All language subtitles for Marty.Supreme.2025.1080p.WEBRip.x264.New-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:29,989 --> 00:00:31,865
- Mrs. Mariann.
- You have the nine and a half?
4
00:00:31,866 --> 00:00:33,658
- Yeah, you're a lucky lady.
- Oh, I'm excited.
5
00:00:33,659 --> 00:00:35,369
Last pair.
Let me see those beautiful feet.
6
00:00:38,330 --> 00:00:39,998
The right foot's all right?
7
00:00:39,999 --> 00:00:41,208
There you go. Get it in there.
8
00:00:42,501 --> 00:00:44,461
- They're too tight.
- It's okay. All right.
9
00:00:44,462 --> 00:00:46,796
- Are these the nine and a half?
- These are the nine and a half, yeah.
10
00:00:46,797 --> 00:00:47,881
Do you have the next size?
11
00:00:47,882 --> 00:00:50,300
No, not in a Kerrybrooke. But that's why
I don't like Kerrybrooke,
12
00:00:50,301 --> 00:00:52,969
because they fit really small.
They're made for dolls or something.
13
00:00:52,970 --> 00:00:55,389
- They're too tight.
- Okay, take 'em off. Don't worry about it.
14
00:00:56,015 --> 00:00:57,599
- You ever try Vitality?
- No.
15
00:00:57,600 --> 00:00:58,768
I'll be right with you.
16
00:00:59,602 --> 00:01:01,060
Excuse me. Sorry.
17
00:01:01,061 --> 00:01:04,063
I bought a pair of shoes here
the other day from him, with the glasses.
18
00:01:04,064 --> 00:01:05,315
- Marty.
- Yeah?
19
00:01:05,316 --> 00:01:07,610
This woman said
she bought a pair of shoes from you.
20
00:01:08,319 --> 00:01:10,737
Oh, yeah. You bought
the brown Mary Janes, right?
21
00:01:10,738 --> 00:01:13,156
Yeah, I did. They're great.
I wore them out of the store.
22
00:01:13,157 --> 00:01:15,200
- Okay.
- So I left my old ones here.
23
00:01:15,201 --> 00:01:16,285
Okay. What did they look like?
24
00:01:16,452 --> 00:01:18,495
They're two-toned pumps, wingtips.
25
00:01:18,496 --> 00:01:20,413
- Lloyd, did you see her shoes?
- No.
26
00:01:20,414 --> 00:01:22,707
Is it possible that you maybe
put them in one of the boxes
27
00:01:22,708 --> 00:01:25,460
of the other shoes that I was trying on
and restocked them?
28
00:01:25,461 --> 00:01:27,587
Okay. All right. Um…
29
00:01:27,588 --> 00:01:29,631
Do you mind if my colleague
helps you out for a second?
30
00:01:29,632 --> 00:01:31,758
Lloyd. Can you help with Mariann here?
31
00:01:31,759 --> 00:01:32,884
Sure. Sure.
32
00:01:32,885 --> 00:01:34,511
Yeah, we'll check the basement. Come.
33
00:01:34,512 --> 00:01:36,012
Thank you. Excuse me.
34
00:01:36,013 --> 00:01:37,472
Lloyd's gonna help you.
Get the Vitalities.
35
00:01:37,473 --> 00:01:38,932
Okay. I'll think about the price.
36
00:01:38,933 --> 00:01:40,683
I'll be right with you.
Let me finish up here.
37
00:01:40,684 --> 00:01:41,810
Okay, thank you.
38
00:01:41,811 --> 00:01:42,937
- What?
- Shh.
39
00:01:44,730 --> 00:01:46,147
- Marty.
- Ah, fuck.
40
00:01:46,148 --> 00:01:47,649
I wanna show you something. Come here.
41
00:01:47,650 --> 00:01:49,651
- What?
- One second. Just get low. Go low.
42
00:01:49,652 --> 00:01:51,028
Why do I have to get low?
43
00:01:53,113 --> 00:01:55,532
- How you doing?
- Marty, look what I got for ya.
44
00:01:55,533 --> 00:01:56,534
What is this?
45
00:01:57,243 --> 00:01:58,202
Check it out.
46
00:01:59,286 --> 00:02:00,578
What am I looking at?
47
00:02:00,579 --> 00:02:01,580
Turn it over.
48
00:02:04,625 --> 00:02:06,042
- Manager?
- Manager.
49
00:02:06,043 --> 00:02:07,293
Come on, Murray.
50
00:02:07,294 --> 00:02:09,379
Whatever you do,
just don't tell Lloyd about this.
51
00:02:09,380 --> 00:02:10,797
Look, I've been very clear with you.
52
00:02:10,798 --> 00:02:14,008
I'm not trying to be disrespectful.
You built something very commendable here.
53
00:02:14,009 --> 00:02:16,386
I don't wanna--
I don't wanna discuss this now.
54
00:02:16,387 --> 00:02:18,221
Stop. Stop. Let me say something.
55
00:02:18,222 --> 00:02:20,765
It's been good for my soul
to see this up close and personal.
56
00:02:20,766 --> 00:02:22,851
- But I'm not a shoe salesman.
- I don't wanna discuss this.
57
00:02:22,852 --> 00:02:25,645
- I'm not a shoe salesman.
- I don't wanna discuss this, okay?
58
00:02:25,646 --> 00:02:27,648
I do wanna discuss it, 'cause when
I'm back from my trip, this is over.
59
00:02:27,815 --> 00:02:28,898
I'm not coming back and doing this.
60
00:02:28,899 --> 00:02:30,692
Speaking of which, can we settle up now?
I gotta buy my plane ticket.
61
00:02:30,693 --> 00:02:31,901
We'll settle at closing.
62
00:02:31,902 --> 00:02:33,403
I wanted to see the travel agent
on my break.
63
00:02:33,404 --> 00:02:35,071
You'll never come back
after your lunch break.
64
00:02:35,072 --> 00:02:36,490
That's what you think of me?
65
00:02:37,199 --> 00:02:39,075
- Yes.
- You think I would go and not come back?
66
00:02:39,076 --> 00:02:40,952
Yes. I said settle at closing, okay?
67
00:02:40,953 --> 00:02:42,871
- That's it?
- Yeah, that's it. Goodbye.
68
00:02:42,872 --> 00:02:43,998
I love you.
69
00:02:45,291 --> 00:02:46,709
- Come on.
- Wait. Just wait for me.
70
00:02:57,970 --> 00:03:01,682
I was about… I was about to come to you.
71
00:03:02,266 --> 00:03:03,850
No, Ira's home sick.
72
00:03:03,851 --> 00:03:05,518
- Whoa, whoa, whoa. I can't get sick.
- What?
73
00:03:05,519 --> 00:03:06,728
I got the championships.
74
00:03:06,729 --> 00:03:09,273
No, it's food poisoning.
It's food poisoning.
75
00:03:33,005 --> 00:03:34,757
I wish I could hide you in my luggage.
76
00:03:37,259 --> 00:03:39,345
I wanna come with you so bad.
77
00:03:55,235 --> 00:03:58,863
♪ Let's dance in style
Let's dance for a while ♪
78
00:03:58,864 --> 00:04:02,325
♪ Heaven can wait
We're only watching the skies ♪
79
00:04:02,326 --> 00:04:05,370
♪ Hoping for the best
But expecting the worst ♪
80
00:04:05,371 --> 00:04:08,290
♪ Are you gonna drop the bomb or not? ♪
81
00:04:09,208 --> 00:04:12,585
♪ Let us die young
Or let us live forever ♪
82
00:04:12,586 --> 00:04:16,172
♪ We don't have the power
But we never say never ♪
83
00:04:16,173 --> 00:04:19,801
♪ Sitting in a sandpit
Life is a short trip ♪
84
00:04:19,802 --> 00:04:22,054
♪ The music's for the sad men ♪
85
00:04:23,222 --> 00:04:26,141
♪ Can you imagine when this race is won? ♪
86
00:04:26,767 --> 00:04:30,186
♪ Turn our golden faces into the sun ♪
87
00:04:30,187 --> 00:04:33,189
♪ Praising our leaders
We're getting in tune ♪
88
00:04:33,190 --> 00:04:36,402
♪ The music's played by the…
The madmen ♪
89
00:04:37,027 --> 00:04:38,945
♪ Forever young ♪
90
00:04:38,946 --> 00:04:42,533
♪ I want to be forever young ♪
91
00:04:43,951 --> 00:04:46,953
♪ Do you really want to live forever? ♪
92
00:04:46,954 --> 00:04:50,915
♪ Forever and ever ♪
93
00:04:50,916 --> 00:04:53,084
♪ Forever young ♪
94
00:04:53,085 --> 00:04:56,422
♪ I want to be forever young ♪
95
00:04:57,965 --> 00:05:01,426
♪ Do you really want to live forever? ♪
96
00:05:01,427 --> 00:05:04,762
Backhand. Backhand. Backhand.
97
00:05:04,763 --> 00:05:07,224
Forehand. Forehand. Forehand.
98
00:05:07,850 --> 00:05:10,686
Backhand. Backhand. Backhand.
99
00:05:11,520 --> 00:05:13,897
Forehand. Forehand.
100
00:05:15,065 --> 00:05:17,066
Backhand. Backhand.
101
00:05:17,067 --> 00:05:18,235
And lob.
102
00:05:19,737 --> 00:05:20,904
Forehand.
103
00:05:21,530 --> 00:05:22,739
- Marty!
- What!
104
00:05:22,740 --> 00:05:24,907
- Phone!
- Tell him I left 20 minutes ago!
105
00:05:24,908 --> 00:05:27,535
I'm not your goddamn messenger!
Pick up the goddamn phone!
106
00:05:27,536 --> 00:05:29,704
I can't. Wally, take the white shirt off.
107
00:05:29,705 --> 00:05:31,914
I can't follow the white ball
against the white shirt.
108
00:05:31,915 --> 00:05:34,709
Stop it. You're a fucking sun dodger.
109
00:05:34,710 --> 00:05:36,670
Oh, yeah? I love you. I love you.
110
00:05:37,629 --> 00:05:38,713
Hello?
111
00:05:38,714 --> 00:05:39,923
It's Judy.
112
00:05:40,591 --> 00:05:41,924
Hi, Judy.
113
00:05:41,925 --> 00:05:43,676
Your mother, she's very sick.
114
00:05:43,677 --> 00:05:44,761
Okay, really?
115
00:05:44,762 --> 00:05:47,430
Yes. She's gray in the face.
She's speaking nonsense.
116
00:05:47,431 --> 00:05:49,223
She's asking for you.
You should come home.
117
00:05:49,224 --> 00:05:52,311
Sounds really bad.
You should probably call an ambulance.
118
00:05:53,437 --> 00:05:54,729
Who's gonna go with her?
119
00:05:54,730 --> 00:05:56,982
Uh, I don't know. You should probably go
since you're so invested.
120
00:05:58,108 --> 00:05:59,609
Hold on a minute.
121
00:05:59,610 --> 00:06:00,526
He's not buying it.
122
00:06:00,527 --> 00:06:02,236
Just tell him I stopped breathing!
123
00:06:02,237 --> 00:06:05,031
Absolutely not. That's ridiculous.
I'm not saying that.
124
00:06:05,032 --> 00:06:07,033
Tell him you're taking me to the hospital.
125
00:06:07,034 --> 00:06:09,243
Okay, fine. I'll take her
to the emergency room
126
00:06:09,244 --> 00:06:11,329
and sit there
and wait for God knows how long.
127
00:06:11,330 --> 00:06:14,123
And you can come here
and give my husband his medicine
128
00:06:14,124 --> 00:06:16,293
and massage his feet all night long.
129
00:06:16,794 --> 00:06:18,336
Tell him I passed out.
130
00:06:18,337 --> 00:06:21,047
Oh, my God! Your mother,
she just lost consciousness.
131
00:06:21,048 --> 00:06:22,883
You've gotta come home now.
132
00:06:24,468 --> 00:06:25,551
Hello?
133
00:06:25,552 --> 00:06:27,930
Hi. Just give me a second.
134
00:06:30,057 --> 00:06:31,849
I don't know
what you want me to say, Judy.
135
00:06:31,850 --> 00:06:33,309
I'm busy. I'm on my lunch break.
136
00:06:33,310 --> 00:06:36,270
I can hear her whispering.
She's right there standing next to you.
137
00:06:36,271 --> 00:06:38,689
- I told you she passed out.
- It's annoying me now.
138
00:06:38,690 --> 00:06:39,691
Who are you talking to?
139
00:06:40,317 --> 00:06:42,819
Oh. I'm not talking to anybody.
140
00:06:42,820 --> 00:06:45,363
Judy's just been tying up the line
for an hour.
141
00:06:45,364 --> 00:06:47,074
I got you some broth.
142
00:06:50,035 --> 00:06:51,619
It's ice cold.
143
00:06:51,620 --> 00:06:53,746
Yeah, 'cause the line was really long
at the shop.
144
00:06:53,747 --> 00:06:56,124
Oh, yeah? So that's what they'll say
if I call down and ask?
145
00:06:56,125 --> 00:06:57,875
You don't believe me?
You calling me a liar?
146
00:06:57,876 --> 00:06:59,168
Pick up the phone and call them.
147
00:06:59,169 --> 00:07:00,711
You're gonna have to get Judy
off the phone first.
148
00:07:00,712 --> 00:07:02,171
Oh, okay.
149
00:07:02,172 --> 00:07:04,049
Hey, Judy, get off the phone.
150
00:07:15,310 --> 00:07:18,062
Okay, this is a normal IATT approved ball.
151
00:07:18,063 --> 00:07:19,940
Try to follow the white ball
against the white.
152
00:07:21,567 --> 00:07:22,568
Almost impossible, right?
153
00:07:23,110 --> 00:07:24,610
I don't even see your eyes moving.
154
00:07:24,611 --> 00:07:26,821
If I'm wearing a white shirt,
you can't see the ball.
155
00:07:26,822 --> 00:07:29,532
Now, imagine it with an orange ball,
which no one's ever thought of.
156
00:07:29,533 --> 00:07:31,617
See? You're already following it
way better. Look at his eyes.
157
00:07:31,618 --> 00:07:33,327
- See how his eyes are looking?
- Yeah, I see it.
158
00:07:33,328 --> 00:07:34,704
You're looking more engaged now.
159
00:07:34,705 --> 00:07:36,581
So that's what we wanna do.
Right now in the world of table tennis,
160
00:07:36,582 --> 00:07:39,125
you're obliged to wear black,
just so you can follow the white ball.
161
00:07:39,126 --> 00:07:40,960
Look at this. That's Ted Bailey.
162
00:07:40,961 --> 00:07:42,044
Who's that?
163
00:07:42,045 --> 00:07:44,088
That's the number one ranked player
in the world right now.
164
00:07:44,089 --> 00:07:46,007
He's the British champion.
I've already beat him, by the way.
165
00:07:46,008 --> 00:07:47,133
Now look at this.
166
00:07:47,134 --> 00:07:49,260
That's Jack Kramer,
number one tennis player.
167
00:07:49,261 --> 00:07:51,220
- What's the difference there?
- He's wearing all white.
168
00:07:51,221 --> 00:07:53,097
He's in all white. It's beautiful.
169
00:07:53,098 --> 00:07:55,600
To me, that's luxury. To me, that's class.
You could sell that.
170
00:07:55,601 --> 00:07:59,103
Marty, a custom ball like that
is gonna cost a lot of money.
171
00:07:59,104 --> 00:08:01,439
Of course it's custom.
It's an original ball for an original guy.
172
00:08:01,440 --> 00:08:03,357
It's the Marty Supreme ball,
not the Marty Normal ball.
173
00:08:03,358 --> 00:08:04,525
But what's it gonna cost?
174
00:08:04,526 --> 00:08:06,819
It doesn't matter the cost.
We can't cheap out on this.
175
00:08:06,820 --> 00:08:08,112
It's gonna be nominal, Mr. Galanis.
176
00:08:08,113 --> 00:08:10,406
You always said we gotta
spend money to make money, right?
177
00:08:10,407 --> 00:08:11,741
Get me a cup of coffee.
178
00:08:11,742 --> 00:08:14,076
No. Get your secretary
to get ya a cup of coffee.
179
00:08:14,077 --> 00:08:15,661
Nancy's busy. Just get me a coffee.
180
00:08:15,662 --> 00:08:17,538
Dad, we're talking like men
about business here.
181
00:08:17,539 --> 00:08:20,167
- I'm not getting ya a cup of coffee.
- Get me the damn coffee!
182
00:08:26,673 --> 00:08:27,632
Marty, you want a coffee?
183
00:08:27,633 --> 00:08:29,384
No, I'm all right.
I'm not drinking caffeine.
184
00:08:33,055 --> 00:08:34,056
Listen.
185
00:08:34,932 --> 00:08:38,517
I appreciate you're friends with my son.
186
00:08:38,518 --> 00:08:40,728
He's limited.
187
00:08:40,729 --> 00:08:42,563
He's 30 years old.
He's still living at home.
188
00:08:42,564 --> 00:08:44,232
He hasn't done much.
189
00:08:44,233 --> 00:08:47,401
And he doesn't know business.
He doesn't know the costs.
190
00:08:47,402 --> 00:08:49,695
I don't think he's limited, Mr. Galanis, respectfully.
191
00:08:49,696 --> 00:08:51,614
I mean, look at your business success.
192
00:08:51,615 --> 00:08:53,658
That's in your DNA,
and you passed that through to Dion.
193
00:08:53,659 --> 00:08:55,785
- It just hasn't been awoken yet.
- I don't know.
194
00:08:55,786 --> 00:08:57,787
I wouldn't be here
trying to involve you in something
195
00:08:57,788 --> 00:09:00,498
that I didn't fully in my bones
believe in.
196
00:09:00,499 --> 00:09:03,209
I have tremendous respect for your money.
I know it's hard to believe,
197
00:09:03,210 --> 00:09:06,003
but I'm telling you, this game,
it fills stadiums overseas.
198
00:09:06,004 --> 00:09:09,048
And it's only a matter of time before it
fills stadiums in the United States too,
199
00:09:09,049 --> 00:09:11,635
before I'm staring at you
from the cover of a Wheaties box.
200
00:09:12,344 --> 00:09:14,345
I don't know nothing about this business.
201
00:09:14,346 --> 00:09:16,305
No, you don't.
That's why you gotta trust me.
202
00:09:16,306 --> 00:09:19,392
This time next week, I'll be the first
American to ever win the British Open.
203
00:09:19,393 --> 00:09:22,270
That'll slide me into the number one
ranking for the World Championship.
204
00:09:22,271 --> 00:09:24,605
Life magazine's gonna cover it.
Look magazine's gonna cover it.
205
00:09:24,606 --> 00:09:28,734
They have to. The editor of Look magazine,
he loves me. They all love me.
206
00:09:28,735 --> 00:09:33,740
I'm uniquely positioned to be the face
of the entire sport in the United States.
207
00:09:40,872 --> 00:09:42,082
Lloyd!
208
00:09:51,216 --> 00:09:52,341
I'm closing up.
209
00:09:52,342 --> 00:09:54,385
Yeah, I can see that.
Just here to see my uncle.
210
00:09:54,386 --> 00:09:55,469
He left.
211
00:09:55,470 --> 00:09:58,181
He left? What do you mean he left?
For the day?
212
00:09:59,933 --> 00:10:01,517
He had to take your mother
to the hospital.
213
00:10:01,518 --> 00:10:03,644
For crying out loud. She's not sick.
214
00:10:03,645 --> 00:10:05,938
Hey, Lloyd, he owes me money.
We were supposed to settle up today.
215
00:10:05,939 --> 00:10:08,274
Well, maybe if you didn't
take that five-hour lunch,
216
00:10:08,275 --> 00:10:09,860
- you would have spoke with him.
- Oh, shut up.
217
00:10:28,295 --> 00:10:29,211
Hello.
218
00:10:29,212 --> 00:10:31,255
You're sounding a lot better, huh?
That happened quick.
219
00:10:31,256 --> 00:10:33,174
I'll live, no thanks to you!
220
00:10:33,175 --> 00:10:35,844
Enough, Mom.
Are you with Murray? Be honest.
221
00:10:36,762 --> 00:10:39,680
No. I think he left for his trip. Okay?
222
00:10:39,681 --> 00:10:41,307
His trip? What trip?
223
00:10:41,308 --> 00:10:44,685
He's taking Esther to Kutchers
for the weekend.
224
00:10:44,686 --> 00:10:46,854
But he would have stayed
if I asked him to.
225
00:10:46,855 --> 00:10:50,441
You're not sick, Mom. He was supposed to
give me my money for my flight.
226
00:10:50,442 --> 00:10:52,860
Well, I don't know anything
about that, sweetie.
227
00:10:52,861 --> 00:10:54,945
Yes, you do! Why do you think
I'm working here?
228
00:10:54,946 --> 00:10:57,239
I literally only accepted this job
for that.
229
00:10:57,240 --> 00:11:00,159
I have no idea what you are implying.
230
00:11:00,160 --> 00:11:01,869
- You know what this is?
- What, what is this?
231
00:11:01,870 --> 00:11:04,163
This is sabotage. You're sabotaging me.
232
00:11:04,164 --> 00:11:06,875
Oh, please.
You're sabotaging your own life.
233
00:11:14,132 --> 00:11:15,592
- What is that?
- What?
234
00:11:16,551 --> 00:11:18,636
Are you seriously thinking
I'm gonna rob you?
235
00:11:18,637 --> 00:11:19,720
Just a reflex.
236
00:11:19,721 --> 00:11:22,264
If I wanted to rob you, you'd be dead.
You'd be in a pool of blood.
237
00:11:22,265 --> 00:11:25,309
I came to grab my suit. You know
I bought this specifically for my trip?
238
00:11:25,310 --> 00:11:27,437
Didn't know you need a suit
to play ping pong.
239
00:11:36,947 --> 00:11:39,532
I just want the $700 that Murray owes me.
240
00:11:39,533 --> 00:11:40,658
Yeah, or what?
241
00:11:40,659 --> 00:11:42,618
- Or I'm gonna shoot you in the leg.
- No you're not.
242
00:11:42,619 --> 00:11:43,577
You sure about that?
243
00:11:43,578 --> 00:11:45,913
You shoot me in the leg, you'll be
spending the next few years in jail.
244
00:11:45,914 --> 00:11:47,373
I'll shoot you in the head instead.
245
00:11:47,374 --> 00:11:48,582
You're not gonna do that either.
246
00:11:48,583 --> 00:11:51,293
Look, Lloyd, I just want what was
promised to me, not a penny more.
247
00:11:51,294 --> 00:11:53,587
I'm gonna be coming home with
ten times that amount in prize money.
248
00:11:53,588 --> 00:11:55,673
So just turn the other cheek,
let me take what I'm owed,
249
00:11:55,674 --> 00:11:57,466
and I'll give you an even $100 dollars
when I get back.
250
00:11:57,467 --> 00:11:59,093
Not interested.
251
00:11:59,094 --> 00:12:01,387
Lloyd, come on. Look at me, please.
252
00:12:01,388 --> 00:12:04,807
We both know you'd love nothing more
than to see my ass get canned.
253
00:12:04,808 --> 00:12:07,143
You're a thousand times
more motivated than me to do this job,
254
00:12:07,144 --> 00:12:08,727
and yet look at this, okay?
255
00:12:08,728 --> 00:12:10,312
Look.
256
00:12:10,313 --> 00:12:13,315
Murray gave that to me. Flip it over.
257
00:12:13,316 --> 00:12:16,277
Manager. I'm gonna be your boss!
258
00:12:16,278 --> 00:12:18,988
How unfair is that?
I could fire you whenever I want.
259
00:12:18,989 --> 00:12:21,824
I could tell you to sweep the floor
on your hands and knees.
260
00:12:21,825 --> 00:12:23,243
How about that, okay?
261
00:12:24,244 --> 00:12:27,455
Lloyd, I'm actually pointing a gun
at you right now.
262
00:12:27,456 --> 00:12:29,248
I'm actually threatening to use it.
263
00:12:29,249 --> 00:12:32,126
This is a legit robbery like any other.
My fingerprints are all over this thing.
264
00:12:32,127 --> 00:12:33,419
These are facts.
265
00:12:33,420 --> 00:12:35,713
So open the safe,
let me take what I'm owed,
266
00:12:35,714 --> 00:12:38,090
and you can call Murray,
tell him exactly what happened,
267
00:12:38,091 --> 00:12:40,886
get me fired, press charges.
Whatever you want, okay?
268
00:12:43,305 --> 00:12:44,306
Fine.
269
00:12:52,397 --> 00:12:54,523
- Here you go, sir.
- Thank you.
270
00:12:54,524 --> 00:12:56,860
♪ The time I like is the rush hour ♪
271
00:12:57,569 --> 00:12:58,862
♪ 'Cause I like the rush ♪
272
00:12:59,863 --> 00:13:01,948
♪ The pushing of the people ♪
273
00:13:02,866 --> 00:13:04,409
♪ I like it all so much ♪
274
00:13:05,285 --> 00:13:07,329
♪ Such a mass of motion ♪
275
00:13:07,871 --> 00:13:09,873
♪ Do not know where it goes ♪
276
00:13:11,666 --> 00:13:13,043
We don't get our own rooms?
277
00:13:15,462 --> 00:13:16,671
It's freezing in here.
278
00:13:17,464 --> 00:13:21,842
I really need you
to be serious now. Eyes on me.
279
00:13:21,843 --> 00:13:23,385
Pakistan, I need you to look at me.
280
00:13:23,386 --> 00:13:25,596
Wait, Japan brought a team this year?
You see that?
281
00:13:25,597 --> 00:13:28,349
Yeah. The Japs sent a team.
282
00:13:28,350 --> 00:13:29,808
What about the travel ban?
283
00:13:29,809 --> 00:13:32,144
- They must have lifted it.
- No more travel ban?
284
00:13:32,145 --> 00:13:35,773
Okay, gentlemen, I want you
to flip your paddles for me now.
285
00:13:35,774 --> 00:13:36,650
Thank you very much.
286
00:13:37,275 --> 00:13:40,487
Here we go. One. Two. Three.
287
00:13:41,029 --> 00:13:42,155
Hold it still.
288
00:13:44,658 --> 00:13:45,700
♪ Shake hands ♪
289
00:13:46,993 --> 00:13:48,203
♪ Shake hands ♪
290
00:13:55,835 --> 00:13:57,504
Match point, Mauser.
291
00:14:19,234 --> 00:14:20,777
Match, Mauser.
292
00:14:24,739 --> 00:14:28,450
You let me get to my forehand too much.
Should've tried to put me in my backhand.
293
00:14:28,451 --> 00:14:29,953
Point, Endo.
294
00:14:50,223 --> 00:14:52,142
Point, Endo.
295
00:14:57,981 --> 00:15:00,524
- What's the score here?
- Nineteen-four.
296
00:15:00,525 --> 00:15:02,736
- The Japanese guy?
- Japanese guy's trashing Bailey.
297
00:15:03,987 --> 00:15:05,946
What's he using? What's that paddle?
298
00:15:05,947 --> 00:15:08,199
I don't know, mate. No one knows.
299
00:15:10,660 --> 00:15:12,036
It's silent.
300
00:15:12,037 --> 00:15:14,164
- Like a ghost!
- Wow.
301
00:15:16,291 --> 00:15:18,251
Point, Endo.
302
00:15:19,252 --> 00:15:20,962
Match point.
303
00:15:56,206 --> 00:15:58,374
- Great game, Marty.
- Great game.
304
00:15:58,375 --> 00:15:59,793
Match, Mauser.
305
00:16:16,810 --> 00:16:19,853
The winners of the tournament
at Stockholm…
306
00:16:19,854 --> 00:16:22,898
Hey. You're Ram Sethi, right?
307
00:16:22,899 --> 00:16:24,316
Sorry, could you hold for a moment?
308
00:16:24,317 --> 00:16:26,610
- You don't mind?
- No. Can I help you with something?
309
00:16:26,611 --> 00:16:28,862
I was just curious, where are you staying
while you're in town?
310
00:16:28,863 --> 00:16:30,823
What business is it of yours?
311
00:16:30,824 --> 00:16:32,491
I'm just saying,
what hotel are you staying at?
312
00:16:32,492 --> 00:16:34,910
All the IATT representatives
are stationed at the Ritz.
313
00:16:34,911 --> 00:16:37,287
- At the Ritz? Yeah, that's what I heard.
- Yes.
314
00:16:37,288 --> 00:16:39,164
- Do you think that's okay?
- I don't know what you're implying.
315
00:16:39,165 --> 00:16:41,959
- Have you seen where they put me?
- Is it a problem?
316
00:16:41,960 --> 00:16:45,129
Well, with all due respect, sir,
it's a dump.
317
00:16:45,130 --> 00:16:47,715
I'm so sorry it doesn't meet
your high standards.
318
00:16:47,716 --> 00:16:50,759
We offer complimentary housing
to all our players, Mr. Mauser.
319
00:16:50,760 --> 00:16:52,761
So far as I know,
you're the only one to complain.
320
00:16:52,762 --> 00:16:54,930
You're talking to me
like I'm any player off the street, okay?
321
00:16:54,931 --> 00:16:57,182
I need good rest
so I can win the tournament.
322
00:16:57,183 --> 00:16:59,893
You know perfectly well what an American
win will do for the future of the sport.
323
00:16:59,894 --> 00:17:03,063
- I'm good for table tennis, Mr. Sethi.
- Appeal to the USTTA.
324
00:17:03,064 --> 00:17:05,774
There is no USTTA. The USTTA
is two guys and a desk. It doesn't exist.
325
00:17:05,775 --> 00:17:07,317
- Well, that's not my problem.
- It is your problem.
326
00:17:07,318 --> 00:17:09,528
I wanna stay
where you're staying! That's what I need!
327
00:17:09,529 --> 00:17:12,448
I am finding this whole exchange
really offensive.
328
00:17:12,449 --> 00:17:13,907
- You're offended?
- I am offended.
329
00:17:13,908 --> 00:17:17,454
I'm offended! You're making
your star player huddle in a rat's ass!
330
00:17:18,163 --> 00:17:19,705
I'm so sorry for that interruption.
331
00:17:19,706 --> 00:17:22,583
Um, back to Ceylon and Mexico…
332
00:17:22,584 --> 00:17:26,253
- This is a nice hotel. Must cost a mint.
- Yeah, very nice.
333
00:17:26,254 --> 00:17:28,756
The IATT covers accommodations?
334
00:17:28,757 --> 00:17:32,050
- Only for their star players.
- Is that right? How many are there?
335
00:17:32,051 --> 00:17:35,637
Star players? I don't know.
I haven't seen any others, so one.
336
00:17:35,638 --> 00:17:36,930
Any nerves, going into the semis?
337
00:17:36,931 --> 00:17:39,850
Nerves? Against Kletzki?
No. You kidding me?
338
00:17:39,851 --> 00:17:42,186
Well, he's won the tournament
for the last three years.
339
00:17:42,187 --> 00:17:44,980
- He's got quite the reputation.
- I have quite the reputation.
340
00:17:44,981 --> 00:17:48,567
Look, I'm gonna do to Kletzki
what Auschwitz couldn't.
341
00:17:48,568 --> 00:17:50,320
Okay. I'm gonna finish the job.
342
00:17:52,906 --> 00:17:55,783
- Jesus Christ.
- A little strong, mate.
343
00:17:55,784 --> 00:17:57,367
It's all right.
I'm Jewish. I can say that.
344
00:17:57,368 --> 00:17:59,953
In fact, if you think about it,
I'm like Hitler's worst nightmare.
345
00:17:59,954 --> 00:18:01,163
And why's that?
346
00:18:01,164 --> 00:18:02,956
Look at me. I'm here.
347
00:18:02,957 --> 00:18:06,127
I did it, I'm on top. I'm the ultimate
product of Hitler's defeat.
348
00:18:07,086 --> 00:18:09,630
Yeah, write that down. That was good.
Write that down.
349
00:18:09,631 --> 00:18:11,381
- Nice one.
- "Ultimate product of Hitler's defeat."
350
00:18:11,382 --> 00:18:13,675
- I do like that confidence.
- Put that under a picture of me.
351
00:18:13,676 --> 00:18:15,929
- Tell us a bit about your background.
- My background?
352
00:18:20,141 --> 00:18:23,018
No, but seriously…
My mother died in childbirth.
353
00:18:23,019 --> 00:18:25,813
My father was a compulsive loser
who abandoned me when I was two years old.
354
00:18:25,814 --> 00:18:27,564
I got stuck in the New York City
orphanage system,
355
00:18:27,565 --> 00:18:29,525
got shuttled from one hellhole
to the next.
356
00:18:29,526 --> 00:18:31,318
- Naturally, got in trouble with the law.
- Isn't that Kay Stone?
357
00:18:31,319 --> 00:18:32,486
I don't want any of that to define me.
358
00:18:32,487 --> 00:18:34,738
Excuse me. Excuse me. What?
359
00:18:34,739 --> 00:18:36,740
- It's Kay Stone over there.
- That's her.
360
00:18:36,741 --> 00:18:37,950
Who's that?
361
00:18:37,951 --> 00:18:40,577
Well, you know, the movie
actress. Like, from the 1930s.
362
00:18:40,578 --> 00:18:42,329
- Opportunities.
- Opportunities?
363
00:18:42,330 --> 00:18:43,872
- That was good.
- Yeah, yeah. Great movie.
364
00:18:43,873 --> 00:18:44,832
- Black Box.
- My dad loved her.
365
00:18:44,833 --> 00:18:46,083
- Yeah.
- Yeah.
366
00:18:46,084 --> 00:18:47,709
- She was big?
- She was huge.
367
00:18:47,710 --> 00:18:49,586
Came and went. That's her.
368
00:18:49,587 --> 00:18:52,757
- That's Hollywood, mate.
- Yeah. It's her.
369
00:18:53,591 --> 00:18:54,675
It is indeed.
370
00:18:54,676 --> 00:18:56,301
Something about a lake?
371
00:18:56,302 --> 00:18:58,471
- Shadow Lake.
- Yeah, that was good.
372
00:18:59,931 --> 00:19:02,599
Great legs. Gorgeous, mate. Gorgeous.
373
00:19:02,600 --> 00:19:03,810
Think I have a chance, lads?
374
00:19:05,103 --> 00:19:06,104
Next question.
375
00:19:15,738 --> 00:19:16,989
Hello?
376
00:19:16,990 --> 00:19:18,699
- Kay?
- Speaking.
377
00:19:18,700 --> 00:19:21,243
Hey, it's Marty Mauser.
I'm in the Royal Suite.
378
00:19:21,244 --> 00:19:23,161
I saw you in the lobby yesterday.
379
00:19:23,162 --> 00:19:24,079
Okay.
380
00:19:24,080 --> 00:19:26,249
Yeah, we made eye contact.
I was being interviewed.
381
00:19:27,458 --> 00:19:28,792
I don't recall.
382
00:19:28,793 --> 00:19:31,545
Well, I'm a huge admirer.
383
00:19:31,546 --> 00:19:33,338
Okay. Can I help you with something?
384
00:19:33,339 --> 00:19:36,258
Maybe. I just ordered one of everything
off the room service menu.
385
00:19:36,259 --> 00:19:38,552
There's no way I'll be able to
eat it all alone.
386
00:19:38,553 --> 00:19:39,761
Ah.
387
00:19:39,762 --> 00:19:41,513
So you'd like me to come up to your room?
388
00:19:41,514 --> 00:19:44,349
- Mm-hmm. Yeah.
- Perhaps I should send my husband instead.
389
00:19:44,350 --> 00:19:46,226
Sure. He can come up here,
and I'll come down to you.
390
00:19:46,227 --> 00:19:48,937
- Wonderful. Thank you. Goodbye.
- Wait. I wanna keep talking.
391
00:19:48,938 --> 00:19:50,522
Why is that?
392
00:19:50,523 --> 00:19:52,357
Because I've never talked to
an actual movie star.
393
00:19:52,358 --> 00:19:55,444
Well, now you have. I hope the experience
was all you thought it would be.
394
00:19:55,445 --> 00:19:57,154
You know, I'm something
of a performer too.
395
00:19:57,155 --> 00:19:59,157
- Are you?
- Yeah. You don't believe me?
396
00:19:59,699 --> 00:20:01,116
I…
397
00:20:01,117 --> 00:20:02,744
You… What? What?
398
00:20:03,620 --> 00:20:04,703
You're a performer?
399
00:20:04,704 --> 00:20:07,289
Yeah, I'm a performer. You got
the Daily Mail in front of you?
400
00:20:07,290 --> 00:20:09,416
Uh, I do have it, yes.
401
00:20:09,417 --> 00:20:11,085
Okay. Well, turn to page 12.
402
00:20:14,005 --> 00:20:15,006
Uh…
403
00:20:15,673 --> 00:20:16,798
Page 12.
404
00:20:16,799 --> 00:20:18,759
Okay. What am I looking at here?
405
00:20:18,760 --> 00:20:20,511
- Down the middle, in the center.
- Uh.
406
00:20:21,471 --> 00:20:22,554
This is you?
407
00:20:22,555 --> 00:20:25,140
Yeah, "the chosen one."
It's a nice picture, right?
408
00:20:25,141 --> 00:20:26,141
Ping pong?
409
00:20:26,142 --> 00:20:28,352
I play table tennis.
I'm here competing in the British Open.
410
00:20:28,353 --> 00:20:30,312
- How old are you?
- I'm 23.
411
00:20:30,313 --> 00:20:31,730
Twenty-three.
412
00:20:31,731 --> 00:20:32,940
Yeah.
413
00:20:32,941 --> 00:20:35,692
I bet you can't name one film I've done.
414
00:20:35,693 --> 00:20:36,860
What makes you say that?
415
00:20:36,861 --> 00:20:38,904
Because I stopped acting
before you were born.
416
00:20:38,905 --> 00:20:40,530
- Really? That's really interesting.
- Mm-hmm.
417
00:20:40,531 --> 00:20:43,241
Kay, did you use my razor
to shave your legs?
418
00:20:43,242 --> 00:20:44,409
It's dull. I've cut myself.
419
00:20:44,410 --> 00:20:46,328
- No.
- Who's that? Your husband?
420
00:20:46,329 --> 00:20:48,372
I guess someone must've snuck in
and chopped wood with it.
421
00:20:48,373 --> 00:20:49,915
- I'm on the phone.
- Holy shit.
422
00:20:49,916 --> 00:20:51,667
- With whom?
- Debbie.
423
00:20:51,668 --> 00:20:53,043
- Debbie.
- Debbie?
424
00:20:53,044 --> 00:20:54,252
Tell her to get a life.
425
00:20:54,253 --> 00:20:55,712
- Is he gone?
- Mm-hmm.
426
00:20:55,713 --> 00:20:57,047
Okay.
427
00:20:57,048 --> 00:20:58,799
So, why'd you stop acting?
Let's talk about that.
428
00:20:58,800 --> 00:21:00,092
You know, I really have to go.
429
00:21:00,093 --> 00:21:02,678
You must miss it, don't you?
Come watch me play at Wembley tomorrow.
430
00:21:02,679 --> 00:21:03,762
I… I can't.
431
00:21:03,763 --> 00:21:06,515
Come on. You can watch me dethrone
the number one ranked player in the world.
432
00:21:06,516 --> 00:21:07,599
I'm not available.
433
00:21:07,600 --> 00:21:08,850
Oh, yeah? What you got going on?
434
00:21:08,851 --> 00:21:12,270
Actually, I have a big promotional event
to attend to for my husband.
435
00:21:12,271 --> 00:21:13,814
Oh, okay.
436
00:21:13,815 --> 00:21:15,357
What's he promoting?
437
00:21:15,358 --> 00:21:16,442
Pens.
438
00:21:16,943 --> 00:21:18,610
- Pens? Are you serious?
- Pens.
439
00:21:18,611 --> 00:21:20,404
- Like, writing pens?
- Yes.
440
00:21:20,405 --> 00:21:22,240
What, like, he's a pen salesman?
441
00:21:22,824 --> 00:21:24,533
How can you afford the suite you're in?
442
00:21:24,534 --> 00:21:26,576
He owns Rockwell Ink.
443
00:21:26,577 --> 00:21:27,786
Oh. Okay. Well…
444
00:21:27,787 --> 00:21:28,954
Yes.
445
00:21:28,955 --> 00:21:31,206
- I know Rockwell Ink.
- I'm sure you do.
446
00:21:31,207 --> 00:21:32,250
Okay.
447
00:21:32,750 --> 00:21:34,418
Well, what's the event?
448
00:21:34,419 --> 00:21:38,797
He's hired Agatha Christie
to sign books at Hatchards.
449
00:21:38,798 --> 00:21:39,799
Ooh.
450
00:21:40,717 --> 00:21:42,009
That sounds really boring.
451
00:21:42,010 --> 00:21:43,052
Okay.
452
00:21:51,477 --> 00:21:54,105
Oh, for God's sake.
453
00:21:55,857 --> 00:21:58,358
- What is it?
- Don't hang up. Just one question.
454
00:21:58,359 --> 00:22:00,027
Does your room
face the street or the courtyard?
455
00:22:00,028 --> 00:22:01,111
I don't know.
456
00:22:01,112 --> 00:22:03,196
Just answer the question.
Is it facing the street or the courtyard?
457
00:22:03,197 --> 00:22:04,531
- The courtyard.
- Okay.
458
00:22:04,532 --> 00:22:07,451
I need you to go to the window.
What floor are you on?
459
00:22:07,452 --> 00:22:09,077
I'm on the third floor, I believe.
460
00:22:09,078 --> 00:22:10,746
Third floor. Okay, perfect.
461
00:22:10,747 --> 00:22:11,830
Look across the street.
462
00:22:11,831 --> 00:22:14,625
You see the open window
with a bowl of fruit on the table?
463
00:22:16,377 --> 00:22:17,669
I do.
464
00:22:17,670 --> 00:22:21,048
Here's what's gonna happen. I'm gonna
make an apple appear in that bowl.
465
00:22:21,049 --> 00:22:24,801
And if I do, you're gonna blow off your
little rendezvous and come watch me play.
466
00:22:24,802 --> 00:22:26,887
No, no, no. I'm not
agreeing to anything, no.
467
00:22:26,888 --> 00:22:29,891
You don't have to agree to anything.
I'm gonna do it anyway. Okay? One…
468
00:22:30,475 --> 00:22:31,476
two…
469
00:22:32,268 --> 00:22:33,269
three.
470
00:22:36,898 --> 00:22:39,317
I'll leave a ticket for you
at the box office.
471
00:23:29,158 --> 00:23:30,992
Point, Mauser.
472
00:23:30,993 --> 00:23:33,245
Twenty to five.
473
00:23:33,246 --> 00:23:36,666
Kletzki trails Mauser two games to nil.
474
00:23:37,291 --> 00:23:40,460
Game and match point, Mauser.
475
00:23:40,461 --> 00:23:42,170
- Let's have a little fun with this one.
- Okay.
476
00:23:42,171 --> 00:23:43,673
- Have a little fun, all right?
- Gotcha.
477
00:23:44,173 --> 00:23:45,842
Service switches to Kletzki.
478
00:24:16,831 --> 00:24:18,499
Point, Kletzki.
479
00:24:24,046 --> 00:24:26,007
Very well, gentlemen. Thank you for that.
Thank you.
480
00:24:30,845 --> 00:24:33,180
Kletzki serves 6-20.
481
00:24:33,181 --> 00:24:36,766
Mauser leads two games to zero.
482
00:24:36,767 --> 00:24:38,727
Match point again for Mr. Mauser.
483
00:24:38,728 --> 00:24:40,688
Your service again, Kletzki.
484
00:24:45,109 --> 00:24:46,527
Point, Mauser!
485
00:24:48,362 --> 00:24:52,657
Mauser wins the game
and match by 21-6. Three games to nil.
486
00:24:52,658 --> 00:24:57,455
Mauser's on to the finals
where he will face Koto Endo of Japan.
487
00:25:01,709 --> 00:25:03,835
Get whatever you want.
Don't even look at the prices, okay?
488
00:25:03,836 --> 00:25:04,920
What are you getting?
489
00:25:04,921 --> 00:25:07,505
I'm gonna get the Beef Wellington
and the caviar tasting plate
490
00:25:07,506 --> 00:25:09,382
because they're the most expensive items
on the menu.
491
00:25:09,383 --> 00:25:12,385
Listen, I would like to keep going back
a little bit about the Globetrotters.
492
00:25:12,386 --> 00:25:13,970
- About the Harlem Globetrotters, again?
- Yes.
493
00:25:13,971 --> 00:25:15,513
- I told you, I'm not interested.
- Why not?
494
00:25:15,514 --> 00:25:16,723
'Cause I don't wanna do it.
495
00:25:16,724 --> 00:25:18,308
It's great money.
496
00:25:18,309 --> 00:25:20,894
And we will travel all over the world.
Have you seen Venice?
497
00:25:20,895 --> 00:25:22,854
I don't wanna be doing trick shots
for a halftime show
498
00:25:22,855 --> 00:25:24,481
while people are going to the bathroom.
499
00:25:24,482 --> 00:25:25,565
That's beneath me, okay?
500
00:25:25,566 --> 00:25:28,401
- They're treated like royalty.
- Where's the waiter?
501
00:25:28,402 --> 00:25:31,154
- Listen, I know people who have done this.
- Excuse me.
502
00:25:31,155 --> 00:25:32,322
Excuse me.
503
00:25:32,323 --> 00:25:35,243
It's a great opportunity.
We should not miss it.
504
00:25:38,162 --> 00:25:39,413
Marty.
505
00:25:41,540 --> 00:25:43,083
Yes, sir. May I help you, sir?
506
00:25:43,084 --> 00:25:44,084
Hi. Can we order?
507
00:25:44,085 --> 00:25:45,752
Of course, sir. Let me fetch your waiter.
508
00:25:45,753 --> 00:25:46,754
- Hang on.
- Yes.
509
00:25:47,296 --> 00:25:49,381
Uh, I'll be taking care of
the Rockwell tab tonight.
510
00:25:49,382 --> 00:25:52,008
Put it on my room. The Royal Suite.
Marty Mauser.
511
00:25:52,009 --> 00:25:54,511
- And make sure they know it's me, too.
- I will. Leave it to me, sir.
512
00:25:54,512 --> 00:25:55,971
- Don't take no for an answer.
- I won't.
513
00:25:55,972 --> 00:25:58,975
- Marty Mauser. Royal Suite. Go tell 'em.
- Will do, sir.
514
00:26:01,102 --> 00:26:03,228
Okay. Look at me.
Don't look there. Look at me.
515
00:26:03,229 --> 00:26:04,479
- Who's Rockwell?
- Some bozo.
516
00:26:04,480 --> 00:26:06,482
Look over now. Be subtle about it.
What's he doing?
517
00:26:08,192 --> 00:26:10,068
He hasn't been here before, sir.
518
00:26:10,069 --> 00:26:11,236
He's looking at us.
519
00:26:11,237 --> 00:26:12,320
- Really?
- Yeah.
520
00:26:12,321 --> 00:26:13,655
Okay, keep talking to me. Be normal.
521
00:26:13,656 --> 00:26:15,157
I want you to reconsider.
522
00:26:15,700 --> 00:26:17,492
We would be a great team.
I wanna do this with you.
523
00:26:17,493 --> 00:26:19,160
Why are you so fixed
on the Harlem Globetrotters?
524
00:26:19,161 --> 00:26:21,288
It's very sad what they do, okay?
525
00:26:21,289 --> 00:26:24,457
Some of the premier athletes on the planet
reduced to acting like circus clowns.
526
00:26:24,458 --> 00:26:25,750
What's he doing now?
527
00:26:25,751 --> 00:26:27,335
Actually, he's coming towards us.
528
00:26:27,336 --> 00:26:29,547
- Just be normal. Act casual.
- Okay, fine. Okay.
529
00:26:34,468 --> 00:26:36,428
Excuse me. Do I know you?
530
00:26:36,429 --> 00:26:37,429
Mm-mmm.
531
00:26:37,430 --> 00:26:38,638
I don't think so.
532
00:26:38,639 --> 00:26:40,932
And you wanna buy dinner
for my entire table tonight?
533
00:26:40,933 --> 00:26:43,184
- Yeah. Is it okay?
- Why?
534
00:26:43,185 --> 00:26:45,020
What do you mean, why? Do I need a reason?
535
00:26:45,021 --> 00:26:47,355
Let me rephrase that. What do you want?
536
00:26:47,356 --> 00:26:50,233
No, I don't want anything. It's just
my small way of saying thank you.
537
00:26:50,234 --> 00:26:51,693
- Thank you?
- Yeah.
538
00:26:51,694 --> 00:26:53,361
Thank me for what, specifically?
539
00:26:53,362 --> 00:26:54,322
For all your products.
540
00:26:54,864 --> 00:26:57,158
I mean, where would we be without pens?
541
00:26:59,493 --> 00:27:01,911
You know, I have many talents,
but the one I'm most proud of
542
00:27:01,912 --> 00:27:04,372
is the ability to smell bullshit
from a mile away--
543
00:27:04,373 --> 00:27:06,959
I'm being completely sincere.
544
00:27:09,587 --> 00:27:12,130
- Where are you from?
- New York. What about you?
545
00:27:12,131 --> 00:27:13,798
New York too. What do you do?
546
00:27:13,799 --> 00:27:15,383
I'm a professional athlete.
547
00:27:15,384 --> 00:27:17,635
- Really? What sport?
- Table tennis.
548
00:27:17,636 --> 00:27:18,970
Table tennis? That's a sport?
549
00:27:18,971 --> 00:27:21,014
Of course it is.
I'm here competing in the British Open.
550
00:27:21,015 --> 00:27:22,182
I'm playing at Wembley tomorrow
551
00:27:22,183 --> 00:27:23,975
in front of a sold-out crowd
in the finals against Japan.
552
00:27:23,976 --> 00:27:25,518
I'm here representing the United States.
553
00:27:25,519 --> 00:27:27,979
Wait, wait, wait. Japan?
Japan has a team here?
554
00:27:27,980 --> 00:27:30,231
- That's what I just said.
- How'd they get around the travel ban?
555
00:27:30,232 --> 00:27:32,525
Because table tennis
is the fastest growing sport in Asia.
556
00:27:32,526 --> 00:27:34,152
It's huge over there.
557
00:27:34,153 --> 00:27:35,236
Oh, you're gonna like this.
558
00:27:35,237 --> 00:27:37,655
Do you know what they call their grip?
The way they hold their rackets?
559
00:27:37,656 --> 00:27:39,408
- No.
- They call it penholder.
560
00:27:40,659 --> 00:27:41,743
So what?
561
00:27:41,744 --> 00:27:43,119
You can use that.
562
00:27:43,120 --> 00:27:44,204
Use it for what?
563
00:27:44,205 --> 00:27:47,123
For an advertisement or something.
I don't know, you're the business guy.
564
00:27:47,124 --> 00:27:49,542
I'm being rude.
This is my associate, Béla Kletzki.
565
00:27:49,543 --> 00:27:50,627
Nice to meet you, sir.
566
00:27:50,628 --> 00:27:52,921
I assume
you're a table tennis player also?
567
00:27:52,922 --> 00:27:56,299
I am. I am. Actually, I was
the World Champion from '35 to '39.
568
00:27:56,300 --> 00:27:58,093
He was the World Champion.
I beat him today.
569
00:27:58,094 --> 00:27:59,928
He beat me. But he's much younger than me.
570
00:27:59,929 --> 00:28:01,679
I'm much better than him,
much more talented.
571
00:28:01,680 --> 00:28:05,725
I can't help but notice this tattoo.
You were in one of the camps, weren't you?
572
00:28:05,726 --> 00:28:08,520
Auschwitz-Birkenau. Yeah. Why do you ask?
573
00:28:08,521 --> 00:28:10,940
My son lost his life liberating you.
574
00:28:12,942 --> 00:28:14,860
I'm sorry for your loss.
575
00:28:15,444 --> 00:28:17,278
I thought you were liberated
by the Soviets.
576
00:28:17,279 --> 00:28:18,738
- We were.
- It wasn't the Americans.
577
00:28:18,739 --> 00:28:21,574
I didn't mean it literally.
He was serving in the South Pacific.
578
00:28:21,575 --> 00:28:23,785
Well, what happened to him?
579
00:28:23,786 --> 00:28:25,538
What do you mean? He was killed.
580
00:28:26,831 --> 00:28:27,914
You find that funny?
581
00:28:27,915 --> 00:28:31,960
Oh, God. No, I just get
nervous laughter sometimes.
582
00:28:31,961 --> 00:28:33,169
If it's any consolation,
583
00:28:33,170 --> 00:28:35,755
I'll be dropping a third atom bomb
on their heads tomorrow.
584
00:28:35,756 --> 00:28:37,799
Yeah, I'm sure his mother's
gonna get a lot of comfort
585
00:28:37,800 --> 00:28:39,509
that you're playing ping pong
in his honor.
586
00:28:39,510 --> 00:28:41,761
It's not that big of a deal,
but I appreciate it.
587
00:28:41,762 --> 00:28:44,472
Tell him-- He used to
diffuse bombs for the Nazis.
588
00:28:44,473 --> 00:28:46,224
Tell him the story you told me about--
589
00:28:46,225 --> 00:28:47,642
I've got a whole table of people waiting.
590
00:28:47,643 --> 00:28:49,478
Wait, wait. You're gonna love this story.
Tell him.
591
00:28:50,604 --> 00:28:52,689
- You wanna hear it?
- Not really, but go ahead.
592
00:28:52,690 --> 00:28:54,232
No, tell him. It's beautiful.
593
00:28:54,233 --> 00:28:55,942
Okay, I'll make it quick. So…
594
00:28:55,943 --> 00:28:59,654
when I first got to the camp,
I was put into housing.
595
00:28:59,655 --> 00:29:02,657
Lucky for me, there was an officer
who recognized me.
596
00:29:02,658 --> 00:29:07,370
He had seen me in 1935
at the World Championships in Prague.
597
00:29:07,371 --> 00:29:11,082
This guy was a real fan.
I mean, a real fan, okay?
598
00:29:11,083 --> 00:29:13,668
You're telling me he let you live
because you played ping pong?
599
00:29:13,669 --> 00:29:15,880
They respected my skills, yeah.
600
00:29:17,256 --> 00:29:21,677
So then, they taught me
how to dismantle SC bombs.
601
00:29:22,178 --> 00:29:23,261
Okay?
602
00:29:23,262 --> 00:29:26,848
Each morning, they would send me
into the woods with the bombs
603
00:29:26,849 --> 00:29:30,186
on the outskirts of the camp
where I could only do damage to myself.
604
00:29:33,522 --> 00:29:35,773
So one time,
605
00:29:35,774 --> 00:29:37,442
I followed a honeybee.
606
00:29:37,443 --> 00:29:38,693
A bee?
607
00:29:38,694 --> 00:29:40,278
A honeybee,
608
00:29:40,279 --> 00:29:42,198
all the way to its hive.
609
00:29:44,825 --> 00:29:46,702
And I smoked all the bees out.
610
00:29:47,912 --> 00:29:50,330
And then broke it open,
611
00:29:50,331 --> 00:29:54,502
and I smeared the honey all over my chest,
my arms, everywhere.
612
00:29:55,044 --> 00:29:56,127
Why?
613
00:29:56,128 --> 00:29:57,837
'Cause later that night,
614
00:29:57,838 --> 00:30:02,510
I let all my bunk mates to lick the honey
off of me for nourishment.
615
00:31:44,320 --> 00:31:45,362
Heads.
616
00:31:47,448 --> 00:31:49,032
- Fuck.
- Endo, choice?
617
00:31:49,033 --> 00:31:50,408
Serve.
618
00:31:50,409 --> 00:31:51,910
I'll go to that side.
619
00:31:58,917 --> 00:32:01,002
- On my right…
- Come on, Marty! Come on!
620
00:32:01,003 --> 00:32:04,672
…Marty Mauser of the United States,
ranked second,
621
00:32:04,673 --> 00:32:09,135
versus Koto Endo of Japan, unranked.
622
00:32:09,136 --> 00:32:12,388
The gentlemen will battle
to the best of five
623
00:32:12,389 --> 00:32:14,683
in games to 21 points.
624
00:32:15,434 --> 00:32:18,646
Each game shall be won
by at least two points.
625
00:32:19,730 --> 00:32:20,856
Good luck, gentlemen.
626
00:32:22,024 --> 00:32:23,442
Quiet, please.
627
00:32:24,860 --> 00:32:26,403
All right!
628
00:32:33,827 --> 00:32:37,790
Point, Endo. One-nil.
629
00:32:42,419 --> 00:32:44,296
Come on, America!
630
00:32:47,299 --> 00:32:51,428
Point, Endo. Two-nil.
631
00:32:53,806 --> 00:32:55,140
All right, Marty!
632
00:32:56,642 --> 00:32:57,643
Come on, Marty!
633
00:33:00,479 --> 00:33:03,482
Point, Endo. Three-nil.
634
00:33:13,200 --> 00:33:17,121
Point, Endo. Four-nil.
635
00:33:22,376 --> 00:33:23,961
Come on, Marty!
636
00:33:30,134 --> 00:33:33,971
Point, Endo. Five-nil.
637
00:33:36,098 --> 00:33:38,392
Service switches to Mauser.
638
00:33:43,564 --> 00:33:46,149
Point, Mauser.
639
00:33:46,150 --> 00:33:48,819
Nine serving 19.
640
00:34:05,252 --> 00:34:09,505
Point, Mauser. 10-19.
641
00:34:09,506 --> 00:34:10,507
Okay, Marty!
642
00:34:35,032 --> 00:34:38,994
Point, Endo. 20-10.
643
00:34:40,120 --> 00:34:41,830
Game point.
644
00:34:45,918 --> 00:34:47,211
Go! Serve.
645
00:35:07,898 --> 00:35:11,901
Point, Endo. 21-10.
646
00:35:11,902 --> 00:35:13,570
Game, Endo.
647
00:35:14,530 --> 00:35:18,992
Endo leads two games to zero.
648
00:35:21,453 --> 00:35:23,496
Point, Mauser.
649
00:35:23,497 --> 00:35:25,833
Eighteen-16.
650
00:35:40,138 --> 00:35:44,308
Point, Mauser. 17-18.
651
00:35:44,309 --> 00:35:45,476
Go, Marty! Come on!
652
00:35:45,477 --> 00:35:48,146
Service switches to Mauser.
653
00:36:01,743 --> 00:36:03,495
Fuck.
654
00:36:07,499 --> 00:36:11,211
Point, Endo. 17-19.
655
00:36:27,102 --> 00:36:28,103
Oh, fuck.
656
00:36:30,939 --> 00:36:35,818
Point, Endo. 17-20.
657
00:36:35,819 --> 00:36:37,362
And match point.
658
00:36:43,994 --> 00:36:45,954
Quiet, please.
659
00:36:46,663 --> 00:36:49,166
Quiet. Settle down.
660
00:36:49,875 --> 00:36:51,876
Your service, Mauser.
661
00:36:51,877 --> 00:36:53,170
Come on, Marty!
662
00:37:02,054 --> 00:37:03,305
Fuck.
663
00:37:04,765 --> 00:37:06,682
No, bullshit! No!
664
00:37:06,683 --> 00:37:09,352
I want a rematch right now
with a standard-league hard-bat!
665
00:37:09,353 --> 00:37:10,561
That is unacceptable!
666
00:37:10,562 --> 00:37:12,229
What if I had a mechanical arm?
667
00:37:12,230 --> 00:37:14,357
What if I put glue on the ball?
Would that be kosher?
668
00:37:14,358 --> 00:37:17,402
Why, he was getting coached
the entire time! That is unacceptable!
669
00:37:19,488 --> 00:37:22,532
I play real table tennis!
Real table tennis!
670
00:37:23,533 --> 00:37:24,534
Unbelievable.
671
00:37:25,077 --> 00:37:26,160
Unbelievable.
672
00:37:26,161 --> 00:37:28,537
…British Open champion from Japan…
673
00:37:28,538 --> 00:37:29,538
Fuck you!
674
00:37:29,539 --> 00:37:30,707
…Koto Endo!
675
00:37:38,298 --> 00:37:42,010
Japan wins
the 19th British Table Tennis Open.
676
00:37:43,387 --> 00:37:47,139
For the first time since the end
of the Pacific War,
677
00:37:47,140 --> 00:37:49,059
a Japanese athlete has triumphed
on the world stage.
678
00:37:52,062 --> 00:37:53,897
His name is Koto Endo.
679
00:37:55,857 --> 00:38:00,861
This underdog from Japan
brought shame to the American frontrunner,
680
00:38:00,862 --> 00:38:02,364
beating him three games in a row.
681
00:38:08,704 --> 00:38:13,917
It is reported that 100,000 people
awaited his return to Tokyo
682
00:38:16,211 --> 00:38:22,134
However, Mr. Endo says he is returning
home not a hero but a humble craftsman.
683
00:38:22,968 --> 00:38:27,513
At the age of 16, Mr. Endo lost his
hearing during the Great Tokyo Air Raid.
684
00:38:27,514 --> 00:38:31,560
Without the distraction of sound, he tuned
himself to the rhythm of the game.
685
00:38:32,811 --> 00:38:36,480
And so, with the entire table tennis
community turning its attention to Japan,
686
00:38:36,481 --> 00:38:39,942
Tokyo has been chosen to host
this year's World Championship.
687
00:38:39,943 --> 00:38:44,655
The American will surely return,
desperate to reclaim his pride.
688
00:38:44,656 --> 00:38:47,283
But Endo will not step
onto the court alone.
689
00:38:47,284 --> 00:38:49,618
Behind him, 84 million souls join hands
690
00:38:49,619 --> 00:38:52,664
with the determination of a nation reborn.
691
00:39:15,520 --> 00:39:17,438
Do you have a Milton Rockwell reservation?
692
00:39:17,439 --> 00:39:20,733
- Excusez-moi?
- Milton Rockwell reservation, please.
693
00:39:20,734 --> 00:39:21,817
Ah, Rockwell?
694
00:39:21,818 --> 00:39:24,236
So, listen, Marty,
I wanna personally thank you
695
00:39:24,237 --> 00:39:26,740
for introducing me to table tennis.
696
00:39:27,324 --> 00:39:29,992
I had no idea what a phenomenon
it was in the Asias.
697
00:39:29,993 --> 00:39:31,827
- Oh, yeah. I know.
- And how big it is in Japan!
698
00:39:31,828 --> 00:39:33,621
That's what I was trying to tell you.
It's huge.
699
00:39:33,622 --> 00:39:36,332
So, I'm thinking of incorporating it
into some of the promotional events
700
00:39:36,333 --> 00:39:38,417
we're gonna be doing over there
in the fall.
701
00:39:38,418 --> 00:39:39,794
How so? What are you thinking?
702
00:39:39,795 --> 00:39:42,546
What I wanna do is stage
an exhibition match
703
00:39:42,547 --> 00:39:46,217
around the time of the World Championships
between you and Endo.
704
00:39:46,218 --> 00:39:48,219
- Mmm.
- I think you'd like that idea.
705
00:39:48,220 --> 00:39:49,553
So I'm gonna make you an offer.
706
00:39:49,554 --> 00:39:51,597
I'll pay you a thousand dollars.
707
00:39:51,598 --> 00:39:54,225
I'll put you up at the Imperial Hotel
in Tokyo.
708
00:39:54,226 --> 00:39:57,103
And if you're leaving from New York,
I'll give you a seat on my private plane,
709
00:39:57,104 --> 00:39:59,313
and you'll fly in luxury
for the first time in your life.
710
00:39:59,314 --> 00:40:00,689
Okay, we can negotiate my price later.
711
00:40:00,690 --> 00:40:02,441
But this would be before
or after the tournament?
712
00:40:02,442 --> 00:40:04,235
- About a week before the event.
- No, it's gotta be after.
713
00:40:04,236 --> 00:40:06,403
I can't face off against the guy in public
before it actually counts.
714
00:40:06,404 --> 00:40:08,405
Drama is very important to me.
I can't undercut the drama.
715
00:40:08,406 --> 00:40:09,865
Let's not get tied up in minutiae.
716
00:40:09,866 --> 00:40:11,992
I just want to find out
if you're interested in participating.
717
00:40:11,993 --> 00:40:14,620
Oh, yeah. Of course. I'm interested in
any opportunity to show off my talents.
718
00:40:14,621 --> 00:40:17,289
And you don't have to worry either,
'cause this time I'm gonna obliterate him.
719
00:40:17,290 --> 00:40:18,707
It's really the racket that I'm playing,
720
00:40:18,708 --> 00:40:20,334
but I can assure you,
it's gonna be a victory.
721
00:40:20,335 --> 00:40:22,545
Okay, listen. I need you to understand
what this thing's about.
722
00:40:22,546 --> 00:40:25,131
This is not an official match.
723
00:40:25,132 --> 00:40:26,882
It's not even a real game.
724
00:40:26,883 --> 00:40:31,053
This is purely promotional,
to entertain the Japanese people,
725
00:40:31,054 --> 00:40:33,973
so they buy more of my pens, okay?
726
00:40:33,974 --> 00:40:36,684
You're gonna play a few games.
You're gonna be great.
727
00:40:36,685 --> 00:40:39,563
- But you can't play better than Endo.
- You want me to lose?
728
00:40:41,481 --> 00:40:44,192
Marty, let me show you something.
729
00:40:45,152 --> 00:40:47,528
Biggest magazine in Japan.
730
00:40:47,529 --> 00:40:51,198
You made Endo a national treasure.
731
00:40:51,199 --> 00:40:52,491
- Listen--
- Why are you showing me this?
732
00:40:52,492 --> 00:40:54,201
Do you think this makes me wanna lose?
This makes me wanna win.
733
00:40:54,202 --> 00:40:56,078
Sometimes, when you lose you're a winner.
734
00:40:56,079 --> 00:40:58,497
- Let me explain. Let me explain.
- I'm ten trillion times better than Endo.
735
00:40:58,498 --> 00:41:00,457
You understand that, right?
It's the racket that beat me.
736
00:41:00,458 --> 00:41:02,168
- He's a mediocre player.
- I couldn't care less.
737
00:41:02,169 --> 00:41:04,378
I don't care about table tennis.
This is theater.
738
00:41:04,379 --> 00:41:06,173
- What are you worried about?
- My reputation.
739
00:41:06,923 --> 00:41:08,507
- Your reputation?
- Yes, my reputation.
740
00:41:08,508 --> 00:41:10,968
I don't wanna throw my reputation
in the trash for you. I'm not doing it.
741
00:41:10,969 --> 00:41:13,637
Aren't you playing
in a vaudeville circus act right now?
742
00:41:13,638 --> 00:41:15,890
What do you mean, vaudeville?
Finish that sentence.
743
00:41:15,891 --> 00:41:18,184
- What are you implying?
- You're the halftime show, Marty.
744
00:41:18,185 --> 00:41:21,062
Of the Harlem Globetrotters!
The finest athletes on the planet.
745
00:41:22,272 --> 00:41:24,815
I've probably played in front
of 80,000 people since January.
746
00:41:24,816 --> 00:41:26,150
That's funny to you?
747
00:41:26,151 --> 00:41:27,568
No. You're funny to me.
748
00:41:27,569 --> 00:41:29,361
I'm funny to you?
You know what's funny to me?
749
00:41:29,362 --> 00:41:31,363
That you want to entertain
the Japanese so badly,
750
00:41:31,364 --> 00:41:33,200
and they murdered your son.
That's funny to me.
751
00:41:41,041 --> 00:41:44,336
Look, you struck a nerve,
I struck a nerve. Okay? Now we're even.
752
00:41:45,253 --> 00:41:46,087
Get out.
753
00:41:48,965 --> 00:41:52,010
Nah, I think you owe me a meal first.
754
00:42:05,774 --> 00:42:11,613
"Twinkle Twinkle Little Star"!
755
00:42:21,414 --> 00:42:24,668
♪ And everybody's gotta learn sometime ♪
756
00:42:27,796 --> 00:42:31,299
♪ Everybody's gotta learn sometime ♪
757
00:42:34,135 --> 00:42:37,305
- ♪ Everybody's gotta learn sometime ♪
- Yeah, Coach, yeah!
758
00:42:38,932 --> 00:42:42,059
Three, two, one. Say cheese.
759
00:42:42,060 --> 00:42:43,353
Cheese!
760
00:43:04,582 --> 00:43:07,585
♪ 'Cause everybody's
Gotta learn sometime ♪
761
00:43:11,339 --> 00:43:13,758
♪ Everybody's gotta learn sometime ♪
762
00:43:17,637 --> 00:43:19,514
♪ Everybody's gotta learn sometime ♪
763
00:43:43,955 --> 00:43:45,040
Excuse me.
764
00:43:45,874 --> 00:43:46,875
Hello.
765
00:44:10,899 --> 00:44:13,233
Please don't eat or drink in my room.
It attracts bugs.
766
00:44:13,234 --> 00:44:15,362
I just go in there to clean. That's it.
767
00:44:25,455 --> 00:44:27,289
Well, you don't seem happy to see me.
768
00:44:27,290 --> 00:44:28,999
Yeah, and you don't seem happy to see me.
769
00:44:29,000 --> 00:44:31,418
So, now are you going to be staying here?
770
00:44:31,419 --> 00:44:33,045
What, is that not okay? Don't worry.
771
00:44:33,046 --> 00:44:34,797
I'll be out of your hair in a few weeks.
772
00:44:34,798 --> 00:44:36,257
Don't be stupid.
773
00:44:37,926 --> 00:44:40,552
- Why? What's in a few weeks?
- World Championship.
774
00:44:40,553 --> 00:44:42,680
- So, where's that gonna be?
- Tokyo.
775
00:44:43,556 --> 00:44:44,973
Tokyo, Japan?
776
00:44:44,974 --> 00:44:46,976
Are you asking me if Tokyo's in Japan?
777
00:44:47,936 --> 00:44:49,728
Is that a serious question?
778
00:44:49,729 --> 00:44:51,688
You look very tired to me.
779
00:44:51,689 --> 00:44:54,316
Yeah, 'cause I just traveled halfway
around the world. I'm tired.
780
00:44:54,317 --> 00:44:56,778
I was busy. I was working.
I was making money.
781
00:45:06,996 --> 00:45:10,124
You know, while everybody is at work
in the building,
782
00:45:10,125 --> 00:45:14,461
it would be a good time for you
to take a nice, long, hot shower.
783
00:45:14,462 --> 00:45:15,796
- Here.
- What's this?
784
00:45:15,797 --> 00:45:17,006
- I got you something.
- Mmm.
785
00:45:35,483 --> 00:45:37,569
It's from an original Egyptian pyramid.
786
00:45:40,488 --> 00:45:41,739
We built that.
787
00:45:43,074 --> 00:45:44,075
Okay.
788
00:45:58,465 --> 00:46:00,549
Hey, Levi. You got a lot taller.
789
00:46:00,550 --> 00:46:01,968
- No, I didn't.
- Yeah, you did.
790
00:46:06,389 --> 00:46:07,973
- Excuse me. Can I help you?
- Yeah. Let's go.
791
00:46:07,974 --> 00:46:09,558
- Come on, come on.
- Hey! What are you doing?
792
00:46:09,559 --> 00:46:11,852
- Let's go, let's go. Let's go.
- No! What the fuck are you doing?
793
00:46:11,853 --> 00:46:13,228
- You're under arrest.
- No, I'm not!
794
00:46:13,229 --> 00:46:15,272
- Yes, you are. Come here. Stop moving!
- What am I under arrest for?
795
00:46:15,273 --> 00:46:16,940
- That's my toiletries! Ow!
- You're under arrest.
796
00:46:16,941 --> 00:46:18,525
- For what?
- Armed robbery. Come on.
797
00:46:18,526 --> 00:46:19,860
Armed rob-- What are you talking about?
798
00:46:19,861 --> 00:46:21,278
You're gonna hurt yourself
if you keep moving!
799
00:46:21,279 --> 00:46:22,362
- What is going on?
- Come on.
800
00:46:22,363 --> 00:46:25,032
- Murray, where's my mother? Murray.
- I asked her to leave for a bit.
801
00:46:25,033 --> 00:46:28,243
You told her-- What the fuck is going on?
I'm getting arrested! Help me!
802
00:46:28,244 --> 00:46:30,913
Sal, Sal. I wanna talk to him in private.
Excuse us. Just go.
803
00:46:30,914 --> 00:46:32,414
- Sal? You know this guy?
- What do you want me to do?
804
00:46:32,415 --> 00:46:34,082
- Just go in the back for a while.
- Yeah.
805
00:46:34,083 --> 00:46:35,292
Close the door.
806
00:46:35,293 --> 00:46:37,085
All right,
if it gets crazy just holler.
807
00:46:37,086 --> 00:46:39,713
What the fuck is going on, Murray?
That money I took, you owed me.
808
00:46:39,714 --> 00:46:41,840
No, no, no, no.
It was money you stole at gunpoint.
809
00:46:41,841 --> 00:46:43,884
- No, you promised me… Excuse me.
- No, you didn't…
810
00:46:43,885 --> 00:46:45,802
That was my money and you took--
811
00:46:45,803 --> 00:46:48,180
You promised me that money.
I'm not… Why would I make this up?
812
00:46:48,181 --> 00:46:50,641
- It was money for my trip to England.
- What happened on your trip?
813
00:46:50,642 --> 00:46:52,100
What do you mean,
what happened on my trip?
814
00:46:52,101 --> 00:46:53,227
- You lost!
- No, I didn't!
815
00:46:53,228 --> 00:46:54,770
- You did!
- Where did you hear that?
816
00:46:54,771 --> 00:46:56,438
- No, I got cheated against.
- Do you know how many times
817
00:46:56,439 --> 00:46:58,190
- in the middle of the night…
- No, no. Stop with that.
818
00:46:58,191 --> 00:47:00,150
- Shut up and listen to me!
- Don't lecture me.
819
00:47:00,151 --> 00:47:01,277
Shut up!
820
00:47:01,778 --> 00:47:05,197
You don't know how many times
I had to get woken up and bail you out.
821
00:47:05,198 --> 00:47:06,406
When did I ask you to do that?
822
00:47:06,407 --> 00:47:08,450
- When have I ever asked for your help?
- You never asked me to do that.
823
00:47:08,451 --> 00:47:09,785
- Exactly!
- But I did.
824
00:47:09,786 --> 00:47:12,579
And now, you're gonna be a big boy.
825
00:47:12,580 --> 00:47:14,081
- It's your turn.
- A big boy?
826
00:47:14,082 --> 00:47:16,750
- Did you really just say that to me?
- Yeah. Yeah, you know, look…
827
00:47:16,751 --> 00:47:19,503
I can't support your mother
for the rest of my life.
828
00:47:19,504 --> 00:47:21,255
- You're not gonna have to.
- Oh, yeah? Why not?
829
00:47:21,256 --> 00:47:23,632
- Because I'm gonna step up.
- You're gonna step up? How?
830
00:47:23,633 --> 00:47:25,884
In a way you can't imagine.
She's gonna be living on Fifth Avenue
831
00:47:25,885 --> 00:47:27,678
in an apartment and building
with a elevator,
832
00:47:27,679 --> 00:47:30,472
and a man who works in the elevator that
takes her every time she needs to use it.
833
00:47:30,473 --> 00:47:32,432
Sure, sure, sure. All right, look.
834
00:47:32,433 --> 00:47:34,518
I'm gonna give you two options, okay?
835
00:47:34,519 --> 00:47:36,562
I think you'll like the first one.
836
00:47:36,563 --> 00:47:38,230
You come back to the shop.
837
00:47:38,231 --> 00:47:40,774
This time, no more bullshit.
838
00:47:40,775 --> 00:47:43,610
None of this ping-pong mishegoss, okay?
839
00:47:43,611 --> 00:47:45,571
I'm gonna give you
much more responsibility,
840
00:47:45,572 --> 00:47:49,074
because truth be told,
you're an amazing salesman.
841
00:47:49,075 --> 00:47:50,867
I could sell shoes to an amputee.
842
00:47:50,868 --> 00:47:52,786
So what? What's the other option?
843
00:47:52,787 --> 00:47:54,246
I press charges.
844
00:47:54,247 --> 00:47:56,373
- Lloyd is a witness…
- You're not doing that.
845
00:47:56,374 --> 00:47:57,457
…and you go to jail!
846
00:47:57,458 --> 00:47:59,793
Really? You'd do that to your own kin?
Are you out of your mind?
847
00:47:59,794 --> 00:48:02,838
- We'll see… You took it upon yourself.
- Hey, Sal! Sal!
848
00:48:02,839 --> 00:48:04,798
- What?
- How much is he paying you right now?
849
00:48:04,799 --> 00:48:06,300
What are you talking about, paying me?
850
00:48:06,301 --> 00:48:07,926
How much is my uncle paying for you
to scare me?
851
00:48:07,927 --> 00:48:10,345
'Cause whatever it is,
I'll double it for you to suck my dick.
852
00:48:10,346 --> 00:48:12,055
- What?
- Suck my dick.
853
00:48:12,056 --> 00:48:13,473
- You have terrible breath.
- Watch your mouth, you--
854
00:48:13,474 --> 00:48:15,559
- Ow! Fuck!
- Let's go. We're going now.
855
00:48:15,560 --> 00:48:17,519
- He just hit me!
- Stop. Please stop.
856
00:48:17,520 --> 00:48:18,645
- Murray, he hit me.
- Stop.
857
00:48:18,646 --> 00:48:20,397
We worked everything out.
858
00:48:20,398 --> 00:48:22,649
You were in the other room.
You didn't hear. We already worked it out.
859
00:48:22,650 --> 00:48:24,234
- He's paying back everything.
- Animal.
860
00:48:24,235 --> 00:48:26,403
He gave me the money,
and everything's okay.
861
00:48:26,404 --> 00:48:28,280
- Where did you get that?
- I got it from your luggage.
862
00:48:28,281 --> 00:48:31,450
Are you out of your mind?
That's my money for Japan!
863
00:48:31,451 --> 00:48:34,119
- Are you out of your fucking mind?
- Let's go. Let's go.
864
00:48:34,120 --> 00:48:36,455
Just take him downtown, damn it!
Take him downtown!
865
00:48:36,456 --> 00:48:38,915
- Okay. All right! Okay! I'll stop!
- You're done. You're done.
866
00:48:38,916 --> 00:48:40,417
- Please. Stop. Stop.
- Let's go.
867
00:48:40,418 --> 00:48:42,753
- All right. Let him go. Let him go.
- Let him go?
868
00:48:42,754 --> 00:48:44,589
- Let him go. Let him go.
- Sit up.
869
00:48:46,299 --> 00:48:48,133
Listen, apologize.
870
00:48:48,134 --> 00:48:50,260
Okay, I'm sorry. I'm sorry.
871
00:48:50,261 --> 00:48:51,512
Take his cuffs off.
872
00:48:52,305 --> 00:48:54,682
- This is what's gonna happen, okay?
- Okay.
873
00:48:55,516 --> 00:48:58,978
We're gonna meet your mom
at the Garden Café.
874
00:48:59,771 --> 00:49:02,022
We're gonna have a really nice dinner.
875
00:49:02,023 --> 00:49:04,358
And let's just put all this shit
behind us, okay?
876
00:49:04,359 --> 00:49:05,275
Okay. All right.
877
00:49:05,276 --> 00:49:07,861
- I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry.
- You're sorry?
878
00:49:07,862 --> 00:49:09,905
We'll take care of everything.
Just get dressed.
879
00:49:09,906 --> 00:49:11,991
- Come on. I love you.
- All right. I love you too.
880
00:49:14,243 --> 00:49:16,244
Your nephew's a piece of shit,
you know that?
881
00:49:16,245 --> 00:49:18,122
Oh, Jesus. I'm so sorry.
882
00:49:18,998 --> 00:49:20,375
Here's another ten.
883
00:49:20,917 --> 00:49:21,918
Yeah, all right.
884
00:49:22,794 --> 00:49:24,544
Garden Café, huh? What do you get?
885
00:49:24,545 --> 00:49:26,254
The pastrami, what else?
886
00:49:26,255 --> 00:49:27,839
- Ah, pastrami.
- What do you get?
887
00:49:27,840 --> 00:49:28,840
Roast beef.
888
00:49:28,841 --> 00:49:30,175
- Roast beef?
- Yeah.
889
00:49:30,176 --> 00:49:31,219
Goyishe cop!
890
00:49:39,268 --> 00:49:40,186
Hey.
891
00:49:42,271 --> 00:49:43,564
Open up. Come on.
892
00:49:44,649 --> 00:49:46,067
- Break it down.
- Break it in?
893
00:49:49,153 --> 00:49:49,987
Fuck!
894
00:49:50,530 --> 00:49:52,447
Hey! Where you going?
895
00:49:52,448 --> 00:49:53,449
Shit.
896
00:49:54,325 --> 00:49:55,951
- What happened?
- He went out the window.
897
00:49:55,952 --> 00:49:57,745
- What? Wait!
- Frankie!
898
00:49:58,371 --> 00:50:00,164
- What?
- He's coming down the escape right now.
899
00:50:01,249 --> 00:50:03,375
There he goes! Down the escape!
900
00:50:03,376 --> 00:50:05,628
- Oh, shit.
- Go, go, go!
901
00:50:26,899 --> 00:50:29,444
- I'm just gonna use the phone in the back.
- You hold it.
902
00:50:33,406 --> 00:50:35,074
See how much he likes you?
903
00:50:39,662 --> 00:50:42,122
- Hello?
- Hey, Wally. How you doing? It's Marty.
904
00:50:42,123 --> 00:50:44,124
- Are you working tonight?
- Of course I'm working.
905
00:50:44,125 --> 00:50:46,251
Okay, great. Bring your cab
and as much cash as you can.
906
00:50:46,252 --> 00:50:48,712
I want you to meet me
at The Halsey on 28th Street, okay?
907
00:50:48,713 --> 00:50:51,047
What? You wanna go hustling again?
908
00:50:51,048 --> 00:50:52,215
Yeah, exactly.
909
00:50:52,216 --> 00:50:54,050
No, no, no. I got my ass kicked last time.
910
00:50:54,051 --> 00:50:55,469
We went all the way to Staten Island,
911
00:50:55,470 --> 00:50:58,013
and within ten minutes,
they recognized you.
912
00:50:58,014 --> 00:51:00,932
It's fine. We're gonna go to that place
that Quinn was talking about in Jersey.
913
00:51:00,933 --> 00:51:02,058
That's a bad idea.
914
00:51:02,059 --> 00:51:04,436
- That's your new pet.
- No, Mom, I want the armadillo.
915
00:51:04,437 --> 00:51:05,520
No, I already--
916
00:51:05,521 --> 00:51:07,648
You know what?
I'm just gonna get you the armadillo.
917
00:51:08,399 --> 00:51:11,359
I'm gonna give him to you,
and then you can make a decision. Okay?
918
00:51:11,360 --> 00:51:12,652
They're not reptiles. They're mammals.
919
00:51:12,653 --> 00:51:15,155
Okay, great. You're a beautiful man.
I'll see you in an hour and a half.
920
00:51:15,156 --> 00:51:16,615
- Where?
- At the Halsey. Okay. I love you.
921
00:51:16,616 --> 00:51:17,784
Thank you. Bye.
922
00:51:18,367 --> 00:51:19,451
Good. Here you are.
923
00:51:19,452 --> 00:51:21,745
Is there a way I can go
out the back or something, please?
924
00:51:21,746 --> 00:51:24,623
What? Why are you looking at me like that?
925
00:51:24,624 --> 00:51:26,083
Aren't you gonna say something to me?
926
00:51:27,627 --> 00:51:29,003
What, congratulations?
927
00:51:29,587 --> 00:51:31,546
- Congratulations?
- Yes.
928
00:51:31,547 --> 00:51:33,173
- Are you kidding me?
- What do you want me to say?
929
00:51:33,174 --> 00:51:35,175
I've been trying to get in contact
with you for eight months.
930
00:51:35,176 --> 00:51:36,968
I see what you're trying to do.
It's not gonna work.
931
00:51:36,969 --> 00:51:38,220
- Excuse me?
- That's not mine.
932
00:51:38,221 --> 00:51:40,639
- It is absolutely yours.
- No, it's not. I pull out.
933
00:51:40,640 --> 00:51:42,057
Does Ira pull out?
934
00:51:42,058 --> 00:51:44,059
- What do you want me to say to that?
- It's a simple question.
935
00:51:44,060 --> 00:51:45,602
Does he pull out when he has sex with you?
936
00:51:45,603 --> 00:51:46,978
- Answer it.
- You want me to answer that?
937
00:51:46,979 --> 00:51:48,647
Yes! Answer it.
Does he pull out when he…
938
00:51:48,648 --> 00:51:52,734
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
939
00:51:52,735 --> 00:51:54,694
I'm a mess right now.
I'm really a mess, Rachel.
940
00:51:54,695 --> 00:51:56,279
I lost in London, by the way--
941
00:51:56,280 --> 00:51:57,281
Hey!
942
00:51:59,408 --> 00:52:00,409
God.
943
00:52:03,621 --> 00:52:04,789
What's this?
944
00:52:06,999 --> 00:52:08,501
His father died.
945
00:52:11,546 --> 00:52:13,505
- Bullshit!
- This is my friend since I was eight.
946
00:52:13,506 --> 00:52:14,631
Am I talking to you?
947
00:52:14,632 --> 00:52:16,466
Ira, I've known her
since I was eight years old.
948
00:52:16,467 --> 00:52:18,344
My father just died. She was consoling me.
949
00:52:18,928 --> 00:52:20,554
Honey, it's okay.
950
00:52:20,555 --> 00:52:23,306
- Shut up! Don't touch me!
- That's how you talk to your wife?
951
00:52:23,307 --> 00:52:25,183
Yeah, that's how I talk to her.
952
00:52:25,184 --> 00:52:26,101
Okay.
953
00:52:26,102 --> 00:52:27,769
No, no, no! Come on. Keep going.
954
00:52:27,770 --> 00:52:29,145
- Keep going.
- Marty, just stop.
955
00:52:29,146 --> 00:52:32,023
I'll rip that unibrow
right off his fucking forehead!
956
00:52:32,024 --> 00:52:34,569
You wanna get physical? Like an ape?
957
00:52:39,699 --> 00:52:40,907
Ira.
958
00:52:40,908 --> 00:52:43,451
Ira! Come back inside. What are you doing?
959
00:52:43,452 --> 00:52:45,704
Somebody get the fucking cops
over here, huh?
960
00:52:45,705 --> 00:52:47,706
- What did you do?
- Fuck! I gotta get out of here.
961
00:52:47,707 --> 00:52:48,957
Why are you running from the cops?
962
00:52:48,958 --> 00:52:50,375
Come on, he's right here!
963
00:52:50,376 --> 00:52:51,877
There's no way out the back?
964
00:52:51,878 --> 00:52:54,421
- What? What--
- Please! Come on. Rachel! Focus.
965
00:52:54,422 --> 00:52:55,881
It leads out the back. Go.
966
00:52:55,882 --> 00:52:57,424
Okay. Okay. Thank you, thank you.
967
00:52:57,425 --> 00:52:59,385
I'll tell you later. I'll tell you later.
968
00:53:29,373 --> 00:53:33,377
Guys, you see a white kid with glasses
come through here?
969
00:53:34,170 --> 00:53:35,713
Nobody saw him?
970
00:53:36,255 --> 00:53:37,714
No English, huh?
971
00:53:37,715 --> 00:53:40,091
Please insert a nickel if you'd like
to continue the conversation.
972
00:53:40,092 --> 00:53:42,260
A nickel? They're gonna cut us off.
973
00:53:42,261 --> 00:53:43,678
- Do you have a nickel?
- No.
974
00:53:43,679 --> 00:53:46,306
Mom, I'm not lying. I promise you
this will be the last time.
975
00:53:46,307 --> 00:53:49,059
Are my eyes broke,
or is that motherfucking Mouse?
976
00:53:49,060 --> 00:53:50,226
- Thank you.
- What's up, baby?
977
00:53:50,227 --> 00:53:52,354
Thank you so much.
I really appreciate it. Thank you.
978
00:53:52,355 --> 00:53:53,647
You smell like a fish, Marty.
979
00:53:53,648 --> 00:53:55,857
That's why we gotta get a hotel room.
I need to get a shower.
980
00:53:55,858 --> 00:53:57,651
How you doing?
Hey, can we get a hotel room, please?
981
00:53:57,652 --> 00:53:59,277
- Four dollars.
- You said it was three dollars.
982
00:53:59,278 --> 00:54:02,280
- That was for the last room. It's four.
- Why is it four dollars now?
983
00:54:02,281 --> 00:54:03,949
Let me get four bucks.
I'll pay you back, I promise.
984
00:54:03,950 --> 00:54:05,867
I'm telling you right now,
we only got ten to play with.
985
00:54:05,868 --> 00:54:06,952
You brought ten dollars?
986
00:54:06,953 --> 00:54:09,245
- You gave me a hour notice.
- How are we supposed to make money?
987
00:54:09,246 --> 00:54:10,538
I got kids! I'm a fucking taxi driver.
988
00:54:10,539 --> 00:54:12,374
Do you have a cheaper room?
It doesn't have to be nice.
989
00:54:12,375 --> 00:54:14,834
There's a room on the fifth floor,
but you can't use the shower.
990
00:54:14,835 --> 00:54:16,419
- Okay, how much is that?
- Two fifty.
991
00:54:16,420 --> 00:54:18,213
Let me get three dollars. Thank you.
992
00:54:18,214 --> 00:54:20,048
You better pay me back.
You lucky I love you.
993
00:54:20,049 --> 00:54:22,175
- Jimmy. Jimmy.
- It's coming out your winnings.
994
00:54:22,176 --> 00:54:23,176
Give me the keys.
995
00:54:23,177 --> 00:54:24,511
What's that smell?
996
00:54:24,512 --> 00:54:26,513
Oh, my God! Fuck.
997
00:54:26,514 --> 00:54:28,348
- Wow! What is that?
- Oh, my God!
998
00:54:28,349 --> 00:54:29,891
He had a little accident.
999
00:54:29,892 --> 00:54:31,726
God! He had an enormous accident.
1000
00:54:31,727 --> 00:54:33,353
That's horrible.
1001
00:54:33,354 --> 00:54:34,771
- Smells like shit!
- Fuck!
1002
00:54:34,772 --> 00:54:36,231
Jimmy, you smell like shit.
1003
00:54:36,232 --> 00:54:38,525
- Is that your breath or the dog?
- Can I get my key, please?
1004
00:54:38,526 --> 00:54:41,111
Do not go in the elevator
with that dog. Take the stairs.
1005
00:54:41,112 --> 00:54:43,655
- Are you kidding me?
- Wash that dog.
1006
00:54:43,656 --> 00:54:44,865
Goodbye, Jimmy.
1007
00:54:45,741 --> 00:54:48,702
- How big is she, Marty?
- Very big. Big.
1008
00:54:48,703 --> 00:54:49,828
Is she popping out tomorrow?
1009
00:54:49,829 --> 00:54:52,163
I don't know when she's popping out.
Look, all I know is it's not mine.
1010
00:54:52,164 --> 00:54:53,748
She has an agenda.
You don't know her like I do.
1011
00:54:53,749 --> 00:54:55,750
She's stuck in a miserable marriage.
She has a horrible life.
1012
00:54:55,751 --> 00:54:56,835
She's trying to pin it down on me.
1013
00:54:56,836 --> 00:54:58,628
Since we were eight years old,
she's trying to get me stuck.
1014
00:54:58,629 --> 00:55:00,213
- Your bummy ass?
- Yes.
1015
00:55:00,214 --> 00:55:01,339
Yeah, she is crazy.
1016
00:55:01,340 --> 00:55:04,801
It's a biological impossibility
that that kid is mine, okay?
1017
00:55:04,802 --> 00:55:06,845
- So, you using raincoats?
- No, I don't need to.
1018
00:55:06,846 --> 00:55:08,638
So you must be shooting blanks.
1019
00:55:08,639 --> 00:55:12,350
Do you know what continence is, Wally? No?
1020
00:55:12,351 --> 00:55:14,728
Every time I take a piss, I pull back,
1021
00:55:14,729 --> 00:55:16,980
I hold my urine in,
and I count to ten Mississippi.
1022
00:55:16,981 --> 00:55:18,231
That's how you build up the muscle.
1023
00:55:18,232 --> 00:55:19,649
That's how you get
a fuckin' bladder infection.
1024
00:55:19,650 --> 00:55:21,735
What are you doing? That's my mail.
1025
00:55:21,736 --> 00:55:22,987
Are you out of your mind?
1026
00:55:23,779 --> 00:55:25,321
You need to grab them goddamn diapers.
1027
00:55:25,322 --> 00:55:26,406
No.
1028
00:55:26,407 --> 00:55:27,741
And get a fucking grip.
1029
00:55:27,742 --> 00:55:29,285
I'm not a father.
1030
00:55:47,178 --> 00:55:48,554
- Yo, Marty.
- What?
1031
00:55:49,430 --> 00:55:50,513
What's the Ritz?
1032
00:55:50,514 --> 00:55:51,598
Why?
1033
00:55:51,599 --> 00:55:54,059
You got a $1,500 fine
1034
00:55:54,060 --> 00:55:56,186
from the International Table Tennis…
1035
00:55:56,187 --> 00:55:57,812
- What?
-…Association and…
1036
00:55:57,813 --> 00:55:59,898
- And they…
- Bring it in here!
1037
00:55:59,899 --> 00:56:01,192
- And they banned your scrawny ass.
- Give me that.
1038
00:56:04,403 --> 00:56:05,696
What the fuck?
1039
00:56:07,156 --> 00:56:09,532
- Are you okay?
- Who the fuck are you?
1040
00:56:09,533 --> 00:56:13,495
God! Help me!
Get this fucking thing off of me!
1041
00:56:13,496 --> 00:56:16,081
My dog!
1042
00:56:16,082 --> 00:56:18,458
- Holy shit!
- Shit! What happened?
1043
00:56:18,459 --> 00:56:21,252
Come on! Get outta that
fuckin' tub and help me!
1044
00:56:21,253 --> 00:56:24,089
My dog's drowning, man. Come on! Help me!
1045
00:56:24,090 --> 00:56:26,633
Okay, I'm flipping it. Take your arm out.
1046
00:56:26,634 --> 00:56:28,134
- One. Two.
- Lift it off!
1047
00:56:28,135 --> 00:56:29,845
Three.
1048
00:56:32,807 --> 00:56:35,267
Take your arm out! Oh, my God! Oh, my God!
1049
00:56:35,851 --> 00:56:36,976
Fuck! Fuck!
1050
00:56:36,977 --> 00:56:38,395
Oh, fuck, your arm.
1051
00:56:38,938 --> 00:56:41,106
Lean back. Lean back. Don't look at it.
1052
00:56:41,107 --> 00:56:42,816
- I need to make a tourniquet.
- Oh, fuck!
1053
00:56:42,817 --> 00:56:44,400
- Come here. Give me your arm.
- What are you doing?
1054
00:56:44,401 --> 00:56:45,735
- What are you doing?
- Give me your arm.
1055
00:56:45,736 --> 00:56:47,195
- Fuck.
- Where's my dog?
1056
00:56:47,196 --> 00:56:48,613
Don't worry about the dog!
Give me your arm.
1057
00:56:48,614 --> 00:56:49,864
- Moses.
- Do nothing. Do nothing.
1058
00:56:49,865 --> 00:56:51,324
I got you. Don't worry.
1059
00:56:51,325 --> 00:56:53,160
Wally, call an ambulance!
1060
00:56:56,455 --> 00:56:57,747
- Are you good?
- No, I'm not good.
1061
00:56:57,748 --> 00:56:58,665
Where are my glasses?
1062
00:56:58,666 --> 00:57:00,542
I mean, are you hurt?
You just fell through the floor.
1063
00:57:00,543 --> 00:57:02,710
Fucking horseshit.
I'm getting our money back.
1064
00:57:02,711 --> 00:57:04,504
Getting our money back?
1065
00:57:04,505 --> 00:57:07,340
Marty, we gotta get the fuck out of here.
It's $2.50. What are you talking about?
1066
00:57:07,341 --> 00:57:09,260
I'm asking for way more than $2.50.
You see what just happened?
1067
00:57:11,554 --> 00:57:12,721
Wait here. Wait.
1068
00:57:13,597 --> 00:57:15,473
- For how long?
- Ten seconds.
1069
00:57:15,474 --> 00:57:17,017
My shoes, my clothes.
1070
00:57:17,560 --> 00:57:20,437
Everything's soaking wet.
It's a mess in there.
1071
00:57:21,730 --> 00:57:24,315
- Why don't you put a sock in it?
- You wanna switch?
1072
00:57:24,316 --> 00:57:27,277
You! I… I told you not to use
the fucking shower.
1073
00:57:27,278 --> 00:57:29,863
No, you didn't. You're the one
that rented me the room, okay?
1074
00:57:29,864 --> 00:57:31,197
I could have broken my neck
falling out of that ceiling.
1075
00:57:31,198 --> 00:57:32,824
That can fucking still happen too.
1076
00:57:32,825 --> 00:57:34,367
- Are you threatening me right now?
- Yeah, I am.
1077
00:57:34,368 --> 00:57:35,535
- You want to threaten me?
- Yeah.
1078
00:57:35,536 --> 00:57:37,370
- Basement is locked!
- Who's got the fucking key?
1079
00:57:37,371 --> 00:57:40,206
Listen, man! Listen!
I want my money for my room…
1080
00:57:40,207 --> 00:57:41,749
- Ambulance.
-…and I want a reimbursement
1081
00:57:41,750 --> 00:57:43,126
- for my shit that got ruined.
- Are you serious?
1082
00:57:43,127 --> 00:57:44,335
You're not gonna get your shit back.
1083
00:57:44,336 --> 00:57:45,838
- $7.50!
- You'll get nothing.
1084
00:57:46,380 --> 00:57:47,630
- Come on. Help me!
- Paramedics.
1085
00:57:47,631 --> 00:57:49,090
- Good, you're here.
- Where's the patient at?
1086
00:57:49,091 --> 00:57:51,926
He's in here. It's his arm.
He's lost a lot of blood.
1087
00:57:51,927 --> 00:57:53,386
What happened?
1088
00:57:53,387 --> 00:57:56,264
- Bathtub fell on him.
- Bathtub fell on him?
1089
00:57:56,265 --> 00:57:57,724
I can't feel my arm.
1090
00:57:57,725 --> 00:57:59,851
Yo, Jimmy. Come on,
you gotta help me with this dog.
1091
00:57:59,852 --> 00:58:02,061
- I don't got nobody free.
- We gotta get him to the vet.
1092
00:58:02,062 --> 00:58:04,480
- I got nobody free right now.
- He's my family, man.
1093
00:58:04,481 --> 00:58:07,567
Listen, now. Just give me the $2.50,
and I'll get outta here. Forget the $7.50.
1094
00:58:07,568 --> 00:58:08,902
- Just give me $2.50.
- I can't help you.
1095
00:58:08,903 --> 00:58:10,069
See the owner tomorrow.
1096
00:58:10,070 --> 00:58:11,154
- Kid.
- It's your shitty ceiling
1097
00:58:11,155 --> 00:58:13,114
- in this crummy hotel.
- Kid. Oh!
1098
00:58:13,115 --> 00:58:14,199
- I ain't giving you nothing.
- What?
1099
00:58:14,200 --> 00:58:16,701
Kid. Come on.
Just bring the dog to the vet.
1100
00:58:16,702 --> 00:58:18,494
I can't. I got work. I got a job.
1101
00:58:18,495 --> 00:58:19,621
- I can't get fired.
- You got a job?
1102
00:58:19,622 --> 00:58:21,789
- I'll give you double what you're getting.
- No, I can't. I can't.
1103
00:58:21,790 --> 00:58:24,000
I'll give you triple. Come on.
1104
00:58:24,001 --> 00:58:25,460
- Take it easy. Calm down.
- Okay.
1105
00:58:25,461 --> 00:58:28,630
Okay, look in that bag.
See the bag on the chair?
1106
00:58:28,631 --> 00:58:31,591
Yeah, go in that bag, okay? Open it up.
1107
00:58:31,592 --> 00:58:33,176
I'm gonna apply
a tourniquet to you.
1108
00:58:33,177 --> 00:58:35,011
I'm gonna remove
the other tourniquet right now.
1109
00:58:35,012 --> 00:58:37,138
Take 50 for yourself. Yeah.
1110
00:58:37,139 --> 00:58:38,348
Bring 50 for the vet, okay?
1111
00:58:38,349 --> 00:58:39,599
We got blood squirting out.
1112
00:58:39,600 --> 00:58:41,142
He's on 13th and 1st.
1113
00:58:41,143 --> 00:58:43,811
And tell him I'll be there as soon
as I can get there, okay?
1114
00:58:43,812 --> 00:58:45,855
You're gonna give
this motherfucker money?
1115
00:58:45,856 --> 00:58:47,690
He's the one who
fuckin' dropped the tub on ya.
1116
00:58:47,691 --> 00:58:49,400
I told him not to get in the fuckin' bath.
1117
00:58:49,401 --> 00:58:50,944
Fucking mensch, kid.
1118
00:58:50,945 --> 00:58:52,612
Stretcher ready?
We'll take him to Bellevue.
1119
00:58:52,613 --> 00:58:54,697
Fucking mensch.
1120
00:58:54,698 --> 00:58:56,032
We can still turn around
1121
00:58:56,033 --> 00:58:57,867
- and take him to the vet.
- No. No.
1122
00:58:57,868 --> 00:58:59,953
- Fifty dollars is more than enough.
- You know what's better than 50? 100.
1123
00:58:59,954 --> 00:59:01,412
We can clean house with a hundred.
1124
00:59:01,413 --> 00:59:03,039
Don't be greedy, you fucking Jew.
1125
00:59:03,040 --> 00:59:05,959
No, no. It's a $1,500 fine.
You're the one that showed it to me.
1126
00:59:05,960 --> 00:59:08,127
By the way, we gotta do this
every night for two weeks,
1127
00:59:08,128 --> 00:59:09,712
- or else I can't go to Japan.
- "We"? Oh, no, no, no.
1128
00:59:09,713 --> 00:59:12,006
I'm not taking two weeks
off work 'cause you fucked up.
1129
00:59:12,007 --> 00:59:13,091
Hey. Take this, boy.
1130
00:59:13,092 --> 00:59:15,760
Take this. There you go. Good boy.
1131
00:59:15,761 --> 00:59:18,471
Loosen up the collar
on this motherfucker, man.
1132
00:59:18,472 --> 00:59:20,348
- All right.
- He sound like a radiator.
1133
00:59:20,349 --> 00:59:21,307
We're gonna go play,
1134
00:59:21,308 --> 00:59:22,809
we'll drop him off at the vet
on the way back.
1135
00:59:22,810 --> 00:59:25,979
- What's a couple of hours to this guy?
- Marty, I got rides set up, man.
1136
00:59:25,980 --> 00:59:27,731
Huh. Moses.
1137
00:59:45,833 --> 00:59:47,584
Lane three. That's you.
1138
00:59:54,800 --> 00:59:56,592
- Hi, how you doing?
- Could I help?
1139
00:59:56,593 --> 00:59:57,845
Can I get a lane?
1140
00:59:59,555 --> 01:00:01,556
Probably gonna be a half hour, 40 minutes.
1141
01:00:01,557 --> 01:00:02,724
- That's okay.
- You all right with that?
1142
01:00:02,725 --> 01:00:04,685
- You want shoes?
- I'll just grab 'em later.
1143
01:00:15,404 --> 01:00:16,613
Done. Over.
1144
01:00:17,406 --> 01:00:19,282
Fucking pathetic. Pay up.
1145
01:00:19,283 --> 01:00:20,491
Who wants next?
1146
01:00:20,492 --> 01:00:22,493
Can I play? Hey! Can I play?
1147
01:00:22,494 --> 01:00:24,287
- It's a dollar a game.
- Okay.
1148
01:00:24,288 --> 01:00:25,997
- What's your name?
- Seth.
1149
01:00:25,998 --> 01:00:27,707
Let's get a warm-up rally going.
1150
01:00:27,708 --> 01:00:29,460
Nah. Put up or shut up.
I don't play for free.
1151
01:00:30,210 --> 01:00:31,627
All right. Never heard of that.
1152
01:00:31,628 --> 01:00:32,920
- I'm holding.
- He's holding.
1153
01:00:32,921 --> 01:00:34,088
You're holding? Why is he holding?
1154
01:00:34,089 --> 01:00:36,132
- Have you got yours?
- Can I trust you?
1155
01:00:36,133 --> 01:00:37,509
Trust me, you can.
1156
01:00:38,802 --> 01:00:41,012
- Where are we at?
- All right, Seth vs. Roger.
1157
01:00:41,013 --> 01:00:42,014
Dollar game.
1158
01:00:42,681 --> 01:00:43,973
I serve.
1159
01:00:43,974 --> 01:00:45,558
What are you doing? I'm not even looking.
1160
01:00:45,559 --> 01:00:47,811
- One-zip.
- I wasn't even looking.
1161
01:00:53,442 --> 01:00:54,942
- No, you can't do that.
- What?
1162
01:00:54,943 --> 01:00:56,486
You gotta let the ball hit the other side.
1163
01:00:56,487 --> 01:00:57,779
You can't catch it with your paddle.
My point.
1164
01:00:57,780 --> 01:00:59,238
- What are you talking about?
- You can't do that.
1165
01:00:59,239 --> 01:01:00,782
You gotta let the ball fall off the table.
1166
01:01:00,783 --> 01:01:02,367
- That's ridiculous.
- You're cheating.
1167
01:01:02,368 --> 01:01:04,202
- I'm cheating?
- Yeah, that's called cheating.
1168
01:01:04,203 --> 01:01:06,537
- You're not following the rules.
- Fine. Take the point.
1169
01:01:06,538 --> 01:01:08,122
- Thank you. Give me the ball.
- One-one.
1170
01:01:08,123 --> 01:01:08,957
Fuck!
1171
01:01:10,250 --> 01:01:12,668
- That was close.
- That was good. That was good.
1172
01:01:12,669 --> 01:01:14,379
Oh. No, no, no, no, no.
1173
01:01:14,380 --> 01:01:15,546
No, no. Take it.
1174
01:01:15,547 --> 01:01:17,757
I should have spotted you,
like, five points, man.
1175
01:01:17,758 --> 01:01:20,176
You've had a rough enough
day already. Keep it.
1176
01:01:20,177 --> 01:01:21,511
Thank you, brother. Thank you.
1177
01:01:21,512 --> 01:01:22,887
It's all good.
1178
01:01:22,888 --> 01:01:24,138
Good game.
1179
01:01:24,139 --> 01:01:26,100
All right, Adam. Adam, let's go.
1180
01:01:28,394 --> 01:01:30,728
- What do you want to put on?
- I can go 50 cents.
1181
01:01:30,729 --> 01:01:31,854
You got a ball?
1182
01:01:31,855 --> 01:01:33,189
What happened to your nose?
1183
01:01:33,190 --> 01:01:34,565
I got one, I got one.
1184
01:01:34,566 --> 01:01:36,442
Fare ran out on me.
1185
01:01:36,443 --> 01:01:38,653
Fare from what? What happened?
1186
01:01:38,654 --> 01:01:41,240
I'm a taxi driver. From Manhattan.
1187
01:01:41,949 --> 01:01:43,241
- Manhattan?
- Yeah.
1188
01:01:43,242 --> 01:01:44,784
That's an expensive trip, man.
1189
01:01:44,785 --> 01:01:46,661
Oh, yeah. $20, $25.
1190
01:01:46,662 --> 01:01:48,704
Well, the high rollers tip five,
1191
01:01:48,705 --> 01:01:51,040
so that's five in tips. And…
1192
01:01:51,041 --> 01:01:54,127
I fucking get to the spot,
the guy chokes me out,
1193
01:01:54,128 --> 01:01:55,878
- punching me in the back of the head.
- No.
1194
01:01:55,879 --> 01:01:58,381
Takes my money and run the fuck off.
1195
01:01:58,382 --> 01:02:00,842
Caught up to the motherfucker, and, boy…
1196
01:02:00,843 --> 01:02:04,388
I beat the brights
off that motherfucker, man.
1197
01:02:05,222 --> 01:02:06,764
And I took what he had.
1198
01:02:06,765 --> 01:02:08,015
You took what he had?
1199
01:02:08,016 --> 01:02:09,434
Hell, yeah! You fucking damn right.
1200
01:02:09,435 --> 01:02:10,893
- You added that to your roll?
- Sure did.
1201
01:02:10,894 --> 01:02:12,186
To that fat roll
I've seen you pulling out.
1202
01:02:12,187 --> 01:02:13,688
It's principle. It's fucking principle!
1203
01:02:13,689 --> 01:02:15,356
I understand that. I would keep it hidden.
1204
01:02:15,357 --> 01:02:18,317
I would keep that down,
if I were you, in this place.
1205
01:02:18,318 --> 01:02:21,112
Not everybody's as nice
as Christian is, I'm telling you.
1206
01:02:21,113 --> 01:02:22,488
That's my point.
1207
01:02:22,489 --> 01:02:24,365
What about that asshole right there?
1208
01:02:24,366 --> 01:02:26,200
I don't know
who the fuck that guy is.
1209
01:02:26,201 --> 01:02:28,119
- You can't serve like that.
- What do you mean?
1210
01:02:28,120 --> 01:02:29,328
I've been serving like that for years.
1211
01:02:29,329 --> 01:02:31,998
- Hey, Roger. Roger. Hello.
- That's ridiculous.
1212
01:02:31,999 --> 01:02:33,666
- Give me one more minute.
- Our lane is open.
1213
01:02:33,667 --> 01:02:35,877
- The lane can wait. It's fine.
- No, we gotta go now.
1214
01:02:35,878 --> 01:02:37,712
- They're gonna give it away.
- I'm playing now.
1215
01:02:37,713 --> 01:02:40,923
I have been waiting all night to bowl.
Let's go. Come on.
1216
01:02:40,924 --> 01:02:42,049
- Roger.
- My point.
1217
01:02:42,050 --> 01:02:43,426
Look what you made me do.
1218
01:02:43,427 --> 01:02:44,510
I gotta go.
1219
01:02:44,511 --> 01:02:46,804
- What do you mean you gotta go?
- Give me my dollar back.
1220
01:02:46,805 --> 01:02:48,014
We're in the middle of a game.
1221
01:02:48,015 --> 01:02:49,849
You forfeit the game, then.
Give me my dollar.
1222
01:02:49,850 --> 01:02:51,767
- Give me my dollar back!
- Relax. Back up, back up.
1223
01:02:51,768 --> 01:02:53,060
- He's gonna leave the game?
- You didn't finish the game.
1224
01:02:53,061 --> 01:02:54,604
All right, then you play. Then you play.
1225
01:02:54,605 --> 01:02:56,189
I'm broke, man. I gave him my last ten.
1226
01:02:56,190 --> 01:02:57,273
I'll play you.
1227
01:02:57,274 --> 01:02:58,275
Whoa, whoa, whoa.
1228
01:02:58,859 --> 01:03:01,736
Oh, wow. I didn't know
you guys played table tennis.
1229
01:03:01,737 --> 01:03:03,571
Put up a dollar. Do you have a dollar?
1230
01:03:03,572 --> 01:03:06,074
- Fuck you. Put up five.
- You don't have five dollars.
1231
01:03:07,659 --> 01:03:09,452
Oh, wow. You must have robbed someone.
1232
01:03:09,453 --> 01:03:10,703
Put your money where your mouth is.
1233
01:03:10,704 --> 01:03:12,164
Why don't I put my penis
where your mouth is?
1234
01:03:13,123 --> 01:03:15,876
Red shirt, Wally and
whatever the fuck his name is.
1235
01:03:25,552 --> 01:03:27,470
Mark it blank, baby. I'll be right back.
1236
01:03:27,471 --> 01:03:28,972
Where are you going?
1237
01:03:30,182 --> 01:03:31,725
I will mark it blank!
1238
01:03:37,022 --> 01:03:38,189
What's going on here?
1239
01:03:38,190 --> 01:03:39,982
The colored boy is about to
lose all his money.
1240
01:03:39,983 --> 01:03:41,610
Yeah, to this asshole right here.
1241
01:03:42,903 --> 01:03:44,195
- Fuck!
- Match point.
1242
01:03:44,196 --> 01:03:46,239
- Match point. Here we go.
- Wally! Come on!
1243
01:03:46,240 --> 01:03:48,450
Don't get upset
though, Wally. Let's go.
1244
01:03:55,207 --> 01:03:56,332
Yeah!
1245
01:03:56,333 --> 01:03:57,917
It grazed the edge. You fucking saw that.
1246
01:03:57,918 --> 01:03:59,252
It didn't graze the edge.
1247
01:03:59,253 --> 01:04:00,878
- It changed. You saw that.
- It didn't graze the edge.
1248
01:04:00,879 --> 01:04:01,879
- No, give me my money.
- What the fuck?
1249
01:04:01,880 --> 01:04:03,839
- Give me my money.
- This is b--
1250
01:04:03,840 --> 01:04:05,384
Give me the money. Give me the money.
1251
01:04:06,468 --> 01:04:07,426
- Pay me.
- Come on.
1252
01:04:07,427 --> 01:04:08,553
Let me hold five for gas money.
1253
01:04:08,554 --> 01:04:09,720
No. You shouldn't bet
with money you don't have.
1254
01:04:09,721 --> 01:04:11,723
- How the fuck am I gonna get home?
- Walk.
1255
01:04:12,474 --> 01:04:13,891
Just let him keep five.
1256
01:04:13,892 --> 01:04:15,059
- No.
- You've been a dick all night.
1257
01:04:15,060 --> 01:04:16,185
- Give me my money.
- Just stop being greedy.
1258
01:04:16,186 --> 01:04:18,062
- Just give him five to get home!
- This is bullshit!
1259
01:04:18,063 --> 01:04:20,064
- And you're fucking smiling.
- Fuck you!
1260
01:04:20,065 --> 01:04:21,816
Give me the money. Give me the money.
1261
01:04:21,817 --> 01:04:22,942
Fuck you.
1262
01:04:22,943 --> 01:04:24,694
- Yo, give him his five.
- I don't want to.
1263
01:04:24,695 --> 01:04:26,237
How the fuck am I gonna get home?
1264
01:04:26,238 --> 01:04:27,613
That's what happens
when you talk shit.
1265
01:04:27,614 --> 01:04:29,365
- It stinks, doesn't it?
- Fuck!
1266
01:04:29,366 --> 01:04:30,783
- Where's-- Where's Roger?
- Shit.
1267
01:04:30,784 --> 01:04:32,618
- Yeah, I got it.
- Yeah, Rog!
1268
01:04:32,619 --> 01:04:34,161
Play this numbnuts for his gas money.
1269
01:04:34,162 --> 01:04:36,122
You're gonna play Roger now, okay?
1270
01:04:36,123 --> 01:04:37,498
- Let's go, Roger.
- Let's go.
1271
01:04:37,499 --> 01:04:38,583
- Let's go right now.
- You?
1272
01:04:38,584 --> 01:04:40,042
I won't play you. You're too good.
1273
01:04:40,043 --> 01:04:41,503
I'll spot you four points.
1274
01:04:42,963 --> 01:04:44,047
Fine. Forty dollars.
1275
01:04:44,590 --> 01:04:46,550
Forty dollars? I don't have forty dollars.
1276
01:04:48,302 --> 01:04:50,219
You want it?
Take it or leave it. I gotta go.
1277
01:04:50,220 --> 01:04:52,388
- Forty dollars.
- One, two, three…
1278
01:04:52,389 --> 01:04:54,515
Come on, who's got cash? Who's got cash?
1279
01:04:54,516 --> 01:04:56,392
- I got you.
- It's Team Wally. Come on.
1280
01:04:56,393 --> 01:04:58,769
Pitch in, pitch in. Let's get him home.
Come on, come on.
1281
01:04:58,770 --> 01:05:00,229
Thank you, everybody. Thank you.
1282
01:05:00,230 --> 01:05:02,481
We're gonna get you home.
We're gonna get you home.
1283
01:05:02,482 --> 01:05:05,192
Great. Great.
Nothing? This whole row?
1284
01:05:05,193 --> 01:05:06,569
Yo, I'll put a side bet.
1285
01:05:06,570 --> 01:05:07,653
How much?
1286
01:05:07,654 --> 01:05:09,489
- Five dollars.
- You don't got more than that?
1287
01:05:12,326 --> 01:05:14,368
Ten. Ooh, you got
a little bit of money.
1288
01:05:14,369 --> 01:05:16,538
Thank you. Thanks so much.
1289
01:05:22,628 --> 01:05:24,295
One seventy-four, 175, 176,
1290
01:05:24,296 --> 01:05:27,548
177, 178, 179, 180, 181…
1291
01:05:27,549 --> 01:05:30,676
♪ 'Cause I went 200 miles ♪
1292
01:05:30,677 --> 01:05:31,969
181, 182, 183…
1293
01:05:31,970 --> 01:05:33,846
- The Mouse is back, baby.
-…184, 185…
1294
01:05:33,847 --> 01:05:35,306
- Yeah!
-…186
1295
01:05:35,307 --> 01:05:37,516
- The Mouse is back, baby!
-…187, 192…
1296
01:05:37,517 --> 01:05:39,977
- Oh, this is my part.
-…197, 202, 207…
1297
01:05:39,978 --> 01:05:41,604
What the fuck are you doing?
1298
01:05:41,605 --> 01:05:42,688
Are you out of your mind?
1299
01:05:42,689 --> 01:05:49,196
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1300
01:05:50,030 --> 01:05:51,365
♪ Wah wah wah ♪
1301
01:05:54,493 --> 01:05:57,537
♪ Wah wah wah ♪
1302
01:05:58,080 --> 01:06:01,375
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1303
01:06:02,042 --> 01:06:04,211
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1304
01:06:05,212 --> 01:06:06,379
♪ Wah, wah, wah ♪
1305
01:06:06,380 --> 01:06:09,006
Fuck. It's closed.
1306
01:06:09,007 --> 01:06:12,678
- Let's just go to the next town.
- Next town? That shit is 20 minutes away.
1307
01:06:15,722 --> 01:06:18,349
You see what we do? Who's a good boy?
Who's a good boy?
1308
01:06:18,350 --> 01:06:19,518
- 400…
- Come over here, baby.
1309
01:06:20,602 --> 01:06:22,478
…401, 402, 403…
1310
01:06:22,479 --> 01:06:23,729
His breathing's a lot better.
1311
01:06:23,730 --> 01:06:25,523
We might not have to give
the vet any money.
1312
01:06:25,524 --> 01:06:27,233
…407, 408.
1313
01:06:27,234 --> 01:06:29,402
408. That's 204 each. That's 50-50.
1314
01:06:29,403 --> 01:06:31,862
Here, here. Okay.
1315
01:06:31,863 --> 01:06:33,823
Wally, I was thinking. If you
give me the full amount now,
1316
01:06:33,824 --> 01:06:36,117
I can give you ten times that
when I get back from Japan.
1317
01:06:36,118 --> 01:06:38,452
- Stop, stop. Stop, Mouse.
- No, no, what do you mean?
1318
01:06:38,453 --> 01:06:41,038
You're not gonna fuck me
like you do everybody else.
1319
01:06:41,039 --> 01:06:43,541
- You saw the fine. You saw it.
- Mouse.
1320
01:06:43,542 --> 01:06:45,042
I'm gonna be coming home
with ten times that.
1321
01:06:45,043 --> 01:06:47,461
- I'll buy you a medallion.
- I don't want no fucking medallion, Mouse.
1322
01:06:47,462 --> 01:06:49,839
I'll buy you a new cab.
Don't give me a hard time about this.
1323
01:06:49,840 --> 01:06:51,632
There he is!
1324
01:06:51,633 --> 01:06:53,635
Oh, fuck.
1325
01:06:54,344 --> 01:06:56,846
Oh, fuck.
Marty. Marty, let's go. Get in the car.
1326
01:06:56,847 --> 01:06:58,931
- Okay, just let me do the talking.
- Get in the car!
1327
01:06:58,932 --> 01:07:02,227
Look who it is!
Let's get this motherfucker!
1328
01:07:03,061 --> 01:07:04,395
Gentlemen.
1329
01:07:04,396 --> 01:07:06,480
What's going on? How are we doing?
1330
01:07:06,481 --> 01:07:08,274
- Give us our money!
- What are you talking about?
1331
01:07:08,275 --> 01:07:09,942
- I'm giving this guy some gas.
- Look who it is.
1332
01:07:09,943 --> 01:07:11,110
Don't pull that shit!
1333
01:07:11,111 --> 01:07:12,570
- You fucking hustled us!
- I didn't hustle anyone.
1334
01:07:12,571 --> 01:07:14,864
I know who you are!
You're fuckin' Marty Mauser!
1335
01:07:14,865 --> 01:07:16,365
- Relax!
- I don't know who that is!
1336
01:07:16,366 --> 01:07:17,825
Roger! Stop it! Stop!
1337
01:07:17,826 --> 01:07:19,910
No, relax. Relax. Relax. Relax.
1338
01:07:19,911 --> 01:07:20,995
Out of the fucking car!
1339
01:07:20,996 --> 01:07:22,872
Get out of the fucking car, nigger!
1340
01:07:22,873 --> 01:07:23,957
- Why I gotta be--
- Get the fuck out!
1341
01:07:35,135 --> 01:07:36,343
Fuck!
1342
01:07:36,344 --> 01:07:38,972
- Marty, let's fucking go!
- Fuck yourself!
1343
01:07:40,140 --> 01:07:42,058
Go, go, go, go, go.
1344
01:07:42,809 --> 01:07:44,311
Wally, watch out! Watch out! The pole!
1345
01:07:45,395 --> 01:07:46,896
No! No!
1346
01:07:46,897 --> 01:07:48,731
Wally, the dog. The dog, Wally.
1347
01:07:48,732 --> 01:07:50,775
- Fuck that dog!
- I need the dog!
1348
01:07:50,776 --> 01:07:51,859
Fuck the dog,
1349
01:07:51,860 --> 01:07:54,571
- and fuck you, man! Fuck you, man!
- Oh, no. No!
1350
01:07:55,155 --> 01:07:56,697
They'll take this out of my paycheck!
1351
01:07:56,698 --> 01:08:00,743
My car's fucked up, man!
I'm gonna lose my fucking job!
1352
01:08:00,744 --> 01:08:03,537
This is all I got!
I got people depending on me!
1353
01:08:03,538 --> 01:08:06,040
- I got real responsibilities!
- I got responsibilities too.
1354
01:08:06,041 --> 01:08:07,459
- No, you don't!
- What the fuck you think--
1355
01:08:11,171 --> 01:08:14,298
♪ …may melt again ♪
1356
01:08:14,299 --> 01:08:19,094
♪ Like winter snow
That melts ♪
1357
01:08:19,095 --> 01:08:20,638
♪ With ♪
1358
01:08:20,639 --> 01:08:23,432
♪ April rain ♪
1359
01:08:23,433 --> 01:08:27,229
♪ For darling, in my heart ♪
1360
01:08:27,729 --> 01:08:31,858
♪ You always will remain ♪
1361
01:08:33,401 --> 01:08:39,074
♪ As summer turns to fall ♪
1362
01:08:41,618 --> 01:08:43,536
Thank you so much. Thank you.
1363
01:08:43,537 --> 01:08:44,829
I'm gonna make it up to you. All right?
1364
01:08:44,830 --> 01:08:46,956
Don't be mad at me. Okay?
1365
01:08:46,957 --> 01:08:48,833
I'm gonna get you a new cab. All right?
1366
01:08:48,834 --> 01:08:50,626
Don't worry about it. Wally, I love you.
1367
01:08:50,627 --> 01:08:51,795
Close my door.
1368
01:09:18,029 --> 01:09:19,030
Hey, Marty.
1369
01:09:31,293 --> 01:09:34,003
- Hey, Ted.
- Hey, Marty. How you doing, man?
1370
01:09:34,004 --> 01:09:35,296
- Is Lawrence here?
- Sorry about your loss.
1371
01:09:35,297 --> 01:09:36,964
It's all right. Is Lawrence here tonight?
1372
01:09:36,965 --> 01:09:38,757
Uh, yeah. He's around here somewhere.
1373
01:09:38,758 --> 01:09:40,676
- Okay. All right. Thank you.
- Yeah, yeah.
1374
01:09:40,677 --> 01:09:41,803
- Good to see you, man.
- Yep.
1375
01:09:47,392 --> 01:09:48,559
- How you been?
- Marty.
1376
01:09:48,560 --> 01:09:50,436
- Nice to see you.
- Hello, Marty.
1377
01:09:50,437 --> 01:09:52,104
Hey, can I stay in your
back room tonight, please?
1378
01:09:52,105 --> 01:09:55,274
Hey, hey. Got your girl in the back, okay?
1379
01:09:55,275 --> 01:09:57,026
She pregnant. She real upset.
1380
01:09:57,027 --> 01:09:59,028
Oh, God. Okay. All right.
1381
01:09:59,029 --> 01:10:00,529
Uh, let me go talk to her,
1382
01:10:00,530 --> 01:10:02,156
but then please don't leave
without finding me.
1383
01:10:02,157 --> 01:10:03,949
- Yeah, I'll be here. Okay.
- All right. Nice to see you.
1384
01:10:03,950 --> 01:10:05,285
- All right, good to see you.
- Okay.
1385
01:10:20,759 --> 01:10:22,093
Hey. What are you doing here?
1386
01:10:23,053 --> 01:10:24,720
I don't mean to bother you.
I know you're really busy.
1387
01:10:24,721 --> 01:10:27,348
- What the hell happened to your face?
- I didn't really have anywhere else to go.
1388
01:10:27,349 --> 01:10:28,515
- Let me see.
- He just started…
1389
01:10:28,516 --> 01:10:30,017
he just started yelling at me.
1390
01:10:30,018 --> 01:10:32,269
And he was really mad
and he was ripping my clothes.
1391
01:10:32,270 --> 01:10:34,855
- He did this to you?
- He was really scaring me.
1392
01:10:34,856 --> 01:10:36,608
I just didn't know where else to go.
1393
01:10:37,984 --> 01:10:39,235
Are you mad at me?
1394
01:11:40,338 --> 01:11:41,630
Rachel?
1395
01:11:41,631 --> 01:11:44,133
No, it's not Rachel. It's Marty.
Open the door.
1396
01:11:44,134 --> 01:11:45,593
Yeah. Hang on.
1397
01:11:49,597 --> 01:11:50,598
What are you doing here?
1398
01:11:52,851 --> 01:11:54,269
Shame on you.
1399
01:12:03,945 --> 01:12:06,739
Hey, Dion. How you doing, man?
I really appreciate this.
1400
01:12:06,740 --> 01:12:08,240
This is my sister Rachel, by the way.
1401
01:12:08,241 --> 01:12:10,409
Rachel, this is my buddy,
my business partner, Dion.
1402
01:12:10,410 --> 01:12:11,660
- Hey.
- Hey.
1403
01:12:11,661 --> 01:12:12,995
Her place flooded.
1404
01:12:12,996 --> 01:12:15,205
She needs a place to crash for the night.
That's okay, right?
1405
01:12:15,206 --> 01:12:16,290
I don't know, man, it's…
1406
01:12:16,291 --> 01:12:19,293
I know, but I can't have her exposed
to mold and spores and shit.
1407
01:12:19,294 --> 01:12:22,504
D, come on,
she's eight months pregnant, all right?
1408
01:12:22,505 --> 01:12:23,756
Come on…
1409
01:12:23,757 --> 01:12:25,174
That's my nephew.
1410
01:12:25,175 --> 01:12:26,676
I'm not supposed to have people over.
1411
01:12:27,802 --> 01:12:31,180
She's got a bad situation at home.
I can't have her going back there. Please.
1412
01:12:31,181 --> 01:12:32,765
All right. Come on.
You can spend the night.
1413
01:12:32,766 --> 01:12:35,225
You just gotta be out of here by tomorrow
before my parents get back.
1414
01:12:35,226 --> 01:12:36,310
Okay. No problem.
1415
01:12:36,311 --> 01:12:38,062
We should take advantage
of the time we have together.
1416
01:12:38,063 --> 01:12:39,563
You know, really firm up
our business plan.
1417
01:12:39,564 --> 01:12:41,899
That way, when your dad gets back,
he sees how organized we are.
1418
01:12:41,900 --> 01:12:43,233
Yeah, he's pretty upset.
1419
01:12:43,234 --> 01:12:44,985
You left us with all of this inventory
for eight months.
1420
01:12:44,986 --> 01:12:47,029
That's fine. In a few weeks
I'll take the championship.
1421
01:12:47,030 --> 01:12:48,113
We'll be right back on track.
1422
01:12:48,114 --> 01:12:49,865
- Balls are right in here.
- Really? Where?
1423
01:12:49,866 --> 01:12:51,034
The top box.
1424
01:12:51,534 --> 01:12:52,535
Thanks.
1425
01:12:58,666 --> 01:13:01,043
- Whoa. You did the orange?
- Yep.
1426
01:13:01,044 --> 01:13:02,127
How'd you do the orange?
1427
01:13:02,128 --> 01:13:03,712
I contacted someone at Halex.
1428
01:13:03,713 --> 01:13:05,255
They colored the celluloid for me.
1429
01:13:05,256 --> 01:13:06,966
- How?
- Money, baby.
1430
01:13:07,759 --> 01:13:09,426
Me and my pop, we believe in you.
1431
01:13:09,427 --> 01:13:11,179
We're invested.
That's why he's been so mad.
1432
01:13:13,014 --> 01:13:14,681
Check it out, Rachel.
1433
01:13:14,682 --> 01:13:15,934
Here, check out the packaging.
1434
01:13:18,770 --> 01:13:21,480
"Marty Supreme. The official Marty Mauser
championship table tennis ball.
1435
01:13:21,481 --> 01:13:22,731
Professionally made. Orange…"
1436
01:13:22,732 --> 01:13:24,608
Orange spheres? You came up with that?
1437
01:13:24,609 --> 01:13:25,734
Yeah. Pretty good, right?
1438
01:13:25,735 --> 01:13:28,530
Pretty good? Dion, this is… I'm stunned.
1439
01:13:29,030 --> 01:13:30,197
I'm stunned.
1440
01:13:30,198 --> 01:13:32,199
- Hand-drawn too.
- You drew this?
1441
01:13:32,200 --> 01:13:33,659
- Yeah.
- It's inspired.
1442
01:13:33,660 --> 01:13:34,576
I appreciate it.
1443
01:13:34,577 --> 01:13:36,495
I don't think you know
what you're capable of.
1444
01:13:36,496 --> 01:13:37,871
- Check it out.
- Thanks a lot.
1445
01:13:37,872 --> 01:13:39,123
Wow.
1446
01:13:39,124 --> 01:13:41,000
It's really nice.
1447
01:13:42,710 --> 01:13:44,628
- This is your room?
- No, it's my brother's.
1448
01:13:44,629 --> 01:13:46,171
You have a brother?
You never told me you had a brother.
1449
01:13:46,172 --> 01:13:47,881
It's a younger brother. He moved out.
1450
01:13:47,882 --> 01:13:48,842
So his room is free?
1451
01:13:49,342 --> 01:13:50,843
- Uh, yeah.
- Let me get my sister situated.
1452
01:13:50,844 --> 01:13:52,344
- I'll come find you in five minutes.
- Okay.
1453
01:13:52,345 --> 01:13:53,179
Five minutes.
1454
01:13:54,430 --> 01:13:55,931
I'm really impressed, D.
1455
01:13:55,932 --> 01:13:57,350
- Thank you.
- Seriously.
1456
01:13:58,268 --> 01:13:59,560
Special guy.
1457
01:13:59,561 --> 01:14:01,563
Let me get the bed comfortable for you,
all right?
1458
01:14:03,022 --> 01:14:04,314
So are you gonna go out there now?
1459
01:14:04,315 --> 01:14:06,400
Yeah, I gotta figure my plan out
for tomorrow.
1460
01:14:06,401 --> 01:14:07,651
Why? Plan for what?
1461
01:14:07,652 --> 01:14:09,988
Well, I need to get my head together.
1462
01:14:10,655 --> 01:14:12,156
How so?
1463
01:14:12,157 --> 01:14:15,410
This rich guy hit me up for a job.
I think I'm gonna get in touch with him.
1464
01:14:15,910 --> 01:14:18,078
- Really?
- Yeah.
1465
01:14:18,079 --> 01:14:20,623
- A job for what? What job?
- It doesn't matter. Just to get to Japan.
1466
01:14:21,166 --> 01:14:22,709
- For the championship?
- Yeah.
1467
01:14:23,209 --> 01:14:24,210
Wow.
1468
01:14:24,961 --> 01:14:28,130
Everything in my life is falling apart,
but I'm gonna figure it out.
1469
01:14:28,131 --> 01:14:29,923
Do you need any help? I could help you.
1470
01:14:29,924 --> 01:14:31,842
- No, it's all right. It's all right.
- Can I do anything?
1471
01:14:31,843 --> 01:14:33,135
Are you hungry?
1472
01:14:33,136 --> 01:14:34,845
- No.
- You sure?
1473
01:14:34,846 --> 01:14:37,098
Uh, I'll just be in the other room,
all right?
1474
01:14:40,435 --> 01:14:42,895
- Dion, I've never seen anything like this.
- I told you, man.
1475
01:14:42,896 --> 01:14:44,354
Man, we have to have a big catch-up
1476
01:14:44,355 --> 01:14:47,357
'cause this is the greatest thing that's
happened to me in the last eight months.
1477
01:14:47,358 --> 01:14:48,860
Who would've thought? Halex?
1478
01:15:01,497 --> 01:15:03,332
Good morning. Rockwell Ink.
1479
01:15:03,333 --> 01:15:05,792
Yes, hi, can I speak
to Milton Rockwell, please?
1480
01:15:05,793 --> 01:15:07,878
He's not in at the moment.
Can I take a message?
1481
01:15:07,879 --> 01:15:09,171
Okay, when are you expecting him?
1482
01:15:09,172 --> 01:15:11,131
Well, he's working off-site today.
1483
01:15:11,132 --> 01:15:12,966
- Again, can I take a message?
- It's hot.
1484
01:15:12,967 --> 01:15:14,301
Thank you so much.
1485
01:15:14,302 --> 01:15:16,220
Can you make some for my sister
for when she wakes up?
1486
01:15:16,221 --> 01:15:17,804
- She'll be really hungry.
- Hello?
1487
01:15:17,805 --> 01:15:19,223
You said off-site where?
1488
01:15:19,224 --> 01:15:21,058
I'm sorry, I can't give you
that information.
1489
01:15:21,059 --> 01:15:22,976
- Would you like to leave a message or not?
- Yes.
1490
01:15:22,977 --> 01:15:25,479
Can you apologize to him on my behalf?
1491
01:15:25,480 --> 01:15:27,481
I was the young gentleman
that was supposed to have breakfast
1492
01:15:27,482 --> 01:15:28,565
with him this morning.
1493
01:15:28,566 --> 01:15:30,943
- I'm not familiar.
- From his son's battalion.
1494
01:15:30,944 --> 01:15:33,820
I'm sorry, I--
I don't know anything about that.
1495
01:15:33,821 --> 01:15:36,740
I have some personal belongings of
his son's I was supposed to give to him.
1496
01:15:36,741 --> 01:15:39,826
Letters and mementos and such,
but I messed up and I overslept.
1497
01:15:39,827 --> 01:15:42,788
I'm leaving town today, but I could
mail it to him if that's easier.
1498
01:15:42,789 --> 01:15:44,873
- No, no, no.
- No? Okay.
1499
01:15:44,874 --> 01:15:49,045
How about this, why don't you try
giving a call over to the Morosco Theatre.
1500
01:15:49,545 --> 01:15:50,921
The Morosco Theatre.
1501
01:15:50,922 --> 01:15:53,507
So, I'm like what? What am I doing?
1502
01:15:53,508 --> 01:15:54,925
Coming up here to wreck my night.
1503
01:15:54,926 --> 01:15:56,802
Honest, Mama,
I didn't even know you were coming here.
1504
01:15:56,803 --> 01:15:58,053
I'm through with you playing games.
1505
01:15:58,054 --> 01:15:59,304
I was just coming for a good time.
1506
01:15:59,305 --> 01:16:01,683
I heard this was where
all the call girls gather.
1507
01:16:03,810 --> 01:16:07,604
I'm trying to rebuild my life
here. Don't you understand that?
1508
01:16:07,605 --> 01:16:09,856
More like selling out
to the highest bidder.
1509
01:16:09,857 --> 01:16:12,401
You've got no right to judge me, Jed.
1510
01:16:12,402 --> 01:16:14,611
I fought tooth and nail
for every shred of happiness
1511
01:16:14,612 --> 01:16:17,197
- I've ever found while you…
- Right, and what did you give to me?
1512
01:16:17,198 --> 01:16:19,033
You never believed in me. Not once!
1513
01:16:20,243 --> 01:16:23,578
You wanna wallow in self-pity?
Well, here's an oven, Jed!
1514
01:16:23,579 --> 01:16:24,663
Alma!
1515
01:16:24,664 --> 01:16:25,747
I'm all right, Henry.
1516
01:16:25,748 --> 01:16:28,083
- Just give us a minute, please.
- My mama is a dirty bird.
1517
01:16:28,084 --> 01:16:30,043
Be careful now, Jedidiah.
1518
01:16:30,044 --> 01:16:34,424
And that fancy dress you put her in
is the only thing keeping in the stench!
1519
01:16:36,634 --> 01:16:38,885
Don't you lay a hand on my child.
1520
01:16:38,886 --> 01:16:40,596
I-I'm sorry, uh…
1521
01:16:45,310 --> 01:16:47,769
Mama, what did I do?
1522
01:16:47,770 --> 01:16:49,772
Go! Run!
1523
01:16:56,154 --> 01:16:58,822
- The door is locked.
- Oh, my God.
1524
01:16:58,823 --> 01:17:00,198
You've gotta be kidding me!
1525
01:17:00,199 --> 01:17:02,492
For Christ's sake,
did somebody put a latch on the door?
1526
01:17:02,493 --> 01:17:04,995
- Oh, God.
- I thought we had a good rhythm going.
1527
01:17:04,996 --> 01:17:08,290
A good rhythm going?
On what planet is that a good rhythm
1528
01:17:08,291 --> 01:17:09,708
- if you're alone in a room?
- I was in it.
1529
01:17:09,709 --> 01:17:12,377
It's like I wasn't even there.
In it? In what?
1530
01:17:12,378 --> 01:17:16,298
- Glenn, I couldn't get a word out.
- I understand. We're gonna fix it.
1531
01:17:16,299 --> 01:17:18,800
- That's what a rehearsal process is for.
- Fuck's sake.
1532
01:17:18,801 --> 01:17:20,886
Let's lose this, by the way.
Everybody take five.
1533
01:17:20,887 --> 01:17:22,304
Do me a favor, everybody…
1534
01:17:22,305 --> 01:17:24,598
Somebody needs to tell him something.
1535
01:17:24,599 --> 01:17:26,392
- It's impossible.
- Impossible.
1536
01:17:27,935 --> 01:17:29,728
- Do you want some water?
- Yes.
1537
01:17:29,729 --> 01:17:31,898
- Let me bring you some.
- God.
1538
01:17:35,818 --> 01:17:37,319
Hey, Kay.
1539
01:17:37,320 --> 01:17:38,988
Hey, it's Marty.
1540
01:17:41,199 --> 01:17:42,992
From London.
1541
01:17:44,494 --> 01:17:45,577
What are you doing here?
1542
01:17:45,578 --> 01:17:47,329
Well, I got a friend
in the stagehands union.
1543
01:17:47,330 --> 01:17:48,580
I was dropping something off for him.
1544
01:17:48,581 --> 01:17:50,749
- You watched that?
- Yeah, I hope that's okay.
1545
01:17:50,750 --> 01:17:51,875
Oh, God.
1546
01:17:51,876 --> 01:17:54,211
Hey, I can't believe you're acting again.
1547
01:17:54,212 --> 01:17:56,380
That wasn't acting. He won't let me act.
1548
01:17:56,381 --> 01:17:59,049
Yeah, no, that looked frustrating.
What's the deal with that guy?
1549
01:17:59,050 --> 01:18:00,384
Don't get me started.
1550
01:18:00,385 --> 01:18:02,095
Yeah, you were running circles around him.
1551
01:18:02,887 --> 01:18:04,096
Of course I am.
1552
01:18:04,097 --> 01:18:05,722
Yeah. It was unbelievable.
1553
01:18:05,723 --> 01:18:07,391
He stays up for three days in a row
1554
01:18:07,392 --> 01:18:09,726
because his character is supposed
to be tired.
1555
01:18:09,727 --> 01:18:11,145
- It's obnoxious.
- Oh, God.
1556
01:18:12,814 --> 01:18:15,900
If he's so committed,
why'd he stop the scene?
1557
01:18:17,110 --> 01:18:18,985
Why didn't he punch his hand
through the screen,
1558
01:18:18,986 --> 01:18:20,113
unlock it from the other side?
1559
01:18:21,656 --> 01:18:23,448
- Right? That's what I would've done.
- Glenn!
1560
01:18:23,449 --> 01:18:24,951
- Yeah.
- Glenn!
1561
01:18:25,618 --> 01:18:27,620
- Yes. Thank you. Yes.
- I need to talk to you.
1562
01:18:30,164 --> 01:18:32,457
- Yes, what?
- What? What? What?
1563
01:18:32,458 --> 01:18:35,836
This kid understands the character
better than he does.
1564
01:18:35,837 --> 01:18:37,129
Excuse me?
1565
01:18:37,130 --> 01:18:38,713
- Tell him what you just told me.
- No, I don't want to.
1566
01:18:38,714 --> 01:18:39,798
No, tell him.
1567
01:18:39,799 --> 01:18:42,259
I was just saying you didn't really seem
like you were in the scene is all.
1568
01:18:42,260 --> 01:18:46,680
- Uh, who is this?
- He's nobody. That's the point.
1569
01:18:46,681 --> 01:18:51,601
Also, you know, in my experience,
only children hold a knife like this.
1570
01:18:51,602 --> 01:18:53,228
If it's a serious fight,
you hold your knife like this,
1571
01:18:53,229 --> 01:18:55,188
- with the blade square to your wrist.
- This is not a street fight.
1572
01:18:55,189 --> 01:18:56,773
Okay, well, if you're not
going for realistic,
1573
01:18:56,774 --> 01:18:58,067
you might as well add a little flair.
1574
01:19:01,612 --> 01:19:02,779
Like that.
1575
01:19:02,780 --> 01:19:04,114
- Cut it out.
- Right, Kay?
1576
01:19:04,115 --> 01:19:07,117
Okay. Yeah, okay. Thanks
for the tutorial. Thank you very much.
1577
01:19:07,118 --> 01:19:10,871
Thank you very much indeed.
That's all we need today. Thank you.
1578
01:19:10,872 --> 01:19:12,622
- Best of luck, Kay. Best of luck.
- Get him out!
1579
01:19:12,623 --> 01:19:15,667
We no longer require your presence.
Thank you very much.
1580
01:19:15,668 --> 01:19:18,044
Well, with all due respect…
1581
01:19:18,045 --> 01:19:20,130
And yet every set cost more than $5,000.
1582
01:19:20,131 --> 01:19:23,383
I can't just snap my fingers and get
your money and your wife into alignment.
1583
01:19:23,384 --> 01:19:25,010
I pay you to say no.
1584
01:19:25,011 --> 01:19:26,720
She seems to think
that this is carte blanche.
1585
01:19:26,721 --> 01:19:28,805
I can't just perform the impossible here.
1586
01:19:28,806 --> 01:19:32,184
If you can't control her,
I will find someone else who can.
1587
01:19:32,185 --> 01:19:33,394
Asshole.
1588
01:19:38,107 --> 01:19:41,109
Mr. Rockwell. Mr. Rockwell.
1589
01:19:41,110 --> 01:19:43,737
- What?
- Hey. Marty Mauser. Nice to see you.
1590
01:19:43,738 --> 01:19:46,532
Did you call my office and say
you're friends with my son?
1591
01:19:47,617 --> 01:19:48,992
- Yes. But…
- Goddamn it!
1592
01:19:48,993 --> 01:19:51,077
I had no other way
to get in touch with you. Please.
1593
01:19:51,078 --> 01:19:52,704
I wanna revisit our conversation
about Japan.
1594
01:19:52,705 --> 01:19:54,956
I reconsidered it and I wanna do it.
I think it's a great idea.
1595
01:19:54,957 --> 01:19:56,875
The event's next week.
I've made alternate plans.
1596
01:19:56,876 --> 01:19:58,585
What other plans? Okay, it was your idea.
1597
01:19:58,586 --> 01:20:01,630
It's a fantastic idea. Let's just have
a conversation about this for two seconds.
1598
01:20:01,631 --> 01:20:04,216
What are you doing?
Hey. Hey. Mr. Rockwell.
1599
01:20:04,217 --> 01:20:06,134
Please, let's both be pragmatists
about this.
1600
01:20:06,135 --> 01:20:08,303
Put your personal feelings
about me aside for a second.
1601
01:20:08,304 --> 01:20:11,389
You and I both know how much value
I would add with Endo.
1602
01:20:11,390 --> 01:20:13,266
In an exhibition on his home turf?
1603
01:20:13,267 --> 01:20:15,185
Imagine it.
I'd be like a stick of dynamite.
1604
01:20:15,186 --> 01:20:16,770
Whatever you have planned,
the alternative,
1605
01:20:16,771 --> 01:20:18,146
it's gonna pale in comparison.
1606
01:20:18,147 --> 01:20:19,356
Please give me two minutes.
1607
01:20:19,357 --> 01:20:22,526
We have enough common ground
to figure this out. Please!
1608
01:20:22,527 --> 01:20:24,986
- All right, get in the car.
- Really? Thank you.
1609
01:20:24,987 --> 01:20:26,197
Tommy, let's go.
1610
01:20:26,989 --> 01:20:29,282
Hey. Hey! Hey!
1611
01:20:29,283 --> 01:20:30,367
Hey!
1612
01:20:30,368 --> 01:20:32,662
You son of a bitch. I gave you the idea!
1613
01:20:43,214 --> 01:20:45,924
I'm sorry. Miss Stone
wanted to let you know
1614
01:20:45,925 --> 01:20:47,759
that she'd love to have lunch with you.
1615
01:20:47,760 --> 01:20:49,345
- Miss Stone?
- Yes.
1616
01:21:06,112 --> 01:21:07,612
My God, I'm so late.
1617
01:21:07,613 --> 01:21:09,197
Come on. What do you care?
1618
01:21:09,198 --> 01:21:11,741
You're the star.
Gotta feel pretty good, right?
1619
01:21:11,742 --> 01:21:13,618
I mean, why'd you even stop
in the first place?
1620
01:21:13,619 --> 01:21:16,205
I wanted security, and I got pregnant,
1621
01:21:17,123 --> 01:21:19,916
and he pressured me, and I settled.
1622
01:21:19,917 --> 01:21:22,377
Well, I mean, clearly,
you're doing the right thing now
1623
01:21:22,378 --> 01:21:24,588
and it sounds like he's paying you back
with interest.
1624
01:21:24,589 --> 01:21:26,798
- Who is?
- Your husband.
1625
01:21:26,799 --> 01:21:28,425
I mean, he's funding
your whole show, right?
1626
01:21:28,426 --> 01:21:29,342
Where'd you get that idea?
1627
01:21:29,343 --> 01:21:31,011
I overheard him complaining
about it in the lobby.
1628
01:21:31,012 --> 01:21:32,847
- Complaining?
- Yeah, about the costs.
1629
01:21:34,015 --> 01:21:35,557
He can go fuck himself.
1630
01:21:35,558 --> 01:21:37,183
Completely. You know what you should do,
1631
01:21:37,184 --> 01:21:39,102
you should leech him
for every penny he's worth,
1632
01:21:39,103 --> 01:21:40,895
assume your place
as the biggest star on the planet,
1633
01:21:40,896 --> 01:21:42,772
and then you rub it
in his smug little face.
1634
01:21:42,773 --> 01:21:45,900
Thank you, but I'm really not looking
for life advice from you.
1635
01:21:45,901 --> 01:21:48,904
No, I'm just saying you clearly
never needed him in the first place.
1636
01:21:50,448 --> 01:21:52,616
Like with me,
I'm never accepting anyone's help.
1637
01:21:52,617 --> 01:21:56,745
I gotta do it completely on my own.
Purely on the basis of my own talent.
1638
01:21:56,746 --> 01:21:59,914
Otherwise it's, like,
the success won't even count.
1639
01:21:59,915 --> 01:22:01,124
But that's just me.
1640
01:22:01,125 --> 01:22:03,418
Yes, well, that's very easy to say.
1641
01:22:03,419 --> 01:22:06,296
Well, it's easy to say
but it's sure not easy to do.
1642
01:22:06,297 --> 01:22:08,507
I mean, you know that.
That's why you cashed out.
1643
01:22:11,052 --> 01:22:12,386
Let me ask you something.
1644
01:22:13,054 --> 01:22:15,513
Do you make money
at this little table tennis thing?
1645
01:22:15,514 --> 01:22:17,767
- Not yet.
- Do you have a job?
1646
01:22:18,351 --> 01:22:20,518
No. I mean, table tennis is my job.
1647
01:22:20,519 --> 01:22:21,603
How do you live?
1648
01:22:21,604 --> 01:22:22,687
I live with the confidence
1649
01:22:22,688 --> 01:22:24,481
that if I believe in myself,
the money will follow.
1650
01:22:24,482 --> 01:22:27,025
Ultimately, my struggle isn't
even about money.
1651
01:22:27,026 --> 01:22:29,194
- How do you pay rent?
- I don't.
1652
01:22:29,195 --> 01:22:31,363
- You're avoiding the question.
- No, I'm not avoiding anything.
1653
01:22:31,364 --> 01:22:33,156
How do you plan on eating food today?
1654
01:22:33,157 --> 01:22:36,576
Honestly, I was gonna order room service
the second you leave.
1655
01:22:36,577 --> 01:22:39,079
- Nice.
- Yeah. Nice.
1656
01:22:39,080 --> 01:22:42,248
And what do you plan to do if this
whole dream of yours doesn't work out?
1657
01:22:42,249 --> 01:22:44,417
That doesn't even enter my consciousness.
1658
01:22:44,418 --> 01:22:46,253
Okay. Well, maybe it should.
1659
01:22:47,213 --> 01:22:48,214
Wow.
1660
01:22:48,756 --> 01:22:51,549
You sound like my mom. No offense.
1661
01:22:51,550 --> 01:22:53,385
And you sound like a child.
1662
01:22:53,386 --> 01:22:55,637
Oh, yeah? Clearly I'm old enough.
1663
01:22:55,638 --> 01:22:57,013
And what is that supposed to mean?
1664
01:22:57,014 --> 01:22:58,682
That I'm old enough to fuck you
in your hotel room
1665
01:22:58,683 --> 01:23:00,558
in the middle of your big comeback.
1666
01:23:00,559 --> 01:23:01,686
You're disgusting.
1667
01:23:04,063 --> 01:23:05,064
Break a leg.
1668
01:23:12,822 --> 01:23:14,614
No, I know, but I was out of town
1669
01:23:14,615 --> 01:23:16,951
so I only just received it yesterday
for the first time.
1670
01:23:17,493 --> 01:23:20,329
Well, look, not coming to Japan
is not an option.
1671
01:23:20,955 --> 01:23:24,165
Okay, well, just let Mr. Sethi know
that a cashier's check in the full amount
1672
01:23:24,166 --> 01:23:25,751
is already on the way to him.
It's in the mail.
1673
01:23:26,627 --> 01:23:27,752
No, that's fine, but just…
1674
01:23:27,753 --> 01:23:29,754
I don't want any confusion
about my attendance.
1675
01:23:29,755 --> 01:23:31,798
I'm gonna be there. I'm gonna be there
when the tournament starts.
1676
01:23:31,799 --> 01:23:35,177
- I got it!
- Yes! Yes! Yes!
1677
01:23:36,137 --> 01:23:37,138
How much do you think?
1678
01:23:38,681 --> 01:23:40,306
- This is not real.
- What do you mean it's not real?
1679
01:23:40,307 --> 01:23:42,517
- Total fake.
- It came from the neck of a millionaire.
1680
01:23:42,518 --> 01:23:43,935
I saw it come off her neck.
1681
01:23:43,936 --> 01:23:47,981
I don't care where it came from.
It's total garbage.
1682
01:23:47,982 --> 01:23:49,899
- Costume jewelry.
- Costume jewelry?
1683
01:23:49,900 --> 01:23:51,359
Oh, fuck.
1684
01:23:51,360 --> 01:23:53,446
If you want,
I can give you two bucks for it.
1685
01:23:54,071 --> 01:23:56,281
- Hello.
- Hey, Dion. It's me.
1686
01:23:56,282 --> 01:23:57,365
How are you doing?
1687
01:23:57,366 --> 01:24:00,326
Hey, where have you been? You promised me
we'd have a list of distributors.
1688
01:24:00,327 --> 01:24:01,453
My dad lands tonight.
1689
01:24:01,454 --> 01:24:03,204
I'll come back now
and give you my undivided attention.
1690
01:24:03,205 --> 01:24:04,831
Let me just talk to my sister
for a second.
1691
01:24:04,832 --> 01:24:07,126
Rachel, Marty's on the phone.
1692
01:24:08,669 --> 01:24:10,420
- Hi. Where are you?
- Hi, Rachel, listen.
1693
01:24:10,421 --> 01:24:12,756
There's a dog collar in my jacket, okay?
1694
01:24:12,757 --> 01:24:14,674
I know a guy who lost a dog
out in New Jersey.
1695
01:24:14,675 --> 01:24:16,259
He'll pay a big reward.
1696
01:24:16,260 --> 01:24:19,012
Also, there's a set of car keys
in a bowl by the front door.
1697
01:24:19,013 --> 01:24:20,180
- You see them?
- Yeah.
1698
01:24:20,181 --> 01:24:22,974
Grab the keys,
and make sure Dion doesn't see you do it.
1699
01:24:22,975 --> 01:24:24,058
Hey, Dion.
1700
01:24:24,059 --> 01:24:26,060
Can you go to the store
and grab me some ginger?
1701
01:24:26,061 --> 01:24:28,397
I'm having really bad morning sickness.
1702
01:24:29,482 --> 01:24:30,566
Hi.
1703
01:24:31,442 --> 01:24:32,984
Sorry, station's closed.
1704
01:24:32,985 --> 01:24:35,236
That's okay.
We're not looking for service.
1705
01:24:35,237 --> 01:24:38,156
Did you see a dog come around here?
1706
01:24:38,157 --> 01:24:40,241
Nah, I ain't seen nothing. You seen a dog?
1707
01:24:40,242 --> 01:24:42,118
- He's this tall.
- When did you lose it?
1708
01:24:42,119 --> 01:24:43,411
A few days ago.
1709
01:24:43,412 --> 01:24:46,956
There's a pound down in Cranberry.
About five miles that way.
1710
01:24:46,957 --> 01:24:48,292
- Maybe try there.
- I called there.
1711
01:24:48,918 --> 01:24:50,502
- Sorry, can't help you.
- Okay.
1712
01:24:50,503 --> 01:24:52,505
Thank you.
1713
01:25:03,432 --> 01:25:04,892
They didn't see anything.
1714
01:25:08,062 --> 01:25:09,313
Let's go try that place.
1715
01:25:46,892 --> 01:25:49,645
Hello.
1716
01:25:50,813 --> 01:25:52,314
Hello?
1717
01:25:56,944 --> 01:25:59,363
- Where are you going?
- Just gonna check out back.
1718
01:26:08,038 --> 01:26:10,999
Oh, shit. Moses.
1719
01:26:11,000 --> 01:26:13,418
We're grateful to
the record manufacturers and artists
1720
01:26:13,419 --> 01:26:14,587
all over the country.
1721
01:26:21,760 --> 01:26:24,512
Hey, buddy. Hey. Hey, Moses.
1722
01:26:24,513 --> 01:26:26,974
It's Marty. Hey, buddy.
Oh, fuck.
1723
01:26:29,184 --> 01:26:30,269
Hey, buddy.
1724
01:26:31,020 --> 01:26:31,978
Moses. Moses!
1725
01:26:31,979 --> 01:26:34,355
Hey, buddy. Calm down. Let's get you home.
1726
01:26:34,356 --> 01:26:36,232
You wanna go home, right? Let's go home.
1727
01:26:36,233 --> 01:26:38,318
Okay. Hey. No, no, no, no, no.
1728
01:26:38,319 --> 01:26:41,195
And that was Peppermint Harris
1729
01:26:41,196 --> 01:26:43,824
and that great record of his…
1730
01:26:46,577 --> 01:26:49,162
But it's time to hang up
the old blunderbuss for now.
1731
01:26:49,163 --> 01:26:51,165
Remember, if you want any…
1732
01:26:57,963 --> 01:27:00,298
- Hi, how are you?
- Can I help you?
1733
01:27:00,299 --> 01:27:02,967
We were just searching the area
for a lost dog.
1734
01:27:02,968 --> 01:27:05,678
- "We"?
- My husband and I.
1735
01:27:05,679 --> 01:27:08,515
We lost our dog a couple of days ago
out near the gas station
1736
01:27:09,058 --> 01:27:11,559
and they told us to come
and check over here…
1737
01:27:11,560 --> 01:27:13,186
- seeing that you're the closest house.
- Who?
1738
01:27:13,187 --> 01:27:14,312
Who? Which gas station?
1739
01:27:14,313 --> 01:27:15,480
- I don't know.
- Hey!
1740
01:27:15,481 --> 01:27:16,648
It was one of the guys that work there.
1741
01:27:16,649 --> 01:27:18,524
- Oh, man, I'm so excited you're back.
- There he is!
1742
01:27:18,525 --> 01:27:20,318
- I think you might've found our dog.
- You're trespassing.
1743
01:27:20,319 --> 01:27:23,154
No. I'm sorry, that's not our intention.
We heard barking in the back.
1744
01:27:23,155 --> 01:27:24,822
I have no idea what you're talking about.
1745
01:27:24,823 --> 01:27:26,658
My dog. You found it.
1746
01:27:26,659 --> 01:27:28,242
I didn't find any dog.
1747
01:27:28,243 --> 01:27:30,411
Are you sure?
1748
01:27:30,412 --> 01:27:32,038
Yeah, I'm sure. Are you sure?
1749
01:27:32,039 --> 01:27:34,541
Yeah…
1750
01:27:35,542 --> 01:27:36,626
I looked through your window.
1751
01:27:36,627 --> 01:27:38,252
- I saw my dog.
- You were looking through my window?
1752
01:27:38,253 --> 01:27:39,420
It was a good thing I did, right?
1753
01:27:39,421 --> 01:27:42,340
Get the hell off my property
before I call the police.
1754
01:27:42,341 --> 01:27:43,758
I should call the police.
1755
01:27:43,759 --> 01:27:46,010
Okay. You wanna get a closer look at him?
1756
01:27:46,011 --> 01:27:47,387
- You wanna closer look?
- Yes, please.
1757
01:27:47,388 --> 01:27:49,723
- Okay, good, good.
- I'll give you a closer look.
1758
01:27:58,107 --> 01:27:59,400
Hey!
1759
01:27:59,942 --> 01:28:00,859
Calm down.
1760
01:28:01,485 --> 01:28:02,486
I am calm.
1761
01:28:03,404 --> 01:28:05,488
- If I see your kike face…
- Are you serious?
1762
01:28:05,489 --> 01:28:08,241
-…looking through my window again…
- Marty, get in the car!
1763
01:28:08,242 --> 01:28:09,492
Are you out of your mind?
1764
01:28:09,493 --> 01:28:10,743
…I'm gonna shoot it off.
1765
01:28:10,744 --> 01:28:13,329
There's no need for that. We're leaving.
Marty, get in!
1766
01:28:13,330 --> 01:28:14,706
What are you doing?
1767
01:28:14,707 --> 01:28:17,041
- Get in the car, Marty!
- No! I need the dog!
1768
01:28:17,042 --> 01:28:20,253
- Get in the car!
- Next one's going to your face.
1769
01:28:20,254 --> 01:28:22,463
Marty, get--
1770
01:28:22,464 --> 01:28:24,549
No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot!
1771
01:28:24,550 --> 01:28:26,802
Rachel! Help me!
1772
01:28:32,099 --> 01:28:34,142
Marty, get in the car!
1773
01:28:34,143 --> 01:28:38,230
Come on, come on, come on. Hurry! Hurry!
1774
01:28:38,814 --> 01:28:40,189
Get in! Get in! Get in!
1775
01:28:40,190 --> 01:28:42,234
Go, go, go straight, Rachel. Go, go!
1776
01:28:43,152 --> 01:28:45,237
Straight! Go! Go in the corn!
1777
01:28:46,071 --> 01:28:48,532
- Go, go, go, go, go, go, go.
- Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god!
1778
01:28:50,993 --> 01:28:52,202
Oh, no!
1779
01:29:09,219 --> 01:29:10,637
- Hello?
- Hi.
1780
01:29:11,138 --> 01:29:12,055
Hi, did you…
1781
01:29:12,056 --> 01:29:14,850
Did you by any chance
lose a dog named Moses?
1782
01:29:15,768 --> 01:29:17,226
Yeah, I did. Why?
1783
01:29:17,227 --> 01:29:19,771
Oh, you did? Amazing!
'Cause we just found him.
1784
01:29:19,772 --> 01:29:21,814
- For real?
- I did, yeah.
1785
01:29:21,815 --> 01:29:24,150
- How is he? How's his breathing?
- You know what?
1786
01:29:24,151 --> 01:29:27,111
When we got him,
his breathing was a little shallow.
1787
01:29:27,112 --> 01:29:29,489
- The money.
- Give me your address.
1788
01:29:29,490 --> 01:29:30,990
I'm gonna come right now.
1789
01:29:30,991 --> 01:29:32,951
Well, that's the thing.
1790
01:29:33,869 --> 01:29:35,995
The thing? What do you mean?
1791
01:29:35,996 --> 01:29:38,498
'Cause you know in situations
like these it's…
1792
01:29:38,499 --> 01:29:41,709
it's kind of customary
to give the person a reward, no?
1793
01:29:41,710 --> 01:29:44,046
Yeah, fine. How much you have in mind?
1794
01:29:45,297 --> 01:29:47,965
- It's too much money. It's too much.
- No, say it. He's fucking loaded.
1795
01:29:47,966 --> 01:29:48,967
- Hello?
- Tell him.
1796
01:29:49,635 --> 01:29:52,845
I was thinking maybe $2,000 seems fair
for this kind of a thing.
1797
01:29:52,846 --> 01:29:54,347
That seems pretty fair to me.
1798
01:29:54,348 --> 01:29:56,100
- Two thousand.
- You're joking, right?
1799
01:29:56,725 --> 01:29:59,352
- No, no. No.
- That's fucking ridiculous.
1800
01:29:59,353 --> 01:30:00,354
Look, look…
1801
01:30:01,688 --> 01:30:03,816
I know it's really not your problem,
1802
01:30:04,650 --> 01:30:08,444
but I'm about to have a baby,
and, look, I got no husband right now.
1803
01:30:08,445 --> 01:30:11,489
I got no job, and this money
would really, really help me.
1804
01:30:11,490 --> 01:30:13,449
And, you know, let's be good people and…
1805
01:30:13,450 --> 01:30:16,703
You realize I got that dog for free
at the pound, right?
1806
01:30:17,454 --> 01:30:20,206
Well, that's kind of the wrong way
to look at it.
1807
01:30:20,207 --> 01:30:22,458
- Oh, really?
- Yeah, really.
1808
01:30:22,459 --> 01:30:23,960
How am I supposed to look at it?
1809
01:30:23,961 --> 01:30:26,754
'Cause let's just say
that I'm not calling about a dog.
1810
01:30:26,755 --> 01:30:28,422
Let's say that I'm calling
about your mother,
1811
01:30:28,423 --> 01:30:31,425
and I'm a doctor, and I gotta perform
emergency surgery on her
1812
01:30:31,426 --> 01:30:33,094
or she's gonna die. What are you gonna do?
1813
01:30:33,095 --> 01:30:35,638
Refuse the surgery
because you got your mother for free?
1814
01:30:35,639 --> 01:30:37,473
No! That's crazy.
You're gonna take the surgery
1815
01:30:37,474 --> 01:30:39,475
- because you love your mother.
- That's the stupidest thing I ever heard.
1816
01:30:39,476 --> 01:30:42,353
Well, then I guess
you don't know anything about love.
1817
01:30:42,354 --> 01:30:45,898
All right, forget it.
Give me your address, okay? I'll come now.
1818
01:30:45,899 --> 01:30:48,151
- I'll bring you the cash.
- I'm sorry, but no.
1819
01:30:48,152 --> 01:30:49,527
- No?
- No.
1820
01:30:49,528 --> 01:30:52,864
It's really not your fault,
and you sound like a very nice person.
1821
01:30:52,865 --> 01:30:55,408
It's just I've been ripped off
one too many times in the past,
1822
01:30:55,409 --> 01:30:57,285
and I'm just not willing
to let that happen to me again.
1823
01:30:57,286 --> 01:31:00,454
So, we're just gonna need to
find a way to get me the money first.
1824
01:31:00,455 --> 01:31:01,956
- You know? Yeah.
- Yeah?
1825
01:31:01,957 --> 01:31:03,791
Listen to me, you fucking dumb bitch.
1826
01:31:03,792 --> 01:31:05,918
- You're not getting one red cent…
- What is wrong with you?
1827
01:31:05,919 --> 01:31:07,170
…without me laying eyes on him.
1828
01:31:07,171 --> 01:31:09,755
- If you really don't give a shit about…
- You understand, sister?
1829
01:31:09,756 --> 01:31:12,425
…your dog that you got for free,
how about I donate him to medical science?
1830
01:31:12,426 --> 01:31:15,261
- Would that be something you want?
- I told you this wasn't gonna work.
1831
01:31:15,262 --> 01:31:17,013
I should have known better.
What am I doing?
1832
01:31:17,014 --> 01:31:18,264
- It was a terrible idea.
- Marty!
1833
01:31:18,265 --> 01:31:19,682
- It was moronic.
- I'm sorry, I was--
1834
01:31:19,683 --> 01:31:21,934
I'm sorry. I was trying to give it a shot.
1835
01:31:21,935 --> 01:31:24,313
- It's not your fault. It was stupid.
- All right. Calm down.
1836
01:31:26,607 --> 01:31:28,566
What color is the dog?
1837
01:31:28,567 --> 01:31:30,902
Why? Who cares? It's brown.
1838
01:31:30,903 --> 01:31:33,821
Okay, because my boss knows
all of the local breeders,
1839
01:31:33,822 --> 01:31:35,948
and maybe we can get one
that looks the same,
1840
01:31:35,949 --> 01:31:37,617
and the owner won't be able to
tell the difference.
1841
01:31:37,618 --> 01:31:39,535
You don't think he's gonna recognize
his own dog that he loves?
1842
01:31:39,536 --> 01:31:41,787
- I'm saying maybe not at first.
- I should be working on my game right now.
1843
01:31:41,788 --> 01:31:43,456
Instead, I'm in a used car lot
1844
01:31:43,457 --> 01:31:46,293
making a mockery of my life,
doing prank calls.
1845
01:32:00,849 --> 01:32:02,808
- What are you guys doing?
- Hey. What are you still doing up?
1846
01:32:02,809 --> 01:32:04,810
Keep your voice down.
My parents are sleeping.
1847
01:32:04,811 --> 01:32:06,562
- I didn't know they were back.
- I told you they were back.
1848
01:32:06,563 --> 01:32:08,898
- Where's my dad's car?
- It's in the garage.
1849
01:32:08,899 --> 01:32:10,983
You're not gonna believe, Dion,
when I tell you the day that we had.
1850
01:32:10,984 --> 01:32:13,152
- You tricked me.
- No, I didn't. What are you talking about?
1851
01:32:13,153 --> 01:32:15,071
- Yes, you did, you lying bitch.
- Whoa.
1852
01:32:15,072 --> 01:32:17,031
Hey, you watch your mouth,
you fat piece of shit.
1853
01:32:17,032 --> 01:32:18,824
- Don't talk to me like that.
- Don't talk to him like that.
1854
01:32:18,825 --> 01:32:20,034
He's one of my favorite people
on the planet.
1855
01:32:20,035 --> 01:32:21,744
- Tell him not to talk to me like that.
- Don't talk to her like that.
1856
01:32:21,745 --> 01:32:24,080
- Don't talk to him like that.
- Keep it down.
1857
01:32:24,081 --> 01:32:26,374
I'm the one that told her to do it.
She wouldn't have if I didn't.
1858
01:32:26,375 --> 01:32:29,211
- Give me the car keys.
- Okay, they're right here. Okay?
1859
01:32:30,212 --> 01:32:31,837
- We got into a little fender bender…
- What?
1860
01:32:31,838 --> 01:32:32,755
…but it's gonna be okay.
1861
01:32:32,756 --> 01:32:35,424
- It's minor damage. I can pay for it.
- How? When?
1862
01:32:35,425 --> 01:32:38,552
Dion, it's very late right now.
We should all get a little bit of rest.
1863
01:32:38,553 --> 01:32:40,054
I'll smooth it over with your father
at breakfast.
1864
01:32:40,055 --> 01:32:41,764
- He's not gonna get angry--
- You're not staying here!
1865
01:32:41,765 --> 01:32:44,058
- We got no other place to stay.
- You guys gotta go.
1866
01:32:44,059 --> 01:32:45,476
No. Dion. We have to stay.
1867
01:32:45,477 --> 01:32:47,395
- We have nowhere-- Dion. Stop it.
- No. Shh.
1868
01:32:47,396 --> 01:32:49,146
She's eight months pregnant.
Are you out of your mind?
1869
01:32:49,147 --> 01:32:50,856
- Please can we just talk about it?
- Keep your voice down.
1870
01:32:50,857 --> 01:32:52,233
Gonna throw us out in the street in
the dead of night?
1871
01:32:52,234 --> 01:32:54,902
- Yeah, yeah.
- We've got nowhere to go.
1872
01:32:54,903 --> 01:32:55,903
Get your shit and leave.
1873
01:32:55,904 --> 01:32:57,905
Do you have any idea
what we've been through today?
1874
01:32:57,906 --> 01:32:58,948
I'm not talking to you.
1875
01:32:58,949 --> 01:33:00,449
You're not talking to me?
1876
01:33:00,450 --> 01:33:02,285
Now you're not talking to me, period?
1877
01:33:02,286 --> 01:33:04,162
Unbelievable.
1878
01:33:05,664 --> 01:33:07,581
Must be nice being born
with a silver spoon in your mouth.
1879
01:33:07,582 --> 01:33:09,583
Meanwhile,
some of us have to work for a living.
1880
01:33:09,584 --> 01:33:11,419
You ever heard that word, "work"?
1881
01:33:11,420 --> 01:33:13,213
Instead of doodling in your room all day?
1882
01:33:14,298 --> 01:33:15,966
Throwing your friends out on the street…
1883
01:33:17,968 --> 01:33:19,760
Can you not stare at us?
Can you look at the wall?
1884
01:33:19,761 --> 01:33:21,053
You're creeping me out.
1885
01:33:21,054 --> 01:33:24,056
Where are we gonna go? Because…
1886
01:33:24,057 --> 01:33:26,267
- I'm sorry. You have a bed right here…
- It's okay.
1887
01:33:26,268 --> 01:33:28,185
-…and I could be sleeping on it.
- It's okay.
1888
01:33:28,186 --> 01:33:31,480
And I got a baby in me.
I got a baby in me.
1889
01:33:31,481 --> 01:33:32,398
See what you're doing?
1890
01:33:32,399 --> 01:33:34,859
You're throwing a pregnant woman out
in the dead of the night.
1891
01:33:34,860 --> 01:33:36,986
It's gonna live
on your conscience forever.
1892
01:33:36,987 --> 01:33:38,946
- Why would you do this to yourself?
- I'm sorry.
1893
01:33:38,947 --> 01:33:40,573
Can I have a moment with her, please?
Just to comfort her,
1894
01:33:40,574 --> 01:33:42,158
in privacy with my sister, please?
1895
01:33:42,159 --> 01:33:44,535
- Keep her voice down.
- I'm gonna try, but I gotta calm her down.
1896
01:33:44,536 --> 01:33:46,788
Sorry.
1897
01:33:47,289 --> 01:33:49,791
I don't know what to do.
I don't know what to do.
1898
01:33:51,543 --> 01:33:52,960
That was really good.
1899
01:33:52,961 --> 01:33:54,587
- That was amazing, Rachel.
- Thank you.
1900
01:33:54,588 --> 01:33:55,796
That was so good, it might work.
1901
01:33:55,797 --> 01:33:58,007
- Where are we gonna go if he kicks us out?
- He might actually let us stay now.
1902
01:33:58,008 --> 01:33:59,800
That acting was so brilliant.
1903
01:33:59,801 --> 01:34:02,554
- Are you actually crying?
- No. Marty, what are you doing?
1904
01:34:03,388 --> 01:34:05,390
- What is that?
- What?
1905
01:34:06,683 --> 01:34:07,851
Is this makeup?
1906
01:34:11,355 --> 01:34:12,563
Hold on.
1907
01:34:12,564 --> 01:34:15,900
Just wait. Because I can explain.
It's not my fault. Okay?
1908
01:34:15,901 --> 01:34:16,984
No talking.
1909
01:34:16,985 --> 01:34:19,695
- I didn't have a choice, you know?
- Stop. Stop, please. Stop.
1910
01:34:19,696 --> 01:34:21,364
- Rachel, stop.
- I needed to get out.
1911
01:34:21,365 --> 01:34:24,575
- See how calm I am? It's not gonna last.
- Yeah.
1912
01:34:24,576 --> 01:34:26,035
Get the fuck out of here.
1913
01:34:26,036 --> 01:34:27,703
- No. What I think--
- Get the fuck out of here.
1914
01:34:27,704 --> 01:34:30,247
- I think that we should both go because…
- Stop.
1915
01:34:30,248 --> 01:34:31,874
This is the kinda shit
my mother would do to me.
1916
01:34:31,875 --> 01:34:34,168
How could you of all people do this to me,
the way I treat you?
1917
01:34:34,169 --> 01:34:37,505
- How could I do this to you?
- Yes, knowing what I'm going through?
1918
01:34:37,506 --> 01:34:39,882
- How about what you're doing to me?
- Stop. Shh. What are you doing…
1919
01:34:39,883 --> 01:34:42,885
Have you ever for one second
thought about what you're doing--
1920
01:34:42,886 --> 01:34:44,845
- Stop.
- Shush yourself, you narcissistic prick.
1921
01:34:44,846 --> 01:34:46,680
- Don't touch me!
- Stop. What are you doing?
1922
01:34:46,681 --> 01:34:49,100
- You're gonna wake my parents up. Shut up.
- Enough about your fucking parents.
1923
01:34:49,101 --> 01:34:50,518
Aren't you, like, 30 years old?
1924
01:34:50,519 --> 01:34:53,354
You realize I'm due in four weeks?
1925
01:34:53,355 --> 01:34:55,147
- I am due in four weeks!
- It's not my baby.
1926
01:34:55,148 --> 01:34:57,775
And it's his baby, by the way.
It's his fucking baby.
1927
01:34:57,776 --> 01:34:59,360
He's lying about that too.
1928
01:34:59,361 --> 01:35:02,279
- What's going on in my house?
- I was just having some friends over, Dad.
1929
01:35:02,280 --> 01:35:03,364
Buddy, how are you?
1930
01:35:03,365 --> 01:35:05,658
Hey, we have a meeting with Spalding
first thing in the morning
1931
01:35:05,659 --> 01:35:07,618
- for the Supreme samples.
- Dion, come on. Give me a break.
1932
01:35:07,619 --> 01:35:09,245
That's never gonna happen.
1933
01:35:09,246 --> 01:35:11,539
- You've taken my son's money.
- What are you talking about?
1934
01:35:11,540 --> 01:35:14,125
I don't believe it.
D, don't you see what's happening?
1935
01:35:14,126 --> 01:35:16,502
- Unbelievable. Un-fucking…
- You're conning my son all along.
1936
01:35:16,503 --> 01:35:18,295
- I am not conning your son.
- You're taking all his money.
1937
01:35:18,296 --> 01:35:20,923
I give him meaning.
All you do is give him money.
1938
01:35:20,924 --> 01:35:22,633
- I give him purpose.
- You listen to me!
1939
01:35:22,634 --> 01:35:25,928
He won't even fucking look at you,
he's so petrified of you.
1940
01:35:25,929 --> 01:35:28,848
What are we gonna do, huh?
Where do you expect us to go?
1941
01:35:28,849 --> 01:35:31,100
You really want me to sleep on the street?
I'm pregnant.
1942
01:35:31,101 --> 01:35:32,978
No, no, no. Dion! Dion!
1943
01:35:56,418 --> 01:35:59,462
All right, I gotta tell you something,
Rachel. It's not intended to be mean.
1944
01:35:59,463 --> 01:36:02,131
I have a purpose. You don't.
1945
01:36:02,132 --> 01:36:03,632
If you think that's some sort of blessing,
it's not.
1946
01:36:03,633 --> 01:36:05,885
It puts me at a huge life disadvantage.
1947
01:36:05,886 --> 01:36:09,388
It means I have an obligation
to see a very specific thing through.
1948
01:36:09,389 --> 01:36:11,599
And with that obligation comes sacrifice, okay?
1949
01:36:11,600 --> 01:36:14,560
My life is the product
of all the choices I've had to make.
1950
01:36:14,561 --> 01:36:15,936
Your life is the product of…
1951
01:36:15,937 --> 01:36:17,521
I don't even know
what your life is the product of.
1952
01:36:17,522 --> 01:36:19,732
You're making it up as you go.
That's the kind of person you are.
1953
01:36:19,733 --> 01:36:21,942
That's not the kind of person I am, okay?
1954
01:36:21,943 --> 01:36:23,903
You're responsible
for the shitty decisions you've made.
1955
01:36:23,904 --> 01:36:25,988
I never told you to get married, not once.
1956
01:36:25,989 --> 01:36:28,741
- You cannot pawn them off onto me.
- I understand.
1957
01:36:28,742 --> 01:36:30,868
How much do you make a year
at the pet store?
1958
01:36:30,869 --> 01:36:31,785
About $1200.
1959
01:36:31,786 --> 01:36:34,830
Okay, in case you forgot,
I have a week to make $1500,
1960
01:36:34,831 --> 01:36:35,956
not including air fare.
1961
01:36:35,957 --> 01:36:38,585
I need to focus right now,
no distractions.
1962
01:36:39,503 --> 01:36:42,004
- I'm really sorry.
- No, it's okay.
1963
01:36:42,005 --> 01:36:43,964
It goes without saying, I'm in
no position to settle down right now.
1964
01:36:43,965 --> 01:36:47,177
Get that out of your mind.
I will not settle down right now. Okay?
1965
01:36:47,802 --> 01:36:50,221
If you're serious about leaving Ira,
I will not abandon you.
1966
01:36:50,222 --> 01:36:52,181
As your friend, I will help you.
1967
01:36:52,182 --> 01:36:54,725
We'll do the research,
we'll find a great maternity home.
1968
01:36:54,726 --> 01:36:56,894
They'll take you in, they'll ensure
the baby's got a good family.
1969
01:36:56,895 --> 01:36:59,980
We could do a-- No? No?
1970
01:36:59,981 --> 01:37:01,983
Then go home, Rachel. Just go home.
1971
01:37:04,569 --> 01:37:07,531
- What am I gonna say?
- You'll figure it out. Go home, Rachel.
1972
01:38:02,335 --> 01:38:04,129
Ira, wake up.
1973
01:38:10,844 --> 01:38:12,262
It's not your baby.
1974
01:38:25,150 --> 01:38:27,985
Stupid bitch, look at the fucking ground,
1975
01:38:27,986 --> 01:38:30,237
like a dumb fucking whore.
1976
01:38:30,238 --> 01:38:31,239
Fuck.
1977
01:38:33,908 --> 01:38:37,244
Fucking bullshit. Fucking go over there.
1978
01:38:37,245 --> 01:38:38,787
Stand in the fucking corner.
1979
01:38:38,788 --> 01:38:40,749
I'm gonna smack… You wanna do this?
1980
01:38:45,629 --> 01:38:49,341
That baby's gonna be a pimple-faced bum
just like its fucking father.
1981
01:38:50,342 --> 01:38:52,134
Or it's gonna be a whore
like its fucking whore mother.
1982
01:38:52,135 --> 01:38:54,345
Open up the door right now!
There are people trying to sleep!
1983
01:38:54,346 --> 01:38:55,763
What?
1984
01:38:55,764 --> 01:39:00,059
- Stop this! Quiet!
- Hey, Rachel. It's your new mother-in-law.
1985
01:39:00,060 --> 01:39:02,853
- Ira! Don't say that to her! I'm sorry.
- Hey, congratulations, Mrs. Mauser.
1986
01:39:02,854 --> 01:39:05,272
- You're gonna be a grandmother.
- What?
1987
01:39:05,273 --> 01:39:08,400
Here, she's your problem now.
Here, take her shit.
1988
01:39:08,401 --> 01:39:09,985
Rachel, do you need help?
1989
01:39:09,986 --> 01:39:11,695
- That's enough. I'm sorry.
- Do you need help, honey?
1990
01:39:11,696 --> 01:39:14,616
- No, I'm okay. Everyone, go back to bed.
- Yeah, great. She's so sorry.
1991
01:40:11,423 --> 01:40:13,549
- Are you Rachel?
- You're Ezra?
1992
01:40:13,550 --> 01:40:16,218
- Where is he?
- Give me the money and I'll bring him out.
1993
01:40:16,219 --> 01:40:19,054
Money? You ain't getting a nickel
unless I see my dog.
1994
01:40:19,055 --> 01:40:22,141
Just so you know, I'm not alone, okay?
I got people watching all around me.
1995
01:40:22,142 --> 01:40:23,434
I don't give a shit who's watching.
1996
01:40:23,435 --> 01:40:26,562
I'm letting you know I'm very protected
right now in case you try anything.
1997
01:40:26,563 --> 01:40:28,188
- What?
- Okay, do you want your dog?
1998
01:40:28,189 --> 01:40:29,399
I have your dog.
1999
01:40:32,485 --> 01:40:34,069
- What are you doing?
- I don't want that collar.
2000
01:40:34,070 --> 01:40:35,487
- I want what's inside the collar.
- Show me the money.
2001
01:40:35,488 --> 01:40:38,240
Would I have this
if I didn't have your dog? No.
2002
01:40:38,241 --> 01:40:41,118
So show me the money,
and I'll go and get him for you.
2003
01:40:41,119 --> 01:40:43,037
Come on. Come on!
2004
01:40:43,913 --> 01:40:45,998
You don't know who
you're playing with, girl. Okay?
2005
01:40:45,999 --> 01:40:48,041
- Here's the money.
- I don't fucking care.
2006
01:40:48,042 --> 01:40:49,668
Show me what's inside the envelope.
2007
01:40:49,669 --> 01:40:51,462
How am I supposed to know
there's anything in there?
2008
01:40:51,463 --> 01:40:54,299
- Here, you wanna see? Here, look. Okay?
- Yes. Great.
2009
01:40:55,508 --> 01:40:57,885
- Where you going, girl?
- Does she have the dog or what?
2010
01:40:57,886 --> 01:40:59,721
Who the fuck knows?
2011
01:41:11,858 --> 01:41:12,859
Okay.
2012
01:41:16,070 --> 01:41:18,322
- Yeah, Blarney Stone.
- Hi, it's me.
2013
01:41:18,323 --> 01:41:19,324
Who's "me"?
2014
01:41:20,116 --> 01:41:22,201
Yeah, thank you.
You can bring the dog out now.
2015
01:41:22,202 --> 01:41:24,953
You're the one that left the dog?
What happened to "coming right back"?
2016
01:41:24,954 --> 01:41:27,247
We're ready, so you can walk him outside.
2017
01:41:27,248 --> 01:41:30,543
- The thing's pissed all over the floor.
- Okay. I'll see you soon.
2018
01:41:32,295 --> 01:41:34,254
- What's going on?
- Listen to me for a second, okay?
2019
01:41:34,255 --> 01:41:37,216
Look. Right over there. Okay?
2020
01:41:37,217 --> 01:41:38,383
The green awning.
2021
01:41:38,384 --> 01:41:40,719
My friend's gonna come out
in a second with the dog.
2022
01:41:40,720 --> 01:41:44,098
Once you give me the money, I'm gonna
call and say we're squared up, okay?
2023
01:41:44,849 --> 01:41:47,352
Look, there he is right now
with the dog. I told you.
2024
01:41:48,978 --> 01:41:50,604
So hand me the money.
2025
01:41:50,605 --> 01:41:52,356
Fuck you.
2026
01:41:52,357 --> 01:41:54,651
Hey! Hey, give me my money.
2027
01:41:55,860 --> 01:41:57,779
What about… Hey!
2028
01:41:58,321 --> 01:42:00,197
Thief! Stop those two.
2029
01:42:00,198 --> 01:42:01,532
- They took my wallet.
- Hey.
2030
01:42:01,533 --> 01:42:02,908
Stop them!
2031
01:42:02,909 --> 01:42:04,409
Where you going? Hey.
2032
01:42:04,410 --> 01:42:05,786
- Get off of me.
- Come on.
2033
01:42:05,787 --> 01:42:08,163
Hey, him too! Him with the cast!
2034
01:42:08,164 --> 01:42:09,164
With the cast.
2035
01:42:09,165 --> 01:42:11,166
What are you doing
trying to steal from a pregnant woman?
2036
01:42:11,167 --> 01:42:12,877
- Shit.
- Hey, police!
2037
01:42:13,628 --> 01:42:16,088
What the fuck is this, man?
2038
01:42:16,089 --> 01:42:17,506
That's not Moses. Hey.
2039
01:42:17,507 --> 01:42:19,007
That's not my dog.
2040
01:42:19,008 --> 01:42:21,885
Yo, I'm out here.
The lady said to come here.
2041
01:42:21,886 --> 01:42:24,137
- Fucking playing games with me?
- Stay away. Hey!
2042
01:42:24,138 --> 01:42:25,973
Fucking playing games with me? Huh?
2043
01:42:25,974 --> 01:42:28,433
What kind of fucking shit
you playing with me?
2044
01:42:28,434 --> 01:42:31,770
- Hey, get the fuck off me. Back up, man.
- Hey, calm down. Shit.
2045
01:42:31,771 --> 01:42:33,522
- Shit.
- Stop there.
2046
01:42:33,523 --> 01:42:35,107
Someone help her!
2047
01:42:35,108 --> 01:42:38,110
- Somebody! Help!
- I got you, you fucking bitch!
2048
01:42:38,111 --> 01:42:41,030
Hey! Stop!
2049
01:42:44,242 --> 01:42:45,243
What is it?
2050
01:42:47,620 --> 01:42:50,414
- Hey, how are you doing?
- What are you doing here?
2051
01:42:50,415 --> 01:42:52,291
It's 12:30. I was wondering if
you wanted to get lunch.
2052
01:42:52,292 --> 01:42:55,460
It's out of the question.
I have a show opening tonight.
2053
01:42:55,461 --> 01:42:58,422
- Well, can I steal you away for an hour?
- No.
2054
01:42:58,423 --> 01:43:01,133
- Can I talk to you for a second? Please.
- I'm very busy.
2055
01:43:01,134 --> 01:43:02,677
Please, it'll just take a second.
2056
01:43:04,304 --> 01:43:06,847
Um…
2057
01:43:06,848 --> 01:43:09,183
- I feel kind of nervous telling you this.
- What?
2058
01:43:09,934 --> 01:43:12,644
All right, uh,
I stole this from you, okay?
2059
01:43:12,645 --> 01:43:13,979
And I want to return it. All right?
2060
01:43:13,980 --> 01:43:17,232
I'm sorry. My plan was to sell it
and never see you again.
2061
01:43:17,233 --> 01:43:21,445
But I can't stop thinking about you,
and I can't steal from you.
2062
01:43:21,446 --> 01:43:22,447
Mmm.
2063
01:43:23,448 --> 01:43:25,450
You know that's costume jewelry, right?
2064
01:43:27,994 --> 01:43:31,038
- This is costume jewelry? I'm an idiot.
- From the production.
2065
01:43:31,039 --> 01:43:34,124
What happened to doing it all on your own?
Where did that speech go?
2066
01:43:34,125 --> 01:43:36,126
I know, I'm completely full of shit, okay?
2067
01:43:36,127 --> 01:43:38,378
I was in a tight spot, and I stole
from you cause I needed some money,
2068
01:43:38,379 --> 01:43:39,838
and it was wrong.
2069
01:43:39,839 --> 01:43:41,256
I'm broke.
2070
01:43:41,257 --> 01:43:42,758
Look, I got no resources.
2071
01:43:42,759 --> 01:43:44,968
I got the championship next week in Japan.
I got no way to get there.
2072
01:43:44,969 --> 01:43:47,721
I got no options.
I got no one looking out for me, Kay.
2073
01:43:47,722 --> 01:43:50,766
Which isn't your problem.
Which is why I'm returning it, okay?
2074
01:43:50,767 --> 01:43:51,767
- You know what I think?
- What?
2075
01:43:51,768 --> 01:43:54,102
I think you went to sell that
and discovered it was junk.
2076
01:43:54,103 --> 01:43:55,020
No.
2077
01:43:55,021 --> 01:43:57,481
And now you've shown up here
with this ridiculous strategy
2078
01:43:57,482 --> 01:44:00,359
to get me to have some sympathy
and open my wallet.
2079
01:44:00,360 --> 01:44:03,153
That's absurd. You think I would insult
your intelligence like that?
2080
01:44:03,154 --> 01:44:04,529
- Are you gonna keep going?
- Keep going what?
2081
01:44:04,530 --> 01:44:06,114
- Are you gonna keep on with this?
- Just being myself.
2082
01:44:06,115 --> 01:44:08,033
- You're lying through your teeth.
- I'm not. It's me being me.
2083
01:44:08,034 --> 01:44:10,994
- This is pathetic. You're being you?
- I am telling you the truth.
2084
01:44:10,995 --> 01:44:13,705
I stole from you
and then I feel bad about it,
2085
01:44:13,706 --> 01:44:15,916
- so I'm trying to make amends.
- You're wasting your energy. I don't care.
2086
01:44:15,917 --> 01:44:17,585
I would have stolen from me too.
2087
01:44:18,378 --> 01:44:20,588
Kay.
2088
01:44:23,299 --> 01:44:24,883
- Hi.
- Looks like I'm interrupting something.
2089
01:44:24,884 --> 01:44:25,926
No, no. Not at all.
2090
01:44:25,927 --> 01:44:28,679
This is Martin, my friend Carol's son.
He was just leaving.
2091
01:44:28,680 --> 01:44:31,264
- This is Merle, my publicist.
- Hello.
2092
01:44:31,265 --> 01:44:35,102
Martin would like to be an actor,
but unfortunately he's not very good.
2093
01:44:35,103 --> 01:44:36,812
Ah, well, you know,
2094
01:44:36,813 --> 01:44:39,564
- Broadway needs ushers too.
- So what's happening with the seating?
2095
01:44:39,565 --> 01:44:42,734
I spoke to Milton.
He's sending all of his employees.
2096
01:44:42,735 --> 01:44:44,820
It's like a mandate.
Like, a company mandate.
2097
01:44:44,821 --> 01:44:46,279
This is supposed to make me happy?
2098
01:44:46,280 --> 01:44:48,865
Well, I mean, it's a full house.
Isn't that the point?
2099
01:44:48,866 --> 01:44:51,326
- Full of fucking morons.
- No, no. You got some--
2100
01:44:51,327 --> 01:44:53,412
- Fred Astaire is coming.
- Okay, I'm gonna get out your hair…
2101
01:44:53,413 --> 01:44:56,206
No. Make sure you give him
a ticket for tonight.
2102
01:44:56,207 --> 01:44:58,625
- Really?
- Yeah.
2103
01:44:58,626 --> 01:45:02,004
Oh.
You are in for such a treat, young man.
2104
01:45:02,005 --> 01:45:03,338
When you see this lady act,
2105
01:45:03,339 --> 01:45:06,299
you're gonna feel like you got your
cock sucked by a vacuum cleaner.
2106
01:45:06,300 --> 01:45:08,593
- Merle!
- She's blushing. See her?
2107
01:45:08,594 --> 01:45:10,847
What?
2108
01:45:50,595 --> 01:45:53,431
Take your stinking seat.
2109
01:45:59,687 --> 01:46:00,688
What the hell?
2110
01:46:01,230 --> 01:46:03,649
Have you lost your damned mind?
2111
01:46:10,156 --> 01:46:12,700
Jed. I'm talking to you.
2112
01:46:13,284 --> 01:46:15,952
I was just practicing my aim, Mama.
2113
01:46:15,953 --> 01:46:19,415
You always said to shoot for the stars.
2114
01:46:26,714 --> 01:46:27,715
Hey.
2115
01:46:28,466 --> 01:46:29,467
Come.
2116
01:46:31,094 --> 01:46:33,595
I'm sorry I'm late. I couldn't get away.
2117
01:46:33,596 --> 01:46:35,639
- Oh, I bet.
- He was all over me.
2118
01:46:35,640 --> 01:46:37,474
You were incredible tonight.
That was unbelievable.
2119
01:46:37,475 --> 01:46:39,393
- I have something for you.
- For me?
2120
01:46:39,936 --> 01:46:40,937
Turn around.
2121
01:46:44,357 --> 01:46:47,360
Every year my husband gives me
a piece of jewelry for our anniversary.
2122
01:46:48,319 --> 01:46:51,364
I have 25 of them.
One for each year of misery.
2123
01:46:52,240 --> 01:46:54,075
That should cover your trip and then some.
2124
01:46:55,201 --> 01:46:57,411
Wearing it makes me feel like shit.
2125
01:47:09,674 --> 01:47:11,509
Oh, shit. Stop, stop, stop.
2126
01:47:12,510 --> 01:47:13,511
Stop.
2127
01:47:51,382 --> 01:47:53,384
Hey! Hey, what are you doing?
2128
01:47:53,926 --> 01:47:56,428
- Shit. Oh, God.
- Get up!
2129
01:47:56,429 --> 01:47:59,055
- Lay still.
- Stand up, I see you.
2130
01:47:59,056 --> 01:48:02,058
When I tell you, run.
One, two, three. Get up.
2131
01:48:02,059 --> 01:48:04,060
- Come on. Go.
- Hey!
2132
01:48:04,061 --> 01:48:05,770
Joey, stop them!
2133
01:48:05,771 --> 01:48:07,564
Come on. Come on. Come on.
2134
01:48:07,565 --> 01:48:10,692
Hey. Hey. Where are you guys going?
What are you guys doing here?
2135
01:48:10,693 --> 01:48:11,818
- Nothing.
- No, no, no.
2136
01:48:11,819 --> 01:48:13,320
- Let me see both of your hands.
- Cuff him.
2137
01:48:13,321 --> 01:48:15,197
- Oh, my God. We were just…
- We didn't do anything.
2138
01:48:15,198 --> 01:48:18,158
Give us a break. We were looking for
her earrings in the grass.
2139
01:48:18,159 --> 01:48:20,243
My earring came off.
We were looking for my earring.
2140
01:48:20,244 --> 01:48:22,287
It looks like you've got two earrings
in your ears there.
2141
01:48:22,288 --> 01:48:25,415
Not this earring. There was…
From before. There was another earring.
2142
01:48:25,416 --> 01:48:28,752
There's another pair of earrings
from earlier in the day.
2143
01:48:28,753 --> 01:48:30,212
I recognize you.
2144
01:48:30,213 --> 01:48:32,923
- Oh, God. Oh, God.
- You're Kay Stone.
2145
01:48:32,924 --> 01:48:35,258
- Yes. I know exactly who you are.
- This is not happening.
2146
01:48:35,259 --> 01:48:37,302
- Let me see your hands.
- Are you serious?
2147
01:48:37,303 --> 01:48:39,846
You know, I will go home,
2148
01:48:39,847 --> 01:48:42,390
and I'll get my wallet,
and I will get you some cash
2149
01:48:42,391 --> 01:48:43,934
because we've put you out.
2150
01:48:43,935 --> 01:48:46,228
Please, officer. She's gonna go home
and get her wallet. And give you cash.
2151
01:48:46,229 --> 01:48:48,564
- Got ID?
- No. No ID.
2152
01:48:49,065 --> 01:48:50,607
- Cuff her.
- No, please.
2153
01:48:50,608 --> 01:48:53,236
- No ID, huh? Let's see.
- Please, please. No, no, no.
2154
01:48:54,111 --> 01:48:56,071
- Please, will you just let me go home?
- Come on.
2155
01:48:56,072 --> 01:48:57,530
I'll give you my word.
2156
01:48:57,531 --> 01:49:01,701
Wow, lookie here.
That's a really nice necklace.
2157
01:49:01,702 --> 01:49:04,579
Take it. Take it. It's yours.
2158
01:49:04,580 --> 01:49:06,374
Thank you very much.
2159
01:49:07,208 --> 01:49:08,751
I can't believe this.
2160
01:49:09,669 --> 01:49:11,503
Do you think you could grab me
another necklace?
2161
01:49:11,504 --> 01:49:12,587
Are you serious?
2162
01:49:12,588 --> 01:49:14,714
You said they mean nothing to you.
It'd just take you a couple of minutes.
2163
01:49:14,715 --> 01:49:17,217
I was just gone for half an hour.
I can't go up and come right back down.
2164
01:49:17,218 --> 01:49:19,594
- My mother is up there.
- You'd do that for the police officers.
2165
01:49:19,595 --> 01:49:22,138
- Oh, my God. My hair.
- I'll wait in the hall.
2166
01:49:22,139 --> 01:49:23,557
No, you will not.
2167
01:49:24,725 --> 01:49:26,477
Wait. Wait.
2168
01:49:27,979 --> 01:49:29,396
There.
2169
01:49:29,397 --> 01:49:30,398
You look beautiful.
2170
01:49:31,482 --> 01:49:32,857
Please, you have 25 of them.
2171
01:49:32,858 --> 01:49:34,192
Fine!
2172
01:49:34,193 --> 01:49:36,736
- Stay here. Do you understand me?
- I'll stay here. Okay.
2173
01:49:36,737 --> 01:49:38,155
- Do not move.
- Okay.
2174
01:49:46,205 --> 01:49:47,206
Shit.
2175
01:49:55,256 --> 01:49:57,632
Hello. Lovely to see you.
2176
01:49:57,633 --> 01:50:00,344
- David, how are you?
- Good. How are you?
2177
01:50:05,558 --> 01:50:07,434
Where the fuck have you been?
2178
01:50:07,435 --> 01:50:09,811
I needed a moment to myself.
Is that a problem?
2179
01:50:09,812 --> 01:50:12,063
I didn't realize
I needed a permission slip.
2180
01:50:12,064 --> 01:50:15,025
I put this whole thing on for you
and you're making me look like an idiot.
2181
01:50:15,026 --> 01:50:16,109
God.
2182
01:50:16,110 --> 01:50:19,237
Look. Merle's on the phone right now
with The New York Times.
2183
01:50:19,238 --> 01:50:20,155
What?
2184
01:50:20,156 --> 01:50:21,656
He's got a printer
who's gonna read the review.
2185
01:50:21,657 --> 01:50:22,574
My God.
2186
01:50:22,575 --> 01:50:24,659
- Or do you not care?
- I got him! I have him!
2187
01:50:24,660 --> 01:50:26,328
- Oh, my God. Okay.
- Come, come, come!
2188
01:50:26,329 --> 01:50:27,662
Coming!
2189
01:50:27,663 --> 01:50:29,372
- Hurry, he has the review!
- I'm coming.
2190
01:50:29,373 --> 01:50:30,749
The review!
2191
01:50:30,750 --> 01:50:32,250
Come on, come on, come on, come on.
2192
01:50:32,251 --> 01:50:34,085
- Come on, come on.
- Okay.
2193
01:50:34,086 --> 01:50:36,087
Raoul, Kay.
2194
01:50:36,088 --> 01:50:40,843
Okay. Title,
"Kay Stone Returns" by Robert…
2195
01:50:52,438 --> 01:50:54,647
- Have a good night.
- Leave it open. Everyone's coming down.
2196
01:50:54,648 --> 01:50:55,816
- Are they?
- Oh, yeah.
2197
01:50:56,525 --> 01:50:57,526
Party's over.
2198
01:50:59,028 --> 01:51:00,029
Good night.
2199
01:51:07,411 --> 01:51:10,663
The party's over.
2200
01:51:10,664 --> 01:51:13,208
- They're asking us to leave.
- What do you mean? We just got here.
2201
01:51:13,209 --> 01:51:15,461
They should've stopped us at the door.
Why'd they let us in?
2202
01:51:20,383 --> 01:51:22,133
Excuse me. Do you know where Kay is?
2203
01:51:22,134 --> 01:51:24,553
- She's upstairs in her bedroom.
- Okay.
2204
01:52:10,975 --> 01:52:12,893
Hi. Is Kay in there?
2205
01:52:13,436 --> 01:52:15,645
This is not a good time.
2206
01:52:15,646 --> 01:52:17,439
Okay, but can I just speak to her?
2207
01:52:17,440 --> 01:52:20,359
As I said, it's really not a good time.
2208
01:52:51,849 --> 01:52:54,726
At the end of the year,
if the guy made you money, you keep him.
2209
01:52:54,727 --> 01:52:57,437
And if not, you throw the bum out.
2210
01:52:57,438 --> 01:52:58,689
Excuse me.
2211
01:53:00,316 --> 01:53:02,192
- Hi.
- You gotta be kidding me.
2212
01:53:02,193 --> 01:53:04,819
- I'm sorry to disturb you in your home.
- How did you get in my house?
2213
01:53:04,820 --> 01:53:07,614
Please give me another chance.
I am on my hands and knees.
2214
01:53:07,615 --> 01:53:11,326
I need a ride to Japan and I need $1,500
so I can compete in the championship.
2215
01:53:11,327 --> 01:53:13,786
I need this job very, very badly.
2216
01:53:13,787 --> 01:53:15,330
I'm begging you.
2217
01:53:15,331 --> 01:53:18,458
I'll work for you however you want.
I will lose.
2218
01:53:18,459 --> 01:53:22,128
I'll have no personal point of view
apart from making your event a success.
2219
01:53:22,129 --> 01:53:25,131
Marty, there are
no second chances in life.
2220
01:53:25,132 --> 01:53:27,425
- Why not?
- I offered you the job and you said no!
2221
01:53:27,426 --> 01:53:30,428
I know, because I was impulsive.
And I regret it.
2222
01:53:30,429 --> 01:53:31,763
And?
2223
01:53:31,764 --> 01:53:34,432
And I was rude and overconfident.
2224
01:53:34,433 --> 01:53:36,226
And I was cocky, and I copped an attitude.
2225
01:53:36,227 --> 01:53:37,143
And?
2226
01:53:37,144 --> 01:53:38,978
And it won't happen again. I'm sorry.
2227
01:53:38,979 --> 01:53:40,898
Please just give me
another chance, Mr. Rockwell.
2228
01:53:42,149 --> 01:53:44,651
I'm throwing myself at your mercy.
I'll do whatever you want.
2229
01:53:44,652 --> 01:53:47,237
What do you guys think? Should I give
this little asshole a second chance?
2230
01:53:47,238 --> 01:53:48,905
- Yes, please!
- Don't ask me.
2231
01:53:48,906 --> 01:53:51,741
You don't know how important
this is to me. Please. I'm begging you.
2232
01:53:51,742 --> 01:53:54,118
Just let me go on your plane,
and let me join you there.
2233
01:53:54,119 --> 01:53:56,204
Please, I'm humbling myself before you.
2234
01:53:56,205 --> 01:53:58,623
- You're making me sick.
- I'm sorry.
2235
01:53:58,624 --> 01:54:00,167
- Stand up!
- Okay. All right.
2236
01:54:00,668 --> 01:54:03,628
Please. Okay? I'll do anything.
2237
01:54:03,629 --> 01:54:05,589
- Anything?
- Yes. Anything.
2238
01:54:06,257 --> 01:54:07,215
Okay.
2239
01:54:07,216 --> 01:54:10,468
Go down the hall.
Second door on the right is my office.
2240
01:54:10,469 --> 01:54:13,388
Grab the paddle and bring it back here.
2241
01:54:13,389 --> 01:54:15,765
This is more dramatic
than the play.
2242
01:54:15,766 --> 01:54:17,518
- Okay.
- That's true.
2243
01:54:34,535 --> 01:54:36,495
Oh, Marty. Give me the paddle.
2244
01:54:37,955 --> 01:54:39,998
So here's what I want you to do.
2245
01:54:39,999 --> 01:54:43,085
I want you to bend over that chair
and drop your pants.
2246
01:54:45,254 --> 01:54:46,629
Are you for real?
2247
01:54:46,630 --> 01:54:49,132
You've been a really bad boy.
Now you're gonna get a spanking.
2248
01:54:49,133 --> 01:54:50,717
Come on. Are you serious?
2249
01:54:50,718 --> 01:54:52,176
You wanna get to Japan, don't you?
2250
01:54:52,177 --> 01:54:54,262
Yeah, I wanna go to Japan.
But this is what you want?
2251
01:54:54,263 --> 01:54:56,682
That's what it's gonna take.
Now bend over.
2252
01:54:59,518 --> 01:55:01,185
Okay, so to be clear,
2253
01:55:01,186 --> 01:55:04,522
you're gonna bring me to Japan
and then you're gonna compensate me?
2254
01:55:04,523 --> 01:55:07,108
Tomorrow morning, 8:30, LaGuardia.
We're on our way to Japan.
2255
01:55:07,109 --> 01:55:09,694
- Do I need a ticket?
- I own the plane.
2256
01:55:09,695 --> 01:55:11,279
How do I know you're gonna honor this?
2257
01:55:11,280 --> 01:55:14,907
You don't. Because you have no power here.
2258
01:55:14,908 --> 01:55:16,327
Now bend over.
2259
01:55:30,591 --> 01:55:32,967
Put your hands over here.
I want a nice arc.
2260
01:55:32,968 --> 01:55:35,596
Let's go.
2261
01:55:36,388 --> 01:55:37,681
Oh, my God.
2262
01:55:38,932 --> 01:55:40,684
Okay, I'm ready.
2263
01:55:42,519 --> 01:55:44,647
This one is for my son.
2264
01:55:48,025 --> 01:55:49,484
Okay.
2265
01:55:49,485 --> 01:55:51,195
This one is for me.
2266
01:55:51,820 --> 01:55:54,197
God!
2267
01:55:54,198 --> 01:55:55,783
Now the bonus round.
2268
01:55:58,494 --> 01:56:03,165
Beautiful paddle. One side's wood
and the other is foam.
2269
01:56:16,387 --> 01:56:18,513
- Hey, Marty, how you doin'?
- Hey, Ted. Hey, Lawrence.
2270
01:56:18,514 --> 01:56:20,723
Aw, damn. Hey, man. How you doin'?
2271
01:56:20,724 --> 01:56:22,684
You think I could
stay in the back room tonight?
2272
01:56:22,685 --> 01:56:25,144
Wow, man.
I got Brian staying there tonight.
2273
01:56:25,145 --> 01:56:28,106
I would let you stay at the house, man,
but the wife ain't havin' it.
2274
01:56:28,107 --> 01:56:30,233
I'm just gonna hang around
until my flight.
2275
01:56:30,234 --> 01:56:31,401
Where you goin'?
2276
01:56:31,402 --> 01:56:33,027
Going to Japan.
Tomorrow morning, 8:00 a.m.
2277
01:56:33,028 --> 01:56:34,779
- Oh, yeah!
- My man!
2278
01:56:34,780 --> 01:56:37,281
- Yo, you goin'! You got that money.
- Yeah, yeah, yeah.
2279
01:56:37,282 --> 01:56:39,158
Good for you, man.
2280
01:56:39,159 --> 01:56:40,868
You ain't even look like you excited.
2281
01:56:40,869 --> 01:56:43,204
No, I'm-- I'm good. I'm good.
2282
01:56:43,205 --> 01:56:46,541
You know your boy back there, Wally,
he's been waitin' on you.
2283
01:56:46,542 --> 01:56:47,959
- Wally's here?
- Wally, yeah.
2284
01:56:47,960 --> 01:56:50,378
- How'd he seem?
- Wally's good. He cool, man.
2285
01:56:50,379 --> 01:56:51,671
He's back there somewhere.
2286
01:56:51,672 --> 01:56:54,967
He believes in you.
He has a dollar. She has a dollar.
2287
01:56:55,509 --> 01:56:57,761
Hey. How you doing?
2288
01:56:58,512 --> 01:57:01,013
Oh, wow! How you doing? Nice to see you!
2289
01:57:01,014 --> 01:57:02,598
I've been trying to get in touch with you.
2290
01:57:02,599 --> 01:57:05,143
- Oh, really?
- Yeah. How's your dog? How's Moses doing?
2291
01:57:05,144 --> 01:57:06,310
You wanna cut the bullshit?
2292
01:57:06,311 --> 01:57:08,104
No bullshit.
I'm genuinely concerned about him.
2293
01:57:08,105 --> 01:57:09,689
- Marty. You good, man?
- Yeah, I'm good.
2294
01:57:09,690 --> 01:57:11,774
Now, listen to me. Listen. Listen. Listen.
2295
01:57:11,775 --> 01:57:14,819
I got your girl downstairs in the car.
She's waiting for you.
2296
01:57:14,820 --> 01:57:17,238
What the fuck are you telling me?
You got Rachel?
2297
01:57:17,239 --> 01:57:18,197
Yeah.
2298
01:57:18,198 --> 01:57:21,659
She told me my dog's in Jersey somewhere.
And you got the address.
2299
01:57:21,660 --> 01:57:23,119
- Okay.
- Let's go.
2300
01:57:23,120 --> 01:57:25,663
Okay. All right. Let me, uh…
2301
01:57:25,664 --> 01:57:28,249
Um, okay, let me just…
2302
01:57:28,250 --> 01:57:30,877
Give me two seconds.
I just wanna say one thing to my friend.
2303
01:57:30,878 --> 01:57:33,129
Give you two seconds, yeah,
but I'm not gonna be here.
2304
01:57:33,130 --> 01:57:35,089
- Where you gonna be?
- Where am I gonna be?
2305
01:57:35,090 --> 01:57:38,301
I'm gonna be downstairs
taking a hammer to your girl's stomach.
2306
01:57:38,302 --> 01:57:39,428
That's where I'm gonna be.
2307
01:57:41,013 --> 01:57:43,473
Okay. All right. All right.
2308
01:57:43,474 --> 01:57:44,850
Yo, Mouse!
2309
01:57:46,643 --> 01:57:48,729
- Come on. Let's go.
- Okay.
2310
01:57:50,814 --> 01:57:53,941
Well, I took most of his share
of the money that our parents left us.
2311
01:57:53,942 --> 01:57:56,486
- You spent your brother's money?
- Yes, I did.
2312
01:57:56,487 --> 01:57:57,862
Yeah, you love your brother?
2313
01:57:57,863 --> 01:58:01,199
Maybe you could give my brother
a job. You know he's a good man.
2314
01:58:01,200 --> 01:58:03,451
I'll give him your job, okay?
Mitch, do me a favor.
2315
01:58:03,452 --> 01:58:04,286
What?
2316
01:58:04,787 --> 01:58:07,039
Stop talking. Okay?
2317
01:58:12,169 --> 01:58:14,213
Okay. See the gas station there?
2318
01:58:15,130 --> 01:58:16,339
It's the house to the left.
2319
01:58:16,340 --> 01:58:17,423
- Next left?
- Yeah.
2320
01:58:17,424 --> 01:58:18,425
I got it.
2321
01:58:37,694 --> 01:58:40,113
Get out of the car. Come on.
2322
01:58:40,656 --> 01:58:41,740
Mitch, come.
2323
01:58:42,449 --> 01:58:45,369
- Reuben, you wait with her.
- Oh, okay.
2324
01:58:47,454 --> 01:58:48,497
Sit tight.
2325
01:59:05,722 --> 01:59:06,723
Come on. Louder.
2326
01:59:07,641 --> 01:59:08,934
Knock louder.
2327
01:59:14,565 --> 01:59:15,858
That's my dog.
2328
01:59:16,733 --> 01:59:19,110
Moses! Yo!
2329
01:59:19,111 --> 01:59:20,237
Open up!
2330
01:59:21,238 --> 01:59:23,907
Fuck. Moses.
2331
01:59:24,825 --> 01:59:27,702
- Come on.
- I hate that fuckin' mutt.
2332
01:59:27,703 --> 01:59:29,621
Moses!
2333
01:59:31,582 --> 01:59:32,791
Moses!
2334
01:59:33,417 --> 01:59:35,210
That's my dog. Moses!
2335
01:59:35,711 --> 01:59:36,712
Moses!
2336
01:59:37,713 --> 01:59:39,130
See anything in there?
2337
01:59:39,131 --> 01:59:40,465
No, not really.
2338
01:59:46,597 --> 01:59:48,181
- Marty!
- Shit.
2339
01:59:49,474 --> 01:59:50,976
Marty! Go!
2340
01:59:54,021 --> 01:59:55,314
Marty!
2341
02:00:01,069 --> 02:00:02,362
Get down! Get down!
2342
02:00:09,036 --> 02:00:10,037
Fuck!
2343
02:00:17,002 --> 02:00:19,629
Marty! Marty! I got shot!
2344
02:00:19,630 --> 02:00:20,631
Help!
2345
02:00:21,381 --> 02:00:23,424
Help, Marty! Please help!
2346
02:00:23,425 --> 02:00:24,426
Help!
2347
02:00:26,136 --> 02:00:28,804
Are you okay? Oh, no! Are you okay?
2348
02:00:28,805 --> 02:00:30,181
- Are you okay?
- What the fuck's going on?
2349
02:00:30,182 --> 02:00:31,641
Okay. It's okay.
2350
02:00:31,642 --> 02:00:33,559
I'm bleeding, I'm bleeding.
2351
02:00:33,560 --> 02:00:35,437
Okay. It's okay. It's okay. It's okay.
2352
02:00:40,984 --> 02:00:42,693
- I'm so sorry.
- I'm sorry.
2353
02:00:42,694 --> 02:00:44,028
- Go get the money.
- What money?
2354
02:00:44,029 --> 02:00:47,073
Go get the money.
It's in his pocket. It's in his pocket.
2355
02:00:47,074 --> 02:00:48,157
Are you sure?
2356
02:00:48,158 --> 02:00:50,744
- The money! It's in the inside pocket!
- Okay, okay, okay.
2357
02:01:03,215 --> 02:01:05,133
Oh, fuck.
2358
02:01:11,890 --> 02:01:14,893
What is this?
2359
02:01:16,561 --> 02:01:17,854
Oh, you motherfucker…
2360
02:01:33,829 --> 02:01:36,873
Okay. Okay. Okay. Okay.
2361
02:01:39,835 --> 02:01:42,087
What happened? Fuck!
2362
02:01:44,756 --> 02:01:47,591
Get off me!
Where do you think you're going?
2363
02:01:47,592 --> 02:01:48,760
It's okay.
2364
02:01:50,595 --> 02:01:51,555
Okay.
2365
02:01:53,390 --> 02:01:55,599
- You got it? You got it?
- Yeah. I got it, I got it.
2366
02:01:55,600 --> 02:01:56,976
You got the money?
2367
02:01:56,977 --> 02:01:59,061
- Is there a lot of money?
- There's a lot.
2368
02:01:59,062 --> 02:02:01,355
- You can go now.
- I know. You did amazing.
2369
02:02:01,356 --> 02:02:03,774
- You can go on your trip now.
- I knew you could do this. So good.
2370
02:02:03,775 --> 02:02:05,109
You did such a good job.
2371
02:02:05,110 --> 02:02:07,112
I love you.
2372
02:02:07,821 --> 02:02:10,906
- Honey, when is your due date?
- Why? Is the baby okay?
2373
02:02:10,907 --> 02:02:12,825
The baby is fine.
I just need you to calm down.
2374
02:02:12,826 --> 02:02:14,744
- Are you the husband?
- No. I'm her friend.
2375
02:02:14,745 --> 02:02:16,829
She's due in four weeks.
The baby will be okay?
2376
02:02:16,830 --> 02:02:18,414
The baby is okay.
It's time to say goodbye.
2377
02:02:18,415 --> 02:02:20,458
- I can't go?
- Only family in the operating room.
2378
02:02:20,459 --> 02:02:22,126
No, no, no, no, no!
2379
02:02:22,127 --> 02:02:23,961
It's gonna be fine.
Rachel, it's fine. It's fine.
2380
02:02:23,962 --> 02:02:26,088
No, no, no! Marty, no.
2381
02:02:26,089 --> 02:02:27,298
He'll be right outside.
2382
02:02:27,299 --> 02:02:28,716
Marty, no!
2383
02:02:28,717 --> 02:02:30,885
Rachel, I can't go.
They're telling me I can't go.
2384
02:02:30,886 --> 02:02:32,470
- I don't want you to--
- Please calm down.
2385
02:02:32,471 --> 02:02:33,971
- Don't go, please!
- Please calm down.
2386
02:02:33,972 --> 02:02:36,516
Please don't go! Marty!
2387
02:02:38,393 --> 02:02:40,145
No!
2388
02:02:48,070 --> 02:02:49,987
Thank you very much.
Welcome to Japan, Mr. Rockwell.
2389
02:02:49,988 --> 02:02:51,448
- Thank you.
- Thank you.
2390
02:04:19,578 --> 02:04:21,370
Mr. Mauser. Mr. Mauser.
2391
02:04:21,371 --> 02:04:25,000
Ah. Mr. Rockwell says
the back of the line.
2392
02:04:25,709 --> 02:04:28,044
He doesn't want to begin yet.
2393
02:05:02,787 --> 02:05:06,248
Needs some practice. Needs a beer.
2394
02:05:06,249 --> 02:05:08,792
Mr. Sethi? Mr. Sethi.
2395
02:05:08,793 --> 02:05:10,711
Hey. It's me. It's Marty Mauser.
2396
02:05:10,712 --> 02:05:12,796
How you doing?
I'm surprised to see you here, actually.
2397
02:05:12,797 --> 02:05:14,882
- Why's that?
- I don't know. I--
2398
02:05:14,883 --> 02:05:16,175
We do have a tournament to promote.
2399
02:05:16,176 --> 02:05:17,928
No, of course, of course.
2400
02:05:18,970 --> 02:05:19,971
Yeah.
2401
02:05:20,472 --> 02:05:23,265
I think I owe you an apology
for the way I acted in London.
2402
02:05:23,266 --> 02:05:24,350
I was a jackass.
2403
02:05:24,351 --> 02:05:27,061
There is such a thing
as a code of courtesy, Mr. Mauser.
2404
02:05:27,062 --> 02:05:28,146
No, I know. It's just--
2405
02:05:28,688 --> 02:05:30,564
It's every man for himself
where I come from.
2406
02:05:30,565 --> 02:05:31,732
That's just how I grew up. Okay?
2407
02:05:31,733 --> 02:05:33,692
And sometimes
I feel like I don't even have control--
2408
02:05:33,693 --> 02:05:35,444
I'm really not interested in your excuses.
2409
02:05:35,445 --> 02:05:36,987
No, no, I know. It's not an excuse.
2410
02:05:36,988 --> 02:05:39,531
Look, the point is I'm gonna proceed
with a much better attitude.
2411
02:05:39,532 --> 02:05:41,825
And by the way, if you see me
acting rude up there today,
2412
02:05:41,826 --> 02:05:44,703
that's a character. This is scripted.
I'm gonna lose 21-14.
2413
02:05:44,704 --> 02:05:48,040
This isn't a real thing. The real me,
the polite me, you'll see next week.
2414
02:05:48,041 --> 02:05:49,541
- Next week?
- At the championship.
2415
02:05:49,542 --> 02:05:51,377
You're not playing in the championship.
2416
02:05:51,378 --> 02:05:53,379
- What?
- You're not participating this year.
2417
02:05:53,380 --> 02:05:55,214
No, no, no. I think you're confused.
2418
02:05:55,215 --> 02:05:57,675
That's what I'm doing the event for,
so I can pay off the rest of my fine.
2419
02:05:57,676 --> 02:05:59,176
Come talk to Mr. Rockwell right now.
2420
02:05:59,177 --> 02:06:01,345
The tournament
is less than two weeks away.
2421
02:06:01,346 --> 02:06:03,847
- All the bracketing has been set.
- No, but we'll redo the bracketing.
2422
02:06:03,848 --> 02:06:07,559
I'm not gonna tear up the entire schedule
on behalf of one entitled American.
2423
02:06:07,560 --> 02:06:09,770
No, Mr. Sethi. Mr. Sethi. Look…
2424
02:06:09,771 --> 02:06:10,854
I'm here.
2425
02:06:10,855 --> 02:06:14,066
I don't think you know how difficult
that was, for me to come here.
2426
02:06:14,067 --> 02:06:15,526
I'm in Japan right now.
2427
02:06:15,527 --> 02:06:17,904
You haven't come far enough, I'm afraid.
2428
02:06:18,655 --> 02:06:19,571
What?
2429
02:06:19,572 --> 02:06:21,908
You have wasted your time coming here.
2430
02:06:23,702 --> 02:06:25,787
Unbelievable.
2431
02:07:11,333 --> 02:07:15,085
I've traveled many miles
here to Japan
2432
02:07:15,086 --> 02:07:18,590
to challenge my great nemesis, Endo!
2433
02:07:23,386 --> 02:07:26,138
What's he say?
2434
02:07:26,139 --> 02:07:28,015
He doesn't want to embarrass you anymore.
2435
02:07:28,016 --> 02:07:30,059
Embarrass me? I am beyond embarrassment.
2436
02:07:30,060 --> 02:07:33,938
Tell him he's a-- Your champion
is a fraud and a chicken.
2437
02:07:38,109 --> 02:07:39,361
He's chicken!
2438
02:07:41,154 --> 02:07:43,614
Mr. Endo agrees to the match.
2439
02:07:43,615 --> 02:07:44,740
Great.
2440
02:07:44,741 --> 02:07:47,659
On the condition that…
2441
02:07:47,660 --> 02:07:51,914
the loser has to kiss a pig
in front of the entire audience.
2442
02:07:51,915 --> 02:07:54,292
- A pig?
- Yes.
2443
02:07:55,251 --> 02:07:57,086
A pig? What?
2444
02:07:57,087 --> 02:08:00,006
He said if you are going to
act like a pig,
2445
02:08:00,548 --> 02:08:02,717
he will happily mate you with one.
2446
02:08:04,594 --> 02:08:07,555
What does that--
2447
02:08:31,579 --> 02:08:33,497
It's this cord in the fucking way.
2448
02:08:33,498 --> 02:08:36,458
I'm stepping on the cord. Move the cord.
2449
02:08:36,459 --> 02:08:38,836
Move the cord over there
so I don't slip on it next time!
2450
02:08:38,837 --> 02:08:41,214
- I'm sorry. I'm sorry.
- So I don't break my ankle!
2451
02:08:50,223 --> 02:08:54,894
Endo! Endo!
2452
02:09:23,298 --> 02:09:25,048
- You speak English?
- Yeah.
2453
02:09:25,049 --> 02:09:26,300
What's he saying?
2454
02:09:26,301 --> 02:09:29,012
"We are welcoming a special guest."
2455
02:09:32,056 --> 02:09:34,726
"Mr. Ram Sethi. Come on up."
2456
02:09:42,442 --> 02:09:43,484
Thank you.
2457
02:09:43,485 --> 02:09:48,823
And thank you, Mr. Rockwell,
for hosting such an unforgettable event.
2458
02:09:49,365 --> 02:09:54,995
What we have just witnessed is
a mere taste of what is to come next week
2459
02:09:54,996 --> 02:09:58,665
when the finest players
in the world will be competing
2460
02:09:58,666 --> 02:10:02,629
against your hometown hero, Koto Endo-san.
2461
02:10:09,385 --> 02:10:13,472
No more words from me.
Let's bring on Agu the pig
2462
02:10:13,473 --> 02:10:16,476
and see the American plant a kiss on him.
2463
02:10:20,104 --> 02:10:22,607
"Now we bring the pig onto the stage."
2464
02:10:42,335 --> 02:10:45,755
Wait, wait, wait.
2465
02:10:46,464 --> 02:10:47,965
Hey. Hey.
2466
02:10:47,966 --> 02:10:49,758
I want to play him in
a real game first before I kiss the pig.
2467
02:10:49,759 --> 02:10:51,010
I want to play him in a real game.
2468
02:10:51,553 --> 02:10:53,805
Tell him I want to play him
in a game that's not a sham.
2469
02:10:55,348 --> 02:10:56,558
Tell him!
2470
02:10:57,517 --> 02:11:00,185
You, tell the audience
that was a fake game.
2471
02:11:00,186 --> 02:11:02,813
Tell them it was a sham and I want to
play a real game against him.
2472
02:11:02,814 --> 02:11:05,148
- I cannot do that for you.
- Why can't you do that?
2473
02:11:05,149 --> 02:11:08,443
That was a fake game. That was staged.
2474
02:11:08,444 --> 02:11:10,237
No part of that was real.
2475
02:11:10,238 --> 02:11:13,240
I was not playing
to the best of my ability.
2476
02:11:13,241 --> 02:11:16,952
It was an enormous form
of disrespect to everyone here.
2477
02:11:16,953 --> 02:11:19,371
Hey, listen, who wants a real game?
2478
02:11:19,372 --> 02:11:20,747
Show of hands. Come on.
2479
02:11:20,748 --> 02:11:22,292
Wait, this man. This man.
2480
02:11:24,919 --> 02:11:27,170
Marty, you're right.
We want to see the real game!
2481
02:11:27,171 --> 02:11:28,172
Yes!
2482
02:11:37,056 --> 02:11:39,683
Endo, you're gonna side with them?
2483
02:11:39,684 --> 02:11:41,393
Translate. Translate this.
2484
02:11:41,394 --> 02:11:43,103
He's gonna side with them, really?
2485
02:11:43,104 --> 02:11:47,274
An American company selling their product
off of his back like he's a mascot?
2486
02:11:47,275 --> 02:11:48,358
You're not a mascot.
2487
02:11:48,359 --> 02:11:49,943
Brian, get him down.
2488
02:11:49,944 --> 02:11:52,613
Let's give them a real game.
They want a real game.
2489
02:11:52,614 --> 02:11:53,864
Okay, okay.
2490
02:11:53,865 --> 02:11:56,033
Thank you, thank you.
We need to move it along.
2491
02:11:56,034 --> 02:11:57,909
I'm not gonna be
at the championship next week
2492
02:11:57,910 --> 02:12:00,621
'cause of this asshole.
I'm not gonna be at the championship.
2493
02:12:00,622 --> 02:12:03,082
Give me a chance. You humiliated me.
2494
02:12:03,625 --> 02:12:05,667
Please, please, Endo. Please.
2495
02:12:05,668 --> 02:12:07,419
- Please, for me. Yes?
- Okay.
2496
02:12:07,420 --> 02:12:08,754
- Yes. Okay.
- Good? He says yes?
2497
02:12:08,755 --> 02:12:09,921
He says yes.
2498
02:12:09,922 --> 02:12:11,591
Thank you, Endo. Thank you.
2499
02:12:13,051 --> 02:12:15,178
He said yes. Yes.
2500
02:12:34,364 --> 02:12:35,614
This little fuck.
2501
02:12:35,615 --> 02:12:36,616
Let's do this.
2502
02:12:49,796 --> 02:12:50,672
Fuck.
2503
02:13:00,223 --> 02:13:01,724
Okay, Marty. All right.
2504
02:13:48,604 --> 02:13:49,605
Yeah!
2505
02:13:50,690 --> 02:13:52,734
Yeah, Marty! Go boy!
2506
02:14:51,959 --> 02:14:53,919
You can save your breath.
I know I'm not getting paid.
2507
02:14:53,920 --> 02:14:56,213
Win or lose, you get nothing.
I wonder how you're gonna get home.
2508
02:14:56,214 --> 02:14:58,215
- You're not getting on my plane.
- It doesn't matter, okay?
2509
02:14:58,216 --> 02:15:00,842
Unless you're planning on shutting
down the event, we got nothing to discuss.
2510
02:15:00,843 --> 02:15:02,720
- You think it's that simple?
- Yeah, I do.
2511
02:15:03,429 --> 02:15:05,181
Let me explain to you.
2512
02:15:05,807 --> 02:15:11,020
I was born in 1601. I'm a vampire.
I've been around forever.
2513
02:15:11,604 --> 02:15:13,730
I've met many Marty Mausers
over the centuries.
2514
02:15:13,731 --> 02:15:16,525
Some of them crossed me, some
weren't straight. They weren't honest.
2515
02:15:16,526 --> 02:15:18,735
And those are the ones
that are still here.
2516
02:15:18,736 --> 02:15:21,655
You go out and win that game,
you're gonna be here forever too.
2517
02:15:21,656 --> 02:15:24,408
And you'll never be happy.
You will never be happy.
2518
02:15:26,577 --> 02:15:27,787
Okay, Mr. Rockwell.
2519
02:15:38,256 --> 02:15:47,431
Endo! Endo! Endo!
2520
02:16:16,002 --> 02:16:17,587
There we go!
2521
02:17:05,968 --> 02:17:08,346
You gotta fucking kidding me.
2522
02:17:27,740 --> 02:17:28,866
Match point.
2523
02:19:09,050 --> 02:19:11,761
- Don't let him getcha, Marty!
- Yeah, Marty! Go boy!
2524
02:19:52,093 --> 02:19:53,259
Okay.
2525
02:19:53,260 --> 02:19:55,553
Thank you. Good game. Good game.
2526
02:19:55,554 --> 02:19:56,722
You're a great player.
2527
02:19:58,182 --> 02:20:00,601
Good luck at the championship, okay?
I hope you win.
2528
02:20:48,232 --> 02:20:50,233
Bellevue Hospital. May I help you?
2529
02:20:50,234 --> 02:20:51,317
Hi, yes.
2530
02:20:51,318 --> 02:20:53,570
I was hoping to be connected
with Rachel Mizler, please?
2531
02:20:53,571 --> 02:20:55,321
Do you know what floor she's on?
2532
02:20:55,322 --> 02:20:57,365
Well, she would have gotten out
of surgery.
2533
02:20:57,366 --> 02:20:59,409
So wherever you keep people like that.
2534
02:20:59,410 --> 02:21:00,703
Okay.
2535
02:21:01,495 --> 02:21:05,331
So it looks like she was moved
to the maternity ward last night.
2536
02:21:05,332 --> 02:21:07,208
- The maternity ward?
- Yes.
2537
02:21:07,209 --> 02:21:09,961
- What do you mean, "the maternity ward"?
- I'm sorry, I don't know the details.
2538
02:21:09,962 --> 02:21:12,255
Is she okay? Did she have
the baby? She's not due for four weeks.
2539
02:21:12,256 --> 02:21:15,258
This is all the information
that I have, that she was rushed--
2540
02:21:15,259 --> 02:21:17,052
"Rushed"? What are you saying,
"rushed"? First you said, "moved,"
2541
02:21:17,178 --> 02:21:19,554
- now you're saying, "rushed"?
- Sir, can you please calm down?
2542
02:21:19,555 --> 02:21:21,973
Just put me through
to the maternity ward, please.
2543
02:21:21,974 --> 02:21:24,185
- Daddy!
- Hey!
2544
02:21:42,912 --> 02:21:44,662
Excuse me. Maternity ward's here?
2545
02:21:44,663 --> 02:21:46,247
- Yes, down the hall.
- Thank you.
2546
02:21:46,248 --> 02:21:48,334
- Sir, you need to sign in.
- No, no. I'm the father.
2547
02:21:54,632 --> 02:21:55,466
Hi.
2548
02:22:37,549 --> 02:22:40,219
It's okay, sleep. I'm here.
I'm here. It's okay.
2549
02:22:42,096 --> 02:22:44,722
I'm right here.
Don't worry, I'm not going anywhere.
2550
02:22:44,723 --> 02:22:45,891
Go back to sleep.
2551
02:22:46,517 --> 02:22:47,768
I love you.
2552
02:23:43,615 --> 02:23:45,075
Five, please, Mizler.
2553
02:24:01,759 --> 02:24:03,260
Do you want me to pick him up?
2554
02:24:22,196 --> 02:24:23,739
Say hi to Daddy.
2555
02:24:29,661 --> 02:24:32,039
Yeah, there he is. Say hi.
2556
02:24:42,466 --> 02:24:44,676
Yes. Yeah.
191049