All language subtitles for Killing.Eve.S03E06.End.of.Game.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,352 --> 00:00:03,979 ♪ Sha la, la, la, la, la 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,232 EVE: How's he doing? 3 00:00:06,273 --> 00:00:08,734 ♪ Sha la, la, la, la, la ♪ 4 00:00:08,776 --> 00:00:09,860 (MACIEK WHISPERS) 5 00:00:09,902 --> 00:00:11,070 You're awake. 6 00:00:11,112 --> 00:00:13,364 Every time I visit, he's asleep. 7 00:00:13,405 --> 00:00:14,525 (SARCASTICALLY) I wonder why. 8 00:00:16,700 --> 00:00:17,868 EVE: Did the doctors come by? 9 00:00:17,910 --> 00:00:18,910 MACIEK: They did. 10 00:00:20,121 --> 00:00:21,121 (RESPIRATOR HISSING) 11 00:00:22,540 --> 00:00:23,958 And? 12 00:00:23,999 --> 00:00:26,085 MACIEK: And he getting better. 13 00:00:26,127 --> 00:00:28,796 But he must avoid all stress. 14 00:00:29,964 --> 00:00:31,674 You're stress. 15 00:00:31,715 --> 00:00:34,760 Coming from you, Maciek, that's pretty rich. 16 00:00:34,802 --> 00:00:37,638 The first time I meet you, I tell him, 17 00:00:37,680 --> 00:00:39,682 "Don't marry her. 18 00:00:39,723 --> 00:00:42,560 "She will be great big ball-ache. 19 00:00:42,601 --> 00:00:46,272 "She will make your life a total nightmare." (TAPPING) 20 00:01:12,006 --> 00:01:14,008 It's so good to see your eyes. 21 00:01:19,430 --> 00:01:22,474 I am gonna find out why this happened to you. 22 00:01:22,516 --> 00:01:23,893 And I promise you... 23 00:01:30,900 --> 00:01:32,651 (AUTOMATED VOICE SPEAKING) 24 00:01:42,661 --> 00:01:48,542 ♪ Just as they said ♪ For two... ♪ 25 00:01:56,717 --> 00:01:58,093 (DOOR OPENING) 26 00:01:58,135 --> 00:01:59,895 (WOMAN AND CHILD ON PHONE SPEAKING IN FRENCH) 27 00:02:01,847 --> 00:02:03,766 (CHILD CRYING ON PHONE) 28 00:02:03,807 --> 00:02:05,351 (CHILD SPEAKING IN FRENCH) 29 00:02:22,493 --> 00:02:23,493 (SIGHS) 30 00:02:26,413 --> 00:02:27,413 (IN ENGLISH) Welcome. 31 00:02:28,832 --> 00:02:29,832 (CHUCKLES) 32 00:02:36,465 --> 00:02:37,967 Let's sit over there, shall we? 33 00:02:38,008 --> 00:02:39,134 It's more comfortable. 34 00:02:40,678 --> 00:02:41,678 (GLASS CLINKING) 35 00:02:43,681 --> 00:02:45,391 I've wanted to meet you for a long time. 36 00:02:46,642 --> 00:02:47,643 I've been watching you. 37 00:02:49,645 --> 00:02:52,982 Er, watching in a kinky way? 38 00:02:53,774 --> 00:02:55,109 You're remarkable. 39 00:02:58,904 --> 00:03:00,948 Are you trying to seduce me? 40 00:03:00,990 --> 00:03:01,990 (MOBILE PHONE BUZZING) 41 00:03:05,369 --> 00:03:06,369 Excuse me. 42 00:03:08,539 --> 00:03:09,790 (IN FRENCH) 43 00:03:21,260 --> 00:03:22,460 (IN ENGLISH) What is your name? 44 00:03:22,886 --> 00:03:23,886 Helene. 45 00:03:25,222 --> 00:03:26,222 Helene. 46 00:03:27,808 --> 00:03:28,808 Is that your real name? 47 00:03:30,936 --> 00:03:32,938 Do you know why I wanted to meet you in person? 48 00:03:37,359 --> 00:03:38,527 To watch me some more? 49 00:03:41,488 --> 00:03:43,365 I wanted to tell you face to face 50 00:03:43,407 --> 00:03:46,201 that your request has been successful. 51 00:03:48,704 --> 00:03:49,704 (CORK POPS) 52 00:03:53,625 --> 00:03:54,626 It's official. 53 00:04:01,508 --> 00:04:02,508 (VILLANELLE CHUCKLES) 54 00:04:05,846 --> 00:04:07,514 (BOTH LAUGH) 55 00:04:09,892 --> 00:04:13,020 To Villanelle, the Keeper. 56 00:04:13,062 --> 00:04:14,938 (BOTH LAUGH) 57 00:04:16,648 --> 00:04:17,648 (EXHALES SHARPLY) 58 00:04:24,865 --> 00:04:28,786 Your first assignment in your new role is very exciting. 59 00:04:28,827 --> 00:04:30,829 A big job that will cause a great stir. 60 00:04:41,465 --> 00:04:43,342 A politician in Romania. 61 00:04:47,679 --> 00:04:48,679 (SETS DOWN GLASS) 62 00:04:56,855 --> 00:04:58,524 I was told I would be giving orders. 63 00:04:59,233 --> 00:05:00,233 By who? 64 00:05:04,154 --> 00:05:06,198 This is the same stuff I was doing before. 65 00:05:07,449 --> 00:05:08,700 This is bullshit. 66 00:05:15,332 --> 00:05:16,559 You bargained for what you wanted, 67 00:05:16,583 --> 00:05:18,168 and we're giving it to you. 68 00:05:18,210 --> 00:05:20,754 You'll get all the material perks you were expecting. 69 00:05:20,796 --> 00:05:22,047 What more do you want? 70 00:05:26,051 --> 00:05:27,177 Enjoy Romania. 71 00:05:36,687 --> 00:05:38,647 JAMIE: So, if the texts weren't from Niko... 72 00:05:38,689 --> 00:05:40,107 Villanelle must have sent them. 73 00:05:40,149 --> 00:05:42,526 Making Eve go to Poland to see... 74 00:05:42,568 --> 00:05:44,194 Her husband being pitchforked. 75 00:05:47,114 --> 00:05:48,198 Sorry. 76 00:05:48,240 --> 00:05:50,117 JAMIE: Which means Villanelle is... 77 00:05:50,159 --> 00:05:52,786 Stark raving mad. 78 00:05:52,828 --> 00:05:54,955 This can't be about the bus. 79 00:05:55,622 --> 00:05:56,790 What bus? 80 00:05:56,832 --> 00:05:58,000 What did you do on the bus? 81 00:05:58,041 --> 00:06:00,252 She knows she can't touch him. 82 00:06:00,294 --> 00:06:02,337 JAMIE: What's she saying here? 83 00:06:02,379 --> 00:06:04,882 Er, she's saying she's "still got it." 84 00:06:07,384 --> 00:06:09,136 Actually, if she still did have it, 85 00:06:09,178 --> 00:06:11,180 he'd be dead and not just pitchforked. 86 00:06:17,144 --> 00:06:18,144 Sorry. 87 00:06:20,564 --> 00:06:22,274 Maybe she's trying to torture you. 88 00:06:23,817 --> 00:06:24,818 Not like this. 89 00:06:26,195 --> 00:06:27,362 Am I being too harsh? 90 00:06:27,404 --> 00:06:28,697 Wait, what's this? 91 00:06:31,950 --> 00:06:33,035 JAMIE: Bertha Kruger. 92 00:06:33,076 --> 00:06:34,203 The wife of Charles, 93 00:06:34,244 --> 00:06:36,121 the, er, accountant for The Twelve. 94 00:06:38,665 --> 00:06:40,042 Killed in Lyon. 95 00:06:40,083 --> 00:06:41,752 EVE: When? BEAR: Last week, 96 00:06:41,793 --> 00:06:42,920 when you were gone. 97 00:07:11,156 --> 00:07:12,616 (RATTLING) 98 00:07:12,658 --> 00:07:13,784 (SIGHS IN IRRITATION) 99 00:07:18,539 --> 00:07:19,581 (THUDDING) 100 00:07:23,168 --> 00:07:24,503 BEAR: Are you okay? 101 00:07:24,545 --> 00:07:25,754 I just want a muffin. 102 00:07:25,796 --> 00:07:27,464 (THUDS) 103 00:07:28,465 --> 00:07:30,133 No one usually gets those. 104 00:07:32,261 --> 00:07:35,097 Ugh. Yeah. Jan, 2011. 105 00:07:37,766 --> 00:07:38,892 Here. 106 00:07:38,934 --> 00:07:39,934 (COINS JINGLE) 107 00:07:44,731 --> 00:07:45,731 (BEEPING) 108 00:07:47,693 --> 00:07:49,194 BEAR: You know that it would be okay 109 00:07:49,236 --> 00:07:51,154 if you're not okay. 110 00:07:51,196 --> 00:07:52,906 That is... (SIGHS) 111 00:07:52,948 --> 00:07:55,576 I mean, aside from Kenny dying which, 112 00:07:55,617 --> 00:07:58,370 let's face it, is a bit of a blow. (SIGHS) 113 00:07:58,412 --> 00:07:59,913 And being lured to Poland 114 00:07:59,955 --> 00:08:01,766 because you thought your husband wanted you back, 115 00:08:01,790 --> 00:08:04,270 when really it was just to see him being punctured. (LOUD THUD) 116 00:08:05,377 --> 00:08:06,962 You're alone, homeless, 117 00:08:07,004 --> 00:08:08,171 and trying to figure out 118 00:08:08,213 --> 00:08:10,257 who's killed all your friends. (GRUNTS) 119 00:08:10,299 --> 00:08:11,925 I mean, I'd be a total wreck. 120 00:08:11,967 --> 00:08:13,969 (GROANS) Why won't you give me a break? 121 00:08:14,011 --> 00:08:16,292 Sometimes you just need to let it win. (BREATHING HEAVILY) 122 00:08:18,390 --> 00:08:19,850 (SIGHS) (THUDS) 123 00:08:23,312 --> 00:08:24,313 (WRAPPER CRINKLES) 124 00:08:27,816 --> 00:08:28,817 Hmm. 125 00:08:31,778 --> 00:08:33,071 I wanted to show you this. 126 00:08:35,115 --> 00:08:37,326 Dasha Duzran. 127 00:08:37,367 --> 00:08:40,579 That's who's responsible for the '70s gymnast kill. 128 00:08:40,621 --> 00:08:42,223 At least, that's what all the rumours say. 129 00:08:42,247 --> 00:08:43,790 Who is she? 130 00:08:43,832 --> 00:08:45,125 An Olympic gymnast, 131 00:08:45,167 --> 00:08:47,252 who supposedly works for the KGB. 132 00:08:47,294 --> 00:08:49,921 They say it was The Chalk Kill 133 00:08:49,963 --> 00:08:51,173 that got her recruited. 134 00:08:52,633 --> 00:08:54,551 Why would Villanelle imitate her? 135 00:08:54,593 --> 00:08:56,762 Flattery and all that. 136 00:08:56,803 --> 00:08:57,803 Hardly. 137 00:08:59,056 --> 00:09:00,140 Where is this? 138 00:09:00,182 --> 00:09:02,142 Oh, that's in Barcelona. 139 00:09:02,184 --> 00:09:04,853 Yeah. She teaches wee kids to do roly-polies. 140 00:09:06,897 --> 00:09:08,315 (CHUCKLES) Wha-what? 141 00:09:08,357 --> 00:09:09,357 (GRUNTS) 142 00:09:18,325 --> 00:09:19,325 (DOORBELL RINGING) 143 00:09:20,994 --> 00:09:21,994 (EXHALES) 144 00:09:25,207 --> 00:09:26,333 Eve. 145 00:09:26,375 --> 00:09:28,502 Tell me everything about Dasha Duzran. 146 00:09:33,298 --> 00:09:37,135 CAROLYN: I'm afraid you've interrupted a rather delicate operation. 147 00:09:37,177 --> 00:09:39,471 Drought can be endured, 148 00:09:39,513 --> 00:09:42,140 but rot is an instant killer. 149 00:09:44,059 --> 00:09:45,059 Dasha. 150 00:09:45,977 --> 00:09:47,104 Oh, yes. 151 00:09:47,145 --> 00:09:48,522 Well, I first met her 152 00:09:48,563 --> 00:09:50,899 when she had just been kicked out of the KGB. 153 00:09:50,941 --> 00:09:52,693 Sorrento. 154 00:09:52,734 --> 00:09:54,796 And the weather was unusually hot for that time of year, 155 00:09:54,820 --> 00:09:56,321 and I waited for her at a cafe. 156 00:09:57,739 --> 00:09:58,949 And before she sat down, 157 00:09:58,990 --> 00:10:01,118 she plucked a lemon from a tree, 158 00:10:01,159 --> 00:10:04,037 and took the most enormous bite out of it, 159 00:10:05,622 --> 00:10:06,957 rind and all. 160 00:10:08,959 --> 00:10:10,001 Why do you want to know? 161 00:10:13,130 --> 00:10:15,799 I think she's running Villanelle out of Barcelona. 162 00:10:16,967 --> 00:10:19,428 Well, that is a heady combination. 163 00:10:19,469 --> 00:10:22,055 Villanelle and Dasha. Volatile. 164 00:10:22,097 --> 00:10:23,306 If I'm right, 165 00:10:23,348 --> 00:10:25,559 Dasha knows where Villanelle was last week. 166 00:10:25,600 --> 00:10:27,787 Because, I don't think she was the one who attacked Niko. 167 00:10:27,811 --> 00:10:28,937 Interesting. 168 00:10:28,979 --> 00:10:30,480 I think she was in Lyon at the time, 169 00:10:30,522 --> 00:10:31,522 killing Bertha Kruger. 170 00:10:33,233 --> 00:10:36,278 I hope that doesn't mean you're thinking of going to Barcelona. 171 00:10:36,319 --> 00:10:37,779 Someone tried to kill my husband, 172 00:10:37,821 --> 00:10:39,239 I intend to find out who. 173 00:10:42,617 --> 00:10:44,286 But if it's The Twelve, Eve... 174 00:10:47,038 --> 00:10:48,078 Does it really matter who? 175 00:10:54,379 --> 00:10:56,214 I could say the same about Kenny. 176 00:11:03,388 --> 00:11:04,973 Just be very careful of Dasha. 177 00:11:08,059 --> 00:11:10,562 She was the KGB's top assassin, 178 00:11:12,147 --> 00:11:13,607 until she killed one of their own. 179 00:11:15,150 --> 00:11:16,943 (CHUCKLES) I mean, that's why she was exiled. 180 00:11:37,964 --> 00:11:39,090 (PUCKS THUD) 181 00:11:39,132 --> 00:11:40,801 (INDISTINCT SHOUTING) 182 00:11:43,762 --> 00:11:44,962 (PEOPLE CHEERING AND CLAPPING) 183 00:11:47,098 --> 00:11:48,183 (IN RUSSIAN) 184 00:11:59,736 --> 00:12:00,821 (AIR HORN BLOWS) 185 00:12:00,862 --> 00:12:03,448 VILLANELLE: Irina! 186 00:12:03,490 --> 00:12:05,158 (SHOUTING) 187 00:12:05,200 --> 00:12:07,369 (AIR HORN SOUNDING) 188 00:12:08,078 --> 00:12:09,204 (YELLS) 189 00:12:09,246 --> 00:12:12,833 (CONTINUES SOUNDING AIR HORN) 190 00:12:15,710 --> 00:12:17,462 (WHOOPING) 191 00:12:17,504 --> 00:12:18,940 KONSTANTIN: (IN ENGLISH) What are you doing? 192 00:12:18,964 --> 00:12:20,715 VILLANELLE: I love hockey! Irina's good. 193 00:12:20,757 --> 00:12:21,883 That was the other team. 194 00:12:22,843 --> 00:12:24,177 It is? Yes. 195 00:12:24,219 --> 00:12:26,972 Oh. Go, other team! 196 00:12:27,013 --> 00:12:28,598 Villanelle. 197 00:12:28,640 --> 00:12:30,350 Do they sell hot dogs here? 198 00:12:30,392 --> 00:12:32,936 You can't watch sports without a hot dog. 199 00:12:32,978 --> 00:12:35,188 Villanelle! What is going on? 200 00:12:36,356 --> 00:12:37,482 I'm coming with you. 201 00:12:38,942 --> 00:12:40,569 Your plan to get out? I'm in. 202 00:12:42,028 --> 00:12:43,154 You're in? 203 00:12:43,196 --> 00:12:44,531 It's exciting, huh? 204 00:12:45,532 --> 00:12:46,950 How was your trip? 205 00:12:46,992 --> 00:12:50,078 Er, turns out I'm excellent at dung-throwing. 206 00:12:50,120 --> 00:12:51,454 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 207 00:12:52,706 --> 00:12:53,707 And your mother? 208 00:12:55,584 --> 00:12:56,584 (WHISTLE BLOWING) 209 00:13:02,215 --> 00:13:03,215 (BREATHING UNEVENLY) 210 00:13:08,096 --> 00:13:09,723 No, Villanelle. 211 00:13:09,764 --> 00:13:11,600 (VOICE SHAKING) She deserved it. 212 00:13:12,851 --> 00:13:14,060 Of course, she deserved it. 213 00:13:15,145 --> 00:13:17,230 Everyone's mother deserves it. 214 00:13:17,272 --> 00:13:20,108 But you're not supposed to do it. 215 00:13:20,150 --> 00:13:21,943 (STERNLY) You are supposed to grow up 216 00:13:21,985 --> 00:13:24,005 and realise she isn't actually evil. I don't want to talk about it. 217 00:13:24,029 --> 00:13:26,156 I don't want to talk about it! She's just insane. 218 00:13:28,408 --> 00:13:30,660 (CHUCKLES) Where are we going? 219 00:13:30,702 --> 00:13:32,162 It better be some place hot. 220 00:13:33,622 --> 00:13:34,706 No, it's too late. 221 00:13:34,748 --> 00:13:36,791 You haven't even left. 222 00:13:36,833 --> 00:13:38,752 It's too dangerous for us all to go together. 223 00:13:41,880 --> 00:13:45,550 Konstantin, please. 224 00:13:45,592 --> 00:13:46,592 (WHISTLE BLOWING) 225 00:13:49,387 --> 00:13:50,555 I send for you. 226 00:13:51,097 --> 00:13:52,432 Er, no. 227 00:13:54,059 --> 00:13:55,059 No. 228 00:13:56,144 --> 00:13:57,479 We can't go together. 229 00:13:57,520 --> 00:13:59,272 They will be on to us before we get there. 230 00:13:59,314 --> 00:14:00,398 Get where? 231 00:14:00,440 --> 00:14:01,775 You will know when I send for you. 232 00:14:01,816 --> 00:14:03,777 Hmm, we'll go. 233 00:14:04,986 --> 00:14:06,696 Then, you can send for Irina. 234 00:14:06,738 --> 00:14:07,738 (CLICKS TONGUE) 235 00:14:08,281 --> 00:14:09,281 I can't do that. 236 00:14:11,785 --> 00:14:14,329 Once we're safe, you'll come. I promise. 237 00:14:16,706 --> 00:14:17,958 I don't believe you. 238 00:14:17,999 --> 00:14:20,460 But that's the only way we'll make it. 239 00:14:20,502 --> 00:14:22,796 You haven't told anyone about this, have you? 240 00:14:22,837 --> 00:14:24,422 (WHISTLE BLOWING) 241 00:14:24,464 --> 00:14:25,799 (PEOPLE CHEERING) 242 00:14:25,840 --> 00:14:27,425 Of course not. 243 00:14:27,467 --> 00:14:30,053 Don't let them see you even think about getting out. 244 00:14:30,095 --> 00:14:31,471 Do you hear me? 245 00:14:31,513 --> 00:14:33,723 They'd kill you the second they realise... 246 00:14:33,765 --> 00:14:35,266 (IN RUSSIAN) 247 00:14:35,308 --> 00:14:36,643 Oh, Irina. 248 00:14:36,685 --> 00:14:37,644 (ANGRILY SPEAKS IN ENGLISH) Because of her. 249 00:14:37,686 --> 00:14:38,996 I just scored in the final minute, 250 00:14:39,020 --> 00:14:40,230 and you missed it. 251 00:14:40,271 --> 00:14:41,398 That was good. 252 00:14:41,439 --> 00:14:42,983 He's a really shit father. 253 00:14:43,024 --> 00:14:44,234 You should run away. 254 00:14:44,275 --> 00:14:46,778 What is she doing here? 255 00:14:46,820 --> 00:14:49,698 Er, I'm planning our travel arrangements. 256 00:14:49,739 --> 00:14:51,408 Please tell me you're joking. 257 00:14:51,449 --> 00:14:52,659 She is joking. 258 00:14:52,701 --> 00:14:54,244 I'm not going if she's with us. 259 00:14:54,285 --> 00:14:56,663 Great! Problem solved. 260 00:14:56,705 --> 00:14:57,956 When do we leave? 261 00:14:57,998 --> 00:14:59,958 Irina, you go and get changed. 262 00:15:00,000 --> 00:15:01,543 We'll talk about this later. 263 00:15:01,584 --> 00:15:02,584 (SCOFFS) Go. 264 00:15:05,630 --> 00:15:07,470 KONSTANTIN: I don't think you really want this. 265 00:15:07,507 --> 00:15:10,802 I want it! (EXHALES) 266 00:15:10,844 --> 00:15:12,220 You know what it means? 267 00:15:12,262 --> 00:15:14,889 It means you have to leave everything, 268 00:15:14,931 --> 00:15:18,893 the clothes, apartment... and her. 269 00:15:18,935 --> 00:15:19,935 I know. 270 00:15:25,817 --> 00:15:30,280 Don't let them see something's up. 271 00:15:30,321 --> 00:15:31,740 Promise me. 272 00:15:31,781 --> 00:15:33,074 The plan only works 273 00:15:33,116 --> 00:15:34,534 if nobody knows there is one. 274 00:15:36,828 --> 00:15:39,497 I'll act totally normal. 275 00:15:39,539 --> 00:15:41,916 Then they'd definitely know something's up. 276 00:15:54,888 --> 00:15:55,888 (BIRDS CHIRPING) 277 00:16:14,699 --> 00:16:16,701 Are you coming to poker this week? 278 00:16:19,746 --> 00:16:20,746 What day is it? 279 00:16:22,373 --> 00:16:23,373 Wednesday. 280 00:16:25,085 --> 00:16:26,085 This Wednesday. 281 00:16:28,046 --> 00:16:29,547 (MOBILE PHONE CLICKING) 282 00:16:31,966 --> 00:16:33,551 I'm afraid I don't think I can. 283 00:16:35,887 --> 00:16:37,597 That's a shame. 284 00:16:37,639 --> 00:16:40,100 Shirley's making her risotto. 285 00:16:40,141 --> 00:16:41,643 Mushroom? 286 00:16:41,684 --> 00:16:42,685 Naturally. 287 00:16:46,564 --> 00:16:48,024 Well, let me see what I can do. 288 00:16:51,778 --> 00:16:54,364 Right. To the matter at hand. 289 00:16:58,034 --> 00:16:59,077 Phone records. 290 00:17:00,411 --> 00:17:02,872 Calls to and from Kenny's work phone 291 00:17:02,914 --> 00:17:05,458 the two days before he... Died. 292 00:17:08,128 --> 00:17:09,963 Was he working for you around this time? 293 00:17:11,673 --> 00:17:12,673 (YAWNS) No. 294 00:17:14,968 --> 00:17:16,594 He'd left the service by then. 295 00:17:18,513 --> 00:17:19,513 It's just... 296 00:17:20,890 --> 00:17:23,768 There were several incoming and outgoing calls 297 00:17:23,810 --> 00:17:25,145 to a Russian number. 298 00:17:27,397 --> 00:17:30,525 Anyway, I'll leave you to go over it all. 299 00:17:33,278 --> 00:17:35,530 Give me a shout if you have any questions. 300 00:17:36,948 --> 00:17:38,116 Thanks, Mike. 301 00:17:39,367 --> 00:17:40,952 I emailed this to your desk 302 00:17:40,994 --> 00:17:42,245 over a week ago, you know. 303 00:17:43,621 --> 00:17:44,873 Really? 304 00:17:44,914 --> 00:17:46,791 That's why I suggested this 305 00:17:46,833 --> 00:17:48,418 when you asked where they were. 306 00:17:49,627 --> 00:17:51,045 Didn't want them to get lost. 307 00:17:53,506 --> 00:17:54,841 Let me know about Wednesday. 308 00:17:56,634 --> 00:17:59,470 You have to let us win it back sometime, you know. 309 00:18:15,361 --> 00:18:16,361 (KNOCK ON DOOR) 310 00:18:17,113 --> 00:18:19,157 Ah! Hello, Carolyn. 311 00:18:19,199 --> 00:18:20,408 Time for P.E.? 312 00:18:20,450 --> 00:18:21,534 (CHUCKLES) Indeed. 313 00:18:21,576 --> 00:18:22,744 Do you think you could manage 314 00:18:22,785 --> 00:18:24,787 to get those phone records to me? 315 00:18:24,829 --> 00:18:26,581 They're taking a very long time. 316 00:18:26,623 --> 00:18:29,959 Hmm. I, er, had a call about those just this morning. 317 00:18:30,001 --> 00:18:32,921 Scotland Yard dragging their feet, as per. 318 00:18:32,962 --> 00:18:34,631 Shouldn't be too much longer. 319 00:18:39,636 --> 00:18:40,762 (CHUCKLES) 320 00:18:40,803 --> 00:18:41,803 What? 321 00:18:48,519 --> 00:18:49,562 Are you... 322 00:18:53,942 --> 00:18:55,610 working for them, Paul? 323 00:18:57,904 --> 00:18:58,947 Excuse me? 324 00:19:09,332 --> 00:19:10,332 Are you? 325 00:19:14,420 --> 00:19:16,005 Are you, Carolyn? 326 00:19:19,175 --> 00:19:21,552 Why on Earth would you ask me that? 327 00:19:23,554 --> 00:19:25,473 Well, the same reason you asked me. 328 00:19:28,017 --> 00:19:29,560 Because we don't trust each other. 329 00:19:33,773 --> 00:19:34,773 Should I... 330 00:19:38,152 --> 00:19:39,152 trust you? 331 00:19:41,739 --> 00:19:45,034 (CHUCKLES) Heavens, no. 332 00:19:45,076 --> 00:19:46,828 None of us are to be trusted, 333 00:19:46,869 --> 00:19:48,955 that's why we work here. 334 00:19:48,997 --> 00:19:50,081 (CHUCKLES) Quite. 335 00:19:51,791 --> 00:19:53,501 Well, I'd best be off, 336 00:19:53,543 --> 00:19:54,836 I have an appointment. 337 00:19:56,796 --> 00:19:57,796 Right. 338 00:19:58,798 --> 00:19:59,798 Carolyn. 339 00:20:01,634 --> 00:20:02,635 This is your office. 340 00:20:08,433 --> 00:20:09,433 Oh. 341 00:20:11,144 --> 00:20:12,645 That's very good light. 342 00:20:17,442 --> 00:20:18,943 (IN RUSSIAN) 343 00:20:49,515 --> 00:20:50,683 (SIGHS) 344 00:20:51,726 --> 00:20:54,729 (SCHOOL BELL RINGING) 345 00:20:54,771 --> 00:20:56,272 (IN ENGLISH) Was that your boyfriend? 346 00:20:56,314 --> 00:20:58,191 My mum's boyfriend. 347 00:20:58,232 --> 00:20:59,734 Is he a pervert? 348 00:20:59,776 --> 00:21:05,698 No. He's just... really, really... nice. 349 00:21:10,953 --> 00:21:12,163 You want to bunk off? 350 00:21:16,501 --> 00:21:18,336 Do you think I'm dumb? 351 00:21:18,378 --> 00:21:19,837 I'm not going anywhere with you. 352 00:21:19,879 --> 00:21:21,339 Come on! It'll be fun. 353 00:21:23,800 --> 00:21:25,218 We can do anything you want. 354 00:21:28,346 --> 00:21:29,346 Anything. 355 00:21:38,022 --> 00:21:39,107 (TYRES SCREECHING) 356 00:21:39,148 --> 00:21:41,109 (BOTH SCREAMING) 357 00:21:51,035 --> 00:21:52,161 (LAUGHING) 358 00:21:53,413 --> 00:21:55,373 You'll need me to help you translate. 359 00:21:55,415 --> 00:21:57,834 I remember your languages were... (BLOWING RASPBERRY) 360 00:21:57,875 --> 00:22:00,211 Piss off! I'm fluent in Spanish. 361 00:22:01,504 --> 00:22:04,340 (MOCKING) Ooh, Spanish. 362 00:22:06,509 --> 00:22:08,219 (VILLANELLE SPEAKS IN SPANISH) 363 00:22:08,261 --> 00:22:09,804 IRINA: I know what you're trying to do. 364 00:22:09,846 --> 00:22:11,389 You're not coming with us. 365 00:22:11,431 --> 00:22:13,433 VILLANELLE: I bet you get homesick in a week. 366 00:22:13,474 --> 00:22:14,559 No, I won't. 367 00:22:14,600 --> 00:22:15,601 The heat will be awful. 368 00:22:16,894 --> 00:22:18,729 You'll have to wax all the time. 369 00:22:19,856 --> 00:22:21,107 You're so old. 370 00:22:21,149 --> 00:22:23,109 People don't just wax any more. 371 00:22:23,151 --> 00:22:25,027 I don't want to look like a 12-year-old girl. 372 00:22:26,779 --> 00:22:28,239 You are a 12-year-old girl. 373 00:22:28,281 --> 00:22:30,074 (ANGRILY) I'm 14! 374 00:22:30,116 --> 00:22:31,284 (GRUMBLES) 375 00:22:32,493 --> 00:22:33,578 Where is your Dad? 376 00:22:35,163 --> 00:22:36,581 London. 377 00:22:36,622 --> 00:22:38,207 So, you're stuck with your mum? 378 00:22:38,249 --> 00:22:39,333 Don't remind me. 379 00:22:39,375 --> 00:22:41,085 Mums are the worst, right? 380 00:22:41,127 --> 00:22:42,545 You know how annoying it is 381 00:22:42,587 --> 00:22:44,231 when you have to be around two people in love? 382 00:22:44,255 --> 00:22:45,631 Ugh. 383 00:22:45,673 --> 00:22:47,276 Well, imagine one of those people is your mum. 384 00:22:47,300 --> 00:22:50,219 It's disgusting. He's disgusting. 385 00:22:50,261 --> 00:22:51,804 If it's that bad, kill him. 386 00:22:51,846 --> 00:22:54,640 (SARCASTICALLY) You're a real role model, you know that? 387 00:22:54,682 --> 00:22:57,226 VILLANELLE: Oh, my God! You're really bad. 388 00:22:57,268 --> 00:23:01,731 The humidity in South America will not be kind to that hair. 389 00:23:01,772 --> 00:23:04,775 (ANGRILY) Cuba's in North America, you idiot! 390 00:23:04,817 --> 00:23:05,902 Cuba! 391 00:23:07,528 --> 00:23:09,614 (SHOUTS GLEEFULLY) Cuba! 392 00:23:09,655 --> 00:23:11,073 (LAUGHS LOUDLY) 393 00:23:11,115 --> 00:23:12,867 IRINA: You are totally delusional. 394 00:23:36,682 --> 00:23:38,768 Shall we go for a drive? 395 00:23:38,809 --> 00:23:39,809 Mmm. 396 00:23:50,613 --> 00:23:51,656 This is nice. 397 00:23:52,615 --> 00:23:53,615 Is it? 398 00:23:56,285 --> 00:23:57,285 How are you? 399 00:23:58,329 --> 00:23:59,413 Galvanised. 400 00:23:59,455 --> 00:24:00,581 (CHUCKLES) I can see that. 401 00:24:02,959 --> 00:24:04,544 Are you in a rush? 402 00:24:04,585 --> 00:24:06,754 Not rushed, just impatient. 403 00:24:09,131 --> 00:24:11,259 Are we going somewhere in particular? 404 00:24:11,717 --> 00:24:12,718 Yes. 405 00:24:14,095 --> 00:24:15,721 Are you going to tell me where? 406 00:24:17,098 --> 00:24:18,098 No. 407 00:24:19,016 --> 00:24:20,226 (LAUGHING) 408 00:24:25,690 --> 00:24:26,774 What are you doing? 409 00:24:26,816 --> 00:24:28,568 Give me your wallet. Why? 410 00:24:28,609 --> 00:24:29,969 (STERNLY) Just give me your wallet. 411 00:24:33,948 --> 00:24:35,948 KONSTANTIN: (SHOUTING) What the hell are you doing? 412 00:24:37,034 --> 00:24:38,786 What did you want with my child? 413 00:24:40,371 --> 00:24:42,331 I'm going to ask you again, Konstantin, 414 00:24:42,373 --> 00:24:43,958 and you're going to answer me correctly. 415 00:24:44,000 --> 00:24:45,918 What did you want with my child? 416 00:24:45,960 --> 00:24:48,087 I swear, I try nothing. 417 00:24:48,129 --> 00:24:49,422 She kissed me. 418 00:24:50,506 --> 00:24:52,008 (MUTTERING) Geri kissed you. 419 00:24:57,430 --> 00:24:59,265 (REVVING) 420 00:24:59,307 --> 00:25:01,267 KONSTANTIN: You don't have to do this. 421 00:25:01,309 --> 00:25:03,269 I already know you are scary. 422 00:25:03,311 --> 00:25:05,438 Why did Kenny call you the night before he died? 423 00:25:06,355 --> 00:25:07,356 Konstantin? 424 00:25:08,107 --> 00:25:09,191 Konstantin? 425 00:25:09,233 --> 00:25:12,570 Okay, okay. He called me. 426 00:25:12,612 --> 00:25:14,071 What did you get him into? 427 00:25:14,113 --> 00:25:15,113 Nothing. 428 00:25:16,699 --> 00:25:18,159 If you don't tell me... 429 00:25:18,200 --> 00:25:19,920 I don't know what this is, or what you're... 430 00:25:19,952 --> 00:25:20,995 (YELPS) (TYRES SCREECH) 431 00:25:21,579 --> 00:25:22,705 (HONKING) 432 00:25:25,583 --> 00:25:26,959 (SCREAMS) 433 00:25:27,001 --> 00:25:28,169 CAROLYN: Tell me. 434 00:25:28,210 --> 00:25:29,795 He ask if I was his father. 435 00:25:32,340 --> 00:25:33,340 Hey. 436 00:25:37,386 --> 00:25:38,429 What did you tell him? 437 00:25:39,430 --> 00:25:42,850 I told... I told him I didn't know. 438 00:25:55,279 --> 00:25:56,279 (SIGHS) 439 00:25:58,741 --> 00:26:00,201 (PUTS CAR GEAR IN PARK) 440 00:26:17,551 --> 00:26:18,551 Get out. 441 00:26:20,805 --> 00:26:22,264 (SEAT BELT CLICKS) 442 00:26:22,306 --> 00:26:23,307 (CAR DOOR OPENS) 443 00:26:52,586 --> 00:26:53,586 (DOOR CLOSES) 444 00:26:56,173 --> 00:26:57,173 You're cooking. 445 00:27:00,803 --> 00:27:02,722 I thought we were having veg stew tonight. 446 00:27:03,889 --> 00:27:07,184 I really just felt like a pork pie, 447 00:27:07,226 --> 00:27:08,644 if I'm honest. 448 00:27:08,686 --> 00:27:10,806 (SIGHS WITH FRUSTRATION) I went shopping specifically. 449 00:27:16,444 --> 00:27:17,528 They're wonky. 450 00:27:17,570 --> 00:27:18,988 The ones that no one wanted. 451 00:27:21,907 --> 00:27:23,951 Geri, are you comparing yourself to a carrot? 452 00:27:28,539 --> 00:27:31,375 I know you don't like me very much... Geri. 453 00:27:31,417 --> 00:27:33,669 And now you have to put up with me because 454 00:27:33,711 --> 00:27:35,755 you and I are all that's left 455 00:27:35,796 --> 00:27:37,965 of this family, and... 456 00:27:38,007 --> 00:27:40,301 I don't love being here either, 457 00:27:40,342 --> 00:27:42,636 having you treat me like I'm some kind of 458 00:27:42,678 --> 00:27:44,054 idiotic annoyance 459 00:27:44,096 --> 00:27:47,141 whose intellectual power could never match up to yours. 460 00:27:47,183 --> 00:27:48,768 Could we do this after we've... 461 00:27:48,809 --> 00:27:50,811 (VOICE SHAKING) But I choose to stay because... 462 00:27:52,271 --> 00:27:54,023 Because you're all I have, too. 463 00:27:54,064 --> 00:27:55,941 And I thought that maybe we'd learn to... 464 00:27:57,109 --> 00:27:58,778 I don't know, 465 00:27:58,819 --> 00:28:01,822 do more than just tolerate each other. 466 00:28:01,864 --> 00:28:03,574 It would be so much better 467 00:28:03,616 --> 00:28:05,659 if we could have this conversation after I've eaten. 468 00:28:09,413 --> 00:28:10,456 All right. 469 00:28:12,625 --> 00:28:14,001 (SIGHS) All right. 470 00:28:22,092 --> 00:28:23,177 You were your father's. 471 00:28:24,595 --> 00:28:25,596 (POURING) 472 00:28:28,808 --> 00:28:29,892 And Kenny was mine. 473 00:28:33,145 --> 00:28:36,524 And that is how things were when we were all alive. 474 00:28:37,399 --> 00:28:38,776 (POURING) 475 00:28:38,818 --> 00:28:40,653 He understood you and you him, 476 00:28:40,694 --> 00:28:42,404 in a way I never did. 477 00:28:42,446 --> 00:28:44,782 And I understood Kenny and he me, 478 00:28:44,824 --> 00:28:46,075 in a way your father never did. 479 00:28:46,116 --> 00:28:49,245 So... No. 480 00:28:50,913 --> 00:28:52,581 You're not easy for me to understand. 481 00:28:55,042 --> 00:28:57,002 (LAUGHS) And I know I'm not supposed to say that. 482 00:28:58,712 --> 00:28:59,712 But it's the truth. 483 00:29:00,965 --> 00:29:02,925 There's no more can be said about it. 484 00:29:05,719 --> 00:29:08,264 Now, I can pretend 485 00:29:08,305 --> 00:29:10,474 to enjoy wonky carrot stew 486 00:29:10,516 --> 00:29:13,269 and listen to gong bells 487 00:29:13,310 --> 00:29:15,080 and all the other inane things that interest you, 488 00:29:15,104 --> 00:29:17,773 but I don't, because I can't lie, 489 00:29:17,815 --> 00:29:18,858 do you see? 490 00:29:19,775 --> 00:29:20,860 I know other parents do, 491 00:29:20,901 --> 00:29:22,003 they tell their children they're 492 00:29:22,027 --> 00:29:23,904 wonderful at this and great at that, 493 00:29:23,946 --> 00:29:24,946 but I just... 494 00:29:26,323 --> 00:29:28,033 I don't have that gene. 495 00:29:28,784 --> 00:29:30,119 So... (EXHALES) 496 00:29:31,787 --> 00:29:35,124 To you, I am harsh and cold, 497 00:29:35,165 --> 00:29:39,545 and to me you are disappointed and expected. 498 00:29:39,587 --> 00:29:40,671 (KNIFE THUDS) 499 00:29:40,713 --> 00:29:41,713 Oh! (WINCES) 500 00:29:43,173 --> 00:29:44,592 (GROANING) 501 00:29:47,177 --> 00:29:48,220 Ooh. 502 00:29:50,472 --> 00:29:53,267 (GROANING) 503 00:29:55,853 --> 00:29:56,853 (WINCES) 504 00:30:00,858 --> 00:30:02,151 But you're right, Geraldine. 505 00:30:04,194 --> 00:30:05,529 All we've got left is each other. 506 00:30:07,865 --> 00:30:10,492 So, you make your stew and I'll try and pretend to enjoy it. 507 00:30:12,786 --> 00:30:16,248 And while I do, you can tell me exactly 508 00:30:16,290 --> 00:30:19,251 what's been going on between you and Konstantin. 509 00:30:19,293 --> 00:30:20,920 Where you've been, what you've done, 510 00:30:20,961 --> 00:30:23,464 and why he came to visit you. 511 00:30:23,505 --> 00:30:27,301 Because it seems while I've been unable to lie to you, 512 00:30:27,343 --> 00:30:31,597 you've had no problem lying to me. 513 00:30:39,438 --> 00:30:40,438 (GROANS) 514 00:30:42,441 --> 00:30:43,776 Call me when it's done. 515 00:30:55,329 --> 00:30:56,329 (CLATTERS) 516 00:31:03,879 --> 00:31:06,465 PAUL: Where've you been? (SCREAMING) 517 00:31:06,507 --> 00:31:10,302 (ANGRILY) Will people stop waiting for me in the dark! 518 00:31:10,344 --> 00:31:13,555 Bit late for an evening stroll. 519 00:31:13,597 --> 00:31:17,685 (BREATHING HEAVILY) I was trying to get my step-count up. 520 00:31:17,726 --> 00:31:21,605 Hmm. You know, it turns out Kruger wasn't the man we were after. 521 00:31:21,647 --> 00:31:24,483 No? (EXHALES) No. 522 00:31:24,525 --> 00:31:27,152 It was someone else who was dipping into the honey pot. 523 00:31:30,072 --> 00:31:31,657 Then why make me stay here? 524 00:31:31,699 --> 00:31:35,285 His wife, Bertha, she's our focus now. 525 00:31:37,204 --> 00:31:39,540 Because she was stealing the funds? 526 00:31:39,581 --> 00:31:42,126 No, because she's dead. 527 00:31:42,167 --> 00:31:44,253 Whoever ordered that hit is who we want. 528 00:31:46,046 --> 00:31:48,257 Do you have any idea who'd want that woman dead? 529 00:31:49,049 --> 00:31:50,134 Why would I? 530 00:31:52,052 --> 00:31:53,971 Does this mean I can leave London? 531 00:31:54,013 --> 00:31:55,681 (CHUCKLES) 532 00:31:55,723 --> 00:31:58,517 It means the job description's changed. 533 00:31:59,935 --> 00:32:01,645 Find out who gave that order, 534 00:32:01,687 --> 00:32:02,771 whatever it takes. 535 00:32:04,648 --> 00:32:06,316 If there's a breach, we're both to blame, 536 00:32:06,358 --> 00:32:07,401 but believe me, 537 00:32:08,819 --> 00:32:10,446 you will be the one who'll fall. 538 00:32:38,140 --> 00:32:39,308 Up for a game? 539 00:32:44,813 --> 00:32:45,813 You're up. 540 00:33:01,538 --> 00:33:02,538 Total fluke. 541 00:33:14,510 --> 00:33:15,636 So why you here? 542 00:33:15,677 --> 00:33:18,263 You want to ask about my gold medals? 543 00:33:18,305 --> 00:33:20,099 Oh, I thought it was bronze. 544 00:33:20,140 --> 00:33:21,433 Do you know who I am? 545 00:33:21,475 --> 00:33:23,852 I know you're working for The Twelve. 546 00:33:23,894 --> 00:33:25,354 I know you're working with her. 547 00:33:26,396 --> 00:33:27,396 Your turn. 548 00:33:35,989 --> 00:33:37,074 You bowl a lot? 549 00:33:37,116 --> 00:33:38,784 Never. 550 00:33:38,826 --> 00:33:41,245 I noticed the way Villanelle copied your first kill. 551 00:33:42,579 --> 00:33:43,705 Very original. 552 00:33:45,249 --> 00:33:46,500 She must really admire you. 553 00:33:49,670 --> 00:33:51,338 Though, whoever tried to imitate her 554 00:33:51,380 --> 00:33:53,215 did a really poor job. 555 00:33:53,257 --> 00:33:54,424 My husband's still alive. 556 00:33:56,510 --> 00:33:58,846 You don't talk to people when they are bowling. 557 00:34:00,514 --> 00:34:01,974 That was a strike. 558 00:34:02,015 --> 00:34:03,433 Did they send her to kill Kenny? 559 00:34:03,475 --> 00:34:06,562 My God, is this what she has to deal with? 560 00:34:06,603 --> 00:34:07,980 Where is she? 561 00:34:08,021 --> 00:34:09,815 Just because you don't want it to be her, 562 00:34:09,857 --> 00:34:10,899 doesn't mean it wasn't. 563 00:34:10,941 --> 00:34:12,067 It wasn't. 564 00:34:12,109 --> 00:34:14,528 Do you know she's been promoted? 565 00:34:14,570 --> 00:34:16,697 She will never be loyal to you. 566 00:34:16,738 --> 00:34:17,823 And she's loyal to you? 567 00:34:17,865 --> 00:34:19,408 Aye, she respects me. 568 00:34:19,449 --> 00:34:20,492 (SARCASTICALLY) Really? 569 00:34:20,534 --> 00:34:22,578 I created her. 570 00:34:22,619 --> 00:34:26,582 I took raw shit and moulded it into steel. 571 00:34:26,623 --> 00:34:30,043 I broke her back, I gave her wings. 572 00:34:30,085 --> 00:34:31,879 She's perfect killing machine. 573 00:34:33,172 --> 00:34:34,548 That's all she's there for. 574 00:34:34,590 --> 00:34:36,216 That's all she knows. 575 00:34:36,258 --> 00:34:37,843 I don't think so. 576 00:34:37,885 --> 00:34:40,679 Oh, you think she cares what you think? (CHUCKLES) 577 00:34:42,806 --> 00:34:44,808 She's moving up in the world. 578 00:34:44,850 --> 00:34:46,476 You'll never touch her now. 579 00:35:06,205 --> 00:35:08,248 You think you are winning. 580 00:35:08,290 --> 00:35:11,126 You will never win at this game. 581 00:35:11,168 --> 00:35:13,503 You can't beat us. You understand? 582 00:35:13,545 --> 00:35:17,216 I can kill you... any time. 583 00:35:25,182 --> 00:35:26,182 End of game. 584 00:35:36,818 --> 00:35:38,737 (MAN ON TV SPEAKS IN ROMANIAN) 585 00:35:48,163 --> 00:35:49,163 (TV STOPS PLAYING) 586 00:36:04,346 --> 00:36:06,223 (ALL SPEAK IN ROMANIAN) 587 00:36:23,240 --> 00:36:24,509 (IN ENGLISH) She's off sick today. 588 00:36:24,533 --> 00:36:25,533 MAN: Hmm. 589 00:36:26,118 --> 00:36:27,411 Don't worry. 590 00:36:27,452 --> 00:36:29,252 I'm going to make you look amazing. (CHUCKLES) 591 00:36:55,397 --> 00:36:57,482 (SHOUTING IN ROMANIAN) 592 00:36:57,524 --> 00:36:58,650 (MUFFLED SCREAMING) 593 00:37:04,114 --> 00:37:05,407 (SCREAMS) 594 00:37:05,449 --> 00:37:06,783 (ELECTRICITY BUZZING) 595 00:37:09,244 --> 00:37:10,287 (BREATHING HEAVILY) 596 00:37:12,039 --> 00:37:13,039 (GROANS) 597 00:37:43,195 --> 00:37:44,529 (PHONE BEEPS) 598 00:37:44,571 --> 00:37:47,616 Irina, school's out early this year. 599 00:37:47,657 --> 00:37:48,700 Be ready. 600 00:38:06,093 --> 00:38:07,677 (STERNLY) What the hell have you done? 601 00:38:07,719 --> 00:38:08,929 I'm done with this shit. 602 00:38:08,970 --> 00:38:09,970 (BREATH SHAKING) 603 00:38:11,640 --> 00:38:13,100 I'm done with it. I'm leaving. 604 00:38:14,518 --> 00:38:16,395 What do you mean you're leaving? 605 00:38:16,436 --> 00:38:18,188 (SOFTLY) Oh, I've got to get out of here. 606 00:38:19,856 --> 00:38:20,856 (EXHALES) 607 00:38:24,069 --> 00:38:26,029 How was your meeting with Helene? 608 00:38:26,071 --> 00:38:27,781 That's not her real name. 609 00:38:29,408 --> 00:38:30,826 (CHUCKLES) Look at you. 610 00:38:32,911 --> 00:38:34,162 I'm a Keeper now. 611 00:38:36,164 --> 00:38:37,416 You get to go home. 612 00:38:39,251 --> 00:38:42,295 You think I get to go home after this disaster? 613 00:38:42,879 --> 00:38:45,340 (GROANING) 614 00:38:47,634 --> 00:38:49,928 Here, give it to me, give it to me. 615 00:38:51,096 --> 00:38:52,305 (BREATHING HEAVILY) 616 00:38:53,223 --> 00:38:54,307 You can... 617 00:38:54,349 --> 00:38:56,351 You can pinch it with this, go on. 618 00:38:56,393 --> 00:38:57,853 Yeah, grab it. 619 00:38:57,894 --> 00:38:58,894 (BREATHING HEAVILY) 620 00:39:01,773 --> 00:39:03,066 Pinch it. 621 00:39:09,448 --> 00:39:10,448 (WINCES SHARPLY) 622 00:39:14,536 --> 00:39:16,121 (WHIMPERS) Good. 623 00:39:20,000 --> 00:39:21,084 (VILLANELLE GROANS) 624 00:39:21,126 --> 00:39:23,086 (CLICKS TONGUE) Come on. 625 00:39:23,128 --> 00:39:25,088 (BREATHING HEAVILY) 626 00:39:46,693 --> 00:39:47,861 So, what happened? 627 00:39:51,907 --> 00:39:53,825 (VOICE BREAKS) I don't want to do this any more. 628 00:39:56,077 --> 00:39:57,370 (EXHALES LOUDLY) 629 00:39:58,538 --> 00:39:59,538 Come on. 630 00:40:02,667 --> 00:40:04,711 Just clean yourself up, 631 00:40:04,753 --> 00:40:06,421 and I'll order pizza. 632 00:40:08,465 --> 00:40:11,968 Hmm? Okay. (CRYING SOFTLY) 633 00:40:12,010 --> 00:40:13,887 (DASHA CHUCKLES) 634 00:40:45,126 --> 00:40:48,964 ♪ There was a girl ♪ There was a girl 635 00:40:49,005 --> 00:40:52,634 ♪ Who loved a boy ♪ Who loved a boy 636 00:40:52,676 --> 00:40:56,429 ♪ Remember him ♪ Remember him 637 00:40:56,471 --> 00:40:59,975 ♪ Remember us ♪ Remember us 638 00:41:00,016 --> 00:41:06,898 ♪ Turn the time ♪ They cried 639 00:41:06,940 --> 00:41:10,860 ♪ So they fell ♪ So they fell 640 00:41:10,902 --> 00:41:14,489 ♪ Out of love ♪ Out of love 641 00:41:14,531 --> 00:41:17,951 ♪ Into the plane ♪ Into the plane 642 00:41:17,993 --> 00:41:21,580 ♪ Of the sea ♪ Of the sea 643 00:41:21,621 --> 00:41:24,791 ♪ Where I'm with you... ♪ Where I'm with you... 644 00:41:26,835 --> 00:41:28,336 (CHUCKLES) 645 00:41:28,378 --> 00:41:31,006 ♪ Together for ♪ 646 00:41:31,047 --> 00:41:32,047 (THUDS) 647 00:41:35,051 --> 00:41:39,389 ♪ Eternity ♪ 648 00:41:43,101 --> 00:41:45,103 (THEME MUSIC PLAYING) 42561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.