All language subtitles for Lord.of.the.Flies.S01E02.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:11,760 RADIO STATIC 2 00:00:11,760 --> 00:00:14,000 VOICES IN STATIC 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,480 MAN'S VOICE: ..comply with the Gentlemen's Agreement in 1950, 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,800 in which they are telling us that... 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,760 STATIC WHINES 6 00:00:44,800 --> 00:00:46,680 INSECTS CHIRP 7 00:01:06,720 --> 00:01:08,720 FLY BUZZES 8 00:02:24,960 --> 00:02:26,760 SNUFFLING BREATHS 9 00:02:35,200 --> 00:02:37,040 MUTED CHATTER 10 00:02:48,720 --> 00:02:51,120 DEEP SNIFFING 11 00:03:00,360 --> 00:03:01,640 WHISPERS: Jack. 12 00:03:04,960 --> 00:03:07,000 Jack, have you seen anything? Sh! 13 00:03:18,480 --> 00:03:19,880 Jack. 14 00:03:19,880 --> 00:03:21,640 If we're not going to find something, we should go back. 15 00:03:21,640 --> 00:03:22,960 Shut up, Maurice! 16 00:03:22,960 --> 00:03:24,800 LOUD BANGING 17 00:03:24,800 --> 00:03:26,400 What was that? 18 00:03:26,400 --> 00:03:28,760 Father says that turbulence is not something to be frightened of. 19 00:03:28,760 --> 00:03:30,800 Oh! 20 00:03:28,760 --> 00:03:30,800 BOYS GASP 21 00:03:32,760 --> 00:03:35,640 It's air. Gaps in the air of some sort. 22 00:03:37,400 --> 00:03:38,920 It means nothing. 23 00:03:43,760 --> 00:03:46,320 PIG GRUNTING 24 00:03:56,440 --> 00:03:58,280 STICK CRACKS, PIG SQUEALS 25 00:03:59,520 --> 00:04:03,080 PIG SCREECHES, BOYS SCREAM 26 00:04:05,680 --> 00:04:09,080 SCREAMING, SCREECHING INTERTWINE 27 00:04:11,200 --> 00:04:12,640 HE SCREAMS 28 00:04:21,279 --> 00:04:22,840 SILENCE 29 00:04:23,960 --> 00:04:25,400 THEY PANT 30 00:04:25,400 --> 00:04:26,520 Yours! 31 00:04:34,960 --> 00:04:36,320 THEY PANT 32 00:04:43,560 --> 00:04:45,600 Next time, keep silent. Yes. Sorry. 33 00:04:53,360 --> 00:04:55,280 I'm thirsty. Let's find the others. 34 00:04:56,960 --> 00:04:59,720 BRASS MUSIC PLAYS THROUGH RADIO STATIC 35 00:05:03,840 --> 00:05:05,840 DISTANT BOOMS 36 00:05:10,960 --> 00:05:14,960 The acorn dropped with a plop on the chicken's head, 37 00:05:14,960 --> 00:05:17,680 and Chicken Licken shouted loud, 38 00:05:17,680 --> 00:05:20,160 "The sky is falling in!" 39 00:05:20,160 --> 00:05:23,200 And he shouted it everywhere he could. 40 00:05:23,200 --> 00:05:24,720 And then the thunder came. 41 00:05:26,640 --> 00:05:28,600 All the other chickens ran away. 42 00:05:30,160 --> 00:05:32,000 And Chicken Licken repeated, 43 00:05:32,000 --> 00:05:34,440 "The sky is falling in!" 44 00:05:32,000 --> 00:05:34,440 BOYS SNIFFLING 45 00:05:34,440 --> 00:05:36,920 But did anyone listen to Chicken Licken? 46 00:05:38,960 --> 00:05:40,000 No. 47 00:05:41,320 --> 00:05:42,480 Should they have? 48 00:05:42,480 --> 00:05:43,720 FAINTLY: Yes! 49 00:05:43,720 --> 00:05:45,000 Maybe. 50 00:05:50,960 --> 00:05:53,000 RALPH: Ah! Are you here to help? 51 00:05:57,320 --> 00:05:58,960 I'm here to swim. 52 00:05:58,960 --> 00:06:00,800 WILL you help? 53 00:06:00,800 --> 00:06:02,400 Shall we see if it has strength? 54 00:06:07,440 --> 00:06:08,880 BOYS LAUGH 55 00:06:08,880 --> 00:06:10,160 You need to bind it better. 56 00:06:10,160 --> 00:06:11,640 Thank you for that insight. 57 00:06:11,640 --> 00:06:13,440 You're not expecting me to help? 58 00:06:13,440 --> 00:06:15,160 I'm a hunter. You have builders. 59 00:06:17,960 --> 00:06:19,240 Call a meeting. 60 00:06:19,240 --> 00:06:21,640 I will. I will. I'll blow the conch 61 00:06:21,640 --> 00:06:23,560 and all will come running because they love meetings. 62 00:06:23,560 --> 00:06:25,960 And everyone will be very solemn and obey the conch. 63 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 And then someone will say we ought to build a jet 64 00:06:27,960 --> 00:06:29,400 or a submarine, 65 00:06:29,400 --> 00:06:30,960 or a television. I'd love a television. 66 00:06:30,960 --> 00:06:32,400 And then, when the meeting's over, 67 00:06:32,400 --> 00:06:34,120 everyone will be filled with enthusiasm 68 00:06:34,120 --> 00:06:35,440 and work for at least five minutes 69 00:06:35,440 --> 00:06:37,560 before they wander off or go hunting. 70 00:06:37,560 --> 00:06:39,400 I don't have the hunters I need either. 71 00:06:39,400 --> 00:06:40,880 We're getting closer all the time, though. 72 00:06:40,880 --> 00:06:42,280 If we had a few more people... I didn't know that. 73 00:06:42,280 --> 00:06:44,960 You're getting closer all the time? That is wonderful! 74 00:06:44,960 --> 00:06:46,440 JACK LAUGHS 75 00:06:44,960 --> 00:06:46,440 What do you call that? 76 00:06:46,440 --> 00:06:48,040 It's not something getting closer! 77 00:06:48,040 --> 00:06:49,560 Hang about, we've worked damn hard! 78 00:06:49,560 --> 00:06:50,760 So have we, Ralph. 79 00:06:56,440 --> 00:06:58,120 Bathe with me. 80 00:06:58,120 --> 00:06:59,960 Everything's better when we bathe. 81 00:07:01,960 --> 00:07:03,160 Race you to the water. 82 00:07:06,960 --> 00:07:10,000 Five, four... 83 00:07:11,240 --> 00:07:12,440 ..three... 84 00:07:13,480 --> 00:07:15,200 ..two! No, that's not fair! 85 00:07:16,640 --> 00:07:18,040 Wait! Hey! 86 00:07:18,040 --> 00:07:20,960 Ha-ha! Ha-ha! Whoo! 87 00:07:20,960 --> 00:07:23,000 BOTH LAUGH 88 00:07:37,920 --> 00:07:40,760 I won! You did no such thing. 89 00:07:40,760 --> 00:07:42,520 Maurice, who won? 90 00:07:42,520 --> 00:07:44,400 I didn't see for certain, 91 00:07:44,400 --> 00:07:45,760 but I'd say you, Jack. 92 00:07:45,760 --> 00:07:47,960 Ha-ha! What? But... 93 00:07:49,680 --> 00:07:51,840 LAUGHTER 94 00:07:55,760 --> 00:07:57,400 HE EXHALES 95 00:08:05,760 --> 00:08:08,440 I need to make a barb for our spears. 96 00:08:08,440 --> 00:08:09,800 We wounded a pig. 97 00:08:09,800 --> 00:08:12,200 We would have made it bleed if it wasn't just wood we were using. 98 00:08:13,320 --> 00:08:15,560 Could you sharpen a stone? It wouldn't work as well. 99 00:08:18,560 --> 00:08:20,720 I will catch something. 100 00:08:20,720 --> 00:08:23,640 I'll keep the signal fire going and I'm going to catch something. 101 00:08:23,640 --> 00:08:25,960 And then everyone will have meat and be happy. 102 00:08:28,960 --> 00:08:31,120 You've noticed, haven't you? 103 00:08:31,120 --> 00:08:33,600 How frightened the littluns are? 104 00:08:33,600 --> 00:08:35,880 Have you been awake at night? 105 00:08:35,880 --> 00:08:39,440 They talk and they dream and they scream as if they... 106 00:08:39,440 --> 00:08:41,320 SIMON: As if it weren't a good island. 107 00:08:44,039 --> 00:08:47,880 You remember. The... The beastie - the snake thing. 108 00:08:47,880 --> 00:08:50,600 I remember the batty children. That's all I remember. 109 00:08:52,240 --> 00:08:53,480 Don't you feel it, Jack? 110 00:08:55,360 --> 00:08:56,720 When you're in the forest? 111 00:08:59,600 --> 00:09:00,840 When you're on your own? 112 00:09:04,280 --> 00:09:05,440 Something... 113 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 ..behind you? 114 00:09:13,160 --> 00:09:14,720 The best thing we can do is finish the shelters. 115 00:09:14,720 --> 00:09:16,880 The best thing we can do is get rescued. The fire... 116 00:09:16,880 --> 00:09:19,600 Yes, yes. I agree with both of you. 117 00:09:19,600 --> 00:09:21,560 Although I would like to catch a pig first. 118 00:09:21,560 --> 00:09:22,720 RALPH CHUCKLES 119 00:09:22,720 --> 00:09:24,000 I'm serious! 120 00:09:26,120 --> 00:09:28,560 You'd make an amazing member of our team, Ralph. 121 00:09:28,560 --> 00:09:30,360 Could we not swap you for Simon? 122 00:09:30,360 --> 00:09:32,520 As he seems to have completely forgotten his allegiances. 123 00:09:32,520 --> 00:09:34,720 Simon and I are the only ones building the shelter. 124 00:09:34,720 --> 00:09:36,080 He can stay here. 125 00:09:36,080 --> 00:09:38,080 And you can be off with me, finding the pig runts. 126 00:09:39,280 --> 00:09:42,360 The chief needs to be here for the littluns' sake. 127 00:09:42,360 --> 00:09:44,160 PIGGY: Are we having a meeting? 128 00:09:44,160 --> 00:09:46,440 I didn't see that you were here, Jack. 129 00:09:46,440 --> 00:09:50,200 The littluns aren't using the tidal pool for the toilet. 130 00:09:50,200 --> 00:09:52,600 I tell them different, and then they say that they will, but then... 131 00:09:52,600 --> 00:09:54,440 Shall we talk about it all in the next meeting? 132 00:09:57,040 --> 00:09:58,960 I thought this was a meeting - 133 00:09:58,960 --> 00:10:00,160 before the meeting. 134 00:10:01,560 --> 00:10:03,800 Not that we're the leaders, but we are sort of... 135 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 ..well, the core leaders, aren't we? 136 00:10:09,160 --> 00:10:10,240 No. 137 00:10:46,880 --> 00:10:49,560 SAND RASPING 138 00:10:56,360 --> 00:10:57,880 HE GASPS 139 00:11:22,840 --> 00:11:25,080 Look! Just there. 140 00:11:25,080 --> 00:11:26,480 Can you see the glint? 141 00:11:29,680 --> 00:11:31,080 It's debris from the plane. 142 00:11:32,840 --> 00:11:34,000 Could be useful. 143 00:11:35,360 --> 00:11:36,520 Can you see its edge? 144 00:12:51,520 --> 00:12:53,920 HE BREATHES RAGGEDLY 145 00:12:59,080 --> 00:13:00,360 SOFT CRUMBLING 146 00:13:21,120 --> 00:13:23,440 HE GRUNTS, PANTS 147 00:13:33,920 --> 00:13:36,680 HE BREATHES RAPIDLY 148 00:13:41,200 --> 00:13:43,080 HE BREATHES STEADILY 149 00:13:54,240 --> 00:13:55,840 FAINTLY: He might fall. 150 00:13:55,840 --> 00:13:57,440 He needs to come down. 151 00:13:57,440 --> 00:14:00,240 It's too high for him. It's dangerous. 152 00:14:00,240 --> 00:14:02,840 MUFFLED CHATTER 153 00:14:10,440 --> 00:14:11,680 He's going to fall. 154 00:14:14,000 --> 00:14:15,320 I think it's too far. 155 00:14:16,560 --> 00:14:18,000 I think I should come down. 156 00:14:19,800 --> 00:14:21,280 Would you agree? 157 00:14:21,280 --> 00:14:23,160 Yes! Yes! 158 00:14:25,720 --> 00:14:27,920 HE BREATHES SHAKILY 159 00:14:57,960 --> 00:14:59,120 ROCKS PATTER 160 00:15:02,320 --> 00:15:04,440 BIRD CHATTERS 161 00:15:09,000 --> 00:15:11,080 ROCKS, DUST PATTER 162 00:15:11,080 --> 00:15:12,240 JACK GASPS 163 00:15:12,240 --> 00:15:13,440 Jack. 164 00:15:14,840 --> 00:15:17,080 There's a good foothold here. 165 00:15:17,080 --> 00:15:19,840 And here is a good spot for your left foot. 166 00:15:19,840 --> 00:15:21,000 That's your right. 167 00:15:22,960 --> 00:15:24,000 Just here, Jack. 168 00:15:25,360 --> 00:15:27,520 Just here with your right foot. 169 00:15:27,520 --> 00:15:30,680 And let your left foot drop. 170 00:15:32,040 --> 00:15:33,560 FLY BUZZES 171 00:15:33,560 --> 00:15:34,800 You're doing well. 172 00:15:36,960 --> 00:15:38,240 FLY BUZZES 173 00:15:36,960 --> 00:15:38,240 OK. 174 00:15:39,840 --> 00:15:40,880 Just there, Jack. 175 00:15:42,200 --> 00:15:43,400 Just bring that right foot... 176 00:15:43,400 --> 00:15:45,360 I know! 177 00:15:45,360 --> 00:15:47,360 Now this foot. There. Good. 178 00:15:47,360 --> 00:15:49,000 Well done, Jack. Almost there. 179 00:15:50,960 --> 00:15:52,480 OK, now drop both of your feet down there. 180 00:15:52,480 --> 00:15:54,000 Well done, Jack. 181 00:16:18,600 --> 00:16:19,720 Thank you. 182 00:16:26,960 --> 00:16:28,920 Don't tell anyone about this. 183 00:16:28,920 --> 00:16:30,320 They wouldn't understand. 184 00:16:31,560 --> 00:16:33,160 HE SNIFFS 185 00:16:42,600 --> 00:16:45,000 FIRE CRACKLES 186 00:16:48,440 --> 00:16:49,760 HE EXHALES 187 00:16:52,600 --> 00:16:54,400 HE SIGHS 188 00:16:58,040 --> 00:16:59,840 CRACKLING CONTINUES 189 00:16:59,840 --> 00:17:00,880 There. 190 00:17:02,000 --> 00:17:03,200 There! 191 00:17:05,960 --> 00:17:07,720 PIGS GRUNT, SQUEAL 192 00:17:07,720 --> 00:17:09,680 It's almost flagrant, the dirty beasts. 193 00:17:09,680 --> 00:17:12,520 It's a rest spot, isn't it? 194 00:17:12,520 --> 00:17:13,800 It's clearly a rest spot. 195 00:17:14,960 --> 00:17:18,079 When the sun's too hot, that's where they go. 196 00:17:18,079 --> 00:17:20,480 What is it? The pigs. 197 00:17:20,480 --> 00:17:23,440 They clearly behave as cows do, resting during the heat. 198 00:17:23,440 --> 00:17:25,599 Good idea. We should do the same. 199 00:17:27,319 --> 00:17:29,080 PIGS GRUNT 200 00:17:29,080 --> 00:17:32,680 Mauri, you're good at navigation. 201 00:17:32,680 --> 00:17:34,240 Can you map that? 202 00:17:34,240 --> 00:17:36,120 Could you find that spot on the ground? 203 00:17:36,120 --> 00:17:37,400 I could give it a good go. 204 00:17:40,520 --> 00:17:41,920 Find where they rest. 205 00:17:41,920 --> 00:17:44,000 Disguise our faces. 206 00:17:44,000 --> 00:17:45,960 Disguise our faces? Paint our faces. 207 00:17:45,960 --> 00:17:48,440 Surround the pigs. Box them in. 208 00:17:48,440 --> 00:17:50,480 Midday raid? I like it. 209 00:17:50,480 --> 00:17:53,920 For a good box, we need as many boys as we can manage. 210 00:17:53,920 --> 00:17:55,240 Full choir attack. 211 00:18:05,960 --> 00:18:09,160 HE ROARS 212 00:18:09,160 --> 00:18:10,280 Hoo! 213 00:18:26,760 --> 00:18:28,840 You look like a brick. 214 00:18:28,840 --> 00:18:31,200 Are you supposed to creep about at night? 215 00:18:32,840 --> 00:18:34,160 I like the peace. 216 00:18:34,160 --> 00:18:35,760 You might scare the littluns. 217 00:18:36,960 --> 00:18:40,280 I'm not the one daubing his face like someone in the Special Service. 218 00:18:41,600 --> 00:18:44,560 My father used to be... Is it different, if you're a hunter? 219 00:18:46,240 --> 00:18:49,200 Is it fine to scare the littluns if you're a hunter? 220 00:18:49,200 --> 00:18:50,720 I'm not "painting" my face. 221 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 I'm disguising it. 222 00:18:53,400 --> 00:18:55,760 I need to blend in. For the pig hunt. 223 00:18:58,680 --> 00:19:00,240 You're having a jolly nice time, aren't you? 224 00:19:00,240 --> 00:19:02,240 Simon, if you haven't got something nice to say, go away. 225 00:19:02,240 --> 00:19:03,400 That's all I'm saying. 226 00:19:04,560 --> 00:19:07,000 What a jolly good time you're having. 227 00:19:15,120 --> 00:19:16,360 Where did you have that? 228 00:19:19,160 --> 00:19:20,440 It's flint. I made it. 229 00:19:21,840 --> 00:19:23,200 Caveman-style. 230 00:19:25,880 --> 00:19:27,440 Stone against flint. 231 00:19:27,440 --> 00:19:29,680 It's proved very useful cutting the vines. 232 00:19:34,840 --> 00:19:36,320 It's not "a jolly good time". 233 00:19:37,720 --> 00:19:39,240 I'm just taking it seriously. 234 00:19:42,800 --> 00:19:44,320 As am I. 235 00:19:44,320 --> 00:19:46,600 My father always taught the story of how, 236 00:19:46,600 --> 00:19:48,280 when he was 18 years old, 237 00:19:48,280 --> 00:19:50,880 he and a friend hiked across the whole of Scotland, 238 00:19:50,880 --> 00:19:53,240 from John O'Groats to Hadrian's Wall. 239 00:19:53,240 --> 00:19:55,120 They carried nothing with them. 240 00:19:55,120 --> 00:19:57,200 They wanted to live off the land. 241 00:19:57,200 --> 00:19:59,400 It rained for ten days. 242 00:19:59,400 --> 00:20:00,680 But they didn't care. 243 00:20:00,680 --> 00:20:03,160 I'd care. I hate being damp. 244 00:20:03,160 --> 00:20:04,880 He said he learned more on that one trip 245 00:20:04,880 --> 00:20:06,960 than he did throughout the entirety of school. 246 00:20:06,960 --> 00:20:08,640 It's what readied him for university. 247 00:20:08,640 --> 00:20:10,520 It's what readied him for his work. 248 00:20:10,520 --> 00:20:12,320 He said without it, he would never have known 249 00:20:12,320 --> 00:20:13,440 how to be successful. 250 00:20:16,600 --> 00:20:18,960 You think this is a test that will make us stronger? 251 00:20:18,960 --> 00:20:20,280 Of course not. 252 00:20:20,280 --> 00:20:22,960 A test is not positive, however you behave in it. 253 00:20:22,960 --> 00:20:25,360 "Oh, I got a delta minus for my maths." 254 00:20:25,360 --> 00:20:28,040 Oh, wonderful. What you must have learned from that! 255 00:20:29,240 --> 00:20:30,960 A test needs to be passed. 256 00:20:30,960 --> 00:20:33,600 My father and his friend passed their tests. 257 00:20:33,600 --> 00:20:34,840 We need to pass this one. 258 00:20:36,080 --> 00:20:37,560 Before we're saved, that is. 259 00:20:40,960 --> 00:20:42,160 What? 260 00:20:42,160 --> 00:20:43,680 I know my father is currently... 261 00:20:43,680 --> 00:20:45,560 Your father is not coming for you, Jack. 262 00:20:47,080 --> 00:20:49,040 Whatever you say about Scotland, 263 00:20:49,040 --> 00:20:50,840 he's not coming. 264 00:20:53,800 --> 00:20:55,960 You don't know anything about my father. 265 00:20:55,960 --> 00:20:57,720 No, but I know mine. 266 00:20:59,200 --> 00:21:01,880 And I have suspicions that yours is just the same. 267 00:21:10,240 --> 00:21:11,760 But their fathers are better. 268 00:21:12,960 --> 00:21:15,440 And so I agree, you will be saved. 269 00:21:15,440 --> 00:21:17,840 You're going to get off this island, Jack. 270 00:21:17,840 --> 00:21:19,520 We all are. 271 00:21:19,520 --> 00:21:20,960 I know it. 272 00:21:20,960 --> 00:21:23,560 We just have to get by until they come. 273 00:21:25,360 --> 00:21:26,680 This isn't a test. 274 00:21:26,680 --> 00:21:28,880 We don't need to prove anything. 275 00:21:28,880 --> 00:21:30,200 We don't need to be brave. 276 00:21:30,200 --> 00:21:32,320 We don't need to be scared. I'm not scared. 277 00:21:34,480 --> 00:21:36,800 I don't want to be tested. I don't want this to be a test. 278 00:21:36,800 --> 00:21:38,000 I just feel like it is. 279 00:21:41,400 --> 00:21:43,000 And I don't get scared, I get... 280 00:21:46,200 --> 00:21:47,240 ..worried. 281 00:21:48,280 --> 00:21:49,400 That's a better word. 282 00:22:13,440 --> 00:22:15,600 Shall I try to do your face? 283 00:22:17,360 --> 00:22:18,960 I might have a better eye for it, 284 00:22:18,960 --> 00:22:21,720 as my eye isn't attached to the face being painted. 285 00:22:21,720 --> 00:22:22,960 JACK SCOFFS 286 00:22:24,480 --> 00:22:25,600 Yes. 287 00:22:26,960 --> 00:22:28,000 Why not? 288 00:22:42,720 --> 00:22:44,040 Worried warrior. 289 00:23:53,320 --> 00:23:55,960 WAVES LAP 290 00:23:55,960 --> 00:23:58,000 BIRDS CRY 291 00:24:26,680 --> 00:24:32,160 STONES SCRAPE 292 00:25:11,360 --> 00:25:14,200 INDISTINCT CHATTER 293 00:25:20,880 --> 00:25:24,640 CHATTER, LAUGHTER 294 00:25:25,680 --> 00:25:27,960 STONES CLACKING 295 00:25:27,960 --> 00:25:29,800 LAUGHTER 296 00:25:31,960 --> 00:25:33,440 CHATTER, CHEERING 297 00:25:35,400 --> 00:25:38,240 First thing we need to talk about are toilets. 298 00:25:38,240 --> 00:25:39,920 LAUGHTER 299 00:25:39,920 --> 00:25:42,400 We chose those rocks right along there 300 00:25:42,400 --> 00:25:43,720 on the bathing pool as a lavatory. 301 00:25:45,080 --> 00:25:47,480 That was a sensible decision. 302 00:25:47,480 --> 00:25:49,080 The tide cleans the place up. 303 00:25:50,360 --> 00:25:51,680 You littluns know about that. 304 00:25:51,680 --> 00:25:53,480 LAUGHTER 305 00:25:53,480 --> 00:25:55,960 Now people seem to use anywhere, even the shelter. 306 00:25:55,960 --> 00:25:57,440 Sorry about that! 307 00:25:57,440 --> 00:25:59,560 LAUGHTER 308 00:25:59,560 --> 00:26:03,400 When you're getting fruit, if you're...taken short... 309 00:26:03,400 --> 00:26:06,600 LAUGHTER 310 00:26:07,800 --> 00:26:09,200 It's not funny. 311 00:26:09,200 --> 00:26:10,680 It is a bit funny. 312 00:26:10,680 --> 00:26:12,520 If you're taken short, 313 00:26:12,520 --> 00:26:14,360 you keep away from the fruit. 314 00:26:14,360 --> 00:26:16,120 That's dirty. 315 00:26:16,120 --> 00:26:17,840 Next, water. 316 00:26:17,840 --> 00:26:20,080 We were going to have water brought up from the streams 317 00:26:20,080 --> 00:26:22,400 and put in those coconuts under fresh leaves. 318 00:26:22,400 --> 00:26:24,040 What's wrong with drinking from the river? Yeah! 319 00:26:24,040 --> 00:26:25,840 I got the conch. 320 00:26:25,840 --> 00:26:28,680 There's nothing wrong with drinking from the river. 321 00:26:28,680 --> 00:26:30,160 Stop that! 322 00:26:30,160 --> 00:26:31,760 But we had another system 323 00:26:31,760 --> 00:26:33,520 to stop people having to walk to the river. 324 00:26:33,520 --> 00:26:34,800 The lazy people. 325 00:26:34,800 --> 00:26:36,400 This whole camp's for lazy people. 326 00:26:36,400 --> 00:26:38,160 Ralph, can you please tell them that... 327 00:26:38,160 --> 00:26:39,960 Everybody, this is important! 328 00:26:39,960 --> 00:26:41,520 Piggy's holding a shell. 329 00:26:41,520 --> 00:26:43,960 Listen to everything he importantly says. 330 00:26:43,960 --> 00:26:45,680 LAUGHTER 331 00:26:47,200 --> 00:26:48,480 I-I didn't... Listen. Ralph... 332 00:26:48,480 --> 00:26:50,600 Listen! I didn't... Listen! 333 00:26:50,600 --> 00:26:53,080 We need these assemblies. 334 00:26:53,080 --> 00:26:54,760 Not for fun, not for laughing, 335 00:26:54,760 --> 00:26:56,200 and not for making jokes. 336 00:26:56,200 --> 00:26:58,160 And not for cleverness, 337 00:26:58,160 --> 00:26:59,840 but to put things straight. 338 00:26:59,840 --> 00:27:01,240 Will you stop that?! 339 00:27:02,360 --> 00:27:04,640 We have to do it. We've got a big expedition this afternoon. 340 00:27:04,640 --> 00:27:05,680 It's necessary. 341 00:27:05,680 --> 00:27:07,400 We're going to catch a pig, Ralph. 342 00:27:07,400 --> 00:27:09,760 Go on, Piggy. What else do we need to talk about? 343 00:27:11,560 --> 00:27:12,680 Shelters. 344 00:27:12,680 --> 00:27:14,480 ALL: Ugh! 345 00:27:14,480 --> 00:27:16,560 You all sleep in them. Who built them? 346 00:27:16,560 --> 00:27:17,800 We did. Us! 347 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 We all did. BOYS: We built them! 348 00:27:19,800 --> 00:27:21,520 No, we all built the first one. 349 00:27:21,520 --> 00:27:23,560 I helped you with the second one. Four of us built the second one. 350 00:27:23,560 --> 00:27:25,480 And me and Simon built the last one over there. 351 00:27:25,480 --> 00:27:26,840 And failed miserably! 352 00:27:25,480 --> 00:27:26,840 LAUGHTER 353 00:27:26,840 --> 00:27:28,920 No, no, no, no. Sh! 354 00:27:28,920 --> 00:27:30,280 No, don't laugh! 355 00:27:30,280 --> 00:27:32,720 That... That shelter might fall down when the rain comes. 356 00:27:32,720 --> 00:27:34,160 It's pathetic. Whose fault's that? 357 00:27:34,160 --> 00:27:35,960 It's really flimsy! We need those shelters then. 358 00:27:35,960 --> 00:27:38,960 Look, I...I'm chief, and I want to be a good chief, 359 00:27:38,960 --> 00:27:40,440 but things are breaking up... LITTLEUNS YELLING 360 00:27:40,440 --> 00:27:41,840 ..and I don't understand why. 361 00:27:41,840 --> 00:27:43,120 We began well. 362 00:27:44,520 --> 00:27:46,320 Is it because you're frightened? Is... Is that it? 363 00:27:46,320 --> 00:27:47,960 They think the beastie will get them! 364 00:27:47,960 --> 00:27:50,560 LAUGHTER 365 00:27:50,560 --> 00:27:52,200 Roger, Ralph has the conch. 366 00:27:52,200 --> 00:27:54,240 Sometimes I get frightened myself. 367 00:27:54,240 --> 00:27:56,720 Sometimes I hear a sound that doesn't make any sense. 368 00:27:56,720 --> 00:27:58,960 Only I know it's nonsense. 369 00:27:58,960 --> 00:28:00,880 So I stop the thoughts. See? 370 00:28:00,880 --> 00:28:02,920 We need to be good campmates, 371 00:28:02,920 --> 00:28:05,680 we need to help each other, and we need to stop crying. 372 00:28:05,680 --> 00:28:07,080 All right? 373 00:28:07,080 --> 00:28:08,640 Right, anyone want to say anything? 374 00:28:08,640 --> 00:28:10,280 They can. I'm finished. 375 00:28:12,640 --> 00:28:14,880 CHOIRBOYS: Oh, yeah, Jack! Go on, Jack! 376 00:28:15,960 --> 00:28:18,080 Go on, Jack. 377 00:28:18,080 --> 00:28:19,840 I agree with Ralph. 378 00:28:19,840 --> 00:28:22,600 You littluns - you're all cry-babies. 379 00:28:22,600 --> 00:28:25,760 SNICKERING 380 00:28:22,600 --> 00:28:25,760 You, you, and especially you! 381 00:28:25,760 --> 00:28:27,400 You don't hunt, build, or help. 382 00:28:28,680 --> 00:28:31,520 You just get worked up about nothing. 383 00:28:31,520 --> 00:28:34,680 There's no beast on this island. Only pigs. 384 00:28:34,680 --> 00:28:36,960 And there's no dark, dangerous animal. 385 00:28:36,960 --> 00:28:38,840 I don't think anyone said anything about an animal. 386 00:28:38,840 --> 00:28:40,160 I've got the conch! 387 00:28:40,160 --> 00:28:41,720 Yeah, shut up, Ralph! 388 00:28:41,720 --> 00:28:42,960 Am I a hunter or am I not? 389 00:28:42,960 --> 00:28:44,560 CHOIRBOYS: You're a hunter! 390 00:28:44,560 --> 00:28:46,520 I've been all over this island by myself. 391 00:28:46,520 --> 00:28:50,080 If there was some sort of beast, I'd have seen it. 392 00:28:50,080 --> 00:28:51,800 There isn't. 393 00:28:51,800 --> 00:28:53,160 And that's the end of that. 394 00:28:54,600 --> 00:28:56,320 Nice one. Nice on, Jack. 395 00:28:54,600 --> 00:28:56,320 APPLAUSE 396 00:28:56,320 --> 00:28:58,920 Yes, Jack! Well said, Jack. 397 00:28:56,320 --> 00:28:58,920 CHOIRBOYS CHEERING 398 00:29:00,680 --> 00:29:01,720 Well said, Jack. 399 00:29:05,440 --> 00:29:06,960 MURMURING, BOYS GASP 400 00:29:06,960 --> 00:29:08,560 Oh, let him speak. The conch. 401 00:29:08,560 --> 00:29:10,560 MURMURING 402 00:29:10,560 --> 00:29:12,600 INDISTINCT CHATTER 403 00:29:12,600 --> 00:29:14,720 Last night, I was sleeping. 404 00:29:14,720 --> 00:29:16,440 FAINT CHORTLING 405 00:29:16,440 --> 00:29:18,200 So? I was fighting with things. 406 00:29:18,200 --> 00:29:20,560 I was outside the shelter by myself, 407 00:29:20,560 --> 00:29:22,120 fighting with things. 408 00:29:22,120 --> 00:29:24,960 Those twisty things in the trees. 409 00:29:24,960 --> 00:29:26,160 And then I woke up... 410 00:29:27,400 --> 00:29:29,800 ..and I saw something moving among the trees. 411 00:29:29,800 --> 00:29:32,400 LAUGHTER 412 00:29:32,400 --> 00:29:33,960 And then... 413 00:29:35,200 --> 00:29:36,960 JACK: All in your head. Thank you. 414 00:29:36,960 --> 00:29:40,520 CHOIRBOYS LAUGH 415 00:29:42,200 --> 00:29:43,520 Then I was frightened, 416 00:29:43,520 --> 00:29:45,440 and I started to call out for Ralph. 417 00:29:45,440 --> 00:29:48,840 And then I saw something big and horrid moving among the trees. 418 00:29:48,840 --> 00:29:51,080 LAUGHTER 419 00:29:53,000 --> 00:29:54,760 Perhaps you were asleep? 420 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 No, no. 421 00:29:55,840 --> 00:29:58,680 I was asleep when the twisty things were fighting. 422 00:29:58,680 --> 00:30:01,600 And then I woke up and I saw something big and horrid 423 00:30:01,600 --> 00:30:03,480 moving among the trees. 424 00:30:04,960 --> 00:30:08,640 WHISPERING 425 00:30:17,960 --> 00:30:19,680 Do you have something to report, too? 426 00:30:19,680 --> 00:30:20,840 Yeah. 427 00:30:25,960 --> 00:30:29,040 PIGGY: Now is the time to say if something's frightening you. 428 00:30:32,680 --> 00:30:35,000 WHISPERING 429 00:30:36,960 --> 00:30:38,960 What's your name? 430 00:30:38,960 --> 00:30:41,400 Percival Wemys Madison. 431 00:30:41,400 --> 00:30:45,720 The Vicarage, Harcourt Street, Buriton, Hants. 432 00:30:47,240 --> 00:30:51,160 Telephone, Buriton 6324. 433 00:30:57,680 --> 00:31:02,360 PERCIVAL SNIFFLES, SOBS 434 00:31:06,960 --> 00:31:08,520 I do love these meetings, Ralph. 435 00:31:08,520 --> 00:31:09,960 They make everyone feel better. 436 00:31:09,960 --> 00:31:11,280 CHOIRBOYS SNICKER 437 00:31:11,280 --> 00:31:12,960 Percival! Stop this... 438 00:31:12,960 --> 00:31:17,160 FEROCIOUS LAUGHTER 439 00:31:17,160 --> 00:31:19,840 Look at me now. I say... 440 00:31:21,720 --> 00:31:23,200 Whoa! 441 00:31:23,200 --> 00:31:24,880 LAUGHTER 442 00:31:24,880 --> 00:31:27,960 Don't even think about laugh...! Oh, ohh! 443 00:31:27,960 --> 00:31:30,080 LAUGHTER 444 00:31:35,720 --> 00:31:38,920 THEY LAUGH, ROAR 445 00:31:44,840 --> 00:31:48,520 ROARING, LAUGHTER 446 00:31:54,800 --> 00:31:57,120 ROARING, LAUGHTER CONTINUE 447 00:31:57,120 --> 00:31:58,400 Ice cream! Ice cream! 448 00:31:59,520 --> 00:32:01,960 SHOUTING, LAUGHTER 449 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 Ralph, we may have a problem. 450 00:32:17,960 --> 00:32:19,600 He says it comes from the sea. 451 00:32:30,320 --> 00:32:33,600 VOICES THROUGH RADIO STATIC 452 00:33:15,680 --> 00:33:16,960 JACK: Hoo! BOYS: Ha! 453 00:33:16,960 --> 00:33:18,960 Hoo-hoo-hoo! Ha-ha! 454 00:33:18,960 --> 00:33:22,560 Hoo-hoo! Ha-ha! Hoo-hoo-hoo! Hoo-hoo! Hoo-ha! 455 00:33:22,560 --> 00:33:24,360 Ha! Hoo! Ha! Hoo! 456 00:33:24,360 --> 00:33:26,160 Hoo-hoo! BOY: Ha-ha! 457 00:33:26,160 --> 00:33:27,800 Hoo-hoo! Ha-ha! 458 00:33:27,800 --> 00:33:29,440 Hoo! Ha! 459 00:33:29,440 --> 00:33:30,960 Hoo! Ha! Ha! Hoo! 460 00:33:30,960 --> 00:33:32,760 Ha! Hoo-hoo! Ha-ha! 461 00:33:32,760 --> 00:33:35,120 Ha! Hoo-hoo! Ha-ha! 462 00:33:35,120 --> 00:33:37,080 JACK AND BOY: Hoo! Ha! Hoo! Ha! 463 00:33:37,080 --> 00:33:38,960 Ha! Hoo! Ha! Hoo! 464 00:33:38,960 --> 00:33:40,680 Hoo-hoo! Ha-ha! 465 00:33:40,680 --> 00:33:42,320 Hoo-hoo! Ha-ha! 466 00:33:57,440 --> 00:33:59,120 I think I know where to go. 467 00:33:59,120 --> 00:34:00,360 I trust you. 468 00:34:00,360 --> 00:34:02,240 But they might not be in the same place. Pigs... 469 00:34:02,240 --> 00:34:03,960 Maurice, I've seen your report card. 470 00:34:03,960 --> 00:34:07,280 Alpha plus-plus in Geography and Human Science. 471 00:34:07,280 --> 00:34:08,400 I trust you. 472 00:34:11,520 --> 00:34:14,239 If we don't find them today, we'll find them tomorrow. 473 00:34:21,679 --> 00:34:22,880 STICK SNAPS 474 00:35:05,840 --> 00:35:07,600 PIGS SQUEAL, GRUNT 475 00:35:27,240 --> 00:35:30,120 INSECTS CHIRPING 476 00:37:39,480 --> 00:37:42,040 PIGLETS SQUEAL 477 00:37:42,040 --> 00:37:43,960 PIG SCREECHES 478 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 BOYS ROAR, SHOUT 479 00:37:56,000 --> 00:37:57,920 PIG SCREECHES 480 00:38:01,600 --> 00:38:03,680 SHOUTING CONTINUES 481 00:38:13,160 --> 00:38:14,880 Yah! 482 00:38:13,160 --> 00:38:14,880 PIG SQUEALS 483 00:38:17,960 --> 00:38:19,440 PIG SCREECHES 484 00:38:22,520 --> 00:38:24,040 Yah! 485 00:38:22,520 --> 00:38:24,040 PIG SCREECHES 486 00:38:24,040 --> 00:38:25,440 PIG GROANS 487 00:38:25,440 --> 00:38:27,080 HE GRUNTS 488 00:38:27,080 --> 00:38:30,960 PAINED SCREECHES 489 00:38:33,320 --> 00:38:35,440 HITS THUD 490 00:38:35,440 --> 00:38:38,960 PIG WHINES, GROANS 491 00:38:44,280 --> 00:38:46,280 LOW BRAYING 492 00:38:48,600 --> 00:38:49,800 KNIFE THUDS 493 00:38:49,800 --> 00:38:51,520 PIG GRUNTS 494 00:38:53,680 --> 00:38:55,040 BODY THUDS 495 00:39:01,040 --> 00:39:03,720 BLOOD PATTERS 496 00:39:13,160 --> 00:39:15,320 RAIN PATTERS 497 00:39:51,400 --> 00:39:54,040 FLIES BUZZ 498 00:39:55,960 --> 00:39:58,520 ROGER: Everyone's going to be so pleased with you. 499 00:40:09,960 --> 00:40:12,080 Does that mean...? Now she's dead... 500 00:40:13,560 --> 00:40:15,800 ..does that mean her children will die, too? 501 00:40:19,240 --> 00:40:22,920 STRAINING 502 00:40:30,000 --> 00:40:31,880 THEY PANT 503 00:40:31,880 --> 00:40:33,840 If we make the pole longer, then... 504 00:40:33,840 --> 00:40:35,360 We need two poles. 505 00:40:35,360 --> 00:40:37,760 Well, we could lash the pig to longer pole and then more... 506 00:40:37,760 --> 00:40:40,560 I agree with Jack. Two poles in parallel should do it. 507 00:40:45,640 --> 00:40:49,000 INDISTINCT CHATTER 508 00:40:51,480 --> 00:40:53,120 JACK, MAURICE: # Everywhere we go 509 00:40:53,120 --> 00:40:55,280 BOYS: # Everywhere we go 510 00:40:55,280 --> 00:40:59,280 # People always ask us People always ask us 511 00:40:59,280 --> 00:41:03,240 # Who we are Who we are 512 00:41:03,240 --> 00:41:07,360 # And where we come from And where we come from 513 00:41:07,360 --> 00:41:10,800 # We're from Picton! We're from Picton! 514 00:41:10,800 --> 00:41:14,960 # Mighty, mighty Picton! Mighty, mighty Picton! 515 00:41:14,960 --> 00:41:18,840 # And if they can't hear us And if they can't hear us 516 00:41:18,840 --> 00:41:22,960 # We sing a little louder We sing a little louder 517 00:41:22,960 --> 00:41:26,440 # Everywhere we go # Everywhere we go... # 518 00:41:32,720 --> 00:41:35,400 SPLASHING 519 00:41:32,720 --> 00:41:35,400 Yeah! 520 00:41:35,400 --> 00:41:36,840 Woohoo! 521 00:41:36,840 --> 00:41:38,680 LAUGHTER 522 00:41:42,240 --> 00:41:44,440 JACK HOWLS 523 00:41:44,440 --> 00:41:46,360 BOYS ROAR 524 00:42:08,440 --> 00:42:10,200 LAUGHTER 525 00:42:10,200 --> 00:42:11,920 MAURICE: Whoa. Look what I found! 526 00:42:11,920 --> 00:42:14,080 JACK: Is it one of ours? What is it? 527 00:42:14,080 --> 00:42:17,120 No, I don't think so. 528 00:42:17,120 --> 00:42:18,360 Open it, open it! 529 00:42:21,680 --> 00:42:23,000 What's this? 530 00:42:23,960 --> 00:42:25,160 It's a recorder. 531 00:42:27,960 --> 00:42:29,440 RECORDER TOOTS 532 00:42:27,960 --> 00:42:29,440 Toothpaste. 533 00:42:33,120 --> 00:42:34,200 It's nice. 534 00:42:35,320 --> 00:42:38,600 There's a diary. Oh, it is one of ours! 535 00:42:38,600 --> 00:42:40,840 Aha! It's Simon's. It has his name. 536 00:42:40,840 --> 00:42:42,680 Let me see it. It'll be funny. 537 00:42:42,680 --> 00:42:45,200 It will be - it's Simon. 538 00:42:45,200 --> 00:42:47,880 "Today I dreamt about a big grey cloud. 539 00:42:47,880 --> 00:42:50,520 "There were apples growing in the middle of it. 540 00:42:50,520 --> 00:42:53,800 "I ate one and turned into a thumb." 541 00:42:53,800 --> 00:42:56,120 Don't! Don't read it! 542 00:43:00,360 --> 00:43:03,000 Another! 543 00:43:00,360 --> 00:43:03,000 CHEERING 544 00:43:03,000 --> 00:43:04,640 I hope there's chocolate. 545 00:43:04,640 --> 00:43:05,960 Oh, yes. 546 00:43:08,960 --> 00:43:10,240 Is there any food? 547 00:43:17,920 --> 00:43:20,600 A dress. Ooh, fancy! 548 00:43:24,440 --> 00:43:26,680 "Who wants a piece of eel pie?" 549 00:43:26,680 --> 00:43:27,960 BOYS LAUGH 550 00:43:27,960 --> 00:43:29,680 I'm blind. I'm blind! 551 00:43:30,960 --> 00:43:32,000 I can see again! 552 00:43:33,880 --> 00:43:35,320 Could be useful. 553 00:43:35,320 --> 00:43:37,520 Perhaps we could make a bag out of it. 554 00:43:37,520 --> 00:43:38,880 Or a mask. 555 00:43:45,960 --> 00:43:48,240 This is great! 556 00:43:45,960 --> 00:43:48,240 INDISTINCT CHATTER 557 00:43:49,360 --> 00:43:50,960 It's so refreshing! 558 00:43:50,960 --> 00:43:52,200 BOYS LAUGH 559 00:43:54,200 --> 00:43:55,520 It's soft. 560 00:43:57,600 --> 00:43:58,800 Mmm! 561 00:44:00,720 --> 00:44:03,960 RECORDER TOOTS 562 00:44:03,960 --> 00:44:06,560 HE INHALES 563 00:44:18,240 --> 00:44:20,040 Kill the beast. 564 00:44:20,040 --> 00:44:21,440 Cut its throat. 565 00:44:22,760 --> 00:44:24,400 Spill its blood. 566 00:44:25,960 --> 00:44:28,080 ALL: Kill the beast. 567 00:44:28,080 --> 00:44:29,640 Cut its throat. 568 00:44:29,640 --> 00:44:31,320 Spill its blood. 569 00:44:32,400 --> 00:44:33,960 Kill the beast. 570 00:44:33,960 --> 00:44:35,360 Cut its throat. 571 00:44:35,360 --> 00:44:36,960 Spill its blood. 572 00:44:36,960 --> 00:44:38,520 Kill the beast. 573 00:44:38,520 --> 00:44:39,960 Cut its throat. 574 00:44:39,960 --> 00:44:41,880 Spill its blood. 575 00:44:41,880 --> 00:44:43,520 Kill the beast. 576 00:44:43,520 --> 00:44:44,960 Cut its throat. 577 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 Spill its blood! 578 00:44:46,960 --> 00:44:48,120 Kill the beast! 579 00:44:48,120 --> 00:44:49,400 Cut its throat! 580 00:44:49,400 --> 00:44:50,960 Spill its blood! 581 00:44:50,960 --> 00:44:52,520 Kill the beast! 582 00:44:52,520 --> 00:44:53,960 Cut its throat! 583 00:44:53,960 --> 00:44:55,640 Spill its blood! 584 00:44:55,640 --> 00:44:58,080 CHANTING FADES OUT 585 00:45:02,680 --> 00:45:05,520 Spill its blood. Kill the beast. 586 00:45:05,520 --> 00:45:07,160 Cut its throat. 587 00:45:07,160 --> 00:45:08,720 Spill its blood. 588 00:45:08,720 --> 00:45:10,160 Kill the beast. 589 00:45:10,160 --> 00:45:11,520 Cut its throat. 590 00:45:11,520 --> 00:45:13,360 Spill its blood. 591 00:45:13,360 --> 00:45:14,680 Kill the beast. 592 00:45:14,680 --> 00:45:15,960 Cut its throat. 593 00:45:15,960 --> 00:45:17,080 Spill its blood. 594 00:45:17,080 --> 00:45:19,560 Kill the beast! Cut its throat! 595 00:45:19,560 --> 00:45:21,240 Spill its blood! 596 00:45:19,560 --> 00:45:21,240 CONCH BLARES 597 00:45:21,240 --> 00:45:22,440 Kill the beast. 598 00:45:22,440 --> 00:45:24,560 Cut its throat. Spill its blood. 599 00:45:24,560 --> 00:45:26,120 Kill the beast. 600 00:45:24,560 --> 00:45:26,120 CONCH BLARES 601 00:45:26,120 --> 00:45:27,360 Cut its throat. 602 00:45:27,360 --> 00:45:28,800 Spill its blood. 603 00:45:30,960 --> 00:45:32,160 SCREAMS: Help! 604 00:45:33,960 --> 00:45:35,640 BOYS: Help! 605 00:45:36,960 --> 00:45:39,000 Help! 606 00:45:39,960 --> 00:45:41,840 Help! Help! 607 00:45:41,840 --> 00:45:43,960 Make sure the pig gets back to camp. 608 00:45:43,960 --> 00:45:48,320 PANICKED SHOUTING 609 00:45:49,320 --> 00:45:50,600 Help us! 610 00:45:54,520 --> 00:45:56,000 What's happening? There's a ship. 611 00:45:56,000 --> 00:45:57,760 Has it seen us? 612 00:45:57,760 --> 00:45:59,040 I don't... We don't know. 613 00:46:00,400 --> 00:46:01,560 The signal fire's out. 614 00:46:02,960 --> 00:46:04,600 SHOUTING CONTINUES 615 00:46:54,760 --> 00:46:57,360 THEY COUGH 616 00:47:05,680 --> 00:47:07,680 THEY COUGH 617 00:47:07,680 --> 00:47:08,720 Piggy's glasses. 618 00:47:10,200 --> 00:47:11,960 We can do it! 619 00:47:11,960 --> 00:47:13,320 Piggy! 620 00:47:13,320 --> 00:47:14,560 SIMON: There's no need. 621 00:47:16,160 --> 00:47:18,240 It's gone. 622 00:47:18,240 --> 00:47:21,000 No! No, with binoculars, these ships can see for miles. 623 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 COUGHING 624 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 It's turned away. 625 00:47:26,160 --> 00:47:28,600 THEY COUGH 626 00:47:35,160 --> 00:47:37,560 We stacked it. We did. 627 00:47:37,560 --> 00:47:39,560 We left enough wood for it to burn for three days. 628 00:47:39,560 --> 00:47:41,280 You weren't supposed to leave it! 629 00:47:42,480 --> 00:47:44,080 We had to. 630 00:47:44,080 --> 00:47:45,680 We needed the full choir. 631 00:47:45,680 --> 00:47:47,960 Ralph, we did it! We caught the pig. 632 00:47:47,960 --> 00:47:50,320 A full, fat pig. What on earth are you wearing? 633 00:47:52,400 --> 00:47:53,520 There will be other ships. 634 00:47:53,520 --> 00:47:54,960 You burnt the island to pieces, 635 00:47:54,960 --> 00:47:56,960 and now you can't even keep a fire lit! 636 00:47:56,960 --> 00:48:00,600 HE SCOFFS 637 00:47:56,960 --> 00:48:00,600 Come on now, that's not fair. 638 00:48:00,600 --> 00:48:02,320 If you cared so much about the fire, 639 00:48:02,320 --> 00:48:04,320 you should have done it yourself! You volunteered! 640 00:48:04,320 --> 00:48:06,440 Along with the shelters AND looking after the littluns 641 00:48:06,440 --> 00:48:08,320 AND organising meetings. I am a hunter. 642 00:48:08,320 --> 00:48:10,000 You're the chief. You're a failure! 643 00:48:11,200 --> 00:48:13,200 You failed! 644 00:48:13,200 --> 00:48:15,880 A ship's passed and it didn't see us. That's failure! 645 00:48:19,960 --> 00:48:21,960 You're right, Ralph, we should have thought. 646 00:48:21,960 --> 00:48:24,720 We shouldn't have left the fire. We're... We're really sorry. 647 00:48:40,200 --> 00:48:41,520 Who are you, anyway? 648 00:48:41,520 --> 00:48:43,640 Sitting there, telling people what to do. 649 00:48:43,640 --> 00:48:45,080 You can't hunt. You can't sing. 650 00:48:45,080 --> 00:48:46,760 We had a rule. We keep the fire going. 651 00:48:46,760 --> 00:48:48,080 Bollocks to the rules! 652 00:48:48,080 --> 00:48:50,120 We're strong, we hunt, we find meat. 653 00:48:50,120 --> 00:48:52,680 We even found you clean clothes and gnasher paste. 654 00:48:54,120 --> 00:48:55,320 Piggy wants rules... 655 00:48:56,440 --> 00:48:58,080 ..but you're better than Piggy. 656 00:48:59,320 --> 00:49:00,840 But you're the best, Jack. 657 00:49:00,840 --> 00:49:02,040 Why aren't you leader? 658 00:49:03,440 --> 00:49:04,480 You'd be fantastic. 659 00:49:05,840 --> 00:49:07,680 We'd hunt all day until we died here. 660 00:49:07,680 --> 00:49:08,920 Shut up, fatty! 661 00:49:08,920 --> 00:49:10,600 We needed meat and we got meat. 662 00:49:10,600 --> 00:49:12,040 I am sad the fire went out, 663 00:49:12,040 --> 00:49:14,560 but hopefully we deserve some thanks for finding meat. 664 00:49:14,560 --> 00:49:16,160 Thank you. 665 00:49:16,160 --> 00:49:17,640 Thank you for keeping me prisoner on your island. 666 00:49:17,640 --> 00:49:18,960 There will be other ships! 667 00:49:18,960 --> 00:49:20,440 And what if there isn't, you idiot?! 668 00:49:20,440 --> 00:49:22,520 What if that was our chance to be saved? 669 00:49:22,520 --> 00:49:24,760 BOYS: No! No! Jack! Jack! 670 00:49:22,520 --> 00:49:24,760 PIGGY WHEEZES 671 00:49:24,760 --> 00:49:26,680 Why do you always have to keep talking?! 672 00:49:26,680 --> 00:49:28,600 Talking, talking, talking! 673 00:49:28,600 --> 00:49:29,920 You don't have your conch here! 674 00:49:29,920 --> 00:49:32,960 No-one has to listen to you. Do not hit him again! 675 00:49:32,960 --> 00:49:34,200 PIGGY WHEEZES 676 00:49:34,200 --> 00:49:35,240 My specs. 677 00:49:38,000 --> 00:49:39,200 HE WHEEZES 678 00:49:47,760 --> 00:49:49,040 Now I've only got one eye. 679 00:49:50,200 --> 00:49:51,560 Just you wait. 680 00:49:51,560 --> 00:49:53,440 MOCKING: "Just you wait." 681 00:49:53,440 --> 00:49:55,200 This is boring! 682 00:49:55,200 --> 00:49:58,040 Playing it nice? It's boring. 683 00:49:58,040 --> 00:49:59,560 An adventure island. What do we do on it? 684 00:49:59,560 --> 00:50:01,280 Nothing but boring things! 685 00:50:01,280 --> 00:50:02,920 Toilets. Water. 686 00:50:02,920 --> 00:50:04,960 Hut building. Boring! 687 00:50:04,960 --> 00:50:06,400 Well, I don't want this! 688 00:50:06,400 --> 00:50:07,960 I never wanted this. 689 00:50:07,960 --> 00:50:09,680 I'm forming a new camp. 690 00:50:09,680 --> 00:50:11,040 A fun camp. 691 00:50:11,040 --> 00:50:13,680 One that hunts and sings, and dances. 692 00:50:13,680 --> 00:50:15,000 Who's coming with me? 693 00:50:17,040 --> 00:50:18,440 Who's coming with me?! 694 00:50:22,400 --> 00:50:23,640 Then I'll do it on my own. 695 00:50:25,280 --> 00:50:26,480 Just you see. 696 00:50:29,560 --> 00:50:31,200 ROCKS, DUST PATTERS 697 00:50:54,240 --> 00:50:58,000 HE SOBS 698 00:51:31,440 --> 00:51:32,760 PIGGY: I wish my auntie was here. 699 00:51:33,960 --> 00:51:35,400 RALPH: I wish my father was. 700 00:51:37,400 --> 00:51:40,840 Grown-ups just...know things. 701 00:51:41,880 --> 00:51:46,360 They'd meet and have tea, and discuss... 702 00:51:47,680 --> 00:51:49,400 ..then things would be all right. 703 00:51:53,960 --> 00:51:55,240 They wouldn't quarrel. 704 00:51:55,240 --> 00:51:57,160 Or break my specs. 705 00:51:57,160 --> 00:51:58,520 Or talk about a beast. 706 00:52:06,360 --> 00:52:07,960 They'd build a ship. 707 00:52:07,960 --> 00:52:10,320 Yes. We don't know how to build a ship. 708 00:52:16,520 --> 00:52:20,920 Ralph. You will go on being chief, won't you? 709 00:52:22,200 --> 00:52:24,080 I'm not sure there is a chief any more. 710 00:52:25,720 --> 00:52:27,000 You need to. 711 00:52:29,600 --> 00:52:31,000 I know people like Jack. 712 00:52:32,320 --> 00:52:33,360 He can't hurt you. 713 00:52:34,600 --> 00:52:36,160 But if you stand out of the way, 714 00:52:36,160 --> 00:52:37,880 he'd happily hurt the next thing. 715 00:52:40,400 --> 00:52:41,640 And the next thing is me. 716 00:52:46,880 --> 00:52:48,120 I won't let him hurt you. 717 00:53:02,760 --> 00:53:04,000 HE GASPS 718 00:53:06,560 --> 00:53:07,720 Hello. 719 00:53:10,560 --> 00:53:11,600 Hello. 720 00:53:15,680 --> 00:53:18,000 I thought this was supposed to be the fun camp. 721 00:53:18,000 --> 00:53:19,560 Aaaaaah! 722 00:53:19,560 --> 00:53:20,960 Whoo! 723 00:53:20,960 --> 00:53:22,680 LAUGHTER 724 00:53:22,680 --> 00:53:24,960 It is too hot! It is too hot! 725 00:53:26,600 --> 00:53:28,720 WHOOPING, CHEERING 726 00:55:18,920 --> 00:55:21,480 WAVES LAPPING 727 00:55:40,360 --> 00:55:41,800 RADIO STATIC 728 00:55:44,520 --> 00:55:47,040 VOICES IN RADIO STATIC 47653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.