 1140 00:55:08,200 --> 00:55:09,200 What do you want? 1141 00:55:09,920 --> 00:55:11,480 Testify against your husband. 1142 00:55:12,000 --> 00:55:13,600 -And you can walk. -No. 1143 00:55:14,840 --> 00:55:16,360 No way. Anything but that. 1144 00:55:17,400 --> 00:55:19,000 Ever heard of baby gym? 1145 00:55:19,880 --> 00:55:21,080 It's a new section in the women's wing. 1146 00:55:21,240 --> 00:55:23,040 Built specially for mums. 1147 00:55:23,200 --> 00:55:24,360 To play with their kids. 1148 00:55:25,280 --> 00:55:26,360 Once a month. 1149 00:55:27,720 --> 00:55:29,120 Félix is going to love it. 1150 00:55:34,040 --> 00:55:35,840 Your wife didn't show up. Call her. 1151 00:55:38,920 --> 00:55:41,240 Hi, you've reached Lisa's voicemail... 1152 00:55:41,960 --> 00:55:43,840 -Voicemail. -What do we do? 1153 00:55:44,000 --> 00:55:46,360 -I don't know. -What do you mean? 1154 00:55:46,920 --> 00:55:48,080 Courtyard time. 1155 00:55:49,160 --> 00:55:50,480 What's up, Chico? 1156 00:55:50,640 --> 00:55:51,560 Stop calling me that. 1157 00:55:51,720 --> 00:55:53,200 What should I call you? 1158 00:55:59,280 --> 00:56:00,640 -Are you ok? -No. 1159 00:56:02,600 --> 00:56:04,160 Remember, you're not alone. 1160 00:56:04,720 --> 00:56:06,200 What's the difference? 1161 00:56:23,680 --> 00:56:25,800 - Salaam alaikum . -What you looking at? 1162 00:56:26,280 --> 00:56:27,200 Beat it. 1163 00:56:29,520 --> 00:56:30,440 Hi. 1164 00:56:30,600 --> 00:56:32,200 Aren't you with your mates, Dastardly and Muttley? 1165 00:56:32,360 --> 00:56:35,600 Some mates they are. They're trying to squeeze me for 30,000 bucks. 1166 00:56:35,760 --> 00:56:36,840 My whole life savings. 1167 00:56:37,000 --> 00:56:38,320 They're a bunch of bitches. 1168 00:56:38,480 --> 00:56:40,720 - Mind your language. - Sorry, sorry. 1169 00:56:40,880 --> 00:56:42,400 What's your plan? You going to pay? 1170 00:56:42,560 --> 00:56:43,480 It depends... 1171 00:56:44,520 --> 00:56:46,320 How much would you charge to protect me? 1172 00:56:47,520 --> 00:56:49,080 We can protect you from the infidel, 1173 00:56:49,240 --> 00:56:51,040 but you know what God demands in return. 1174 00:56:51,600 --> 00:56:52,760 You want me to convert? 1175 00:56:55,040 --> 00:56:55,960 But I'm Jewish. 1176 00:56:56,640 --> 00:56:58,480 Have you ever heard of Hassanet? 1177 00:56:58,640 --> 00:57:01,960 No. They're measurement units for good deeds. 1178 00:57:03,000 --> 00:57:04,080 Do you know how many Hassanets 1179 00:57:04,240 --> 00:57:06,960 a Muslim brother could earn for setting you on the right course? 1180 00:57:08,960 --> 00:57:10,720 Wouldn't you prefer 20 grand? 1181 00:57:20,240 --> 00:57:21,680 What was that with Omar? 1182 00:57:23,280 --> 00:57:24,720 I'm talking, asshole. What were you doing? 1183 00:57:24,880 --> 00:57:25,840 Talking to a brother. 1184 00:57:26,000 --> 00:57:27,280 What do you mean, talking to a brother? 1185 00:57:27,440 --> 00:57:28,360 You didn't, did you? 1186 00:57:28,520 --> 00:57:31,360 Omar said "Touch one brother, you touch them all." Ok? 1187 00:57:38,160 --> 00:57:39,080 Move it. 1188 00:57:52,360 --> 00:57:53,280 Hi. 1189 00:57:56,320 --> 00:57:57,240 Are you ok? 1190 00:57:58,600 --> 00:58:00,560 I left you 1,000 messages, why didn't you answer? 1191 00:58:01,720 --> 00:58:03,640 The police caught me with the money. 1192 00:58:06,720 --> 00:58:08,080 I had to testify against you. 1193 00:58:08,840 --> 00:58:10,600 They threatened to lock me up. 1194 00:58:11,000 --> 00:58:13,320 They put so much pressure on me, I was terrified. 1195 00:58:16,960 --> 00:58:17,920 But... 1196 00:58:18,080 --> 00:58:20,840 The police will talk to the judge. You'll get a hearing. 1197 00:58:22,520 --> 00:58:24,880 Of course I will, now that you ratted me out. 1198 00:58:29,960 --> 00:58:31,120 You're a snitch, Lisa. 1199 00:58:31,280 --> 00:58:33,000 Stop, you're scaring me. 1200 00:58:33,440 --> 00:58:35,160 Do you know what happens to snitches, here? 1201 00:58:37,120 --> 00:58:38,040 Do you? 1202 00:58:38,840 --> 00:58:40,560 How dare you talk to me like that? 1203 00:58:41,440 --> 00:58:42,520 You seeing someone? 1204 00:58:42,680 --> 00:58:44,920 What an asshole you've become. 1205 00:58:45,080 --> 00:58:46,640 Better than being a slut. 1206 00:58:48,040 --> 00:58:49,280 Let go, you're hurting me. 1207 00:58:49,760 --> 00:58:50,680 Let go of me! 1208 00:58:52,680 --> 00:58:54,520 -What's got into you? -What's going on? 1209 00:58:55,440 --> 00:58:56,960 I never want to see you again. 1210 00:58:58,560 --> 00:58:59,480 It's over. 1211 00:59:13,480 --> 00:59:15,400 -There's 2,000 from the robbery. -Get lost. 1212 00:59:15,560 --> 00:59:17,280 -I swear. -What are you talking about? 1213 00:59:20,040 --> 00:59:21,840 -Miss Chico! -Stop it. 1214 00:59:22,000 --> 00:59:23,160 -Chicolata. -Hey... 1215 00:59:23,640 --> 00:59:24,560 Solitary? 1216 00:59:25,960 --> 00:59:28,560 Mustapha... I mean, Daniel. Here, for you. 1217 00:59:28,720 --> 00:59:29,640 Really? 1218 00:59:30,360 --> 00:59:31,280 Good luck. 1219 00:59:39,000 --> 00:59:41,240 Looks great. See, prison's got its good sides. 1220 00:59:42,080 --> 00:59:43,560 All good, Abu Mustapha? 1221 00:59:43,720 --> 00:59:45,360 Mashallah , he's pious. 1222 00:59:45,520 --> 00:59:48,880 We wanted you on our payroll, not on the terror watchlist. 1223 00:59:49,680 --> 00:59:50,760 A watchlist? 1224 00:59:55,840 --> 00:59:56,840 Hi, brothers. 1225 00:59:57,000 --> 00:59:59,360 There's no 'Hi brothers' here. You say Salaam alaikum 1226 00:59:59,520 --> 01:00:00,800 and we answer alaikum salaam . 1227 01:00:00,960 --> 01:00:02,640 -Ok, I'm sorry. -Do it again. 1228 01:00:03,520 --> 01:00:04,440 Shalom alaikum ... 1229 01:00:04,920 --> 01:00:06,680 -Shalom, what? - Salaam alaikum ... 1230 01:00:07,520 --> 01:00:08,680 Alaikum salaam. 1231 01:00:08,840 --> 01:00:11,120 I wanted to ask you a question, brothers. 1232 01:00:12,720 --> 01:00:13,880 Am I going on the terror watchlist? 1233 01:00:14,040 --> 01:00:16,000 Inch'Allah! 1234 01:00:17,960 --> 01:00:19,120 Welcome to the club. 1235 01:00:23,160 --> 01:00:24,280 When you get out, 1236 01:00:25,200 --> 01:00:27,640 go to the Abu Bakri Mosque in Romainville. 1237 01:00:28,960 --> 01:00:30,840 Ask for brother Tarik, 1238 01:00:31,480 --> 01:00:33,360 he's the imam. Got it? 1239 01:00:34,000 --> 01:00:35,680 Ok? He's a brother. 1240 01:00:36,800 --> 01:00:38,800 But if you don't go there, 1241 01:00:39,600 --> 01:00:40,920 the brothers will come. 1242 01:00:41,840 --> 01:00:42,960 4, Rue Bailly. Right? 1243 01:00:45,160 --> 01:00:46,480 Am I right? 1244 01:00:47,120 --> 01:00:48,160 We're counting on you. 1245 01:00:49,600 --> 01:00:50,840 -Of course. -Great. 1246 01:00:51,000 --> 01:00:52,120 Come and sit down. 1247 01:00:52,720 --> 01:00:54,520 -Next, please! -Here she is. 1248 01:00:55,400 --> 01:00:58,080 So Lisa, why did you call us all in? 1249 01:00:58,240 --> 01:00:59,200 Do we all get a rise? 1250 01:01:01,680 --> 01:01:03,640 Hi everybody, thanks for coming. 1251 01:01:03,800 --> 01:01:06,480 One day, the captain of the Titanic 1252 01:01:06,640 --> 01:01:10,720 gathers all the passengers and says "I've got good news and bad news." 1253 01:01:11,680 --> 01:01:13,080 "I'll start with the good news. 1254 01:01:14,000 --> 01:01:15,440 "We're going to win 11 Oscars. 1255 01:01:15,600 --> 01:01:17,600 "And you deserve these 11 Oscars 1256 01:01:18,120 --> 01:01:19,280 "because... 1257 01:01:19,440 --> 01:01:22,320 "we managed to right the ship, and..." 1258 01:01:22,480 --> 01:01:24,880 Lisa, we're closing shop, aren't we? 1259 01:01:26,800 --> 01:01:27,800 Judge's decision. 1260 01:01:31,040 --> 01:01:32,400 I'm really sorry. 1261 01:01:41,640 --> 01:01:43,320 Muslims are this afternoon. 1262 01:01:44,000 --> 01:01:45,680 Simon, it's me, Daniel. 1263 01:01:46,880 --> 01:01:48,000 The Christmas sweater. 1264 01:01:48,680 --> 01:01:49,720 Oh, wow! 1265 01:01:50,800 --> 01:01:52,760 That's some coming out, right there. 1266 01:01:53,440 --> 01:01:55,880 I had no choice, Simon. I swear on the Torah. 1267 01:01:56,520 --> 01:01:57,560 You mean on the Koran. 1268 01:01:57,880 --> 01:01:58,960 Stop it, it's not funny. 1269 01:02:00,480 --> 01:02:02,360 You know what happens when you get radicalised in jail. 1270 01:02:02,520 --> 01:02:03,920 I know, but they have my address. 1271 01:02:04,080 --> 01:02:06,520 Forget the beardies, I meant the cops. 1272 01:02:06,680 --> 01:02:09,480 Converts are reported to the administration. 1273 01:02:12,040 --> 01:02:14,240 You got to help me, Simon. I need a miracle. 1274 01:02:14,400 --> 01:02:16,880 Come on. This is serious, Daniel. 1275 01:02:20,000 --> 01:02:21,400 What does your wife think? 1276 01:02:22,480 --> 01:02:23,640 She wants a divorce. 1277 01:02:28,760 --> 01:02:30,120 You don't do things half way. 1278 01:02:33,000 --> 01:02:34,360 I might have a solution. 1279 01:02:34,520 --> 01:02:35,800 No praying. No way! 1280 01:02:36,440 --> 01:02:38,080 I'm on five a day, that's enough. 1281 01:02:38,240 --> 01:02:39,320 No more praying. 1282 01:02:39,760 --> 01:02:41,080 My grandma would always say 1283 01:02:41,240 --> 01:02:43,120 "If the Germans had tasted my meatballs, 1284 01:02:43,280 --> 01:02:45,000 "they'd have left the Jews alone." 1285 01:02:50,960 --> 01:02:52,640 You go under, then swing a hook. 1286 01:02:53,600 --> 01:02:54,840 Left, right. One two. 1287 01:02:55,000 --> 01:02:56,840 You go under, then left right. 1288 01:02:58,640 --> 01:02:59,560 Salaam alaikum. 1289 01:03:01,440 --> 01:03:02,440 You got some nerve. 1290 01:03:02,600 --> 01:03:04,560 You thought we wouldn't see you with the rabbi? 1291 01:03:04,720 --> 01:03:05,720 I went to say goodbye. 1292 01:03:05,880 --> 01:03:07,840 The rabbi had a great idea. 1293 01:03:08,000 --> 01:03:10,200 He suggested we celebrate Pesach together. 1294 01:03:10,360 --> 01:03:11,400 -What? -Seriously? 1295 01:03:11,560 --> 01:03:12,960 More Jewish humour? 1296 01:03:13,120 --> 01:03:14,560 It's not Jewish humour, Omar. 1297 01:03:14,720 --> 01:03:16,480 He can get meat in. 1298 01:03:16,640 --> 01:03:18,160 I thought you might like it. 1299 01:03:18,320 --> 01:03:20,240 You know what, I'll tell him to pack up his steaks. 1300 01:03:20,400 --> 01:03:23,040 - What was that? - Steaks, brother. 1301 01:03:23,200 --> 01:03:24,840 Who cares, it's Kosher, we can't eat it. 1302 01:03:25,000 --> 01:03:28,040 Idiot. If it's Kosher it's Halal, it's the same. 1303 01:03:28,200 --> 01:03:29,480 He even mentioned 1304 01:03:30,360 --> 01:03:31,320 prime rib. 1305 01:03:31,480 --> 01:03:32,840 Mashallah , let's go! 1306 01:03:33,000 --> 01:03:34,320 -Wait a second. -No way. 1307 01:03:34,480 --> 01:03:36,640 No, no! It's ok. 1308 01:03:36,800 --> 01:03:38,600 You trying to bribe us with a kebab? 1309 01:03:38,760 --> 01:03:39,840 I'm not trying to bribe you. 1310 01:03:40,560 --> 01:03:42,040 You managed to convert me, 1311 01:03:42,200 --> 01:03:44,240 but imagine you managed to convert a rabbi... 1312 01:03:48,240 --> 01:03:49,400 Prime rib, brothers. 1313 01:03:49,560 --> 01:03:51,880 Prime rib. Omar. Prime rib! 1314 01:03:52,040 --> 01:03:52,960 Ok, we got it. 1315 01:03:53,600 --> 01:03:54,520 So, Omar? 1316 01:03:57,800 --> 01:03:59,240 We've got enough fricassee. 1317 01:03:59,400 --> 01:04:02,920 Get some great kemias. And Simon, there's one thing I really need. 1318 01:04:03,080 --> 01:04:04,480 I need some prime rib. 1319 01:04:04,640 --> 01:04:06,000 It's really important, I'm begging you. 1320 01:04:09,280 --> 01:04:11,040 Are we not invited to your shinding? 1321 01:04:11,840 --> 01:04:14,280 It's full, but I'll see what I can do. 1322 01:04:14,440 --> 01:04:16,000 You going to a hymie party? 1323 01:04:16,160 --> 01:04:18,520 You're always trying to get Christmas presents, so zip it. 1324 01:04:18,680 --> 01:04:20,960 That's different, we all grew up celebrating Christmas. 1325 01:04:21,120 --> 01:04:23,680 And we all grew up watching Rabbi Jacob . 1326 01:04:23,840 --> 01:04:24,960 So, one seat or two? 1327 01:04:25,120 --> 01:04:26,560 -Make it two. -I'm not going. 1328 01:04:26,720 --> 01:04:27,640 Wallah , I'm not. 1329 01:04:28,080 --> 01:04:29,360 Wallah , I swear. 1330 01:04:30,000 --> 01:04:32,120 Omar El Mechri wants to do Pesach? 1331 01:04:32,680 --> 01:04:35,040 Warden, at Pesach 1332 01:04:35,200 --> 01:04:36,600 Moses led the Hebrews out of Egypt. 1333 01:04:37,240 --> 01:04:40,280 And Moses is Moussa, for Omar. 1334 01:04:40,840 --> 01:04:43,320 Jews and Muslims, we have the same prophets. 1335 01:04:43,480 --> 01:04:44,520 The same. 1336 01:04:44,680 --> 01:04:46,120 Shame it doesn't show on the pitch. 1337 01:04:47,080 --> 01:04:48,240 Wait, wait, wait! 1338 01:04:49,640 --> 01:04:50,760 It's a celebration! 1339 01:04:54,160 --> 01:04:56,600 Ma'am, if we concentrate on what separates us, 1340 01:04:56,760 --> 01:04:58,360 we forget what we have in common. 1341 01:04:59,240 --> 01:05:00,200 Is the Mossad involved? 1342 01:05:01,560 --> 01:05:03,360 I can't say. 1343 01:05:03,520 --> 01:05:05,040 I feel better. 1344 01:05:05,200 --> 01:05:07,560 -It's fine, let them go. -Thanks, boss. 1345 01:05:07,720 --> 01:05:08,960 Thank you. Let's go. 1346 01:05:12,120 --> 01:05:13,200 Wait! 1347 01:05:13,360 --> 01:05:16,080 Before we eat, we put on a yarmulke and say a prayer! 1348 01:05:16,240 --> 01:05:17,840 No way we're putting that on! 1349 01:05:18,000 --> 01:05:19,320 Either that, or no lunch. 1350 01:05:19,480 --> 01:05:21,480 Brothers, there's nothing wrong with putting it on. 1351 01:05:21,640 --> 01:05:23,600 -You wear a fez, don't you? -Go on. 1352 01:05:28,240 --> 01:05:29,360 Thank you. 1353 01:05:33,720 --> 01:05:35,280 Hey, brothers! 1354 01:05:35,440 --> 01:05:36,560 There... Look... 1355 01:05:36,960 --> 01:05:38,000 I picked any old one. 1356 01:05:38,160 --> 01:05:39,520 We're guests, what are you doing? 1357 01:05:40,400 --> 01:05:41,440 Calm down, ok? 1358 01:05:41,600 --> 01:05:42,920 Behave yourselves. 1359 01:05:44,600 --> 01:05:46,600 -Calm down. -Yeah, take it easy. 1360 01:05:46,760 --> 01:05:48,000 Yeah, keep it down. 1361 01:05:48,160 --> 01:05:49,920 Leaving Egypt overnight, 1362 01:05:50,080 --> 01:05:51,720 the Hebrews had no time to rise their bread, 1363 01:05:51,880 --> 01:05:54,120 and so they made matzah. 1364 01:05:56,160 --> 01:05:58,000 What's your problem, I'm not a dog! 1365 01:05:58,160 --> 01:06:00,080 It's ok, brother. It's tradition. 1366 01:06:00,240 --> 01:06:02,240 Let the bread fall in your plate. 1367 01:06:02,400 --> 01:06:03,520 It's simple. 1368 01:06:03,920 --> 01:06:05,680 I will now lift the Pesach plate 1369 01:06:05,840 --> 01:06:07,000 over your head, to bless you. 1370 01:06:16,200 --> 01:06:18,320 "And next year, in Jerusalem!" 1371 01:06:21,920 --> 01:06:23,200 Next year, in Jerusalem 1372 01:06:23,360 --> 01:06:24,760 - Inch'Allah! -There you go. 1373 01:06:24,920 --> 01:06:26,280 Inch'Allah! 1374 01:06:26,440 --> 01:06:29,240 I doubt they'll transfer me to Jerusalem next year. 1375 01:06:30,320 --> 01:06:32,000 Hey, rabbi! Rabbi! 1376 01:06:35,440 --> 01:06:37,120 Pass the prime rib, brother! 1377 01:06:37,280 --> 01:06:38,520 It's coming, Inch'Allah . 1378 01:06:38,680 --> 01:06:39,680 Rabbi, 1379 01:06:39,840 --> 01:06:42,360 your meatballs are nearly as good as my mothers'. 1380 01:06:42,520 --> 01:06:44,320 Honestly, I closed my eyes for a second 1381 01:06:44,480 --> 01:06:46,920 and I thought I was at home. Thank you for that. 1382 01:06:47,080 --> 01:06:48,840 I'm happy. Amen. 1383 01:06:49,000 --> 01:06:50,240 Amen, indeed. 1384 01:06:50,400 --> 01:06:51,840 Amen need of some prime rib. 1385 01:06:53,240 --> 01:06:54,800 Is that all I get? Seriously? 1386 01:06:54,960 --> 01:06:56,320 Does he look like a kitten? 1387 01:06:57,800 --> 01:06:59,160 Rabbi, when's our next party? 1388 01:06:59,800 --> 01:07:01,080 In May there's Shavuot, 1389 01:07:01,240 --> 01:07:03,160 then there's Roshchana and Kippur. 1390 01:07:03,320 --> 01:07:05,440 This year we're putting on 10 kilos, at least. 1391 01:07:05,600 --> 01:07:06,680 Unfortunately, not. 1392 01:07:06,840 --> 01:07:08,800 -The restaurant's closing. -Seriously? 1393 01:07:08,960 --> 01:07:09,960 Well, yes. 1394 01:07:10,120 --> 01:07:12,240 Who needs me here? There are no Jews left. 1395 01:07:12,880 --> 01:07:14,120 You could become an imam. 1396 01:07:14,280 --> 01:07:15,760 You have a lot in common with Islam. 1397 01:07:18,320 --> 01:07:19,320 Guard, I'm off! 1398 01:07:19,480 --> 01:07:20,760 Rabbi, I have a great idea. 1399 01:07:20,920 --> 01:07:22,480 He could go back to being a Jew. 1400 01:07:23,960 --> 01:07:24,960 Sorry, brother. 1401 01:07:27,320 --> 01:07:28,440 Omar, brother. 1402 01:07:30,400 --> 01:07:32,040 Sharing this meal with you 1403 01:07:34,960 --> 01:07:37,520 has brought back memories of my father. Rest in peace. 1404 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 Those memories are all I have left of him. 1405 01:07:46,240 --> 01:07:49,320 And now, when I look at myself, I feel lost. 1406 01:08:00,920 --> 01:08:02,600 Renouncing your faith is a crime. 1407 01:08:03,840 --> 01:08:05,280 But it's between you and God. 1408 01:08:09,520 --> 01:08:11,520 So Rabbi, Inch'Allah we'll see you at Kippur. 1409 01:08:13,560 --> 01:08:15,160 Can I enjoy my prime rib in silence? 1410 01:08:15,320 --> 01:08:17,320 Get lost, you're a pain in the ass. 1411 01:08:21,760 --> 01:08:23,280 That was a great party, Abisserra. 1412 01:08:23,440 --> 01:08:24,640 Thanks, brother. 1413 01:08:24,800 --> 01:08:27,000 I didn't even want to come to your hymie party. 1414 01:08:27,160 --> 01:08:29,080 -You can say Jew, you know. -Is it ok? 1415 01:08:30,240 --> 01:08:32,480 Of course you can say Jew, cuz. 1416 01:08:49,080 --> 01:08:50,560 Did you cook this feast? 1417 01:08:50,720 --> 01:08:53,520 No, it was my brother-in-law, he owns a restaurant. 1418 01:08:53,680 --> 01:08:54,840 "Chez Bob de Tunis". 1419 01:08:55,960 --> 01:08:56,960 Bob de Tunis? 1420 01:09:05,320 --> 01:09:06,240 Happy holidays. 1421 01:09:07,520 --> 01:09:08,480 I don't want any trouble. 1422 01:09:08,640 --> 01:09:09,800 What do you want? 1423 01:09:10,520 --> 01:09:11,640 The menu! 1424 01:09:12,680 --> 01:09:15,360 -Olive oil? -Trust me, it works great. 1425 01:09:16,040 --> 01:09:17,360 Go for it, lather it on. 1426 01:09:18,360 --> 01:09:19,600 Go on, a bit more. 1427 01:09:19,760 --> 01:09:20,680 Do you like that? 1428 01:09:28,360 --> 01:09:29,800 -Here, here. -Yeah, sure. 1429 01:09:29,960 --> 01:09:32,880 Putting a yarmulke on Omar's head? Hats off, bro. 1430 01:09:33,320 --> 01:09:34,840 You think you're on holiday? 1431 01:09:36,360 --> 01:09:37,400 Jean-Luc! 1432 01:09:38,720 --> 01:09:40,120 Jean-Luc, no way! 1433 01:09:42,760 --> 01:09:44,080 Come and join us, Jean-Luc. 1434 01:09:50,240 --> 01:09:51,520 Don't go too far, please. 1435 01:09:55,120 --> 01:09:57,360 Lisa, I wanted to apologise for last time. 1436 01:09:57,520 --> 01:09:58,640 I was out of line. 1437 01:09:59,800 --> 01:10:01,000 I'm really sorry. 1438 01:10:03,640 --> 01:10:04,560 Here. 1439 01:10:05,440 --> 01:10:08,320 It was the easiest way of serving you the divorce papers. 1440 01:10:25,080 --> 01:10:26,640 So I see my son every second weekend? 1441 01:10:27,360 --> 01:10:28,640 It's better than now. 1442 01:10:31,160 --> 01:10:32,080 Ok. 1443 01:10:32,960 --> 01:10:33,960 What else? 1444 01:10:34,680 --> 01:10:36,200 You'll be seeing the judge again. 1445 01:10:37,160 --> 01:10:38,720 Your hearing's in three months. 1446 01:10:40,600 --> 01:10:43,080 And he doesn't seem to want to let you out. 1447 01:10:45,200 --> 01:10:46,120 I'm sorry. 1448 01:10:47,680 --> 01:10:49,680 I'll let you look at the divorce papers. 1449 01:10:50,280 --> 01:10:51,640 But don't take too long. 1450 01:10:51,800 --> 01:10:53,800 I don't want to be liable for your debts. 1451 01:10:54,480 --> 01:10:56,160 Ok, I'll sign. 1452 01:10:58,080 --> 01:10:59,360 But I want to see my son. 1453 01:11:00,160 --> 01:11:01,200 You'll see him when you get out. 1454 01:11:01,880 --> 01:11:03,440 -Bring him here. -I don't know. 1455 01:11:04,080 --> 01:11:05,160 I'll think about it. 1456 01:11:10,760 --> 01:11:13,320 To the question "Is the defendant guilty 1457 01:11:13,480 --> 01:11:15,120 "of deliberately causing the death 1458 01:11:15,280 --> 01:11:16,560 "of Louane Latki?" 1459 01:11:16,720 --> 01:11:17,640 The answer is yes. 1460 01:11:18,080 --> 01:11:20,200 No! It wasn't me! 1461 01:11:20,360 --> 01:11:21,800 Silence! Silence! 1462 01:11:21,960 --> 01:11:23,080 I didn't kill my daughter! 1463 01:11:23,240 --> 01:11:25,400 - Take him away! - I'm innocent! 1464 01:11:25,560 --> 01:11:27,560 See? Innocent. Thank you! 1465 01:11:27,720 --> 01:11:29,480 He's innocent, just like me. 1466 01:11:29,640 --> 01:11:30,680 Like me. 1467 01:11:30,840 --> 01:11:33,280 I love this show. They did the same at my trial. 1468 01:11:33,440 --> 01:11:34,480 I swear on my mother! 1469 01:11:34,640 --> 01:11:37,520 They brought a guy in who said "I recognised him! 1470 01:11:37,680 --> 01:11:38,680 "He robbed the bank!" 1471 01:11:38,840 --> 01:11:41,920 I never did it! And I was wearing a ski mask anyway! 1472 01:11:42,840 --> 01:11:43,960 Hey, guys... 1473 01:11:46,240 --> 01:11:47,200 I'm going to see my son. 1474 01:11:48,240 --> 01:11:49,160 Nice one, bro. 1475 01:11:52,080 --> 01:11:54,480 You brought in a drawing? Can I see it? 1476 01:12:00,560 --> 01:12:02,880 We don't usually allow them, but it's beautiful. 1477 01:12:03,360 --> 01:12:04,280 You can keep it. 1478 01:12:16,640 --> 01:12:17,760 How's school going? 1479 01:12:22,320 --> 01:12:23,640 Do you still play Pokémon? 1480 01:12:26,480 --> 01:12:28,800 Did you see PSG lost again? It's crazy. 1481 01:12:31,640 --> 01:12:33,440 Daddy, why are you in jail? 1482 01:12:34,880 --> 01:12:36,400 I'm in jail because... 1483 01:12:37,600 --> 01:12:41,400 Because I messed up bad. Real bad. 1484 01:12:41,560 --> 01:12:43,960 Must have been a really huge mess-up. 1485 01:12:44,200 --> 01:12:45,280 I stole some money. 1486 01:12:45,720 --> 01:12:46,640 There you go. 1487 01:12:47,120 --> 01:12:48,560 Like at Monopoly? 1488 01:12:49,960 --> 01:12:51,120 A bit like at Monopoly. 1489 01:12:51,800 --> 01:12:54,600 Dad, am I going to go to jail too? 1490 01:12:54,760 --> 01:12:55,680 No. 1491 01:12:57,960 --> 01:12:59,960 You're not going to jail, my darling. 1492 01:13:00,120 --> 01:13:01,240 Why's that? 1493 01:13:01,400 --> 01:13:03,560 Because I stole some money at Monopoly. 1494 01:13:03,720 --> 01:13:04,960 You stole some money? 1495 01:13:05,840 --> 01:13:07,160 You let him steal money at Monopoly? 1496 01:13:07,320 --> 01:13:09,960 You think that's funny? I don't. 1497 01:13:11,080 --> 01:13:12,000 It's not. 1498 01:13:13,760 --> 01:13:15,480 I miss you too, daddy. 1499 01:13:23,720 --> 01:13:25,600 -Is that me? -Yes. 1500 01:13:25,760 --> 01:13:27,600 It's me after a couscous. 1501 01:13:27,760 --> 01:13:28,960 I'm a bit chubby. 1502 01:13:29,960 --> 01:13:32,080 And I look like I keep farting. 1503 01:13:32,240 --> 01:13:33,840 -Is that a fart? -It's a bird. 1504 01:13:34,160 --> 01:13:35,200 It's a bird? Sorry. 1505 01:13:36,000 --> 01:13:37,960 You're better and better at drawing. 1506 01:13:38,920 --> 01:13:40,120 You need to wrap it up. 1507 01:13:40,280 --> 01:13:42,240 -Ok. -I'll see you soon, daddy. 1508 01:13:42,400 --> 01:13:43,360 Yeah. 1509 01:13:50,320 --> 01:13:51,560 Will you sign the divorce papers? 1510 01:13:52,160 --> 01:13:54,000 Yeah, I'll sign everything. 1511 01:13:58,560 --> 01:13:59,480 I'm sorry. 1512 01:14:02,080 --> 01:14:03,160 Good luck. 1513 01:14:12,760 --> 01:14:13,960 80% of the guys here 1514 01:14:14,120 --> 01:14:16,320 get dumped by their wives. It's routine. 1515 01:14:19,280 --> 01:14:21,800 You see? You're gonna need to be strong. 1516 01:14:23,600 --> 01:14:24,520 I'm going to fight. 1517 01:14:25,200 --> 01:14:26,560 I swear I'll win her back. 1518 01:14:27,200 --> 01:14:29,160 You think you can do that from here? 1519 01:14:30,520 --> 01:14:32,120 When are you seeing the judge? 1520 01:14:33,040 --> 01:14:34,160 On the 17th. 1521 01:14:34,320 --> 01:14:35,320 In one month. 1522 01:14:35,800 --> 01:14:38,680 Do as I say and you'll be out in a month. 1523 01:14:41,600 --> 01:14:42,600 Can he read? 1524 01:14:43,480 --> 01:14:44,760 Yeah, he can read. 1525 01:14:44,920 --> 01:14:47,200 Playboy, car magazines. He reads the pictures. 1526 01:14:47,360 --> 01:14:48,440 Right, here you go. 1527 01:14:49,400 --> 01:14:51,200 Playboy. This is for you. 1528 01:14:51,360 --> 01:14:52,280 What is it? 1529 01:14:53,600 --> 01:14:54,640 Dostoyevsky? 1530 01:14:54,800 --> 01:14:55,920 It's every judge's Bible. 1531 01:14:56,080 --> 01:14:57,840 Read it and you'll think like one. 1532 01:14:58,320 --> 01:15:00,120 -It's 600 pages long. -So what? 1533 01:15:01,200 --> 01:15:02,600 Isn't there a series about it? 1534 01:15:02,760 --> 01:15:04,280 Keep things coming, in front of the judge. 1535 01:15:04,440 --> 01:15:06,040 Feel what he wants from you. 1536 01:15:06,520 --> 01:15:09,480 And answer like a man who acknowledges his mistakes. 1537 01:15:09,640 --> 01:15:11,480 But above all, put things in perspective. 1538 01:15:11,640 --> 01:15:13,280 -Ok. -And careful. 1539 01:15:13,440 --> 01:15:14,800 One thing you need to know. 1540 01:15:14,960 --> 01:15:17,360 Judges can spot bullshit from a mile away. 1541 01:15:17,520 --> 01:15:19,400 If you're not consistent, you're dead. 1542 01:15:19,560 --> 01:15:21,760 Sami'll get you into shape. Jogging, pushups, abs. 1543 01:15:21,920 --> 01:15:23,280 I've got a match, wallah . 1544 01:15:23,440 --> 01:15:25,680 I'm seeing a judge, not sparring against Tyson. 1545 01:15:25,840 --> 01:15:27,440 The hearing will last 6 hours. 1546 01:15:27,600 --> 01:15:29,440 If you're not physically ready, the judge will KO you. 1547 01:15:29,600 --> 01:15:30,960 I never practised for my hearing. 1548 01:15:31,120 --> 01:15:32,200 That's why you got seven years. 1549 01:15:32,360 --> 01:15:33,800 -Get going. -Come on. 1550 01:15:44,240 --> 01:15:45,360 When's the next party? 1551 01:15:51,480 --> 01:15:53,000 He's sleepwalking, brother. 1552 01:15:53,160 --> 01:15:54,240 I'm dead, bro. 1553 01:15:54,400 --> 01:15:56,600 Seriously? It's only been 5 minutes? 1554 01:15:56,760 --> 01:15:58,080 My knees and lungs are killing me. 1555 01:15:58,240 --> 01:16:00,320 -I'm going to play football. -What do you mean? 1556 01:16:02,080 --> 01:16:04,600 I'm done, there's too many characters. 1557 01:16:06,040 --> 01:16:07,360 What page are you on? 1558 01:16:08,280 --> 01:16:09,200 Page 13. 1559 01:16:09,720 --> 01:16:11,880 You want to give up? After 13 pages? 1560 01:16:12,600 --> 01:16:13,520 It's boring. 1561 01:16:14,600 --> 01:16:15,880 Fuck me. 1562 01:16:16,040 --> 01:16:18,920 If I'd read Dostoyevsky, I wouldn't be here right now. 1563 01:16:20,080 --> 01:16:22,240 Didn't Dostoyevsky play for Dynamo Kiev? 1564 01:16:31,840 --> 01:16:33,520 Let's go! Heels up! Kick your butt! 1565 01:16:34,240 --> 01:16:35,840 Keep going! Heels up! 1566 01:16:36,000 --> 01:16:37,200 There you go! 1567 01:16:38,320 --> 01:16:39,760 Why are we holding hands? 1568 01:16:39,920 --> 01:16:41,040 Keep going! 1569 01:16:41,320 --> 01:16:42,240 Knees up! 1570 01:16:42,400 --> 01:16:43,320 Knees up! 1571 01:16:43,480 --> 01:16:44,400 He's a good one. 1572 01:16:45,160 --> 01:16:46,440 I swear, he's a good one. 1573 01:16:46,600 --> 01:16:48,560 I'm jumping. 1574 01:16:48,720 --> 01:16:51,000 The hearing is in session. This is the clerk. 1575 01:16:51,760 --> 01:16:52,840 Hello. 1576 01:16:53,000 --> 01:16:54,920 You're going to keep pretending you're typing? 1577 01:16:55,080 --> 01:16:56,440 Brother, I'm a hearing specialist. 1578 01:16:56,600 --> 01:16:58,040 You're a genuine hearing aid. 1579 01:16:59,960 --> 01:17:02,000 My chick keeps ignoring my messages. 1580 01:17:02,400 --> 01:17:03,760 I think she's got another guy. 1581 01:17:03,920 --> 01:17:06,160 You're probably just driving her nuts. 1582 01:17:06,320 --> 01:17:07,800 You keep accusing her of cheating. 1583 01:17:07,960 --> 01:17:09,920 Send her some flowers. 1584 01:17:10,080 --> 01:17:12,080 Or a poem by Dickstoyevsky . 1585 01:17:12,480 --> 01:17:14,640 It's Dostoyevsky. You're the dick. 1586 01:17:15,360 --> 01:17:16,640 Well, flowers are a sure bet. 1587 01:17:16,800 --> 01:17:17,880 Good, keep it up. 1588 01:17:25,200 --> 01:17:28,000 Your Honour, I've been in jail for 6 months for tax evasion. 1589 01:17:28,440 --> 01:17:30,080 I'm about to enter the Guinness Book of Records. 1590 01:17:30,240 --> 01:17:33,040 Your constant whining is unbearable, Mr Abissera. 1591 01:17:34,120 --> 01:17:36,240 Want to know what's really unbearable? 1592 01:17:36,680 --> 01:17:39,520 Not seeing your family for 6 months. That's what's unbearable! 1593 01:17:39,680 --> 01:17:41,680 You shouldn't have broken the Law, Mr Abisserra. 1594 01:17:41,840 --> 01:17:43,640 And if you're that arrogant, you're dead. 1595 01:17:43,800 --> 01:17:45,240 I'm not arrogant, ok? 1596 01:17:45,400 --> 01:17:46,680 Anyway, arrogance isn't a crime. 1597 01:17:46,840 --> 01:17:50,200 If you hadn't talked to him like a street vendor, you wouldn't be here. 1598 01:17:50,920 --> 01:17:52,520 Right? Ok. 1599 01:17:53,600 --> 01:17:54,600 Good point. 1600 01:18:04,960 --> 01:18:06,240 Come on, Daniel. 1601 01:18:07,960 --> 01:18:09,760 42... 43... 1602 01:18:09,920 --> 01:18:11,680 What do you mean, 42? I'm on 54! 1603 01:18:11,840 --> 01:18:13,720 -Yeah, right. -Come on, Daniel! 1604 01:18:13,880 --> 01:18:15,800 Look at Sami, what a loser! 1605 01:18:15,960 --> 01:18:17,160 Shut the fuck up! 1606 01:18:20,000 --> 01:18:22,400 Right, everybody squat. Go! 1607 01:18:25,560 --> 01:18:26,960 Keep it up! 1608 01:18:31,520 --> 01:18:33,440 Your Honour, over the last six months 1609 01:18:34,320 --> 01:18:35,680 I've learnt a great deal about myself 1610 01:18:35,840 --> 01:18:36,840 and my mistakes. 1611 01:18:37,000 --> 01:18:37,920 Doum's! 1612 01:18:38,600 --> 01:18:40,080 -Who's that? -Doum's, I love you! 1613 01:18:40,240 --> 01:18:41,200 It's Nora! 1614 01:18:41,360 --> 01:18:42,480 Did you send her flowers, bro? 1615 01:18:42,840 --> 01:18:44,200 -He did! -Nora! 1616 01:18:44,360 --> 01:18:46,280 I love you, baby! Thank you! 1617 01:18:47,160 --> 01:18:48,160 My sugar dumpling! 1618 01:18:48,320 --> 01:18:50,280 Thank you for the flowers and the poem! 1619 01:18:50,440 --> 01:18:52,960 - I miss you! - I love you loads, baby! 1620 01:18:53,120 --> 01:18:54,120 I love you even more! 1621 01:18:54,280 --> 01:18:55,960 -Shut the fuck up! -Can you lick my balls? 1622 01:18:56,520 --> 01:18:59,120 Keep talking and I'll fuck you up, you bastard! 1623 01:18:59,280 --> 01:19:01,840 - She can have my Dumpling! -Shut the fuck up! 1624 01:19:02,400 --> 01:19:04,000 -I love you, baby! -Me too! 1625 01:19:04,160 --> 01:19:05,160 I think of you every day. 1626 01:19:05,320 --> 01:19:07,000 We know, we're right next to you. 1627 01:19:07,440 --> 01:19:08,480 We can see that! 1628 01:19:08,640 --> 01:19:11,840 Keep laughing and it's Guantanamo for you, Mr Abisserra. 1629 01:19:12,000 --> 01:19:13,400 Do I write that down? 1630 01:19:14,240 --> 01:19:15,320 Sidesteps! 1631 01:19:20,280 --> 01:19:21,320 Careful... Squat! 1632 01:19:29,280 --> 01:19:30,560 Those black plastic things 1633 01:19:30,720 --> 01:19:32,520 you wrap around your arm. 1634 01:19:32,680 --> 01:19:34,280 -Tefillin. -Tefillin? 1635 01:19:34,720 --> 01:19:36,120 Do all you hymies use them? 1636 01:19:36,280 --> 01:19:39,000 -I think so. -What if you're armless? 1637 01:19:39,160 --> 01:19:41,000 Well, then you ain't got tefeelin . 1638 01:19:43,520 --> 01:19:44,560 Come on. On the ground. 1639 01:19:48,960 --> 01:19:51,000 Body language's really important with the judge. 1640 01:19:51,160 --> 01:19:52,080 Sit up straight. 1641 01:19:53,000 --> 01:19:55,360 Keep a steady tone. Show no emotions. 1642 01:19:55,520 --> 01:19:58,760 Ok. Look him in the eye, but don't look too aggressive. 1643 01:20:00,520 --> 01:20:01,720 His office is his domain. 1644 01:20:02,360 --> 01:20:04,320 Ok? Don't get cocky in there. 1645 01:20:04,800 --> 01:20:07,160 Answer normally. Respectfully. 1646 01:20:08,800 --> 01:20:10,880 If you test them, they'll eat you up. 1647 01:20:11,040 --> 01:20:13,040 No worries, a bit of sport can't hurt. 1648 01:20:13,480 --> 01:20:14,480 You'll break something. 1649 01:20:15,120 --> 01:20:16,080 Keep it up, behind. Good! 1650 01:20:18,720 --> 01:20:19,680 Don't give up! 1651 01:20:30,440 --> 01:20:31,560 Makes you want to pray. 1652 01:20:33,920 --> 01:20:35,480 What are you, Chico? 1653 01:20:36,560 --> 01:20:37,640 Chico? 1654 01:20:37,800 --> 01:20:39,960 I mean, who do you believe in, boss? 1655 01:20:41,120 --> 01:20:42,040 Definitely not in you. 1656 01:20:51,320 --> 01:20:53,520 Well done, champion! Well done! 1657 01:20:56,800 --> 01:20:58,880 Daniel, bro. I'm seeing the judge soon. 1658 01:20:59,040 --> 01:21:01,680 Could we do a session with your amulets? 1659 01:21:10,160 --> 01:21:11,680 -I swear... -I swear... 1660 01:21:11,840 --> 01:21:13,520 -to never again... -to never again... 1661 01:21:13,680 --> 01:21:15,120 treat people badly. 1662 01:21:15,520 --> 01:21:17,280 treat people badly. 1663 01:21:17,440 --> 01:21:18,960 -I swear... -I swear... 1664 01:21:19,120 --> 01:21:20,160 to stop selling drugs. 1665 01:21:20,320 --> 01:21:22,320 Are you kidding me? It's not even in Hebrew. 1666 01:21:22,480 --> 01:21:23,440 It works both ways. 1667 01:21:23,600 --> 01:21:25,000 And I implore you, Lord Almighty... 1668 01:21:25,160 --> 01:21:26,800 And I implore you, Lord Almighty... 1669 01:21:26,960 --> 01:21:28,680 -to bless... -to bless... 1670 01:21:28,840 --> 01:21:30,240 -Donald Trump. -Don... What? 1671 01:21:30,960 --> 01:21:32,080 You think I'm a chump? 1672 01:21:35,200 --> 01:21:36,840 Walk it off. Deep breaths. 1673 01:21:38,160 --> 01:21:40,320 Put your hands in the air! 1674 01:21:40,480 --> 01:21:42,040 Deep breaths, guys! 1675 01:21:42,200 --> 01:21:44,160 You got to look fly for the judge. 1676 01:21:45,160 --> 01:21:47,720 Are you sure it's not too high? 1677 01:21:47,880 --> 01:21:48,840 It's fine, no worries. 1678 01:21:49,000 --> 01:21:50,960 Stop looking like you're sulking. 1679 01:21:51,640 --> 01:21:53,920 The Rouen harbour manager has that hairdo. 1680 01:21:54,080 --> 01:21:55,080 -Really? -Yeah. 1681 01:21:55,240 --> 01:21:56,360 There's no harbour in Rouen. 1682 01:21:56,600 --> 01:21:57,840 You look great. 1683 01:21:58,400 --> 01:21:59,760 -Let's see? -Pure class. 1684 01:21:59,920 --> 01:22:00,840 Show me. 1685 01:22:01,600 --> 01:22:03,000 -Take a look. -So? 1686 01:22:03,880 --> 01:22:05,480 I'll take it. 1687 01:22:06,440 --> 01:22:08,120 Thank you, guys. 1688 01:22:08,960 --> 01:22:10,920 -You bastard. -You're not a hugger. 1689 01:22:11,080 --> 01:22:12,440 You're not, are you! 1690 01:22:12,600 --> 01:22:14,200 It's true. Go on! 1691 01:22:17,280 --> 01:22:18,200 Come in. 1692 01:22:20,520 --> 01:22:21,440 Hello. 1693 01:22:25,160 --> 01:22:26,200 Please. 1694 01:22:34,920 --> 01:22:37,520 Prison seems to have done you a world of good. 1695 01:22:38,000 --> 01:22:39,480 You're absolutely right, your Honour. 1696 01:22:39,640 --> 01:22:40,680 We'll leave you there, 1697 01:22:40,840 --> 01:22:42,200 if you like it so much. 1698 01:22:42,960 --> 01:22:44,360 It's a joke, of course. 1699 01:22:46,680 --> 01:22:49,160 A joke. So I called you in 1700 01:22:49,320 --> 01:22:51,840 because new elements have come up in your case. 1701 01:22:52,000 --> 01:22:54,960 E100,000 were found at your home. 1702 01:22:55,120 --> 01:22:56,160 How do you explain that? 1703 01:22:56,320 --> 01:22:58,680 Money from your first communion? What is it? 1704 01:22:58,840 --> 01:22:59,760 No, I admit. 1705 01:23:00,280 --> 01:23:01,320 It's illegal money. 1706 01:23:05,200 --> 01:23:06,640 Ok, that's good. 1707 01:23:17,480 --> 01:23:20,840 Do you admit to exploiting illegal workers? 1708 01:23:21,560 --> 01:23:23,800 I did unwittingly hire 1709 01:23:23,960 --> 01:23:24,920 people with fake papers. 1710 01:23:25,080 --> 01:23:28,200 So you mean they broke into 1711 01:23:28,360 --> 01:23:29,280 your restaurants, 1712 01:23:30,040 --> 01:23:32,040 to wash up. Is that what happened? 1713 01:23:32,200 --> 01:23:35,280 I would like to remind you that the Ministry of Defence 1714 01:23:35,440 --> 01:23:37,800 was also a victim of fake document trafficking. 1715 01:23:38,320 --> 01:23:41,920 You're going to tell me that the Ministry of Defence has accounts abroad too? 1716 01:23:42,080 --> 01:23:44,080 You'd have to ask the Washington Post. 1717 01:23:44,240 --> 01:23:45,360 I have no information. 1718 01:23:48,680 --> 01:23:49,760 Please carry on. 1719 01:23:53,600 --> 01:23:55,280 Mr Abisserra, 1720 01:23:55,720 --> 01:23:57,520 The hearing is in session. 1721 01:23:57,680 --> 01:23:59,000 Good afternoon, sir. 1722 01:23:59,720 --> 01:24:01,120 Do you have anything to add? 1723 01:24:01,640 --> 01:24:03,560 Not seeing your family for 6 months. 1724 01:24:03,720 --> 01:24:04,680 That's what's unbearable. 1725 01:24:07,680 --> 01:24:09,000 Look him in the eye, 1726 01:24:09,160 --> 01:24:10,600 but don't look too aggressive. 1727 01:24:11,360 --> 01:24:12,280 Ok? 1728 01:24:12,440 --> 01:24:14,520 I learnt a lot about myself and my mistakes. 1729 01:24:16,000 --> 01:24:17,640 Interacting with my fellow inmates 1730 01:24:18,240 --> 01:24:19,960 helped me understand my crime. 1731 01:24:20,120 --> 01:24:22,320 I was blessed with the best education available, 1732 01:24:23,240 --> 01:24:24,600 and instead of leading the way, 1733 01:24:24,760 --> 01:24:26,360 I did the opposite. And for that, 1734 01:24:27,680 --> 01:24:29,120 I deserve my punishment. 1735 01:24:29,760 --> 01:24:30,960 -You're going to kill it. -Ok. 1736 01:24:35,200 --> 01:24:36,120 That was 1737 01:24:37,360 --> 01:24:39,600 moving. Very moving indeed. 1738 01:24:39,760 --> 01:24:40,680 As a... 1739 01:24:41,520 --> 01:24:42,600 Yeah... 1740 01:24:42,760 --> 01:24:45,040 The problem, Mr Abisserra, 1741 01:24:46,800 --> 01:24:48,600 is that you're such a good liar 1742 01:24:49,560 --> 01:24:51,560 that I can't even believe the opposite of what you say. 1743 01:24:52,400 --> 01:24:54,120 Do you understand what I'm saying? 1744 01:24:55,560 --> 01:24:58,240 So I go back to jail without passing Go , right? 1745 01:24:58,400 --> 01:25:00,680 No, you go back to Go , 1746 01:25:01,320 --> 01:25:04,840 except you won't collect the 20,000 1747 01:25:05,440 --> 01:25:06,720 from the bank, for once. 1748 01:25:09,560 --> 01:25:10,480 I don't understand. 1749 01:25:11,000 --> 01:25:11,920 You're free. 1750 01:25:15,800 --> 01:25:19,160 However, your legal troubles aren't over yet. 1751 01:25:20,040 --> 01:25:21,160 Thank you. 1752 01:25:21,320 --> 01:25:22,400 Thank you very much. 1753 01:25:29,800 --> 01:25:31,320 That's it, forget it. 1754 01:25:32,520 --> 01:25:33,920 -Hey. -Hey, bro. 1755 01:25:34,840 --> 01:25:35,880 I'm free. 1756 01:25:36,040 --> 01:25:38,120 Mazel tov, you bastard. 1757 01:25:47,040 --> 01:25:48,360 Easy! Cool it! 1758 01:25:52,280 --> 01:25:53,960 Take care of yourself. You're a good man. 1759 01:26:06,040 --> 01:26:07,960 I hope things work out with your wife. 1760 01:26:08,880 --> 01:26:09,800 Yeah. 1761 01:26:26,600 --> 01:26:27,520 Chico, 1762 01:26:28,640 --> 01:26:29,800 what's your real name? 1763 01:26:31,160 --> 01:26:32,080 Marie. 1764 01:26:35,040 --> 01:26:36,840 Ok. See you, Chico. 1765 01:27:06,040 --> 01:27:07,120 Who's there? 1766 01:27:13,600 --> 01:27:14,920 You passed your hearing? 1767 01:27:25,680 --> 01:27:26,840 I signed everything. 1768 01:27:27,480 --> 01:27:28,400 It's all there. 1769 01:27:36,080 --> 01:27:37,160 Can I see Félix? 1770 01:27:39,720 --> 01:27:40,640 Yes. 1771 01:27:51,200 --> 01:27:52,200 Daddy! 1772 01:27:52,360 --> 01:27:54,160 -Come here. -Daddy! 1773 01:27:56,840 --> 01:27:57,960 I missed you so much. 1774 01:28:00,520 --> 01:28:02,440 I missed you, too. 1775 01:28:06,360 --> 01:28:07,880 What's this guy called? 1776 01:28:08,360 --> 01:28:09,480 T. Rex. 1777 01:28:09,640 --> 01:28:11,200 T. Rex, exactly. 1778 01:28:11,360 --> 01:28:12,480 And him? 1779 01:28:12,920 --> 01:28:14,280 Triceratops. 1780 01:28:14,440 --> 01:28:15,960 Tricera...tops? 1781 01:28:16,120 --> 01:28:17,200 Yes. 1782 01:28:17,360 --> 01:28:18,680 And this one? 1783 01:28:19,240 --> 01:28:21,440 Are you and mummy really getting divorced? 1784 01:28:21,600 --> 01:28:23,960 I don't know, son. I hope not. 1785 01:28:36,520 --> 01:28:37,840 Can I sleep here? 1786 01:28:39,280 --> 01:28:41,040 They are repossessing the house 1787 01:28:43,400 --> 01:28:44,440 In the meantime. 1788 01:28:44,600 --> 01:28:45,720 But what's next? 1789 01:28:47,960 --> 01:28:49,120 I love you. 1790 01:28:51,240 --> 01:28:54,080 -You should have thought of that. -I never stop. 1791 01:28:54,240 --> 01:28:56,400 But it's too late, Daniel. 1792 01:29:13,240 --> 01:29:14,680 What did you do to your arms? 1793 01:29:15,920 --> 01:29:17,000 Let me see... 1794 01:29:17,920 --> 01:29:19,160 You look like Popeye. 1795 01:29:28,560 --> 01:29:30,000 Come on, one last time. 1796 01:29:38,480 --> 01:29:41,480 Baby, you can't just leave me hanging! 1797 01:29:42,160 --> 01:29:43,680 I just got out of jail! 1798 01:29:47,640 --> 01:29:49,200 That was amazing. 1799 01:29:50,800 --> 01:29:52,120 Wallah , you're sexy. 1800 01:29:54,360 --> 01:29:55,880 You're sexy, brother. 1801 01:30:06,560 --> 01:30:07,480 Isn't this great? 1802 01:30:10,320 --> 01:30:12,440 It's not quite the Maldives, like last year. 1803 01:30:14,320 --> 01:30:16,960 "If you can make one heap of all your winnings 1804 01:30:17,440 --> 01:30:18,960 "And never breathe a word 1805 01:30:19,120 --> 01:30:20,520 "About your loss 1806 01:30:22,280 --> 01:30:23,560 "You'll be a Man, my son!" 1807 01:30:24,560 --> 01:30:25,640 Is it olive oil? 1808 01:30:25,800 --> 01:30:26,760 Yes, it is. 1809 01:30:26,920 --> 01:30:28,440 You're not a salad, daddy. 1810 01:30:30,480 --> 01:30:31,400 Come here, son. 1811 01:30:32,600 --> 01:30:34,360 It's so good to see you. 124838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.