Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,352 --> 00:00:03,979
♪ Sha la, la, la, la, la
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,232
EVE: How's he doing?
3
00:00:06,273 --> 00:00:08,734
♪ Sha la, la, la, la, la ♪
4
00:00:08,776 --> 00:00:09,860
(MACIEK WHISPERS)
5
00:00:09,902 --> 00:00:11,070
You're awake.
6
00:00:11,112 --> 00:00:13,364
Every time I visit, he's asleep.
7
00:00:13,405 --> 00:00:14,525
(SARCASTICALLY) I wonder why.
8
00:00:16,700 --> 00:00:17,868
EVE: Did the doctors come by?
9
00:00:17,910 --> 00:00:18,910
MACIEK: They did.
10
00:00:20,121 --> 00:00:21,121
(RESPIRATOR HISSING)
11
00:00:22,540 --> 00:00:23,958
And?
12
00:00:23,999 --> 00:00:26,085
MACIEK: And he getting better.
13
00:00:26,127 --> 00:00:28,796
But he must avoid all stress.
14
00:00:29,964 --> 00:00:31,674
You're stress.
15
00:00:31,715 --> 00:00:34,760
Coming from you,
Maciek, that's pretty rich.
16
00:00:34,802 --> 00:00:37,638
The first time I
meet you, I tell him,
17
00:00:37,680 --> 00:00:39,682
"Don't marry her.
18
00:00:39,723 --> 00:00:42,560
"She will be great
big ball-ache.
19
00:00:42,601 --> 00:00:46,272
"She will make your life a
total nightmare." (TAPPING)
20
00:01:12,006 --> 00:01:14,008
It's so good to see your eyes.
21
00:01:19,430 --> 00:01:22,474
I am gonna find out
why this happened to you.
22
00:01:22,516 --> 00:01:23,893
And I promise you...
23
00:01:30,900 --> 00:01:32,651
(AUTOMATED VOICE SPEAKING)
24
00:01:42,661 --> 00:01:48,542
♪ Just as they
said ♪ For two... ♪
25
00:01:56,717 --> 00:01:58,093
(DOOR OPENING)
26
00:01:58,135 --> 00:01:59,895
(WOMAN AND CHILD ON
PHONE SPEAKING IN FRENCH)
27
00:02:01,847 --> 00:02:03,766
(CHILD CRYING ON PHONE)
28
00:02:03,807 --> 00:02:05,351
(CHILD SPEAKING IN FRENCH)
29
00:02:22,493 --> 00:02:23,493
(SIGHS)
30
00:02:26,413 --> 00:02:27,413
(IN ENGLISH) Welcome.
31
00:02:28,832 --> 00:02:29,832
(CHUCKLES)
32
00:02:36,465 --> 00:02:37,967
Let's sit over there, shall we?
33
00:02:38,008 --> 00:02:39,134
It's more comfortable.
34
00:02:40,678 --> 00:02:41,678
(GLASS CLINKING)
35
00:02:43,681 --> 00:02:45,391
I've wanted to meet
you for a long time.
36
00:02:46,642 --> 00:02:47,643
I've been watching you.
37
00:02:49,645 --> 00:02:52,982
Er, watching in a kinky way?
38
00:02:53,774 --> 00:02:55,109
You're remarkable.
39
00:02:58,904 --> 00:03:00,948
Are you trying to seduce me?
40
00:03:00,990 --> 00:03:01,990
(MOBILE PHONE BUZZING)
41
00:03:05,369 --> 00:03:06,369
Excuse me.
42
00:03:08,539 --> 00:03:09,790
(IN FRENCH)
43
00:03:21,260 --> 00:03:22,460
(IN ENGLISH) What is your name?
44
00:03:22,886 --> 00:03:23,886
Helene.
45
00:03:25,222 --> 00:03:26,222
Helene.
46
00:03:27,808 --> 00:03:28,808
Is that your real name?
47
00:03:30,936 --> 00:03:32,938
Do you know why I wanted
to meet you in person?
48
00:03:37,359 --> 00:03:38,527
To watch me some more?
49
00:03:41,488 --> 00:03:43,365
I wanted to tell
you face to face
50
00:03:43,407 --> 00:03:46,201
that your request
has been successful.
51
00:03:48,704 --> 00:03:49,704
(CORK POPS)
52
00:03:53,625 --> 00:03:54,626
It's official.
53
00:04:01,508 --> 00:04:02,508
(VILLANELLE CHUCKLES)
54
00:04:05,846 --> 00:04:07,514
(BOTH LAUGH)
55
00:04:09,892 --> 00:04:13,020
To Villanelle, the Keeper.
56
00:04:13,062 --> 00:04:14,938
(BOTH LAUGH)
57
00:04:16,648 --> 00:04:17,648
(EXHALES SHARPLY)
58
00:04:24,865 --> 00:04:28,786
Your first assignment in
your new role is very exciting.
59
00:04:28,827 --> 00:04:30,829
A big job that will
cause a great stir.
60
00:04:41,465 --> 00:04:43,342
A politician in Romania.
61
00:04:47,679 --> 00:04:48,679
(SETS DOWN GLASS)
62
00:04:56,855 --> 00:04:58,524
I was told I would
be giving orders.
63
00:04:59,233 --> 00:05:00,233
By who?
64
00:05:04,154 --> 00:05:06,198
This is the same stuff
I was doing before.
65
00:05:07,449 --> 00:05:08,700
This is bullshit.
66
00:05:15,332 --> 00:05:16,559
You bargained for
what you wanted,
67
00:05:16,583 --> 00:05:18,168
and we're giving it to you.
68
00:05:18,210 --> 00:05:20,754
You'll get all the material
perks you were expecting.
69
00:05:20,796 --> 00:05:22,047
What more do you want?
70
00:05:26,051 --> 00:05:27,177
Enjoy Romania.
71
00:05:36,687 --> 00:05:38,647
JAMIE: So, if the texts
weren't from Niko...
72
00:05:38,689 --> 00:05:40,107
Villanelle must have sent them.
73
00:05:40,149 --> 00:05:42,526
Making Eve go
to Poland to see...
74
00:05:42,568 --> 00:05:44,194
Her husband being pitchforked.
75
00:05:47,114 --> 00:05:48,198
Sorry.
76
00:05:48,240 --> 00:05:50,117
JAMIE: Which
means Villanelle is...
77
00:05:50,159 --> 00:05:52,786
Stark raving mad.
78
00:05:52,828 --> 00:05:54,955
This can't be about the bus.
79
00:05:55,622 --> 00:05:56,790
What bus?
80
00:05:56,832 --> 00:05:58,000
What did you do on the bus?
81
00:05:58,041 --> 00:06:00,252
She knows she can't touch him.
82
00:06:00,294 --> 00:06:02,337
JAMIE: What's she saying here?
83
00:06:02,379 --> 00:06:04,882
Er, she's saying
she's "still got it."
84
00:06:07,384 --> 00:06:09,136
Actually, if she
still did have it,
85
00:06:09,178 --> 00:06:11,180
he'd be dead and
not just pitchforked.
86
00:06:17,144 --> 00:06:18,144
Sorry.
87
00:06:20,564 --> 00:06:22,274
Maybe she's
trying to torture you.
88
00:06:23,817 --> 00:06:24,818
Not like this.
89
00:06:26,195 --> 00:06:27,362
Am I being too harsh?
90
00:06:27,404 --> 00:06:28,697
Wait, what's this?
91
00:06:31,950 --> 00:06:33,035
JAMIE: Bertha Kruger.
92
00:06:33,076 --> 00:06:34,203
The wife of Charles,
93
00:06:34,244 --> 00:06:36,121
the, er, accountant
for The Twelve.
94
00:06:38,665 --> 00:06:40,042
Killed in Lyon.
95
00:06:40,083 --> 00:06:41,752
EVE: When? BEAR: Last week,
96
00:06:41,793 --> 00:06:42,920
when you were gone.
97
00:07:11,156 --> 00:07:12,616
(RATTLING)
98
00:07:12,658 --> 00:07:13,784
(SIGHS IN IRRITATION)
99
00:07:18,539 --> 00:07:19,581
(THUDDING)
100
00:07:23,168 --> 00:07:24,503
BEAR: Are you okay?
101
00:07:24,545 --> 00:07:25,754
I just want a muffin.
102
00:07:25,796 --> 00:07:27,464
(THUDS)
103
00:07:28,465 --> 00:07:30,133
No one usually gets those.
104
00:07:32,261 --> 00:07:35,097
Ugh. Yeah. Jan, 2011.
105
00:07:37,766 --> 00:07:38,892
Here.
106
00:07:38,934 --> 00:07:39,934
(COINS JINGLE)
107
00:07:44,731 --> 00:07:45,731
(BEEPING)
108
00:07:47,693 --> 00:07:49,194
BEAR: You know
that it would be okay
109
00:07:49,236 --> 00:07:51,154
if you're not okay.
110
00:07:51,196 --> 00:07:52,906
That is... (SIGHS)
111
00:07:52,948 --> 00:07:55,576
I mean, aside from
Kenny dying which,
112
00:07:55,617 --> 00:07:58,370
let's face it, is a bit
of a blow. (SIGHS)
113
00:07:58,412 --> 00:07:59,913
And being lured to Poland
114
00:07:59,955 --> 00:08:01,766
because you thought your
husband wanted you back,
115
00:08:01,790 --> 00:08:04,270
when really it was just to see him
being punctured. (LOUD THUD)
116
00:08:05,377 --> 00:08:06,962
You're alone, homeless,
117
00:08:07,004 --> 00:08:08,171
and trying to figure out
118
00:08:08,213 --> 00:08:10,257
who's killed all your
friends. (GRUNTS)
119
00:08:10,299 --> 00:08:11,925
I mean, I'd be a total wreck.
120
00:08:11,967 --> 00:08:13,969
(GROANS) Why won't
you give me a break?
121
00:08:14,011 --> 00:08:16,292
Sometimes you just need to let
it win. (BREATHING HEAVILY)
122
00:08:18,390 --> 00:08:19,850
(SIGHS) (THUDS)
123
00:08:23,312 --> 00:08:24,313
(WRAPPER CRINKLES)
124
00:08:27,816 --> 00:08:28,817
Hmm.
125
00:08:31,778 --> 00:08:33,071
I wanted to show you this.
126
00:08:35,115 --> 00:08:37,326
Dasha Duzran.
127
00:08:37,367 --> 00:08:40,579
That's who's responsible
for the '70s gymnast kill.
128
00:08:40,621 --> 00:08:42,223
At least, that's what
all the rumours say.
129
00:08:42,247 --> 00:08:43,790
Who is she?
130
00:08:43,832 --> 00:08:45,125
An Olympic gymnast,
131
00:08:45,167 --> 00:08:47,252
who supposedly
works for the KGB.
132
00:08:47,294 --> 00:08:49,921
They say it was The Chalk Kill
133
00:08:49,963 --> 00:08:51,173
that got her recruited.
134
00:08:52,633 --> 00:08:54,551
Why would
Villanelle imitate her?
135
00:08:54,593 --> 00:08:56,762
Flattery and all that.
136
00:08:56,803 --> 00:08:57,803
Hardly.
137
00:08:59,056 --> 00:09:00,140
Where is this?
138
00:09:00,182 --> 00:09:02,142
Oh, that's in Barcelona.
139
00:09:02,184 --> 00:09:04,853
Yeah. She teaches
wee kids to do roly-polies.
140
00:09:06,897 --> 00:09:08,315
(CHUCKLES) Wha-what?
141
00:09:08,357 --> 00:09:09,357
(GRUNTS)
142
00:09:18,325 --> 00:09:19,325
(DOORBELL RINGING)
143
00:09:20,994 --> 00:09:21,994
(EXHALES)
144
00:09:25,207 --> 00:09:26,333
Eve.
145
00:09:26,375 --> 00:09:28,502
Tell me everything
about Dasha Duzran.
146
00:09:33,298 --> 00:09:37,135
CAROLYN: I'm afraid you've
interrupted a rather delicate operation.
147
00:09:37,177 --> 00:09:39,471
Drought can be endured,
148
00:09:39,513 --> 00:09:42,140
but rot is an instant killer.
149
00:09:44,059 --> 00:09:45,059
Dasha.
150
00:09:45,977 --> 00:09:47,104
Oh, yes.
151
00:09:47,145 --> 00:09:48,522
Well, I first met her
152
00:09:48,563 --> 00:09:50,899
when she had just been
kicked out of the KGB.
153
00:09:50,941 --> 00:09:52,693
Sorrento.
154
00:09:52,734 --> 00:09:54,796
And the weather was
unusually hot for that time of year,
155
00:09:54,820 --> 00:09:56,321
and I waited for her at a cafe.
156
00:09:57,739 --> 00:09:58,949
And before she sat down,
157
00:09:58,990 --> 00:10:01,118
she plucked a lemon from a tree,
158
00:10:01,159 --> 00:10:04,037
and took the most
enormous bite out of it,
159
00:10:05,622 --> 00:10:06,957
rind and all.
160
00:10:08,959 --> 00:10:10,001
Why do you want to know?
161
00:10:13,130 --> 00:10:15,799
I think she's running
Villanelle out of Barcelona.
162
00:10:16,967 --> 00:10:19,428
Well, that is a
heady combination.
163
00:10:19,469 --> 00:10:22,055
Villanelle and Dasha. Volatile.
164
00:10:22,097 --> 00:10:23,306
If I'm right,
165
00:10:23,348 --> 00:10:25,559
Dasha knows where
Villanelle was last week.
166
00:10:25,600 --> 00:10:27,787
Because, I don't think she
was the one who attacked Niko.
167
00:10:27,811 --> 00:10:28,937
Interesting.
168
00:10:28,979 --> 00:10:30,480
I think she was in
Lyon at the time,
169
00:10:30,522 --> 00:10:31,522
killing Bertha Kruger.
170
00:10:33,233 --> 00:10:36,278
I hope that doesn't mean you're
thinking of going to Barcelona.
171
00:10:36,319 --> 00:10:37,779
Someone tried
to kill my husband,
172
00:10:37,821 --> 00:10:39,239
I intend to find out who.
173
00:10:42,617 --> 00:10:44,286
But if it's The Twelve, Eve...
174
00:10:47,038 --> 00:10:48,078
Does it really matter who?
175
00:10:54,379 --> 00:10:56,214
I could say the
same about Kenny.
176
00:11:03,388 --> 00:11:04,973
Just be very careful of Dasha.
177
00:11:08,059 --> 00:11:10,562
She was the KGB's top assassin,
178
00:11:12,147 --> 00:11:13,607
until she killed
one of their own.
179
00:11:15,150 --> 00:11:16,943
(CHUCKLES) I mean,
that's why she was exiled.
180
00:11:37,964 --> 00:11:39,090
(PUCKS THUD)
181
00:11:39,132 --> 00:11:40,801
(INDISTINCT SHOUTING)
182
00:11:43,762 --> 00:11:44,962
(PEOPLE CHEERING AND CLAPPING)
183
00:11:47,098 --> 00:11:48,183
(IN RUSSIAN)
184
00:11:59,736 --> 00:12:00,821
(AIR HORN BLOWS)
185
00:12:00,862 --> 00:12:03,448
VILLANELLE: Irina!
186
00:12:03,490 --> 00:12:05,158
(SHOUTING)
187
00:12:05,200 --> 00:12:07,369
(AIR HORN SOUNDING)
188
00:12:08,078 --> 00:12:09,204
(YELLS)
189
00:12:09,246 --> 00:12:12,833
(CONTINUES SOUNDING AIR HORN)
190
00:12:15,710 --> 00:12:17,462
(WHOOPING)
191
00:12:17,504 --> 00:12:18,940
KONSTANTIN: (IN
ENGLISH) What are you doing?
192
00:12:18,964 --> 00:12:20,715
VILLANELLE: I love
hockey! Irina's good.
193
00:12:20,757 --> 00:12:21,883
That was the other team.
194
00:12:22,843 --> 00:12:24,177
It is? Yes.
195
00:12:24,219 --> 00:12:26,972
Oh. Go, other team!
196
00:12:27,013 --> 00:12:28,598
Villanelle.
197
00:12:28,640 --> 00:12:30,350
Do they sell hot dogs here?
198
00:12:30,392 --> 00:12:32,936
You can't watch
sports without a hot dog.
199
00:12:32,978 --> 00:12:35,188
Villanelle! What is going on?
200
00:12:36,356 --> 00:12:37,482
I'm coming with you.
201
00:12:38,942 --> 00:12:40,569
Your plan to get out? I'm in.
202
00:12:42,028 --> 00:12:43,154
You're in?
203
00:12:43,196 --> 00:12:44,531
It's exciting, huh?
204
00:12:45,532 --> 00:12:46,950
How was your trip?
205
00:12:46,992 --> 00:12:50,078
Er, turns out I'm
excellent at dung-throwing.
206
00:12:50,120 --> 00:12:51,454
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
207
00:12:52,706 --> 00:12:53,707
And your mother?
208
00:12:55,584 --> 00:12:56,584
(WHISTLE BLOWING)
209
00:13:02,215 --> 00:13:03,215
(BREATHING UNEVENLY)
210
00:13:08,096 --> 00:13:09,723
No, Villanelle.
211
00:13:09,764 --> 00:13:11,600
(VOICE SHAKING) She deserved it.
212
00:13:12,851 --> 00:13:14,060
Of course, she deserved it.
213
00:13:15,145 --> 00:13:17,230
Everyone's mother deserves it.
214
00:13:17,272 --> 00:13:20,108
But you're not
supposed to do it.
215
00:13:20,150 --> 00:13:21,943
(STERNLY) You are
supposed to grow up
216
00:13:21,985 --> 00:13:24,005
and realise she isn't actually
evil. I don't want to talk about it.
217
00:13:24,029 --> 00:13:26,156
I don't want to talk
about it! She's just insane.
218
00:13:28,408 --> 00:13:30,660
(CHUCKLES) Where are we going?
219
00:13:30,702 --> 00:13:32,162
It better be some place hot.
220
00:13:33,622 --> 00:13:34,706
No, it's too late.
221
00:13:34,748 --> 00:13:36,791
You haven't even left.
222
00:13:36,833 --> 00:13:38,752
It's too dangerous for
us all to go together.
223
00:13:41,880 --> 00:13:45,550
Konstantin, please.
224
00:13:45,592 --> 00:13:46,592
(WHISTLE BLOWING)
225
00:13:49,387 --> 00:13:50,555
I send for you.
226
00:13:51,097 --> 00:13:52,432
Er, no.
227
00:13:54,059 --> 00:13:55,059
No.
228
00:13:56,144 --> 00:13:57,479
We can't go together.
229
00:13:57,520 --> 00:13:59,272
They will be on to us
before we get there.
230
00:13:59,314 --> 00:14:00,398
Get where?
231
00:14:00,440 --> 00:14:01,775
You will know
when I send for you.
232
00:14:01,816 --> 00:14:03,777
Hmm, we'll go.
233
00:14:04,986 --> 00:14:06,696
Then, you can send for Irina.
234
00:14:06,738 --> 00:14:07,738
(CLICKS TONGUE)
235
00:14:08,281 --> 00:14:09,281
I can't do that.
236
00:14:11,785 --> 00:14:14,329
Once we're safe,
you'll come. I promise.
237
00:14:16,706 --> 00:14:17,958
I don't believe you.
238
00:14:17,999 --> 00:14:20,460
But that's the only
way we'll make it.
239
00:14:20,502 --> 00:14:22,796
You haven't told anyone
about this, have you?
240
00:14:22,837 --> 00:14:24,422
(WHISTLE BLOWING)
241
00:14:24,464 --> 00:14:25,799
(PEOPLE CHEERING)
242
00:14:25,840 --> 00:14:27,425
Of course not.
243
00:14:27,467 --> 00:14:30,053
Don't let them see you
even think about getting out.
244
00:14:30,095 --> 00:14:31,471
Do you hear me?
245
00:14:31,513 --> 00:14:33,723
They'd kill you the
second they realise...
246
00:14:33,765 --> 00:14:35,266
(IN RUSSIAN)
247
00:14:35,308 --> 00:14:36,643
Oh, Irina.
248
00:14:36,685 --> 00:14:37,644
(ANGRILY SPEAKS IN
ENGLISH) Because of her.
249
00:14:37,686 --> 00:14:38,996
I just scored in
the final minute,
250
00:14:39,020 --> 00:14:40,230
and you missed it.
251
00:14:40,271 --> 00:14:41,398
That was good.
252
00:14:41,439 --> 00:14:42,983
He's a really shit father.
253
00:14:43,024 --> 00:14:44,234
You should run away.
254
00:14:44,275 --> 00:14:46,778
What is she doing here?
255
00:14:46,820 --> 00:14:49,698
Er, I'm planning our
travel arrangements.
256
00:14:49,739 --> 00:14:51,408
Please tell me you're joking.
257
00:14:51,449 --> 00:14:52,659
She is joking.
258
00:14:52,701 --> 00:14:54,244
I'm not going if she's with us.
259
00:14:54,285 --> 00:14:56,663
Great! Problem solved.
260
00:14:56,705 --> 00:14:57,956
When do we leave?
261
00:14:57,998 --> 00:14:59,958
Irina, you go and get changed.
262
00:15:00,000 --> 00:15:01,543
We'll talk about this later.
263
00:15:01,584 --> 00:15:02,584
(SCOFFS) Go.
264
00:15:05,630 --> 00:15:07,470
KONSTANTIN: I don't
think you really want this.
265
00:15:07,507 --> 00:15:10,802
I want it! (EXHALES)
266
00:15:10,844 --> 00:15:12,220
You know what it means?
267
00:15:12,262 --> 00:15:14,889
It means you have
to leave everything,
268
00:15:14,931 --> 00:15:18,893
the clothes,
apartment... and her.
269
00:15:18,935 --> 00:15:19,935
I know.
270
00:15:25,817 --> 00:15:30,280
Don't let them see
something's up.
271
00:15:30,321 --> 00:15:31,740
Promise me.
272
00:15:31,781 --> 00:15:33,074
The plan only works
273
00:15:33,116 --> 00:15:34,534
if nobody knows there is one.
274
00:15:36,828 --> 00:15:39,497
I'll act totally normal.
275
00:15:39,539 --> 00:15:41,916
Then they'd definitely
know something's up.
276
00:15:54,888 --> 00:15:55,888
(BIRDS CHIRPING)
277
00:16:14,699 --> 00:16:16,701
Are you coming
to poker this week?
278
00:16:19,746 --> 00:16:20,746
What day is it?
279
00:16:22,373 --> 00:16:23,373
Wednesday.
280
00:16:25,085 --> 00:16:26,085
This Wednesday.
281
00:16:28,046 --> 00:16:29,547
(MOBILE PHONE CLICKING)
282
00:16:31,966 --> 00:16:33,551
I'm afraid I don't think I can.
283
00:16:35,887 --> 00:16:37,597
That's a shame.
284
00:16:37,639 --> 00:16:40,100
Shirley's making her risotto.
285
00:16:40,141 --> 00:16:41,643
Mushroom?
286
00:16:41,684 --> 00:16:42,685
Naturally.
287
00:16:46,564 --> 00:16:48,024
Well, let me see what I can do.
288
00:16:51,778 --> 00:16:54,364
Right. To the matter at hand.
289
00:16:58,034 --> 00:16:59,077
Phone records.
290
00:17:00,411 --> 00:17:02,872
Calls to and from
Kenny's work phone
291
00:17:02,914 --> 00:17:05,458
the two days before he... Died.
292
00:17:08,128 --> 00:17:09,963
Was he working for
you around this time?
293
00:17:11,673 --> 00:17:12,673
(YAWNS) No.
294
00:17:14,968 --> 00:17:16,594
He'd left the service by then.
295
00:17:18,513 --> 00:17:19,513
It's just...
296
00:17:20,890 --> 00:17:23,768
There were several
incoming and outgoing calls
297
00:17:23,810 --> 00:17:25,145
to a Russian number.
298
00:17:27,397 --> 00:17:30,525
Anyway, I'll leave
you to go over it all.
299
00:17:33,278 --> 00:17:35,530
Give me a shout if
you have any questions.
300
00:17:36,948 --> 00:17:38,116
Thanks, Mike.
301
00:17:39,367 --> 00:17:40,952
I emailed this to your desk
302
00:17:40,994 --> 00:17:42,245
over a week ago, you know.
303
00:17:43,621 --> 00:17:44,873
Really?
304
00:17:44,914 --> 00:17:46,791
That's why I suggested this
305
00:17:46,833 --> 00:17:48,418
when you asked where they were.
306
00:17:49,627 --> 00:17:51,045
Didn't want them to get lost.
307
00:17:53,506 --> 00:17:54,841
Let me know about Wednesday.
308
00:17:56,634 --> 00:17:59,470
You have to let us win it
back sometime, you know.
309
00:18:15,361 --> 00:18:16,361
(KNOCK ON DOOR)
310
00:18:17,113 --> 00:18:19,157
Ah! Hello, Carolyn.
311
00:18:19,199 --> 00:18:20,408
Time for P.E.?
312
00:18:20,450 --> 00:18:21,534
(CHUCKLES) Indeed.
313
00:18:21,576 --> 00:18:22,744
Do you think you could manage
314
00:18:22,785 --> 00:18:24,787
to get those phone
records to me?
315
00:18:24,829 --> 00:18:26,581
They're taking a very long time.
316
00:18:26,623 --> 00:18:29,959
Hmm. I, er, had a call
about those just this morning.
317
00:18:30,001 --> 00:18:32,921
Scotland Yard dragging
their feet, as per.
318
00:18:32,962 --> 00:18:34,631
Shouldn't be too much longer.
319
00:18:39,636 --> 00:18:40,762
(CHUCKLES)
320
00:18:40,803 --> 00:18:41,803
What?
321
00:18:48,519 --> 00:18:49,562
Are you...
322
00:18:53,942 --> 00:18:55,610
working for them, Paul?
323
00:18:57,904 --> 00:18:58,947
Excuse me?
324
00:19:09,332 --> 00:19:10,332
Are you?
325
00:19:14,420 --> 00:19:16,005
Are you, Carolyn?
326
00:19:19,175 --> 00:19:21,552
Why on Earth would
you ask me that?
327
00:19:23,554 --> 00:19:25,473
Well, the same
reason you asked me.
328
00:19:28,017 --> 00:19:29,560
Because we don't
trust each other.
329
00:19:33,773 --> 00:19:34,773
Should I...
330
00:19:38,152 --> 00:19:39,152
trust you?
331
00:19:41,739 --> 00:19:45,034
(CHUCKLES) Heavens, no.
332
00:19:45,076 --> 00:19:46,828
None of us are to be trusted,
333
00:19:46,869 --> 00:19:48,955
that's why we work here.
334
00:19:48,997 --> 00:19:50,081
(CHUCKLES) Quite.
335
00:19:51,791 --> 00:19:53,501
Well, I'd best be off,
336
00:19:53,543 --> 00:19:54,836
I have an appointment.
337
00:19:56,796 --> 00:19:57,796
Right.
338
00:19:58,798 --> 00:19:59,798
Carolyn.
339
00:20:01,634 --> 00:20:02,635
This is your office.
340
00:20:08,433 --> 00:20:09,433
Oh.
341
00:20:11,144 --> 00:20:12,645
That's very good light.
342
00:20:17,442 --> 00:20:18,943
(IN RUSSIAN)
343
00:20:49,515 --> 00:20:50,683
(SIGHS)
344
00:20:51,726 --> 00:20:54,729
(SCHOOL BELL RINGING)
345
00:20:54,771 --> 00:20:56,272
(IN ENGLISH) Was
that your boyfriend?
346
00:20:56,314 --> 00:20:58,191
My mum's boyfriend.
347
00:20:58,232 --> 00:20:59,734
Is he a pervert?
348
00:20:59,776 --> 00:21:05,698
No. He's just...
really, really... nice.
349
00:21:10,953 --> 00:21:12,163
You want to bunk off?
350
00:21:16,501 --> 00:21:18,336
Do you think I'm dumb?
351
00:21:18,378 --> 00:21:19,837
I'm not going anywhere with you.
352
00:21:19,879 --> 00:21:21,339
Come on! It'll be fun.
353
00:21:23,800 --> 00:21:25,218
We can do anything you want.
354
00:21:28,346 --> 00:21:29,346
Anything.
355
00:21:38,022 --> 00:21:39,107
(TYRES SCREECHING)
356
00:21:39,148 --> 00:21:41,109
(BOTH SCREAMING)
357
00:21:51,035 --> 00:21:52,161
(LAUGHING)
358
00:21:53,413 --> 00:21:55,373
You'll need me to
help you translate.
359
00:21:55,415 --> 00:21:57,834
I remember your languages
were... (BLOWING RASPBERRY)
360
00:21:57,875 --> 00:22:00,211
Piss off! I'm fluent in Spanish.
361
00:22:01,504 --> 00:22:04,340
(MOCKING) Ooh, Spanish.
362
00:22:06,509 --> 00:22:08,219
(VILLANELLE SPEAKS IN SPANISH)
363
00:22:08,261 --> 00:22:09,804
IRINA: I know what
you're trying to do.
364
00:22:09,846 --> 00:22:11,389
You're not coming with us.
365
00:22:11,431 --> 00:22:13,433
VILLANELLE: I bet you
get homesick in a week.
366
00:22:13,474 --> 00:22:14,559
No, I won't.
367
00:22:14,600 --> 00:22:15,601
The heat will be awful.
368
00:22:16,894 --> 00:22:18,729
You'll have to wax all the time.
369
00:22:19,856 --> 00:22:21,107
You're so old.
370
00:22:21,149 --> 00:22:23,109
People don't just wax any more.
371
00:22:23,151 --> 00:22:25,027
I don't want to look
like a 12-year-old girl.
372
00:22:26,779 --> 00:22:28,239
You are a 12-year-old girl.
373
00:22:28,281 --> 00:22:30,074
(ANGRILY) I'm 14!
374
00:22:30,116 --> 00:22:31,284
(GRUMBLES)
375
00:22:32,493 --> 00:22:33,578
Where is your Dad?
376
00:22:35,163 --> 00:22:36,581
London.
377
00:22:36,622 --> 00:22:38,207
So, you're stuck with your mum?
378
00:22:38,249 --> 00:22:39,333
Don't remind me.
379
00:22:39,375 --> 00:22:41,085
Mums are the worst, right?
380
00:22:41,127 --> 00:22:42,545
You know how annoying it is
381
00:22:42,587 --> 00:22:44,231
when you have to be
around two people in love?
382
00:22:44,255 --> 00:22:45,631
Ugh.
383
00:22:45,673 --> 00:22:47,276
Well, imagine one of
those people is your mum.
384
00:22:47,300 --> 00:22:50,219
It's disgusting.
He's disgusting.
385
00:22:50,261 --> 00:22:51,804
If it's that bad, kill him.
386
00:22:51,846 --> 00:22:54,640
(SARCASTICALLY) You're a
real role model, you know that?
387
00:22:54,682 --> 00:22:57,226
VILLANELLE: Oh, my
God! You're really bad.
388
00:22:57,268 --> 00:23:01,731
The humidity in South America
will not be kind to that hair.
389
00:23:01,772 --> 00:23:04,775
(ANGRILY) Cuba's in
North America, you idiot!
390
00:23:04,817 --> 00:23:05,902
Cuba!
391
00:23:07,528 --> 00:23:09,614
(SHOUTS GLEEFULLY) Cuba!
392
00:23:09,655 --> 00:23:11,073
(LAUGHS LOUDLY)
393
00:23:11,115 --> 00:23:12,867
IRINA: You are
totally delusional.
394
00:23:36,682 --> 00:23:38,768
Shall we go for a drive?
395
00:23:38,809 --> 00:23:39,809
Mmm.
396
00:23:50,613 --> 00:23:51,656
This is nice.
397
00:23:52,615 --> 00:23:53,615
Is it?
398
00:23:56,285 --> 00:23:57,285
How are you?
399
00:23:58,329 --> 00:23:59,413
Galvanised.
400
00:23:59,455 --> 00:24:00,581
(CHUCKLES) I can see that.
401
00:24:02,959 --> 00:24:04,544
Are you in a rush?
402
00:24:04,585 --> 00:24:06,754
Not rushed, just impatient.
403
00:24:09,131 --> 00:24:11,259
Are we going
somewhere in particular?
404
00:24:11,717 --> 00:24:12,718
Yes.
405
00:24:14,095 --> 00:24:15,721
Are you going to tell me where?
406
00:24:17,098 --> 00:24:18,098
No.
407
00:24:19,016 --> 00:24:20,226
(LAUGHING)
408
00:24:25,690 --> 00:24:26,774
What are you doing?
409
00:24:26,816 --> 00:24:28,568
Give me your wallet. Why?
410
00:24:28,609 --> 00:24:29,969
(STERNLY) Just
give me your wallet.
411
00:24:33,948 --> 00:24:35,948
KONSTANTIN: (SHOUTING)
What the hell are you doing?
412
00:24:37,034 --> 00:24:38,786
What did you want with my child?
413
00:24:40,371 --> 00:24:42,331
I'm going to ask you
again, Konstantin,
414
00:24:42,373 --> 00:24:43,958
and you're going to
answer me correctly.
415
00:24:44,000 --> 00:24:45,918
What did you want with my child?
416
00:24:45,960 --> 00:24:48,087
I swear, I try nothing.
417
00:24:48,129 --> 00:24:49,422
She kissed me.
418
00:24:50,506 --> 00:24:52,008
(MUTTERING) Geri kissed you.
419
00:24:57,430 --> 00:24:59,265
(REVVING)
420
00:24:59,307 --> 00:25:01,267
KONSTANTIN: You
don't have to do this.
421
00:25:01,309 --> 00:25:03,269
I already know you are scary.
422
00:25:03,311 --> 00:25:05,438
Why did Kenny call you
the night before he died?
423
00:25:06,355 --> 00:25:07,356
Konstantin?
424
00:25:08,107 --> 00:25:09,191
Konstantin?
425
00:25:09,233 --> 00:25:12,570
Okay, okay. He called me.
426
00:25:12,612 --> 00:25:14,071
What did you get him into?
427
00:25:14,113 --> 00:25:15,113
Nothing.
428
00:25:16,699 --> 00:25:18,159
If you don't tell me...
429
00:25:18,200 --> 00:25:19,920
I don't know what
this is, or what you're...
430
00:25:19,952 --> 00:25:20,995
(YELPS) (TYRES SCREECH)
431
00:25:21,579 --> 00:25:22,705
(HONKING)
432
00:25:25,583 --> 00:25:26,959
(SCREAMS)
433
00:25:27,001 --> 00:25:28,169
CAROLYN: Tell me.
434
00:25:28,210 --> 00:25:29,795
He ask if I was his father.
435
00:25:32,340 --> 00:25:33,340
Hey.
436
00:25:37,386 --> 00:25:38,429
What did you tell him?
437
00:25:39,430 --> 00:25:42,850
I told... I told
him I didn't know.
438
00:25:55,279 --> 00:25:56,279
(SIGHS)
439
00:25:58,741 --> 00:26:00,201
(PUTS CAR GEAR IN PARK)
440
00:26:17,551 --> 00:26:18,551
Get out.
441
00:26:20,805 --> 00:26:22,264
(SEAT BELT CLICKS)
442
00:26:22,306 --> 00:26:23,307
(CAR DOOR OPENS)
443
00:26:52,586 --> 00:26:53,586
(DOOR CLOSES)
444
00:26:56,173 --> 00:26:57,173
You're cooking.
445
00:27:00,803 --> 00:27:02,722
I thought we were
having veg stew tonight.
446
00:27:03,889 --> 00:27:07,184
I really just felt
like a pork pie,
447
00:27:07,226 --> 00:27:08,644
if I'm honest.
448
00:27:08,686 --> 00:27:10,806
(SIGHS WITH FRUSTRATION)
I went shopping specifically.
449
00:27:16,444 --> 00:27:17,528
They're wonky.
450
00:27:17,570 --> 00:27:18,988
The ones that no one wanted.
451
00:27:21,907 --> 00:27:23,951
Geri, are you comparing
yourself to a carrot?
452
00:27:28,539 --> 00:27:31,375
I know you don't like
me very much... Geri.
453
00:27:31,417 --> 00:27:33,669
And now you have to
put up with me because
454
00:27:33,711 --> 00:27:35,755
you and I are all that's left
455
00:27:35,796 --> 00:27:37,965
of this family, and...
456
00:27:38,007 --> 00:27:40,301
I don't love being here either,
457
00:27:40,342 --> 00:27:42,636
having you treat me
like I'm some kind of
458
00:27:42,678 --> 00:27:44,054
idiotic annoyance
459
00:27:44,096 --> 00:27:47,141
whose intellectual power
could never match up to yours.
460
00:27:47,183 --> 00:27:48,768
Could we do this after we've...
461
00:27:48,809 --> 00:27:50,811
(VOICE SHAKING) But I
choose to stay because...
462
00:27:52,271 --> 00:27:54,023
Because you're all I have, too.
463
00:27:54,064 --> 00:27:55,941
And I thought that
maybe we'd learn to...
464
00:27:57,109 --> 00:27:58,778
I don't know,
465
00:27:58,819 --> 00:28:01,822
do more than just
tolerate each other.
466
00:28:01,864 --> 00:28:03,574
It would be so much better
467
00:28:03,616 --> 00:28:05,659
if we could have this
conversation after I've eaten.
468
00:28:09,413 --> 00:28:10,456
All right.
469
00:28:12,625 --> 00:28:14,001
(SIGHS) All right.
470
00:28:22,092 --> 00:28:23,177
You were your father's.
471
00:28:24,595 --> 00:28:25,596
(POURING)
472
00:28:28,808 --> 00:28:29,892
And Kenny was mine.
473
00:28:33,145 --> 00:28:36,524
And that is how things
were when we were all alive.
474
00:28:37,399 --> 00:28:38,776
(POURING)
475
00:28:38,818 --> 00:28:40,653
He understood you and you him,
476
00:28:40,694 --> 00:28:42,404
in a way I never did.
477
00:28:42,446 --> 00:28:44,782
And I understood
Kenny and he me,
478
00:28:44,824 --> 00:28:46,075
in a way your father never did.
479
00:28:46,116 --> 00:28:49,245
So... No.
480
00:28:50,913 --> 00:28:52,581
You're not easy for
me to understand.
481
00:28:55,042 --> 00:28:57,002
(LAUGHS) And I know I'm
not supposed to say that.
482
00:28:58,712 --> 00:28:59,712
But it's the truth.
483
00:29:00,965 --> 00:29:02,925
There's no more
can be said about it.
484
00:29:05,719 --> 00:29:08,264
Now, I can pretend
485
00:29:08,305 --> 00:29:10,474
to enjoy wonky carrot stew
486
00:29:10,516 --> 00:29:13,269
and listen to gong bells
487
00:29:13,310 --> 00:29:15,080
and all the other inane
things that interest you,
488
00:29:15,104 --> 00:29:17,773
but I don't,
because I can't lie,
489
00:29:17,815 --> 00:29:18,858
do you see?
490
00:29:19,775 --> 00:29:20,860
I know other parents do,
491
00:29:20,901 --> 00:29:22,003
they tell their children they're
492
00:29:22,027 --> 00:29:23,904
wonderful at this
and great at that,
493
00:29:23,946 --> 00:29:24,946
but I just...
494
00:29:26,323 --> 00:29:28,033
I don't have that gene.
495
00:29:28,784 --> 00:29:30,119
So... (EXHALES)
496
00:29:31,787 --> 00:29:35,124
To you, I am harsh and cold,
497
00:29:35,165 --> 00:29:39,545
and to me you are
disappointed and expected.
498
00:29:39,587 --> 00:29:40,671
(KNIFE THUDS)
499
00:29:40,713 --> 00:29:41,713
Oh! (WINCES)
500
00:29:43,173 --> 00:29:44,592
(GROANING)
501
00:29:47,177 --> 00:29:48,220
Ooh.
502
00:29:50,472 --> 00:29:53,267
(GROANING)
503
00:29:55,853 --> 00:29:56,853
(WINCES)
504
00:30:00,858 --> 00:30:02,151
But you're right, Geraldine.
505
00:30:04,194 --> 00:30:05,529
All we've got
left is each other.
506
00:30:07,865 --> 00:30:10,492
So, you make your stew and
I'll try and pretend to enjoy it.
507
00:30:12,786 --> 00:30:16,248
And while I do, you
can tell me exactly
508
00:30:16,290 --> 00:30:19,251
what's been going on
between you and Konstantin.
509
00:30:19,293 --> 00:30:20,920
Where you've been,
what you've done,
510
00:30:20,961 --> 00:30:23,464
and why he came to visit you.
511
00:30:23,505 --> 00:30:27,301
Because it seems while
I've been unable to lie to you,
512
00:30:27,343 --> 00:30:31,597
you've had no
problem lying to me.
513
00:30:39,438 --> 00:30:40,438
(GROANS)
514
00:30:42,441 --> 00:30:43,776
Call me when it's done.
515
00:30:55,329 --> 00:30:56,329
(CLATTERS)
516
00:31:03,879 --> 00:31:06,465
PAUL: Where've you
been? (SCREAMING)
517
00:31:06,507 --> 00:31:10,302
(ANGRILY) Will people
stop waiting for me in the dark!
518
00:31:10,344 --> 00:31:13,555
Bit late for an evening stroll.
519
00:31:13,597 --> 00:31:17,685
(BREATHING HEAVILY) I was
trying to get my step-count up.
520
00:31:17,726 --> 00:31:21,605
Hmm. You know, it turns out
Kruger wasn't the man we were after.
521
00:31:21,647 --> 00:31:24,483
No? (EXHALES) No.
522
00:31:24,525 --> 00:31:27,152
It was someone else who
was dipping into the honey pot.
523
00:31:30,072 --> 00:31:31,657
Then why make me stay here?
524
00:31:31,699 --> 00:31:35,285
His wife, Bertha,
she's our focus now.
525
00:31:37,204 --> 00:31:39,540
Because she was
stealing the funds?
526
00:31:39,581 --> 00:31:42,126
No, because she's dead.
527
00:31:42,167 --> 00:31:44,253
Whoever ordered
that hit is who we want.
528
00:31:46,046 --> 00:31:48,257
Do you have any idea
who'd want that woman dead?
529
00:31:49,049 --> 00:31:50,134
Why would I?
530
00:31:52,052 --> 00:31:53,971
Does this mean I
can leave London?
531
00:31:54,013 --> 00:31:55,681
(CHUCKLES)
532
00:31:55,723 --> 00:31:58,517
It means the job
description's changed.
533
00:31:59,935 --> 00:32:01,645
Find out who gave that order,
534
00:32:01,687 --> 00:32:02,771
whatever it takes.
535
00:32:04,648 --> 00:32:06,316
If there's a breach,
we're both to blame,
536
00:32:06,358 --> 00:32:07,401
but believe me,
537
00:32:08,819 --> 00:32:10,446
you will be the one who'll fall.
538
00:32:38,140 --> 00:32:39,308
Up for a game?
539
00:32:44,813 --> 00:32:45,813
You're up.
540
00:33:01,538 --> 00:33:02,538
Total fluke.
541
00:33:14,510 --> 00:33:15,636
So why you here?
542
00:33:15,677 --> 00:33:18,263
You want to ask
about my gold medals?
543
00:33:18,305 --> 00:33:20,099
Oh, I thought it was bronze.
544
00:33:20,140 --> 00:33:21,433
Do you know who I am?
545
00:33:21,475 --> 00:33:23,852
I know you're working
for The Twelve.
546
00:33:23,894 --> 00:33:25,354
I know you're working with her.
547
00:33:26,396 --> 00:33:27,396
Your turn.
548
00:33:35,989 --> 00:33:37,074
You bowl a lot?
549
00:33:37,116 --> 00:33:38,784
Never.
550
00:33:38,826 --> 00:33:41,245
I noticed the way Villanelle
copied your first kill.
551
00:33:42,579 --> 00:33:43,705
Very original.
552
00:33:45,249 --> 00:33:46,500
She must really admire you.
553
00:33:49,670 --> 00:33:51,338
Though, whoever
tried to imitate her
554
00:33:51,380 --> 00:33:53,215
did a really poor job.
555
00:33:53,257 --> 00:33:54,424
My husband's still alive.
556
00:33:56,510 --> 00:33:58,846
You don't talk to people
when they are bowling.
557
00:34:00,514 --> 00:34:01,974
That was a strike.
558
00:34:02,015 --> 00:34:03,433
Did they send her to kill Kenny?
559
00:34:03,475 --> 00:34:06,562
My God, is this what
she has to deal with?
560
00:34:06,603 --> 00:34:07,980
Where is she?
561
00:34:08,021 --> 00:34:09,815
Just because you
don't want it to be her,
562
00:34:09,857 --> 00:34:10,899
doesn't mean it wasn't.
563
00:34:10,941 --> 00:34:12,067
It wasn't.
564
00:34:12,109 --> 00:34:14,528
Do you know she's been promoted?
565
00:34:14,570 --> 00:34:16,697
She will never be loyal to you.
566
00:34:16,738 --> 00:34:17,823
And she's loyal to you?
567
00:34:17,865 --> 00:34:19,408
Aye, she respects me.
568
00:34:19,449 --> 00:34:20,492
(SARCASTICALLY) Really?
569
00:34:20,534 --> 00:34:22,578
I created her.
570
00:34:22,619 --> 00:34:26,582
I took raw shit and
moulded it into steel.
571
00:34:26,623 --> 00:34:30,043
I broke her back,
I gave her wings.
572
00:34:30,085 --> 00:34:31,879
She's perfect killing machine.
573
00:34:33,172 --> 00:34:34,548
That's all she's there for.
574
00:34:34,590 --> 00:34:36,216
That's all she knows.
575
00:34:36,258 --> 00:34:37,843
I don't think so.
576
00:34:37,885 --> 00:34:40,679
Oh, you think she cares
what you think? (CHUCKLES)
577
00:34:42,806 --> 00:34:44,808
She's moving up in the world.
578
00:34:44,850 --> 00:34:46,476
You'll never touch her now.
579
00:35:06,205 --> 00:35:08,248
You think you are winning.
580
00:35:08,290 --> 00:35:11,126
You will never win at this game.
581
00:35:11,168 --> 00:35:13,503
You can't beat us.
You understand?
582
00:35:13,545 --> 00:35:17,216
I can kill you... any time.
583
00:35:25,182 --> 00:35:26,182
End of game.
584
00:35:36,818 --> 00:35:38,737
(MAN ON TV SPEAKS IN ROMANIAN)
585
00:35:48,163 --> 00:35:49,163
(TV STOPS PLAYING)
586
00:36:04,346 --> 00:36:06,223
(ALL SPEAK IN ROMANIAN)
587
00:36:23,240 --> 00:36:24,509
(IN ENGLISH)
She's off sick today.
588
00:36:24,533 --> 00:36:25,533
MAN: Hmm.
589
00:36:26,118 --> 00:36:27,411
Don't worry.
590
00:36:27,452 --> 00:36:29,252
I'm going to make you
look amazing. (CHUCKLES)
591
00:36:55,397 --> 00:36:57,482
(SHOUTING IN ROMANIAN)
592
00:36:57,524 --> 00:36:58,650
(MUFFLED SCREAMING)
593
00:37:04,114 --> 00:37:05,407
(SCREAMS)
594
00:37:05,449 --> 00:37:06,783
(ELECTRICITY BUZZING)
595
00:37:09,244 --> 00:37:10,287
(BREATHING HEAVILY)
596
00:37:12,039 --> 00:37:13,039
(GROANS)
597
00:37:43,195 --> 00:37:44,529
(PHONE BEEPS)
598
00:37:44,571 --> 00:37:47,616
Irina, school's
out early this year.
599
00:37:47,657 --> 00:37:48,700
Be ready.
600
00:38:06,093 --> 00:38:07,677
(STERNLY) What the
hell have you done?
601
00:38:07,719 --> 00:38:08,929
I'm done with this shit.
602
00:38:08,970 --> 00:38:09,970
(BREATH SHAKING)
603
00:38:11,640 --> 00:38:13,100
I'm done with it. I'm leaving.
604
00:38:14,518 --> 00:38:16,395
What do you mean you're leaving?
605
00:38:16,436 --> 00:38:18,188
(SOFTLY) Oh, I've
got to get out of here.
606
00:38:19,856 --> 00:38:20,856
(EXHALES)
607
00:38:24,069 --> 00:38:26,029
How was your
meeting with Helene?
608
00:38:26,071 --> 00:38:27,781
That's not her real name.
609
00:38:29,408 --> 00:38:30,826
(CHUCKLES) Look at you.
610
00:38:32,911 --> 00:38:34,162
I'm a Keeper now.
611
00:38:36,164 --> 00:38:37,416
You get to go home.
612
00:38:39,251 --> 00:38:42,295
You think I get to go
home after this disaster?
613
00:38:42,879 --> 00:38:45,340
(GROANING)
614
00:38:47,634 --> 00:38:49,928
Here, give it to
me, give it to me.
615
00:38:51,096 --> 00:38:52,305
(BREATHING HEAVILY)
616
00:38:53,223 --> 00:38:54,307
You can...
617
00:38:54,349 --> 00:38:56,351
You can pinch it
with this, go on.
618
00:38:56,393 --> 00:38:57,853
Yeah, grab it.
619
00:38:57,894 --> 00:38:58,894
(BREATHING HEAVILY)
620
00:39:01,773 --> 00:39:03,066
Pinch it.
621
00:39:09,448 --> 00:39:10,448
(WINCES SHARPLY)
622
00:39:14,536 --> 00:39:16,121
(WHIMPERS) Good.
623
00:39:20,000 --> 00:39:21,084
(VILLANELLE GROANS)
624
00:39:21,126 --> 00:39:23,086
(CLICKS TONGUE) Come on.
625
00:39:23,128 --> 00:39:25,088
(BREATHING HEAVILY)
626
00:39:46,693 --> 00:39:47,861
So, what happened?
627
00:39:51,907 --> 00:39:53,825
(VOICE BREAKS) I don't
want to do this any more.
628
00:39:56,077 --> 00:39:57,370
(EXHALES LOUDLY)
629
00:39:58,538 --> 00:39:59,538
Come on.
630
00:40:02,667 --> 00:40:04,711
Just clean yourself up,
631
00:40:04,753 --> 00:40:06,421
and I'll order pizza.
632
00:40:08,465 --> 00:40:11,968
Hmm? Okay. (CRYING SOFTLY)
633
00:40:12,010 --> 00:40:13,887
(DASHA CHUCKLES)
634
00:40:45,126 --> 00:40:48,964
♪ There was a girl
♪ There was a girl
635
00:40:49,005 --> 00:40:52,634
♪ Who loved a boy
♪ Who loved a boy
636
00:40:52,676 --> 00:40:56,429
♪ Remember him ♪ Remember him
637
00:40:56,471 --> 00:40:59,975
♪ Remember us ♪ Remember us
638
00:41:00,016 --> 00:41:06,898
♪ Turn the time ♪ They cried
639
00:41:06,940 --> 00:41:10,860
♪ So they fell ♪ So they fell
640
00:41:10,902 --> 00:41:14,489
♪ Out of love ♪ Out of love
641
00:41:14,531 --> 00:41:17,951
♪ Into the plane
♪ Into the plane
642
00:41:17,993 --> 00:41:21,580
♪ Of the sea ♪ Of the sea
643
00:41:21,621 --> 00:41:24,791
♪ Where I'm with you...
♪ Where I'm with you...
644
00:41:26,835 --> 00:41:28,336
(CHUCKLES)
645
00:41:28,378 --> 00:41:31,006
♪ Together for ♪
646
00:41:31,047 --> 00:41:32,047
(THUDS)
647
00:41:35,051 --> 00:41:39,389
♪ Eternity ♪
648
00:41:43,101 --> 00:41:45,103
(THEME MUSIC PLAYING)
42561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.