All language subtitles for Killing.Eve.S03E05.Are.You.From.Pinner.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,688 (JAZZY FUNK MUSIC PLAYING IN HEADPHONES) 2 00:00:30,339 --> 00:00:31,924 (HORN BLARING) 3 00:00:37,263 --> 00:00:38,639 (HORN CONTINUES) 4 00:01:06,792 --> 00:01:08,836 (BELL CLANKING) 5 00:01:19,847 --> 00:01:21,140 (DOG BARKING) 6 00:01:37,323 --> 00:01:38,616 (COWS LOWING) 7 00:02:38,175 --> 00:02:39,969 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 8 00:03:21,093 --> 00:03:22,636 (STEAM HISSING) 9 00:03:46,035 --> 00:03:47,077 (CHUCKLES SOFTLY) 10 00:04:00,215 --> 00:04:01,633 (SPEAKING RUSSIAN) 11 00:04:02,760 --> 00:04:03,761 (IN ENGLISH) Who are you? 12 00:04:05,596 --> 00:04:06,889 Do you speak English? 13 00:04:07,806 --> 00:04:09,350 Elton John is English. 14 00:04:09,391 --> 00:04:10,434 Yeah. 15 00:04:10,476 --> 00:04:11,727 He is. 16 00:04:13,395 --> 00:04:14,395 (CHUCKLES) 17 00:04:15,856 --> 00:04:18,692 And do you live here? This is a nice home. 18 00:04:18,734 --> 00:04:19,735 Are you from Pinner? 19 00:04:20,819 --> 00:04:21,904 No. 20 00:04:21,945 --> 00:04:23,781 Watford? No. 21 00:04:25,949 --> 00:04:27,242 (SPEAKING RUSSIAN) 22 00:04:33,332 --> 00:04:35,125 Yula. Shh! 23 00:04:36,502 --> 00:04:38,504 (FYODOR SPEAKING RUSSIAN) 24 00:04:39,505 --> 00:04:42,674 (YULA SPEAKING RUSSIAN) 25 00:04:42,716 --> 00:04:44,760 Who is that? Fyodor's girlfriend. 26 00:04:44,802 --> 00:04:45,886 Who's Fyodor? 27 00:04:45,928 --> 00:04:47,262 My brother. Half-brother. 28 00:04:48,389 --> 00:04:49,515 (SPEAKING RUSSIAN) 29 00:04:49,556 --> 00:04:51,100 (IN ENGLISH) Who are you? 30 00:04:51,141 --> 00:04:52,601 CHILD: She speaks English. 31 00:04:52,643 --> 00:04:54,269 Yeah. 32 00:04:54,311 --> 00:04:57,147 (SPEAKING RUSSIAN) 33 00:05:00,651 --> 00:05:02,903 (DAD SPEAKING RUSSIAN) 34 00:05:07,199 --> 00:05:09,493 (SPEAKING RUSSIAN) 35 00:05:13,497 --> 00:05:14,706 (IN ENGLISH) Who are you? 36 00:05:14,748 --> 00:05:16,166 (SPEAKING RUSSIAN) 37 00:05:16,208 --> 00:05:17,435 (IN ENGLISH) Dad, you have to speak English. 38 00:05:17,459 --> 00:05:21,296 Why you come all way from England to Grizmet? 39 00:05:21,338 --> 00:05:23,298 You have wrong house. 40 00:05:23,340 --> 00:05:25,134 Does Pyotr live here? 41 00:05:25,175 --> 00:05:27,553 (YULA SPEAKING RUSSIAN) 42 00:05:33,642 --> 00:05:34,962 (IN ENGLISH) Who the hell are you? 43 00:05:35,686 --> 00:05:37,146 (SPEAKING RUSSIAN) 44 00:05:40,399 --> 00:05:42,443 (SPEAKING RUSSIAN) 45 00:05:42,484 --> 00:05:44,695 (ARGUING IN RUSSIAN) 46 00:05:44,736 --> 00:05:46,214 (IN ENGLISH) You two are great together! 47 00:05:46,238 --> 00:05:48,740 (DAD SPEAKING RUSSIAN) 48 00:05:50,492 --> 00:05:52,244 (IN ENGLISH) That won't be necessary. 49 00:05:52,286 --> 00:05:55,622 It necessary if you don't want to say who you are. 50 00:05:56,331 --> 00:05:57,541 Ask Pyotr. 51 00:05:57,583 --> 00:06:01,503 (SPEAKING RUSSIAN) 52 00:06:03,964 --> 00:06:06,300 (SPEAKING RUSSIAN) 53 00:06:08,427 --> 00:06:11,054 (DAD SPEAKING RUSSIAN) 54 00:06:11,889 --> 00:06:13,056 Oksana? 55 00:06:14,391 --> 00:06:16,185 (IN ENGLISH) So, you know who she is? 56 00:06:16,226 --> 00:06:17,603 (SPEAKING RUSSIAN) 57 00:06:17,644 --> 00:06:19,938 (SPEAKING RUSSIAN) 58 00:06:19,980 --> 00:06:20,980 (SPEAKING RUSSIAN) 59 00:06:23,233 --> 00:06:25,652 (IN ENGLISH) You look just like Grandma! 60 00:06:28,405 --> 00:06:30,491 (LAUGHING) 61 00:06:32,618 --> 00:06:35,078 BOY: What do you think Elton would eat when he's in Berlin? 62 00:06:36,163 --> 00:06:39,875 Uh, currywurst with paprika. 63 00:06:39,917 --> 00:06:41,210 Istanbul? 64 00:06:41,251 --> 00:06:44,338 Er, kebab. Go to Lezzeit's, ask for Ayaz. 65 00:06:44,379 --> 00:06:46,465 Vienna? Great ice cream in Vienna. 66 00:06:47,424 --> 00:06:48,926 (PYOTR SPEAKING RUSSIAN) 67 00:06:48,967 --> 00:06:50,427 (DAD SPEAKING RUSSIAN) 68 00:06:50,469 --> 00:06:52,429 (PYOTR SPEAKING RUSSIAN) 69 00:06:52,471 --> 00:06:54,431 (FYODOR SPEAKING RUSSIAN) 70 00:06:54,473 --> 00:06:56,975 (PYOTR SPEAKING RUSSIAN) 71 00:06:57,017 --> 00:07:00,103 (FYODOR SPEAKING RUSSIAN) 72 00:07:00,145 --> 00:07:01,980 (YULA SPEAKING RUSSIAN) 73 00:07:04,024 --> 00:07:06,443 (IN ENGLISH) Athens? Taramasalata. 74 00:07:08,612 --> 00:07:10,989 You've been to every city Elton's played in! 75 00:07:13,742 --> 00:07:16,161 (CAR HORN HONKING) 76 00:07:17,162 --> 00:07:18,789 Who's that? Mom. 77 00:07:20,832 --> 00:07:24,378 I'm saving up for London to see his farewell tour. 78 00:07:24,419 --> 00:07:26,964 But I'm nowhere near 50,000 rubles. 79 00:07:35,556 --> 00:07:37,933 DAD: Whoa, whoa! Where you going? 80 00:07:37,975 --> 00:07:40,143 (BREATHING HEAVILY) Oksana! Oksana! 81 00:07:40,185 --> 00:07:42,145 (YULA SPEAKS RUSSIAN) 82 00:07:45,899 --> 00:07:47,651 (PYOTR SPEAKS RUSSIAN) 83 00:07:56,618 --> 00:07:57,744 Oksana? 84 00:08:04,668 --> 00:08:09,631 (SPEAKING RUSSIAN) 85 00:08:09,673 --> 00:08:11,049 (SOBS) 86 00:08:15,262 --> 00:08:17,264 (SOBBING) 87 00:08:22,686 --> 00:08:24,521 (MOM SNIFFLING) 88 00:08:30,694 --> 00:08:34,197 (SPEAKING RUSSIAN INDISTINCTLY) 89 00:08:42,497 --> 00:08:44,249 (SOBS) 90 00:08:47,544 --> 00:08:48,587 (GRUNTS) 91 00:09:12,527 --> 00:09:14,696 They told me you died in fire. 92 00:09:14,738 --> 00:09:19,284 The orphanage phone me and say you burn place down. 93 00:09:19,326 --> 00:09:22,120 It was one floor, two at most. 94 00:09:22,162 --> 00:09:24,998 And many people die. "Many" is a very loose term. 95 00:09:25,040 --> 00:09:28,960 And you die with them. This is what they tell us. 96 00:09:29,002 --> 00:09:33,215 PYOTR: Sestra, I found it! Was at back of loft. 97 00:09:37,928 --> 00:09:39,262 Why didn't you leave him? 98 00:09:40,097 --> 00:09:41,640 Where? 99 00:09:41,682 --> 00:09:43,183 All he did was cry. 100 00:09:43,225 --> 00:09:45,105 I thought I'd come back for you after one month. 101 00:10:02,160 --> 00:10:03,829 (GASPS) Is that me? 102 00:10:03,870 --> 00:10:04,955 Mmm-hmm. 103 00:10:06,498 --> 00:10:08,709 (LAUGHING) 104 00:10:08,750 --> 00:10:10,627 My head really was bulbous. 105 00:10:12,212 --> 00:10:14,423 You were beautiful baby. 106 00:10:14,464 --> 00:10:18,301 Everyone would stop me in street and say, "She's beautiful baby!" 107 00:10:19,094 --> 00:10:20,303 VILLANELLE: Oh. 108 00:10:20,345 --> 00:10:22,723 Head was big. But beautiful. 109 00:10:28,478 --> 00:10:30,147 MOM: Ah, yeah. 110 00:10:30,188 --> 00:10:33,442 I used to like dressing up and you always wanted my clothes. 111 00:10:33,483 --> 00:10:37,112 So I would make costume from old curtains for you. 112 00:10:37,154 --> 00:10:38,154 Here. 113 00:10:39,281 --> 00:10:40,574 I look ridiculous! 114 00:10:41,742 --> 00:10:43,452 Oh! That's me! 115 00:10:44,578 --> 00:10:45,829 (CHUCKLES) 116 00:10:49,291 --> 00:10:50,542 Where's Dad? 117 00:10:52,377 --> 00:10:54,463 There has to be one of him before he died? 118 00:10:55,630 --> 00:10:58,884 I make tea. You still like Kopveska? 119 00:11:02,888 --> 00:11:05,098 Hmm. I bring for you. 120 00:11:10,353 --> 00:11:13,148 She gets sad if anyone speak of Dad. 121 00:11:14,524 --> 00:11:17,736 Oh, look Oksana, you punching me in face. 122 00:11:21,656 --> 00:11:22,949 That's a good punch. 123 00:11:31,166 --> 00:11:33,585 You have all that innocent look. 124 00:11:33,627 --> 00:11:35,128 Because I am innocent. 125 00:11:35,170 --> 00:11:36,671 I believe her. 126 00:11:36,713 --> 00:11:39,841 Bor'ka, speaking good English doesn't make innocent. 127 00:11:39,883 --> 00:11:44,137 I know a killer when I see a killer and she's a killer. 128 00:11:44,179 --> 00:11:46,848 DAD: Are you seriously accusing her? 129 00:11:46,890 --> 00:11:47,891 Yes. 130 00:11:51,019 --> 00:11:54,272 (ALL LAUGHING) (FYODOR STAMMERING) 131 00:11:54,314 --> 00:11:55,816 BOR'KA: So who killed me? 132 00:11:55,857 --> 00:11:58,443 PYOTR: (LAUGHING) I told you, I was right. 133 00:11:58,485 --> 00:11:59,611 But who killed me? 134 00:11:59,653 --> 00:12:03,281 DAD: Okay, okay, so Oksana is not killer. 135 00:12:03,323 --> 00:12:05,575 But, we ask now, who is? 136 00:12:06,159 --> 00:12:07,202 YULA: Hmm. 137 00:12:12,249 --> 00:12:14,417 (ALL EXCLAIMING) PYOTR: You? 138 00:12:14,459 --> 00:12:15,710 You? 139 00:12:15,752 --> 00:12:17,546 I got the card. Mum, you murdered me? 140 00:12:17,587 --> 00:12:19,339 I had no choice, Bor'ka. 141 00:12:19,381 --> 00:12:20,733 You could have murdered the others. 142 00:12:20,757 --> 00:12:22,759 I knew it was her. I knew it. 143 00:12:22,801 --> 00:12:24,594 Yeah, yeah, yeah. (SPEAKS RUSSIAN) I did! 144 00:12:24,636 --> 00:12:26,721 Why I'm so bad at this game? 145 00:12:26,763 --> 00:12:28,765 Pyotr, you too naive. 146 00:12:28,807 --> 00:12:29,850 He means you are idiot. 147 00:12:30,559 --> 00:12:32,143 You were wrong too! 148 00:12:32,185 --> 00:12:36,731 He is like little puppy dog. You know he lives in the barn. 149 00:12:36,773 --> 00:12:38,567 I like to sleep there some nights. 150 00:12:38,608 --> 00:12:41,528 There's a hole in roof and I can see stars. 151 00:12:41,570 --> 00:12:44,614 (MOCKING) There is hole in roof and he can see stars. 152 00:12:44,656 --> 00:12:46,199 Screw you! Screw you! 153 00:12:46,241 --> 00:12:48,201 (SPEAKING RUSSIAN) 154 00:12:50,203 --> 00:12:52,455 (EXCLAIMS) 155 00:12:52,497 --> 00:12:56,084 Oh, you sit down. Mummy's boy, yeah, is good... 156 00:12:56,126 --> 00:12:58,795 Fyodor, enough! 157 00:12:58,837 --> 00:13:01,256 (SPEAKING RUSSIAN) Good. 158 00:13:01,298 --> 00:13:02,674 (IN ENGLISH) I like to make speech. 159 00:13:06,428 --> 00:13:08,471 This night is very, very special for me. 160 00:13:09,806 --> 00:13:12,726 My girl, my little girl... 161 00:13:15,061 --> 00:13:17,355 Welcome home, Oksana! 162 00:13:17,397 --> 00:13:18,940 I've never actually lived here. 163 00:13:20,066 --> 00:13:21,818 ALL: Welcome home! 164 00:13:21,860 --> 00:13:24,321 Well, okay. I'll go along with it for the sake of the moment! 165 00:13:24,362 --> 00:13:25,739 (GLASSES CLINKING) 166 00:13:31,620 --> 00:13:34,080 (FYODOR TAPS RHYTHMICALLY) 167 00:13:49,596 --> 00:13:53,016 ♪ I remember when Rock was young 168 00:13:53,058 --> 00:13:56,269 ♪ Me and Susie had so much fun 169 00:13:56,311 --> 00:13:59,689 ♪ Holding hands and skimming stones 170 00:13:59,731 --> 00:14:03,026 ♪ Had an old gold Chevy And a place of my own 171 00:14:03,068 --> 00:14:06,112 ♪ But the biggest kick I ever got 172 00:14:06,154 --> 00:14:09,658 ♪ Was doing a thing Called the Crocodile Rock 173 00:14:09,699 --> 00:14:12,452 ♪ While the other kids were Rocking round the clock 174 00:14:12,494 --> 00:14:16,539 ♪ We were hopping and bopping To the Crocodile Rock 175 00:14:16,581 --> 00:14:19,960 ♪ Well, Crocodile Rocking ls something shocking 176 00:14:20,001 --> 00:14:23,922 ♪ When your feet Just can't keep still 177 00:14:23,964 --> 00:14:29,928 ♪ I never knew me a better time And I guess I never will 178 00:14:29,970 --> 00:14:32,389 ♪ Oh, lawdy mama Those Friday nights 179 00:14:32,430 --> 00:14:33,682 Come on, come on. 180 00:14:33,723 --> 00:14:36,601 ♪ When Susie wore Her dresses tight 181 00:14:36,643 --> 00:14:41,231 ♪ And the Crocodile Rocking Was out of sight 182 00:14:43,441 --> 00:14:51,441 ♪ Laa, la-la-la-la-laa ♪ La-la-la-la-laa 183 00:14:52,534 --> 00:14:57,622 ♪ La-la-la-la-laa ♪ Laa ♪ 184 00:15:15,932 --> 00:15:18,143 (PYOTR SWEARING IN RUSSIAN) 185 00:15:19,394 --> 00:15:20,770 VILLANELLE: Having fun? 186 00:15:22,981 --> 00:15:26,026 This is my, er, how you call this? 187 00:15:26,067 --> 00:15:27,610 Anger problem. 188 00:15:29,070 --> 00:15:30,363 Wow. 189 00:15:32,532 --> 00:15:35,160 You saw this wood all day, like Dad? 190 00:15:35,910 --> 00:15:37,579 It's not so bad. 191 00:15:37,620 --> 00:15:38,830 I used to do woodwork. 192 00:15:39,664 --> 00:15:41,416 Really? Where? 193 00:15:43,168 --> 00:15:46,629 You always wanted to be a firefighter. Right? 194 00:15:48,089 --> 00:15:50,592 You remember. 195 00:15:50,633 --> 00:15:54,888 Yeah, that was before I realise I'm scared of heights. 196 00:15:56,681 --> 00:15:58,266 So, you've had a good life, huh? 197 00:16:00,518 --> 00:16:01,895 What makes you say that? 198 00:16:01,936 --> 00:16:04,189 Bor'ka say you've been all over the world. 199 00:16:06,107 --> 00:16:09,652 Is that why you became pilot? So you could travel? 200 00:16:14,783 --> 00:16:15,867 Sure. 201 00:16:20,747 --> 00:16:22,791 I missed you. (SIGHS) 202 00:16:28,254 --> 00:16:29,964 You really don't remember Dad? 203 00:16:34,219 --> 00:16:35,845 What was he like? 204 00:16:37,597 --> 00:16:38,723 Funny. 205 00:16:40,975 --> 00:16:43,937 Strong. He taught me how to fight. 206 00:16:48,233 --> 00:16:49,567 He was much better. 207 00:16:50,568 --> 00:16:51,903 Than what? 208 00:16:55,031 --> 00:16:56,533 She was mean. 209 00:16:56,574 --> 00:16:58,201 You were mean. 210 00:16:58,243 --> 00:17:01,246 You were annoying. (CHUCKLES) 211 00:17:01,287 --> 00:17:05,125 I beat the crap out of sofa so I don't beat the crap out of people. 212 00:17:06,835 --> 00:17:08,419 You think that's weird? 213 00:17:12,590 --> 00:17:14,509 Just beat the crap out of people. 214 00:17:16,678 --> 00:17:18,471 It will make you feel a lot better. 215 00:17:19,889 --> 00:17:21,850 Did you think we were dead too? 216 00:17:26,938 --> 00:17:28,648 That's what orphanage told you? 217 00:17:34,237 --> 00:17:35,780 How they say we die? 218 00:17:39,409 --> 00:17:40,493 Car crash. 219 00:17:58,553 --> 00:18:02,098 This is the greatest golubtsy you ever tasted. 220 00:18:05,310 --> 00:18:07,812 What are they doing over there? 221 00:18:07,854 --> 00:18:11,357 PYOTR: Annual festival tomorrow. We host for local villages. 222 00:18:11,399 --> 00:18:14,027 It's so great! You'll have lots of fun, I promise. 223 00:18:14,068 --> 00:18:15,236 You can't promise that. 224 00:18:15,278 --> 00:18:17,322 Everyone have fun at festival. You'll see. 225 00:18:17,363 --> 00:18:18,403 Don't you want to get out? 226 00:18:20,533 --> 00:18:22,493 Mum needs me. For what? 227 00:18:22,535 --> 00:18:25,914 I'm not like you. You were always strong. 228 00:18:25,955 --> 00:18:31,461 Being strong is a choice. Don't stay here for her. She wants to control you. 229 00:18:31,502 --> 00:18:35,298 She's not a bad woman. People here say she's saint. 230 00:18:36,341 --> 00:18:37,675 People here don't know her. 231 00:18:40,220 --> 00:18:41,554 Why did you come, Oksana? 232 00:18:44,098 --> 00:18:45,850 Because I had the hiccups. 233 00:19:02,200 --> 00:19:03,368 What are you doing? 234 00:19:04,160 --> 00:19:05,453 Having a moment. 235 00:19:08,248 --> 00:19:11,042 Look, it's me and sister having lunch. 236 00:19:15,088 --> 00:19:17,966 (SPEAKING RUSSIAN) 237 00:19:18,007 --> 00:19:20,343 (SPEAKING RUSSIAN) 238 00:19:20,385 --> 00:19:23,638 (IN ENGLISH) Nadege has been cooking for me since I was a kid. 239 00:19:23,680 --> 00:19:26,349 (SPEAKING RUSSIAN) 240 00:19:26,391 --> 00:19:28,768 (SPEAKING RUSSIAN) 241 00:19:28,810 --> 00:19:32,480 (IN ENGLISH) Nadege enters her piroshki every year and has won the last... 242 00:19:32,522 --> 00:19:34,232 Nineteen years. 243 00:19:34,274 --> 00:19:35,775 Wow. 244 00:19:35,817 --> 00:19:37,737 You know Bor'ka is entering a piroshki this year. 245 00:19:38,653 --> 00:19:40,446 He wants the prize money. 246 00:19:40,488 --> 00:19:42,699 I'm terrified. 247 00:19:42,740 --> 00:19:45,952 And I am going to help him. 248 00:19:45,994 --> 00:19:47,787 NADEGE: But you are shit at cooking. 249 00:19:48,871 --> 00:19:50,540 I know, but he needs help. 250 00:19:50,581 --> 00:19:51,833 (LAUGHING) 251 00:19:51,874 --> 00:19:55,003 Are you weird asshole like him? 252 00:19:55,044 --> 00:19:56,129 VILLANELLE: Weirder. 253 00:19:57,046 --> 00:19:59,424 (BOTH LAUGH) 254 00:20:01,259 --> 00:20:02,802 (MUTTERS IN RUSSIAN) 255 00:20:03,594 --> 00:20:05,013 (CHUCKLES) 256 00:20:12,937 --> 00:20:16,441 MAN: (ON TV) Armstrong said moving in the lunar gravity 257 00:20:16,482 --> 00:20:18,651 was easier than the simulations. 258 00:20:20,403 --> 00:20:21,946 And once Aldrin joined Armstrong... 259 00:20:21,988 --> 00:20:23,197 FYODOR: You see this? 260 00:20:24,449 --> 00:20:27,452 Giant leap for mankind was in Nevada. 261 00:20:27,493 --> 00:20:29,579 They're trying to fool us, you know. 262 00:20:29,620 --> 00:20:31,456 Who? Them. 263 00:20:31,497 --> 00:20:32,957 All of them. 264 00:20:32,999 --> 00:20:34,459 They never even went to space. 265 00:20:34,500 --> 00:20:36,002 You know why? 266 00:20:36,044 --> 00:20:38,963 'Cause they don't want us to know that the Earth is flat. 267 00:20:39,005 --> 00:20:42,383 (LAUGHING) 268 00:20:44,510 --> 00:20:45,970 You're serious? 269 00:20:46,012 --> 00:20:47,472 Do you think this funny? 270 00:20:47,513 --> 00:20:49,140 (LAUGHING) 271 00:20:49,182 --> 00:20:51,309 FYODOR: There is secret organisation, 272 00:20:51,351 --> 00:20:55,438 that make influence on every government in world. 273 00:20:55,480 --> 00:20:59,067 And they will cause downfall of planet and you won't laugh. 274 00:20:59,108 --> 00:21:01,778 And you know that in every, er... 275 00:21:01,819 --> 00:21:03,571 (MUTTERS IN RUSSIAN) 276 00:21:04,781 --> 00:21:07,450 Er, intelligence agency, yes? 277 00:21:07,492 --> 00:21:10,745 Yeah. FSB, DGSE, MI6, 278 00:21:10,787 --> 00:21:13,748 all have people working for this organisation. 279 00:21:14,791 --> 00:21:16,459 And you know what they are? 280 00:21:17,668 --> 00:21:19,045 Lizards. 281 00:21:21,297 --> 00:21:23,966 This man in England, David Icke. You know David Icke? 282 00:21:24,008 --> 00:21:25,218 Of course. 283 00:21:25,259 --> 00:21:28,471 Very smart man. Knows many things. 284 00:21:29,597 --> 00:21:31,933 See? We blow your mind. 285 00:21:39,524 --> 00:21:41,317 (MAN ON TV CONTINUES) 286 00:21:41,359 --> 00:21:43,027 (DISTANT THUDDING) 287 00:21:47,657 --> 00:21:50,326 (GROANING) 288 00:21:50,368 --> 00:21:52,286 (RUSSIAN MUSIC PLAYING ON SPEAKER) 289 00:21:52,328 --> 00:21:54,664 (SPEAKING IN RUSSIAN) 290 00:21:57,500 --> 00:21:59,001 (PYOTR SPEAKING RUSSIAN) 291 00:22:09,387 --> 00:22:13,099 (SPEAKING RUSSIAN) 292 00:22:18,604 --> 00:22:21,023 (IN ENGLISH) How many grams is, erm, ounce? 293 00:22:21,065 --> 00:22:22,442 (SCOFFS) 294 00:22:22,483 --> 00:22:24,777 28.35. 295 00:22:24,819 --> 00:22:27,613 Hmm. And what the hell do I do with that? 296 00:22:31,200 --> 00:22:33,453 That looks like shit. 297 00:22:33,494 --> 00:22:35,037 I'm screwed. 298 00:22:35,079 --> 00:22:36,330 You totally are. 299 00:22:46,841 --> 00:22:50,219 ♪ Nothing matters If you bury it deep 300 00:22:51,971 --> 00:22:55,308 ♪ Take away the worry What's left, you keep 301 00:22:55,349 --> 00:22:56,809 (SNIFFS) 302 00:22:56,851 --> 00:22:59,103 ♪ Never say you're sorry... ♪ 303 00:23:01,314 --> 00:23:02,857 Wow. 304 00:23:07,320 --> 00:23:09,238 (DAD SPEAKING RUSSIAN) 305 00:23:14,368 --> 00:23:16,328 (IN ENGLISH) How many times have you been married? 306 00:23:17,288 --> 00:23:18,748 Three. Three? 307 00:23:19,624 --> 00:23:21,292 Yeah. (CHUCKLES) 308 00:23:21,334 --> 00:23:22,919 Which one was your favourite? 309 00:23:27,840 --> 00:23:28,966 Come on. 310 00:23:30,301 --> 00:23:31,761 You must have liked one the most. 311 00:23:33,095 --> 00:23:35,848 Tatiana is my wife now. I love her. 312 00:23:35,890 --> 00:23:37,475 She never used to be like this. 313 00:23:40,186 --> 00:23:41,354 She was different. 314 00:23:41,395 --> 00:23:43,773 It sounds like you were different too. 315 00:23:43,814 --> 00:23:47,026 Mmm! So she told you about me? 316 00:23:47,902 --> 00:23:48,986 Yes. 317 00:23:51,030 --> 00:23:52,448 What did she say? 318 00:23:52,490 --> 00:23:53,616 She said... 319 00:23:55,409 --> 00:23:57,662 She had a daughter who die. 320 00:23:57,703 --> 00:23:59,330 She was very sad about you, 321 00:24:00,706 --> 00:24:02,458 if that is what you want to know. 322 00:24:04,627 --> 00:24:06,295 What did she say I was like? 323 00:24:07,922 --> 00:24:10,174 She said you were difficult child. 324 00:24:12,260 --> 00:24:14,053 Did she tell you she dumped me? 325 00:24:15,304 --> 00:24:16,556 Yeah! 326 00:24:16,597 --> 00:24:18,516 It was very hard time for her. 327 00:24:18,558 --> 00:24:20,935 You know how many things she had to deal with. 328 00:24:22,770 --> 00:24:25,648 She still doesn't tell me everything. 329 00:24:25,690 --> 00:24:26,857 But she... 330 00:24:28,192 --> 00:24:30,069 cries every night. 331 00:24:32,196 --> 00:24:37,201 She had a sadness in her heart. 332 00:24:41,414 --> 00:24:45,001 Maybe she feels like dirt for letting her family down. 333 00:24:48,713 --> 00:24:49,922 TATIANA: I brought you tea. 334 00:24:51,007 --> 00:24:52,758 Hey. (GRUNTS) 335 00:24:54,594 --> 00:24:56,387 (DAD SPEAKING RUSSIAN) 336 00:24:59,807 --> 00:25:01,142 I have something for you. 337 00:25:09,567 --> 00:25:12,820 It was mine from '80s. I adjust for your size. 338 00:25:30,630 --> 00:25:32,965 I think I got size right. 339 00:25:35,843 --> 00:25:37,345 You like it? 340 00:25:42,016 --> 00:25:43,267 Love it. 341 00:26:28,938 --> 00:26:30,189 Mmm-hmm. 342 00:26:30,231 --> 00:26:31,816 (SPEAKING RUSSIAN) 343 00:26:35,236 --> 00:26:36,404 (WOMAN SPEAKING RUSSIAN) 344 00:26:37,530 --> 00:26:40,658 (SPEAKING RUSSIAN) 345 00:26:44,370 --> 00:26:45,996 (HONKING) 346 00:26:46,038 --> 00:26:47,748 (CROWD CHEERING) 347 00:26:59,301 --> 00:27:01,470 (SPEAKING IN RUSSIAN) 348 00:27:07,768 --> 00:27:09,353 (CROWD APPLAUDS) 349 00:27:09,395 --> 00:27:10,896 (LAUGHS) 350 00:27:18,571 --> 00:27:20,030 (WHOOPING) 351 00:27:21,240 --> 00:27:22,241 (SPEAKING RUSSIAN) 352 00:27:25,578 --> 00:27:27,163 (SPEAKING RUSSIAN) 353 00:27:46,599 --> 00:27:50,227 (MAN SPEAKING RUSSIAN ON PA) 354 00:27:52,813 --> 00:27:56,400 (ANNOUNCEMENT CONTINUES) 355 00:28:01,238 --> 00:28:02,490 (ALL APPLAUD) 356 00:28:21,842 --> 00:28:23,511 (INAUDIBLE) 357 00:28:38,818 --> 00:28:41,487 (SPEAKING RUSSIAN) 358 00:28:45,074 --> 00:28:47,117 (IN ENGLISH) This place is wonderful. 359 00:28:47,159 --> 00:28:48,953 (SPEAKING RUSSIAN) 360 00:28:53,415 --> 00:28:54,810 (IN ENGLISH) Is this your dance group? 361 00:28:54,834 --> 00:28:58,629 Performance troupe. And we called "All Around." 362 00:28:58,671 --> 00:28:59,755 Oh. 363 00:28:59,797 --> 00:29:01,924 Is that because you all get around? 364 00:29:01,966 --> 00:29:03,843 (CHUCKLING) 365 00:29:03,884 --> 00:29:05,803 (SPEAKING RUSSIAN) 366 00:29:15,563 --> 00:29:17,481 (INDISTINCT) 367 00:29:24,113 --> 00:29:25,781 (BELL RINGING) 368 00:29:33,038 --> 00:29:38,919 (SPEAKING RUSSIAN) 369 00:29:40,254 --> 00:29:41,463 (GRUNTS) 370 00:29:43,549 --> 00:29:45,342 (YELLS) (APPLAUSE) 371 00:29:45,384 --> 00:29:46,468 Yes! 372 00:29:46,510 --> 00:29:48,721 (CHEERING) 373 00:29:48,762 --> 00:29:51,098 (PATRIOTIC MUSIC PLAYS ON PA) 374 00:29:52,391 --> 00:29:54,602 (JUDGE SPEAKING RUSSIAN OVER PA) 375 00:30:01,942 --> 00:30:03,110 (GASPS) 376 00:30:03,152 --> 00:30:05,112 (CHEERING) 377 00:30:05,154 --> 00:30:06,989 (PYOTR SHOUTING INDISTINCTLY) 378 00:30:14,705 --> 00:30:16,415 (SPEAKING RUSSIAN) 379 00:30:18,584 --> 00:30:20,294 (CHEERING) 380 00:30:20,336 --> 00:30:22,379 (PLAYING RUSSIAN POP MUSIC) 381 00:30:26,800 --> 00:30:28,594 (AUDIENCE CHEERING) 382 00:30:44,068 --> 00:30:45,319 (LAUGHING) 383 00:30:53,577 --> 00:30:55,412 (IN ENGLISH) You don't want to dance? 384 00:30:55,454 --> 00:30:58,082 Oh, I am bad at dancing. (CHUCKLES) 385 00:30:58,123 --> 00:30:59,166 Me too. 386 00:31:01,293 --> 00:31:02,753 Pyotr was right. 387 00:31:04,046 --> 00:31:05,130 (CHUCKLES) 388 00:31:05,172 --> 00:31:06,423 This is fun. 389 00:31:08,175 --> 00:31:09,218 Huh. 390 00:31:11,261 --> 00:31:12,346 Don't do that! 391 00:31:14,056 --> 00:31:15,599 I should never have entered. 392 00:31:18,519 --> 00:31:20,729 Elton John isn't going anywhere. 393 00:31:20,771 --> 00:31:22,147 It's his farewell tour! 394 00:31:23,482 --> 00:31:24,858 Watch it on YouTube. 395 00:31:26,777 --> 00:31:28,320 It's really not that big deal. 396 00:31:28,362 --> 00:31:29,822 I embarrassed family. 397 00:31:29,863 --> 00:31:31,156 Don't be silly. 398 00:31:31,198 --> 00:31:32,491 I did. 399 00:31:32,533 --> 00:31:33,575 Mum said I did. 400 00:31:34,952 --> 00:31:36,245 When? 401 00:31:36,286 --> 00:31:37,579 After I lost, 402 00:31:37,621 --> 00:31:39,456 she came up to me and said I was stupid 403 00:31:39,498 --> 00:31:42,167 and embarrassed her and... (GRUNTING) 404 00:31:46,255 --> 00:31:47,798 You are freaking me out. 405 00:31:54,054 --> 00:31:55,097 Eat this. 406 00:31:56,265 --> 00:31:57,265 Be quiet. 407 00:32:00,477 --> 00:32:02,813 ♪ Just this time 408 00:32:04,523 --> 00:32:06,483 ♪ You float by 409 00:32:07,526 --> 00:32:11,488 ♪ I see darkness in you 410 00:32:14,408 --> 00:32:17,244 ♪ Close my eyes 411 00:32:19,663 --> 00:32:22,291 ♪ What do I? 412 00:32:23,500 --> 00:32:28,380 ♪ I see darkness in you ♪ 413 00:32:34,428 --> 00:32:39,141 ♪ I see darkness in you 414 00:32:39,183 --> 00:32:43,103 ♪ I see darkness in you... ♪ 415 00:32:47,107 --> 00:32:48,108 Oksana? 416 00:32:52,905 --> 00:32:54,073 Oksana? 417 00:33:06,126 --> 00:33:07,878 (GROANING) 418 00:33:11,006 --> 00:33:12,006 (SIGHS) 419 00:33:15,177 --> 00:33:16,177 Come on. 420 00:33:17,346 --> 00:33:18,639 That used to make you laugh. 421 00:33:18,680 --> 00:33:19,890 No, it didn't. 422 00:33:20,599 --> 00:33:22,476 Okay, then, 423 00:33:22,518 --> 00:33:25,270 Dad laughed. I remember someone... He didn't. 424 00:33:25,312 --> 00:33:26,730 You are wasting food. 425 00:33:26,772 --> 00:33:29,233 It's tomato paste... You are wasting our food. 426 00:33:29,274 --> 00:33:31,985 I could buy 10,000 tomatoes. 427 00:33:32,027 --> 00:33:34,530 Am I supposed to be impressed by that? 428 00:33:34,571 --> 00:33:36,865 Twenty thousand. (TATIANA LAUGHS) 429 00:33:39,451 --> 00:33:41,787 You always laugh at things that aren't funny. 430 00:33:42,788 --> 00:33:43,872 Like you? 431 00:33:44,832 --> 00:33:45,999 Yes. (CHUCKLES) 432 00:33:53,799 --> 00:33:54,842 Clean your face. 433 00:33:58,262 --> 00:33:59,262 Can you do it? 434 00:34:00,139 --> 00:34:01,223 You're not a child. 435 00:34:04,518 --> 00:34:05,936 I want to feel like one. 436 00:34:09,106 --> 00:34:10,357 Please. (CHUCKLES) 437 00:34:12,192 --> 00:34:13,318 Can you do it? 438 00:34:49,438 --> 00:34:50,939 I want you to leave the house. 439 00:34:52,733 --> 00:34:54,484 No. 440 00:34:54,526 --> 00:34:56,278 No. You leave tomorrow. 441 00:34:58,197 --> 00:34:59,823 I don't want you to be here anymore. 442 00:35:01,408 --> 00:35:02,451 Why? 443 00:35:05,829 --> 00:35:07,122 This is my home. 444 00:35:07,164 --> 00:35:08,207 No, darling. 445 00:35:15,255 --> 00:35:16,840 You're not a part of this family. 446 00:35:18,550 --> 00:35:19,843 You do not belong here. 447 00:35:33,440 --> 00:35:34,858 What are you going to do? 448 00:35:36,235 --> 00:35:37,778 Take me to the orphanage? 449 00:35:41,114 --> 00:35:44,117 Easier to carry a trusting little girl out of this house 450 00:35:44,159 --> 00:35:45,661 than it will be to carry me. 451 00:35:47,871 --> 00:35:49,998 Especially after the last two days. 452 00:35:50,040 --> 00:35:51,458 Don't pretend you were an angel. 453 00:35:51,500 --> 00:35:53,377 Don't pretend that you were a mother. 454 00:35:55,879 --> 00:35:56,964 Or a wife. 455 00:35:57,005 --> 00:35:58,465 (GROANS) 456 00:35:58,507 --> 00:36:01,635 You will not bring your darkness into this house. 457 00:36:06,348 --> 00:36:07,391 (VILLANELLE SCOFFS) 458 00:36:09,268 --> 00:36:10,560 You are the darkness. 459 00:36:14,940 --> 00:36:16,733 You have always been a darkness. 460 00:36:22,614 --> 00:36:24,533 He wasn't scared of me. 461 00:36:27,035 --> 00:36:29,496 He was sick of you. 462 00:36:29,538 --> 00:36:31,540 He knew I could see what you are. 463 00:36:31,581 --> 00:36:32,624 What's that? 464 00:36:33,667 --> 00:36:34,667 Like me. 465 00:36:36,044 --> 00:36:37,044 (CHUCKLES DRYLY) 466 00:36:41,383 --> 00:36:43,093 I have killed a lot of people. 467 00:36:48,807 --> 00:36:50,183 I was not a happy person. 468 00:36:51,977 --> 00:36:53,729 You were never a happy person. 469 00:36:53,770 --> 00:36:55,814 (CHUCKLES) That's not true. 470 00:36:55,856 --> 00:36:57,065 (TATIANA LAUGHS) 471 00:36:57,107 --> 00:37:00,027 Again, that's not funny. 472 00:37:01,153 --> 00:37:03,530 You were bad from the beginning. 473 00:37:03,572 --> 00:37:05,198 You didn't cry as a baby. 474 00:37:05,240 --> 00:37:06,533 Oh, please. 475 00:37:09,161 --> 00:37:11,913 Some bullshit myth to make you feel better? 476 00:37:13,498 --> 00:37:14,624 I did cry. 477 00:37:16,710 --> 00:37:17,961 I did cry! 478 00:37:18,962 --> 00:37:20,839 You ruined me. 479 00:37:21,965 --> 00:37:24,593 You took everything from me. 480 00:37:25,344 --> 00:37:27,012 You took him. 481 00:37:27,804 --> 00:37:30,307 You could control him. 482 00:37:30,349 --> 00:37:35,103 He would do anything for you because you had a darkness! 483 00:37:35,145 --> 00:37:37,856 This dark... Darkness! 484 00:37:38,815 --> 00:37:39,816 (BREATH CATCHES) 485 00:37:49,576 --> 00:37:53,622 He thought you would do something to us, to me. 486 00:38:04,674 --> 00:38:06,760 I didn't mind that you took me there. 487 00:38:09,388 --> 00:38:13,350 I didn't mind that you never came back for me. 488 00:38:17,854 --> 00:38:19,147 What I mind 489 00:38:23,443 --> 00:38:25,320 is that you won't admit what you are. 490 00:38:30,617 --> 00:38:32,619 That I am my mother's daughter. 491 00:38:36,331 --> 00:38:38,500 Get out of my house. 492 00:38:43,046 --> 00:38:44,131 (INHALES SHARPLY) 493 00:38:47,968 --> 00:38:49,094 (EXHALES HEAVILY) 494 00:38:52,013 --> 00:38:53,098 I... 495 00:38:58,395 --> 00:38:59,521 I think... 496 00:39:05,902 --> 00:39:09,489 Oh, I think I need to kill you, Mama. 497 00:39:28,175 --> 00:39:29,801 (GAS HISSING) 498 00:39:39,561 --> 00:39:40,979 (ALARM RINGING) 499 00:40:51,091 --> 00:40:52,425 (SCREAMS) 500 00:40:52,467 --> 00:40:54,010 (BREATHING HEAVILY) 501 00:42:15,133 --> 00:42:17,719 (THEME MUSIC PLAYING) 32648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.