All language subtitles for Killing.Eve.S03E01.Slowly.Slowly.Catchy.Monkey.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,864 --> 00:00:14,864 (DOOR OPENS) 2 00:00:37,513 --> 00:00:38,556 (GRUNTS) 3 00:00:41,559 --> 00:00:43,435 (COACH SPEAKING IN RUSSIAN) 4 00:01:10,713 --> 00:01:11,964 (SPEAKING RUSSIAN) 5 00:01:52,546 --> 00:01:54,006 (SPEAKING RUSSIAN) 6 00:02:00,095 --> 00:02:01,430 (GROANS) 7 00:02:01,472 --> 00:02:02,973 (BREATHING HEAVILY) 8 00:02:03,015 --> 00:02:04,225 (GROANS) 9 00:02:51,939 --> 00:02:54,024 (GIRL SPEAKING SPANISH) 10 00:03:13,252 --> 00:03:15,796 Especially if that love, 11 00:03:15,838 --> 00:03:17,673 introduces themselves, 12 00:03:17,715 --> 00:03:20,676 by marching up to you in the middle of the airport, 13 00:03:20,718 --> 00:03:23,595 saying, "I'm going wherever you are going." 14 00:03:23,637 --> 00:03:26,473 (AUDIENCE LAUGHS AND CHEERS) 15 00:03:27,725 --> 00:03:30,185 This day, this speech, 16 00:03:31,228 --> 00:03:32,354 and this toast... 17 00:03:35,024 --> 00:03:36,692 Is for us. 18 00:03:36,734 --> 00:03:38,277 (GUESTS APPLAUD AND CHEER) 19 00:03:43,741 --> 00:03:44,783 GUEST: We love you! 20 00:04:03,886 --> 00:04:05,220 If I'd have known getting married 21 00:04:05,262 --> 00:04:06,388 would be this much fun, 22 00:04:06,430 --> 00:04:07,657 I'd have done it loads more by now. 23 00:04:07,681 --> 00:04:09,183 (ALL CHUCKLE) 24 00:04:09,224 --> 00:04:10,559 When I first met Maria... 25 00:04:12,978 --> 00:04:16,899 I thought, "Great shoes." 26 00:04:16,940 --> 00:04:18,067 But then I learned, 27 00:04:18,108 --> 00:04:19,985 there's so much more to her than that. 28 00:04:20,027 --> 00:04:21,737 She also has a great house, 29 00:04:21,779 --> 00:04:24,406 and a pool and tailor. 30 00:04:25,741 --> 00:04:27,368 Hairdresser. 31 00:04:27,409 --> 00:04:29,787 It really is the all-around excellent package. (CHUCKLES) 32 00:04:32,498 --> 00:04:33,582 (DOOR OPENS) 33 00:04:33,624 --> 00:04:35,542 (FOOTSTEPS APPROACHING) 34 00:04:40,047 --> 00:04:41,047 (CLEARS THROAT) 35 00:04:45,135 --> 00:04:46,720 When we met... 36 00:04:46,762 --> 00:04:48,514 (SCOFFS) I'd just had a really bad breakup. 37 00:04:52,267 --> 00:04:53,267 It was really bad. 38 00:04:58,065 --> 00:05:00,275 But when I think about my ex today... 39 00:05:04,988 --> 00:05:06,156 I realise... 40 00:05:09,284 --> 00:05:12,037 I am so much happier now she's dead. 41 00:05:12,079 --> 00:05:13,872 (LAUGHS BOISTEROUSLY) 42 00:05:21,463 --> 00:05:22,923 (SPANISH MUSIC PLAYING) 43 00:05:55,122 --> 00:05:56,790 (GUESTS APPLAUDING) 44 00:06:19,438 --> 00:06:21,440 (SCREAMS) 45 00:06:24,693 --> 00:06:26,278 (BOTH GROANING) 46 00:06:31,074 --> 00:06:33,368 This is my special day. 47 00:06:33,410 --> 00:06:34,661 (GASPS) 48 00:06:40,083 --> 00:06:41,168 Sincere... 49 00:06:41,752 --> 00:06:43,212 Congratulations! 50 00:06:43,253 --> 00:06:44,338 MARIA: Stop it! 51 00:06:46,798 --> 00:06:48,050 (GLASS SMASHING) 52 00:06:48,091 --> 00:06:51,720 (SHOUTING IN SPANISH) 53 00:06:51,762 --> 00:06:52,846 (MARIA CRYING) 54 00:06:58,936 --> 00:07:00,646 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 55 00:07:08,070 --> 00:07:09,655 (MARIA WAILING) 56 00:07:35,847 --> 00:07:37,266 (CANS CLANKING) 57 00:07:53,865 --> 00:07:55,576 (INDISTINCT CHATTER) 58 00:07:57,995 --> 00:08:00,664 Apparently, I've lost their trust. 59 00:08:00,706 --> 00:08:02,958 Was that something you ever wanted to find? 60 00:08:03,000 --> 00:08:04,251 Not quite. 61 00:08:04,293 --> 00:08:05,586 The problem being, 62 00:08:05,627 --> 00:08:07,467 they've brought someone in to oversee the desk. 63 00:08:08,714 --> 00:08:10,007 Someone dreadful, I might add. 64 00:08:10,674 --> 00:08:12,175 You're joking. 65 00:08:12,217 --> 00:08:13,510 Diane doesn't joke. 66 00:08:13,552 --> 00:08:16,096 She's too constricted. 67 00:08:17,431 --> 00:08:19,308 And she specifically chose, 68 00:08:19,349 --> 00:08:21,310 a Whitehall Warrior 69 00:08:21,351 --> 00:08:22,894 in a rather successful attempt 70 00:08:22,936 --> 00:08:23,936 to irritate me. 71 00:08:25,147 --> 00:08:26,940 So we're basically being overseen 72 00:08:26,982 --> 00:08:30,611 by a massive wanker. Precisely. 73 00:08:30,652 --> 00:08:32,412 What would you like? Orecchiette please, Sam. 74 00:08:35,741 --> 00:08:37,701 I mean, Diane's been waiting for years 75 00:08:37,743 --> 00:08:39,423 to strike back at me, and now's her chance. 76 00:08:40,871 --> 00:08:43,290 She is a prime example of upper level 77 00:08:43,332 --> 00:08:45,626 preventing the real work from being done. 78 00:08:45,667 --> 00:08:48,670 Bureaucracy in all its glory. 79 00:08:50,005 --> 00:08:51,005 Parmigiano? 80 00:08:51,715 --> 00:08:52,715 Carolyn? 81 00:08:54,092 --> 00:08:55,927 Here we go. (CHUCKLES) 82 00:08:58,847 --> 00:09:01,016 I hear you've been very naughty. 83 00:09:01,058 --> 00:09:02,893 Have I? How thrilling. 84 00:09:05,103 --> 00:09:07,272 This is Mo Jafari. 85 00:09:07,314 --> 00:09:08,899 A very promising young agent, 86 00:09:08,940 --> 00:09:11,026 who I unearthed in Comms of all places. 87 00:09:12,110 --> 00:09:14,112 Mo, Paul Bradwell. 88 00:09:14,154 --> 00:09:16,406 Paul was once the rising star of MI6 89 00:09:16,448 --> 00:09:18,617 until he defected to the other side. 90 00:09:18,659 --> 00:09:20,035 I don't think the Foreign Office 91 00:09:20,077 --> 00:09:21,828 can be considered the other side, Carolyn. 92 00:09:22,704 --> 00:09:24,706 Don't you? 93 00:09:24,748 --> 00:09:26,583 I'm back now, with bells on. 94 00:09:27,668 --> 00:09:28,960 So we can hear you coming? 95 00:09:29,002 --> 00:09:30,045 (LAUGHS) 96 00:09:31,254 --> 00:09:33,799 Oh, we're always like this, aren't we? 97 00:09:33,840 --> 00:09:35,133 Yes. Yes, we are. 98 00:09:36,802 --> 00:09:39,262 Now listen, I understand you're feeling a bit chippy, 99 00:09:39,304 --> 00:09:41,390 but I honestly had no idea 100 00:09:41,431 --> 00:09:43,308 they were going to ask me to run the desk. 101 00:09:44,267 --> 00:09:45,811 Oversee, Paul, not "run". 102 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 Oversee. 103 00:09:49,940 --> 00:09:50,940 Whatever you say. 104 00:09:53,402 --> 00:09:55,445 You know, I very nearly called you over Christmas. 105 00:09:55,487 --> 00:09:57,030 I was going through a terrible divorce 106 00:09:57,072 --> 00:09:58,657 and I thought, if anybody knows 107 00:09:58,699 --> 00:10:00,909 how to get through this, it's Carolyn. 108 00:10:00,951 --> 00:10:02,327 She's done it enough times. 109 00:10:04,204 --> 00:10:06,081 Divorces are easy. 110 00:10:06,123 --> 00:10:08,500 It's marriages that are impossibly hard. 111 00:10:08,542 --> 00:10:09,710 Are you joining us? 112 00:10:09,751 --> 00:10:11,962 No, no, no. I have to dash. 113 00:10:12,003 --> 00:10:13,130 Lunch with the chief. 114 00:10:15,132 --> 00:10:17,092 We're going to make a fabulous team. 115 00:10:21,179 --> 00:10:22,848 And Carolyn, 116 00:10:22,889 --> 00:10:25,892 I'm so sorry about the whole office debacle. 117 00:10:25,934 --> 00:10:27,436 They told me I had to take yours 118 00:10:27,477 --> 00:10:30,063 as it was closer to the department. 119 00:10:30,105 --> 00:10:32,065 Paul, I don't even know where my office is. 120 00:10:34,317 --> 00:10:36,653 Good luck with Diane. 121 00:10:36,695 --> 00:10:38,989 I hear she's in a feisty mood. 122 00:10:39,030 --> 00:10:40,991 (DOOR CLOSES) 123 00:10:41,032 --> 00:10:43,660 Three clean-up operations, unauthorised. 124 00:10:43,702 --> 00:10:47,914 The employment of former MI5 agents, unauthorised. 125 00:10:47,956 --> 00:10:50,333 Safe-housing an FSB agent... 126 00:10:52,002 --> 00:10:53,712 Unauthorised. 127 00:10:53,754 --> 00:10:54,963 Former agent, Hugo Turner, 128 00:10:55,005 --> 00:10:56,757 who is currently, suing MI6 129 00:10:56,798 --> 00:10:57,966 for injuries incurred 130 00:10:58,008 --> 00:11:00,302 during your operation in Rome, 131 00:11:00,343 --> 00:11:01,887 also unauthorised. 132 00:11:02,888 --> 00:11:08,643 £416.27, unpaid lunches at the canteen. 133 00:11:08,685 --> 00:11:11,313 And that's to say nothing of Polastri's fate. 134 00:11:12,647 --> 00:11:14,191 Well, Carolyn, what on earth 135 00:11:14,232 --> 00:11:16,109 do you have to say for yourself? 136 00:11:52,896 --> 00:11:54,439 (SIGHS) 137 00:12:20,048 --> 00:12:21,216 (MACHINE BEEPING) 138 00:12:23,718 --> 00:12:25,595 (WOMAN SPEAKING KOREAN) 139 00:13:07,721 --> 00:13:09,306 (ITEMS CLATTER) 140 00:13:09,347 --> 00:13:10,473 (CAR HORN HONKING) 141 00:13:29,367 --> 00:13:30,577 Hey, watch it! 142 00:13:32,454 --> 00:13:33,455 Screw you. 143 00:13:45,008 --> 00:13:48,094 We have been watching you since Rome. 144 00:13:48,136 --> 00:13:49,262 You know that, don't you? 145 00:13:53,516 --> 00:13:54,976 You're not easy to replace. 146 00:13:55,018 --> 00:13:56,895 You should see some of the cretins 147 00:13:56,937 --> 00:13:58,021 they send for me to train. 148 00:13:59,648 --> 00:14:01,566 If you did ever want back in, 149 00:14:03,109 --> 00:14:05,236 I can get you more of everything. 150 00:14:07,489 --> 00:14:10,075 Money, travel, apartment. 151 00:14:11,993 --> 00:14:13,745 All better than you've ever had. 152 00:14:15,372 --> 00:14:17,332 You're so talented. 153 00:14:17,374 --> 00:14:19,376 You're the best I ever trained. You're... 154 00:14:19,417 --> 00:14:21,836 "Destined for greatness." Destined for greatness. 155 00:14:21,878 --> 00:14:23,296 It's true. (MOCKING) 156 00:14:23,338 --> 00:14:25,924 You have brilliant career ahead of you, Oksana... 157 00:14:25,966 --> 00:14:27,676 Do you think I'm stupid? 158 00:14:30,720 --> 00:14:31,720 Do you think I'm stupid? 159 00:14:43,900 --> 00:14:45,110 I'm still champion. 160 00:14:45,151 --> 00:14:46,361 Best out of three. 161 00:14:47,278 --> 00:14:48,278 (GRUNTS) 162 00:14:50,490 --> 00:14:51,950 Kopveska? 163 00:14:51,992 --> 00:14:53,451 I get them imported to... Yeah! 164 00:14:53,493 --> 00:14:55,495 Hey, that is cheating. 165 00:14:55,537 --> 00:14:57,080 (CHUCKLING) 166 00:14:57,122 --> 00:14:58,206 So... 167 00:14:59,958 --> 00:15:01,668 If I do ever want to come back, 168 00:15:03,420 --> 00:15:06,756 and you give me all this amazing stuff... 169 00:15:11,970 --> 00:15:14,055 What's in it for you? Hmm? 170 00:15:15,515 --> 00:15:17,642 Knowing my most talented student 171 00:15:17,684 --> 00:15:19,144 is doing work of her destiny. 172 00:15:19,185 --> 00:15:20,437 Uh-uh. 173 00:15:21,855 --> 00:15:25,025 I repeat... What is in it for you? 174 00:15:32,282 --> 00:15:35,118 If I get you back and working well... 175 00:15:37,954 --> 00:15:40,498 They will send me home, to Russia. 176 00:15:42,584 --> 00:15:44,294 Whatever you want, I will do it. 177 00:15:44,335 --> 00:15:46,212 I will get you anything. 178 00:15:46,254 --> 00:15:47,547 Just tell me. 179 00:15:52,844 --> 00:15:54,429 Trust me. 180 00:15:54,471 --> 00:15:56,473 Power is there for the taking, Oksana. 181 00:15:56,514 --> 00:15:58,725 You just have to be smart about how. 182 00:16:00,185 --> 00:16:02,604 Slowly, slowly, catch a monkey. 183 00:16:04,773 --> 00:16:05,815 A Keeper. 184 00:16:07,942 --> 00:16:09,486 I want to be a Keeper. 185 00:16:09,527 --> 00:16:11,780 A Keeper is big. 186 00:16:11,821 --> 00:16:14,199 Higher than Konstantin, it's higher than me. 187 00:16:14,240 --> 00:16:16,868 You said what I wanted, that's what I want. 188 00:16:19,204 --> 00:16:21,206 Ah-ha. Okay, okay. 189 00:16:21,247 --> 00:16:24,125 (CHUCKLES) We... We can work with this. 190 00:16:24,167 --> 00:16:26,920 Right? Yeah, we can work with this. 191 00:16:26,961 --> 00:16:28,671 (MOCKINGLY) She wants to be Keeper. 192 00:16:28,713 --> 00:16:30,381 "Oksana, the Keeper." 193 00:16:31,966 --> 00:16:34,928 Oksana wants to be Keeper. 194 00:16:34,969 --> 00:16:37,263 Oksana, the Keeper. (VILLANELLE CHUCKLES) 195 00:16:37,305 --> 00:16:39,425 I will go to them tomorrow and I will say she wants... 196 00:16:41,726 --> 00:16:42,936 "Villanelle." 197 00:16:45,563 --> 00:16:46,689 You call me Villanelle. 198 00:16:52,195 --> 00:16:53,863 Okay. Okay. Villanelle. 199 00:16:53,905 --> 00:16:55,406 (BOTH WHEEZE AND LAUGH) 200 00:17:01,704 --> 00:17:04,624 (WHISTLING) 201 00:17:29,816 --> 00:17:31,484 Are you all right? Ow! 202 00:17:32,193 --> 00:17:33,528 No, I'm not. 203 00:17:33,570 --> 00:17:35,530 Some bastard's been stealing my Tangfastics again. 204 00:17:36,990 --> 00:17:38,867 Better call in the troops. 205 00:17:38,908 --> 00:17:41,411 Well, you joke, but theft is theft, my friend. 206 00:17:41,452 --> 00:17:43,329 Tangfastics today, data tomorrow. 207 00:17:45,832 --> 00:17:47,083 Hi. Hey. 208 00:17:53,173 --> 00:17:54,674 Pop quiz tonight? 209 00:17:54,716 --> 00:17:57,302 Erm, I can't this evening. 210 00:17:57,343 --> 00:17:59,262 But we need you for all the football questions. 211 00:17:59,304 --> 00:18:00,597 I'm meeting someone. 212 00:18:02,265 --> 00:18:04,058 A friend. 213 00:18:04,100 --> 00:18:06,352 And I'm not the only one who knows about football. 214 00:18:06,394 --> 00:18:08,354 You have friends? Ha. 215 00:18:13,151 --> 00:18:14,527 You realise to fit in here, 216 00:18:14,569 --> 00:18:15,713 you have to be socially inept 217 00:18:15,737 --> 00:18:17,447 like the rest of us. 218 00:18:17,488 --> 00:18:19,240 Oh, I'm that too. Don't worry. 219 00:18:21,701 --> 00:18:23,870 So, who's the friend? 220 00:18:23,912 --> 00:18:26,873 It's erm... It's nothing, really. 221 00:18:31,711 --> 00:18:33,046 BEAR: You know, a normal person 222 00:18:33,087 --> 00:18:34,339 would flake on their friend 223 00:18:34,380 --> 00:18:35,673 when something better turns up. 224 00:18:35,715 --> 00:18:37,595 Well, remind me not to rely on you for anything. 225 00:18:41,596 --> 00:18:42,931 I liked your piece 226 00:18:42,972 --> 00:18:44,849 on evasive jellyfish migration, by the way. 227 00:18:44,891 --> 00:18:48,019 Thanks. I liked yours. 228 00:18:48,061 --> 00:18:49,981 Oh, wait, you haven't written anything, have you? 229 00:18:50,313 --> 00:18:51,689 I'm working on it. 230 00:18:51,731 --> 00:18:53,358 JAMIE: (SHOUTING) I don't care! 231 00:18:53,399 --> 00:18:55,151 No, you promised us... 232 00:18:55,193 --> 00:18:58,279 You said he doesn't push it if it's not ready, right? 233 00:18:58,321 --> 00:19:00,156 I said that about me. 234 00:19:01,866 --> 00:19:03,284 Look, I could help you, 235 00:19:03,326 --> 00:19:05,954 if you tell me what it's about. 236 00:19:05,995 --> 00:19:07,664 I don't really know yet. 237 00:19:08,998 --> 00:19:10,124 Okay, then. 238 00:19:13,836 --> 00:19:15,046 Unbelievable! 239 00:19:18,216 --> 00:19:19,384 I will find you. 240 00:19:28,268 --> 00:19:30,103 (TYPING) 241 00:19:53,543 --> 00:19:55,628 (INDISTINCT CHATTER) 242 00:20:00,133 --> 00:20:01,801 (SPEAKING KOREAN) 243 00:20:06,055 --> 00:20:07,265 (SPEAKING KOREAN) 244 00:20:31,456 --> 00:20:33,791 (SPEAKING KOREAN) 245 00:20:44,052 --> 00:20:45,136 I like the kitchen. 246 00:20:48,931 --> 00:20:50,058 I like the kitchen. 247 00:20:53,061 --> 00:20:54,061 Okay. 248 00:20:58,733 --> 00:21:00,193 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 249 00:21:20,880 --> 00:21:22,507 (METAL SQUEAKING) 250 00:21:28,513 --> 00:21:30,681 (MOBILE RINGING) 251 00:21:41,401 --> 00:21:44,654 (SECOND MOBILE RINGING) 252 00:21:56,040 --> 00:21:58,543 (THIRD MOBILE RINGING) 253 00:21:59,752 --> 00:22:01,963 (MOBILE BEEPING) 254 00:22:08,845 --> 00:22:09,845 I'll take this. 255 00:22:13,266 --> 00:22:14,517 (SECOND MOBILE RINGING) 256 00:22:14,559 --> 00:22:17,270 This is sweet. Are you visiting? Yes. 257 00:22:18,855 --> 00:22:20,690 No. This is for my daughter. 258 00:22:22,150 --> 00:22:23,776 She likes London, does she? 259 00:22:23,818 --> 00:22:25,403 She hates everything about it. 260 00:22:26,904 --> 00:22:29,365 That's why I'm sending it. (LAUGHS) 261 00:22:31,117 --> 00:22:34,912 One and two, and stretch your legs! 262 00:22:35,663 --> 00:22:37,165 And finish! 263 00:22:38,583 --> 00:22:40,501 (SPEAKING SPANISH) 264 00:22:43,337 --> 00:22:46,174 (GRUNTS) (SPEAKING SPANISH) 265 00:22:46,215 --> 00:22:48,676 Are you crying? Don't be a wimp. 266 00:22:48,718 --> 00:22:49,987 (WHISPERING) When you really, really 267 00:22:50,011 --> 00:22:51,345 want to piss her off, 268 00:22:51,387 --> 00:22:54,474 you say, "Russia is a corrupt state", 269 00:22:54,515 --> 00:22:57,101 "clinging to the shadows of its Soviet glory." 270 00:22:57,143 --> 00:22:59,479 You see this woman? She was useless just like you, 271 00:22:59,520 --> 00:23:02,148 but I showed her how to be strong. 272 00:23:02,190 --> 00:23:03,649 And fight dirty. Yes. 273 00:23:03,691 --> 00:23:07,320 Fight dirty, but listen to Dasha. 274 00:23:09,280 --> 00:23:10,781 Now piss off. 275 00:23:10,823 --> 00:23:12,742 And tomorrow, I want you on fire. 276 00:23:12,783 --> 00:23:14,744 (SPEAKING SPANISH) 277 00:23:19,373 --> 00:23:21,042 I scared the shit out of them. 278 00:23:21,626 --> 00:23:22,627 Really? 279 00:23:25,213 --> 00:23:26,380 They're open to it. 280 00:23:27,757 --> 00:23:29,300 That doesn't sound like a yes. 281 00:23:29,342 --> 00:23:31,344 They'll promote you with full benefits, 282 00:23:31,385 --> 00:23:32,488 but first you have to show them 283 00:23:32,512 --> 00:23:33,512 you're up to the job. 284 00:23:34,722 --> 00:23:37,016 No. That's not what I asked for. 285 00:23:37,058 --> 00:23:38,434 DASHA: It's a process. 286 00:23:38,476 --> 00:23:40,478 Nothing good comes fast. You know that. 287 00:23:40,520 --> 00:23:42,772 Slowly, slowly... Enough with the monkey! 288 00:23:42,813 --> 00:23:44,732 A good solid job, nice, 289 00:23:45,608 --> 00:23:47,443 political agitator... 290 00:23:49,028 --> 00:23:50,196 And local, too. 291 00:23:51,572 --> 00:23:56,160 Plus, big, fat, welcome. home bonus. 292 00:23:56,202 --> 00:23:57,703 Have fun with it. 293 00:23:57,745 --> 00:24:00,998 Your work was always so inventive and fresh. 294 00:24:01,040 --> 00:24:03,125 Almost as good as mine. 295 00:24:03,167 --> 00:24:04,377 Better than yours. 296 00:24:04,418 --> 00:24:05,503 Hmm? Hmm. 297 00:24:05,545 --> 00:24:07,129 You know they still study my kills, 298 00:24:08,005 --> 00:24:09,173 for their brilliance? 299 00:24:10,550 --> 00:24:13,135 My work remains totally untouchable... 300 00:24:13,177 --> 00:24:14,845 Because it's out of date. 301 00:24:14,887 --> 00:24:16,222 Do you want this job or not? 302 00:24:23,646 --> 00:24:24,981 (SPEAKING KOREAN) 303 00:24:37,410 --> 00:24:39,328 (INDISTINCT CHATTER) 304 00:24:43,749 --> 00:24:45,459 (SIRENS WAILING) (TV PLAYING) 305 00:24:45,501 --> 00:24:46,627 (GLASS CLANKS) EVE: Shit. 306 00:25:07,064 --> 00:25:08,064 (CAMERA CLICKS) 307 00:25:13,362 --> 00:25:14,362 (CHUCKLES) 308 00:25:21,245 --> 00:25:22,413 (MESSAGE BEEPS) 309 00:25:23,623 --> 00:25:24,874 (LAUGHS) 310 00:25:37,178 --> 00:25:38,262 VOICEMAIL: First message. 311 00:25:38,304 --> 00:25:40,264 (SPEAKING RUSSIAN) 312 00:25:49,023 --> 00:25:50,524 VOICEMAIL: Second message. 313 00:25:52,652 --> 00:25:55,196 IRINA: Dad, you need to come home now. 314 00:25:55,237 --> 00:25:56,840 Mum's driving me crazy... (DOORBELL RINGS) 315 00:25:56,864 --> 00:25:58,574 And her sack of shit boyfriend is... 316 00:26:03,954 --> 00:26:05,122 Delivery? 317 00:26:09,377 --> 00:26:10,628 A total dick. 318 00:26:10,670 --> 00:26:13,589 And I need you to come back and get me. 319 00:26:13,631 --> 00:26:16,717 Why are you still in that damp dump of a country anyway? 320 00:26:16,759 --> 00:26:18,386 You said you'd be back in a few weeks, 321 00:26:18,427 --> 00:26:19,720 but it's been... 322 00:26:44,453 --> 00:26:45,705 (BOTH SCREAM) 323 00:26:45,746 --> 00:26:47,581 What the hell are you doing here? 324 00:26:47,623 --> 00:26:50,376 I'm sorry! I'm sorry. You texted me. 325 00:26:50,418 --> 00:26:52,628 No, I didn't. Yes, you did. 326 00:26:52,670 --> 00:26:53,855 It didn't make a lot of sense. 327 00:26:53,879 --> 00:26:55,923 Something about "loo paper, beer"? 328 00:26:56,882 --> 00:26:58,217 Oh. Oh, God. 329 00:26:58,259 --> 00:26:59,760 I was a bit worried if I'm honest, 330 00:26:59,802 --> 00:27:01,429 so I tracked your phone. 331 00:27:01,470 --> 00:27:03,281 You know, you really shouldn't leave your front door open, 332 00:27:03,305 --> 00:27:04,491 considering the amount of people 333 00:27:04,515 --> 00:27:05,808 that have tried to kill you. 334 00:27:05,850 --> 00:27:07,017 (GROANS) 335 00:27:09,437 --> 00:27:11,355 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 336 00:27:13,649 --> 00:27:16,444 Okay, I'm just gonna say it. 337 00:27:16,485 --> 00:27:18,422 I'm really, really sorry about what went down. No, no, no. 338 00:27:18,446 --> 00:27:20,489 Let me say it. It's really best if you didn't. 339 00:27:20,531 --> 00:27:21,615 I prefer things... Buried. 340 00:27:22,867 --> 00:27:23,909 Exactly. 341 00:27:25,119 --> 00:27:27,913 Well, that's very... British. 342 00:27:30,332 --> 00:27:31,333 Cheers. Cheers. 343 00:27:41,051 --> 00:27:42,386 I went to see you, 344 00:27:42,428 --> 00:27:43,721 after they transported you 345 00:27:43,763 --> 00:27:45,723 from the hospital in Rome. Really? 346 00:27:45,765 --> 00:27:47,933 But they weren't allowing visitors 347 00:27:47,975 --> 00:27:49,226 and I felt a bit, erm... 348 00:27:52,188 --> 00:27:54,106 Lucky those tourists found you when they did. 349 00:27:56,400 --> 00:27:58,068 You missing MI6? 350 00:27:58,110 --> 00:27:59,195 Absolutely not. 351 00:28:01,197 --> 00:28:02,865 How is it? I have no idea. I quit. 352 00:28:04,742 --> 00:28:06,452 I've started working at Bitter Pill. 353 00:28:06,494 --> 00:28:07,912 You're a journalist? 354 00:28:07,953 --> 00:28:09,914 "Open-source investigator" is the official title. 355 00:28:09,955 --> 00:28:11,832 No way. (CHUCKLES) 356 00:28:11,874 --> 00:28:13,034 It's been decent, to be fair. 357 00:28:13,542 --> 00:28:14,627 The site's good 358 00:28:14,668 --> 00:28:16,837 and they let me investigate what I want. 359 00:28:16,879 --> 00:28:18,672 The guy who runs it is pretty cool. 360 00:28:18,714 --> 00:28:20,591 Working for someone with integrity, it's... 361 00:28:20,633 --> 00:28:22,218 Better than working for your mom. 362 00:28:23,928 --> 00:28:26,055 Let's just say, different. 363 00:28:33,562 --> 00:28:35,898 You still in touch with... Oh, God. No. 364 00:28:35,940 --> 00:28:37,900 I'm totally done with her. Done with that. 365 00:28:38,901 --> 00:28:39,901 End of story. 366 00:28:42,112 --> 00:28:43,614 I was gonna say Niko. 367 00:28:45,658 --> 00:28:47,785 Oh. Right. 368 00:28:49,245 --> 00:28:51,330 Of course, I... 369 00:28:51,372 --> 00:28:53,582 Yeah, we see each other every few days. He's... 370 00:28:56,252 --> 00:28:57,628 You know. Yeah, I heard. 371 00:28:58,796 --> 00:28:59,839 And what about you? 372 00:29:04,301 --> 00:29:06,345 Do you ever worry about The Twelve? 373 00:29:06,387 --> 00:29:08,764 There are plenty of other people worrying about them. 374 00:29:08,806 --> 00:29:11,433 But there's not. MI6 shut everything down months ago. 375 00:29:11,475 --> 00:29:13,143 Yeah, well, it's not my problem anymore. 376 00:29:13,185 --> 00:29:15,062 Yeah. Yeah, not our problem. Kenny, it's not. 377 00:29:20,526 --> 00:29:22,045 So I've been looking into them loads. No shit. 378 00:29:22,069 --> 00:29:24,029 And I was looking at the financial trial again. 379 00:29:24,071 --> 00:29:25,298 And the thing is, after Fat Panda 380 00:29:25,322 --> 00:29:26,740 and Frank, there were... Kenny... 381 00:29:26,782 --> 00:29:28,844 I've seen some activity in their accounts that show... 382 00:29:28,868 --> 00:29:30,035 Kenny, I'm serious. 383 00:29:30,077 --> 00:29:31,346 I am not going down that road again. 384 00:29:31,370 --> 00:29:32,413 It almost killed me. 385 00:29:49,555 --> 00:29:50,949 KENNY: You should come to the office 386 00:29:50,973 --> 00:29:52,892 after work for beers. 387 00:29:52,933 --> 00:29:55,603 I'm there most evenings and weekends. 388 00:29:55,644 --> 00:29:59,315 I think you could do with people, or something. 389 00:29:59,356 --> 00:30:01,442 You don't seem very' er... No, Kenny, I'm fine. 390 00:30:01,483 --> 00:30:02,735 I know. 391 00:30:02,776 --> 00:30:05,279 You just don't seem very happy. That's all. 392 00:30:05,321 --> 00:30:06,697 Who says I want to be happy? 393 00:30:07,406 --> 00:30:09,116 (CHUCKLES) 394 00:30:09,158 --> 00:30:10,451 Bye. Bye. 395 00:30:17,124 --> 00:30:18,876 (INDISTINCT CHATTER) 396 00:30:34,767 --> 00:30:36,352 (SPEAKING SPANISH) 397 00:31:43,919 --> 00:31:45,087 (PAPER-CUTTER RATTLING) 398 00:31:59,351 --> 00:32:00,811 (LADDER CREAKING) 399 00:32:07,568 --> 00:32:08,569 (SCREAMS) 400 00:32:31,133 --> 00:32:32,384 Ahhh! (GROANS) 401 00:32:34,845 --> 00:32:36,138 (GRUNTS) 402 00:32:37,056 --> 00:32:38,307 (BREATHING HEAVILY) 403 00:32:38,348 --> 00:32:40,851 (WOMAN GROANING) 404 00:33:25,270 --> 00:33:26,647 Untouchable. 405 00:33:43,831 --> 00:33:44,915 (RAIN PATTERING) 406 00:33:46,917 --> 00:33:51,213 CAROLYN: (SINGING) 407 00:34:02,182 --> 00:34:03,308 Kenny! 408 00:34:07,896 --> 00:34:09,356 I thought you said you were going to 409 00:34:09,398 --> 00:34:10,941 sort all this before we packed. 410 00:34:11,733 --> 00:34:12,733 I did. 411 00:34:15,654 --> 00:34:16,655 Memories. 412 00:34:17,948 --> 00:34:19,300 You see this, and you're transported 413 00:34:19,324 --> 00:34:20,617 to a time of happiness? 414 00:34:20,659 --> 00:34:22,494 Yes. 415 00:34:22,536 --> 00:34:24,288 I'll sort it when I'm back. 416 00:34:24,329 --> 00:34:26,748 Now, you are the one who persuaded me to make this move, 417 00:34:26,790 --> 00:34:28,083 so you can just pitch in. 418 00:34:28,125 --> 00:34:30,419 The thing is, I've got some work stuff to do. 419 00:34:30,460 --> 00:34:32,546 That website has you working at the weekend? 420 00:34:32,588 --> 00:34:34,131 You had me working at the weekend. 421 00:34:34,173 --> 00:34:36,341 That's because people get murdered at the weekend. 422 00:34:36,383 --> 00:34:37,467 I'll see you when I'm back. 423 00:34:37,509 --> 00:34:39,428 As you wish. 424 00:34:39,469 --> 00:34:41,180 It is as I wish, actually. 425 00:34:41,221 --> 00:34:42,740 CAROLYN: Right. That's why I'm not staying. 426 00:34:42,764 --> 00:34:43,932 I think I got that. 427 00:34:43,974 --> 00:34:44,974 All right, then. 428 00:34:50,564 --> 00:34:52,983 Because I'm not gonna be told what to do any more. 429 00:34:53,025 --> 00:34:54,026 Clearly. 430 00:34:58,530 --> 00:35:01,533 Are you ever going to apologise? 431 00:35:01,575 --> 00:35:03,327 I think I'm at a loss here. 432 00:35:03,368 --> 00:35:05,722 You really don't think you did anything wrong at all, do you? 433 00:35:05,746 --> 00:35:07,873 Your father chose our last house 434 00:35:07,915 --> 00:35:10,167 and to be honest, I never liked it. 435 00:35:10,209 --> 00:35:12,461 But I lived there for years without complaint 436 00:35:12,502 --> 00:35:14,546 because I knew it made him happy. 437 00:35:14,588 --> 00:35:19,092 Life is just a series of trade. offs, Kenny. 438 00:35:19,134 --> 00:35:20,134 For all of us. 439 00:35:21,094 --> 00:35:22,554 And my job is no different. 440 00:35:22,596 --> 00:35:24,199 Now, you might disagree with my decisions, 441 00:35:24,223 --> 00:35:27,309 but I will never be able to apologise for them. 442 00:35:27,351 --> 00:35:29,454 And I'd have thought that if anyone could understand that, 443 00:35:29,478 --> 00:35:31,146 it's you. 444 00:35:31,188 --> 00:35:33,348 Now, do you want fish and chips for when you come back? 445 00:35:36,360 --> 00:35:37,527 (MUMBLES) Okay. 446 00:35:37,569 --> 00:35:39,446 Battered sausage? Yes, please. 447 00:35:40,322 --> 00:35:41,322 Right. 448 00:35:47,621 --> 00:35:49,790 And it's not a website. It's an online publication. 449 00:35:49,831 --> 00:35:51,458 Oh, very good! 450 00:35:54,127 --> 00:35:55,407 NURSE: How are you feeling today? 451 00:35:57,756 --> 00:35:58,966 He's in the garden. Thank you. 452 00:36:10,102 --> 00:36:11,102 I brought you these. 453 00:36:12,604 --> 00:36:13,764 I ate the green ones for you. 454 00:36:17,317 --> 00:36:18,317 Thanks. 455 00:36:19,569 --> 00:36:21,321 They exchanged on the house. 456 00:36:21,363 --> 00:36:23,198 I've got some stuff for you to sign. 457 00:36:26,576 --> 00:36:28,120 Just here. I know. 458 00:36:28,161 --> 00:36:29,329 Eve... 459 00:36:30,414 --> 00:36:32,207 I'm not an idiot. 460 00:36:32,249 --> 00:36:34,710 We are going to get through this. 461 00:36:34,751 --> 00:36:35,877 You have to know that. 462 00:36:36,795 --> 00:36:39,089 It's one day at a time, 463 00:36:39,131 --> 00:36:40,924 and you are getting better with every day... 464 00:36:40,966 --> 00:36:44,136 This isn't something you can fix, Eve. 465 00:36:44,177 --> 00:36:46,305 Her parents think she killed herself, you know that? 466 00:36:48,056 --> 00:36:51,727 Also, MI bloody six can wash their hands... 467 00:36:51,768 --> 00:36:54,479 It's better if her family don't know. Better for who? 468 00:36:57,357 --> 00:36:59,943 Our entire relationship has had you... 469 00:37:01,528 --> 00:37:03,071 At the centre of it. 470 00:37:03,113 --> 00:37:04,573 Well, I never wanted that... 471 00:37:04,614 --> 00:37:06,454 Well, you didn't do much to change it, did you? 472 00:37:08,493 --> 00:37:09,703 And if we're being honest, 473 00:37:09,745 --> 00:37:11,705 we'd both admit that I deserve more... 474 00:37:13,498 --> 00:37:14,541 A bit more than that. 475 00:37:18,045 --> 00:37:19,045 And more than you. 476 00:37:22,257 --> 00:37:23,257 (NIKO SIGHS) 477 00:37:27,262 --> 00:37:29,348 (ROCK SONG PLAYING IN HEADPHONES) 478 00:37:58,293 --> 00:38:00,045 (MAN SPEAKING KOREAN) 479 00:38:10,597 --> 00:38:12,557 She's lying. Okay? 480 00:38:12,599 --> 00:38:14,359 She was lying when she had work the next day. 481 00:38:14,393 --> 00:38:15,894 She was lying when saw her mom. 482 00:38:15,936 --> 00:38:17,521 She was lying when she had the flu. 483 00:38:17,562 --> 00:38:19,064 He knows it. 484 00:38:19,106 --> 00:38:20,273 I know it. 485 00:38:20,315 --> 00:38:22,150 You know it. 486 00:38:22,192 --> 00:38:24,027 You're not even crying because of her. 487 00:38:24,069 --> 00:38:25,487 You're crying because... 488 00:38:26,321 --> 00:38:27,531 Because you feel stupid. 489 00:38:28,824 --> 00:38:30,033 Because you were stupid. 490 00:38:49,970 --> 00:38:53,640 Hey, these drinks don't involve games, 491 00:38:53,682 --> 00:38:55,809 or organised fun, do they? 492 00:38:55,851 --> 00:38:58,186 Erm, it's pretty chill. 493 00:38:59,896 --> 00:39:01,565 (SIGHS) Chilled works. 494 00:39:03,150 --> 00:39:04,734 KENNY: Okay, I'll get the... 495 00:39:17,831 --> 00:39:19,207 (ELEVATOR DOOR OPENS) 496 00:39:28,049 --> 00:39:29,759 Hello? 497 00:39:39,352 --> 00:39:40,520 (THUDDING) 498 00:39:55,911 --> 00:39:57,370 (ELEVATOR DINGS) 499 00:40:00,916 --> 00:40:02,042 Hello? 500 00:40:04,085 --> 00:40:05,253 Kenny? 501 00:40:08,590 --> 00:40:09,883 Hello? 502 00:40:22,979 --> 00:40:24,523 (MOBILE PHONE VINRATES) 503 00:40:27,067 --> 00:40:29,402 KENNY ON VOICEMAIL: Hi. This is Kenny. Leave a message. 504 00:40:29,444 --> 00:40:30,946 EVE: Hey. Erm, I'm here. 505 00:40:32,405 --> 00:40:33,865 Oh, I think I have your phone. 506 00:40:34,574 --> 00:40:35,700 Where are you? 507 00:40:35,742 --> 00:40:36,742 (THUDS) 508 00:40:52,509 --> 00:40:53,677 (GASPS) 509 00:40:55,720 --> 00:40:57,138 (PANTING) 510 00:41:18,076 --> 00:41:19,494 (GASPS) 511 00:41:30,338 --> 00:41:32,007 (ALARMS BLARING) 512 00:41:45,437 --> 00:41:46,646 (EVE PANTING) 513 00:42:06,625 --> 00:42:09,711 (THEME MUSIC PLAYING) 34113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.