All language subtitles for Hildur.S01E01.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA finn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g~hM�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS��[M��S��T�gS��{5�O�I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2WA�mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 64bitD��AC�TDa� �ۀgYzs���[�추���49�����T�kڮ�ׁsň��Yc�/R烁������S_TEXT/UTF8"���fin��ׁsň��y�{�*��������S_TEXT/UTF8"���fin�D=C�u�炶0�����PERUSTUU SATU RÄMÖN ROMAANIIN�� @C�u@���X�����Hei. - Hildur. Lumivyöryistä varoitetaan.��ؠ����xPétur on taas karannut. - Lähden tulemaan.�� C�u���������Hyvä. Soita Freysille. - Selvä.��HC�u��������LUMIVYÖRY LÄNSIVUONOILLA, OHJEITA VIRANOMAISILTA�� �C�u��N@�ȡ‚Löysimme talon. Tarvitsemme poliisin paikalle.��C�u��DX�����VUOROKAUTTA AIEMMIN��hC�u��(Ƞ����Kahvia tai teetä?�� `C�u��?p�����Saisiko olla jotain?�� ����� �Helvetti!��`C�u��S蠚���Puhuitko Suomea?��h������Saisiko��蠎��� @olla��Р����8jotain?���C�u��v������Yksi kahvi mustana,���������kiitos.��8C�u��� �����-Näin.��H����� Tuossa kylkeen paikallista terävää.���C�u��������Maistuu kerosiinille,��ؠ����Pmutta jos vähän rentouttaisi.�� 8C�u���Ƞ����-Voi vittu! Onko tämä�� P����� �aina tällaistä?��x������On.��������pValitettavasti.���C�u���h�����Saisiko olla jotain?�� `������Kahvia tai teetä?���C�u��\蠦���Terve. Olen odottamasi mies.��𠔡���Ai. Terve.��0C�u��uH�����Rikosetsivä Hildur Rúnarsdóttir.��p����� Miten lento meni? - Upeasti.�� �C�u���������Niin hienoa olla täällä.�� p�����Okei. Mennäänpäs sitten.�� @C�u���H�ɡÂPahoittelut. Voisitteko jättää nimenne ja puhelinnumeronne?��������XPerkeleen perkele.���C�u@��Ҹ�����Mikä��������täällä on hätänä? Matkalaukkuni on kadonnut.�� �ۡՁEn edes tajua, miten se on mahdollista! Ei meitä ollut kuin muutama matkustaja.��HC�u���Рơ��Olen tosi pahoillani. Hoidan, että saat sen mahdollisimman��h������pian takaisin.��0C�u�� `�����Hoidan asian. - Kiitos.��X�����@Tarvitsetko kyytiä?�� 𠝡��h-Pitäisi päästä��pC�u�� ������poliisilaitokselle. Jos satut tietämään,���������missä se on...��8����� 0Tiedän kyllä.��`C�u��9������Hei vaan. - Hei.�������8Voitko pysäyttää hetkeksi? - Minkä takia?�� C�u��Z������Haluan vain ottaa valokuvan.��HC�u���������Päivää vaan, naapuri.��������HKuule. Meillä on karkulainen.�� �C�u���������Eilisillasta asti kateissa. - Kuka?�� x����� Pétur Geirsson, 15-vuotias Kópavogurista.�� �C�u@���Ƞ����Hänet otettiin huostaan kaksi kuukautta sitten.�� �����PHän käyttää huumeita, joten etsii varmaan aineita.�� �C�u��܀�����Okei. Tulen ihan kohta. Nähdään.�� �C�u�� 8�����Kaunista, vai mitä?����ȡ‚�Kuule. Jos tämä harjoittelu on sinulle pelkkä huvimatka, -��xC�u@��#蠱���voit palata saman tien lentokentälle.�� ؠ���� xEi se ole. Anteeksi.��Рá���Hoidat katoamistapauksia, ja nyt yksi nuori on kateissa.�� pC�u@��R𠑡��Jeesus!��`�š�� �Se oli yksi Ísafjörðurin pahamaineisimmista kaahareista��X������ja kollegasi. Jos haluat, voin ajaa hänet kiinni.�� �C�u@��oؠ����Voit pistää rautoihin. -Olen vain harjoittelija.����סс�Ei ole valtuuksia pidättää ketään, varsinkaan paikallisia viranomaisia.��HC�u���`�ߡفEtkö olet vähän vanha harjoittelijaksi. -Olen. Olin ennen opettaja peruskoulussa.���C�u�����̡ƁYksi päivä tajusin tulevani rikollisten kanssa paremmin toimeen�� Ƞ���� kuin murrosikäisten kanssa.���C�u@�� "H�ʡĂAnteeksi. - Uusi harjoittelijamme Florian Hermann Dortmundista.��x�СʂTässä on paikallinen sosiaalityöntekijä. - Hauska tavata. Freysi.���C�u�� A������Katsokaa, mitä löysin. Kovaa kamaa.�� ����� �Lähti varmaan hakemaan lisää.�� (C�u�� Z�����Tunteeko hän diilereitä? - Ei tietääkseni.�� 蠶����Muut nuoret eivät tiedä, mihin hän meni.�� xC�u@�� s������Tai ainakaan eivät halua kertoa.�� P����� �Onko nuorilla pääsy nettiin?���������Aulassa on tietokone, mutta sitä valvotaan tarkkaan.�� �C�u�� ������Sopiiko? - Toki.�� 𠤡��Aion puhua nuorten kanssa.��C�u�� �Ƞ����Heidän täytyy tietää jotain. - Aivan.�������� 8Älä toivo liikoja. - Kannattaa yrittää.�� C�u�� ˨�ǡ��Näytän poliisimerkkiä. Josko kielenkannat löystyisivät.�� �C�u�� �蠣���Mitä kuuluu? - Passaan.��ࠞ����Haluaako joku puhua?���C�u�� P�����Sinun vuorosi. - Hei. Löysin jotain.�� �C�u@�� ������Joku on luonut ylimääräisen käyttäjän -��(�á���ja mennyt pimeään verkkoon henkilökunnan tunnuksilla.��C�u�� 5 �����Se saattaa olla Pétur.���ɡÂ�Keskustelua tuskin saan palautettua, mutta voisin yrittää...��(C�u�� T�����Hän viestitteli nimimerkille "Fluttershy112".���C�u�� pРġ��Tiesitkö hänen palanneen? - Ei, en ole nähnyt häntä.�� ����� �Hiton ukko vapautui kuukausi sitten.�� �C�u�� ������Vähintään. - Tiedättekö kuka se on?�� �C�u�� �x�����Mistä on kyse? - Tule. Mennään.�� �C�u�� ␠����Ei seiniä, ei suojaa�� �������Peli on menetetty���C�u�� 4������Jón, täällä poliisi. Avaa ovi!�� ������Jón, avaa ovi!��XC�u�� Q������Tulemme sisään!��C�u�� l8�����Hei, Hildur. Mitä kuuluu? - Oletko yksin?�� h����� Poika on sisällä. Astu ulos!���C�u�� �������En. - Tule ulos!�� ؠ����Odota siinä.�� C�u�� �蠛���Hei, olen Hildur.������� Ísafjörðurin poliisista.���C�u�� ������Sinun pitää tulla mukaamme.�������� Tämä ei ole sopiva paikka.��0C�u�� %������Ei minulla ole hätää.�� �C�u�� B������Mitä hän antoi sinulle?��X������Hän ei antanut mitään.��0C�u�� � �����Entä nämä?������� �Ei. Nuo ovat minun.�� �C�u�� �������Nuo ovat minun aineitani.��pC�u�� ������Mitä?��C�u�� :@�����Miten kehtaat tulla takaisin?�� @C�u�� M𠭡��Tulin vain hoitamaan asiat loppuun.�� �C�u�� h������Tekikö hän sinulle jotain?���C�u�� �(�����Pétur.������� @Hän on ystäväni.���C�u�� �������Huumeiden antaminen ei ole ystävyyttä.���C�u�� �Р����Olet kasvattanut parran.���C�u�� �(�����Pue päällesi. Mennään.�� �C�u��ؠ����Rauhoitu.��蠩���8Kaverillasi pimahti. - Freysi.�� C�u��I�����Mitä oikein teet? - Tiedän, tiedän.��������Annoitko hänen ärsyttää?��pC�u��d`�����Pétur on sisällä. Mene hakemaan hänet.�� C�u���������Toivoin, että olisit tajunnut pysyä poissa.�� ������8En ole tehnyt mitään.��XC�u���𠤡��Aineet ovat Péturin omia.�� x����� Kysy vaikka häneltä. Älä vie tietokonetta!�� �C�u@�����ϡɂNosta sitten syyte. Tulet asemalle tasan yhdeksältä huomenaamulla.��X������Älä pakota minua hakemaan sinua.�� (C�u��������Lastenkoti ei ota Péturia takaisin.�� Р���� pTarkistan, onko Dagurin luona tilaa.�� 0C�u��!������Selvä. Hyvä juttu.��X�͡ǂ �En tajua, miksei kukaan ilmoittanut, että Jón on taas kuvioissa.��C�u��Ax�����Hän on vapaa, kun on kerran rangaistuksensa lusinut.�� Р���� pSeurannasta todella uupuu resursseja.�� pC�u@��\������Niin, mutta tyypillä on rikosrekisteri.��p�ΡȂ Miten voimme suojella Péturin kaltaisia lapsia vajavaisin tiedoin?�� �C�u��t@�����Olen samaa mieltä.��������Niin se vain menee.���C�u@���������En aio painostaa Péturia tänään enempää.�� ��ѡ˂ HLääkäri tarkistaa aamulla pojan, ja teen hänestä kunnon raportin.���C�u���������Selvä.��XC�u���Ƞ����Anteeksi, kun menetin malttini.�� ����� �Niin.��C�u���h�����En ollut itsekään parhaimmillani.�� PC�u���Р����Aivan.��X������On yli 20 vuotta siitä, kun he katosivat.�� �C�u�������Anteeksi, en tajunnut.�� ������Ei se mitään. Kaikki hyvin.���C�u��2h�����Pétur. Tule.���C�u��O�����Hyvää työtä. - Kiitos.�� ؠ���� xHaluatko kahvia tai teetä?�� C�u��f �����Poliisipäällikkö. - Florian. Tervetuloa!��hC�u��~������Hauska nähdä. - Oletpas sinä kasvanut.��������PJoo, niinpä kai.���C�u���࠸���Olin melko yllättynyt, että halusit tänne.��hC�u���蠧���Kaipasin vaihtelua. Ja sinua.�� pC�u���蠼���Kertoiko Florian, että tunsin hänen isänsä, -�� 0����� �kun olin aikoinaan harjoittelussa Saksassa?�� xC�u���Р����Ei kertonut.��p�����`Tässä on Jakob.���C�u��������Hyvää päivää. Olen Jakob. Tulen Suomesta.��`�����Anteeksi. Islantini on vähän ruosteessa.�� C�u��Р����Olen nuorempi konstaapeli Jakob Johansson Suomesta.��������Uusi harjoittelijanne. Hauska tavata.���C�u��5(�ơ��Nyt on jokin väärinkäsitys. Meillä on jo harjoittelija.���C�u��L �����Mutta tänne minut hyväksyttiin.��(C�u��m@�����Onpa outoa. Minulle ei ole ilmoitettu.�� �������Pitää soittaa pari puhelua. - Okei.���C�u���X�����Beta, ehditkö jutella?�� ����� (Luulin, että sovitte tämän isäni kanssa.�� xC�u���������Älä huoli. Hoidan tämän vain sääntöjen mukaan.��P������Hildur, näytätkö heille majoituksen?���C�u���������Toki.������� �Voitko yrittää kirjautua Jónin tietokoneelle?�� 0C�u���`�����Minun on hoidettava tärkeä asia.�� ����� �Jakob. - Florian.���C�u��ؠ����No niin, poliisiopistolaiset. Kuulitte kyllä.�� ������ 0Brenda odottaa teitä.���C�u��(�����Brenda? - Autoni.�� ��ԡ΂ �Aja varovasti. On luvattu myrskyä. - Nostin trampoliinin eilen sisään.���C�u��@�����Mennään.��C�u@��z𠽡��Tiedät hyvin, että Jón Jónsson on vaarallinen.�� ��á�� @Toivon, että kerrot huomenna poliisille, mitä tiedät.��pC�u���8�����Puhu totta.��Р���� �Muuten hän jatkaa pahantekoa.���C�u���Ƞ����Majapaikkanne on tässä. Sisäänkäynti on takana.�� 0������Entä avaimet? - Ei sellaisia ole.�� (C�u��h�����Ísafjörðurissa ei lukita ovia.�� 𠡡���Kiva. Kiitos kyydistä.���C�u��G�����Kuule, Hildur. Voisin oikeasti olla avuksi täällä.��X�����8En päätä asiasta, joten älä vaivaudu.�� (C�u��l������Kiitos kyydistä.�� C�u���H�¡��Saksalaisten tapojen mukaan saat valita huoneesi ensin.�� ������`Se lienee reilua.�� �C�u��������Minähän tänne olen jäämässä.�� ������Olet hauskempi kuin miltä näytät.�� xC�u@��������Poliisi tulee hakemaan hänet aamulla.�� ࠽��� �Hieno juttu. - Hyvä. Kiitos paljon.�� HC�u���������Hei, kaveri.��������Voisitko...?��C�u���x�����Mitä?�������� Tuo musiikki.���C�u���������Toki.��C�u���X�����Hyvä biisi, vai mitä?���C�u��@�����Hei!��ؠ���� �Ai moi!��P������Toin tämän sun matkalaukun.���C�u��=������-Okei, kiitos!��x�����pPahoittelut vielä yhtiön ja��H������omasta puolesta myös.���C�u��V������-Ei se mitään.��`C�u��s�����Miten täällä on muuten lähtenyt menemään?��������-Ollut vähän��C�u���`�����kaikenlaista. Kaksi harjoittelijaa.�� @������Siis... Miten voit jo tietää siitä?��pC�u���ؠڡԁPitää täällä varautua siihen, että kaikki tietävät juttusi ennen sinua.��������Okei.��8C�u��������Joo.�������� Joo.��蠕���(Kiva paita.���C�u���ࠜ���Kiitos! Itse tein.��Р����p-Oikeasti?��h�����Jos loppuu lanka,�� �C�u���`�����kulman takana on lankakauppa. Tunnen omistajan.��(�����xHän on superihana tyyppi.�� @C�u��ࠚ���-Hyvä tietää.��p������Kiitos vielä tästä!���C�u��+�����Ei mitään.��Ƞ���� �Joo.��ؠ����8Mutta nähdään!���C�u��KX�����Varmasti! -Moi!���C�u@���@�����Huhuu! Onko täällä ketään? - Hei, Tinna.�� ��ɡÂ8Hei, kulta. Oletko jo tullut? Oliko sinulla noin kova nälkä?��`C�u���x�����Joo, oli.���C�u��������Lämmitän meille keittoa.��HC�u��/Ƞ����KAHDEN TYTÖN MYSTINEN KATOAMINEN LÄNSIVUONOILLA�� �C�u��_�ޡ؂Flateyrin hotelliprojekti toisi vaurautta tälle kauniille alueelle -��`C�u@��x�ɡÂja viimein näyttäisi sen kauneuden maailmalle.�� h����� Projektimme kunnioittaa luonnonoloja.�� C�u@�����ѡ˂Mukana on ollut paikallisia asiantuntijoita alusta asti.��@�ΡȂ�Hotelli tulisi siis tähän, jotta suojaamme luontoa.��xC�u��蠚���Mikä hätänä?��Ƞš���Ei mikään. Miten niin? -Meillä ei ole sovittuna puhelua��C�u��Рġ��tälle päivälle. Joku on varmaan hätänä, kun soitat.�� ����� PTiedän sen olevan vasta huomenna.�� �C�u��4h�����Ajattelin vain kysyä, miten menee.�� P����� �Mites Islanti?�� �C�u��Pؠ����-Joo on.��������HOkei. Hyvä.���C�u@��eȠ����Tämä oli varmaan tässä?��@�ޡ؁�Odota! Voisinko puhua Matiaksen kanssa pari sanaa? Alkaa olla kova ikävä häntä.���C�u@���`�����Meillä on sopimus. Olet luvannut kunnioittaa sitä.�������XTotta kai kunnioitan. -Sitten katkaiset puhelun�� �C�u���x�����ja soitat huomenna uudestaan.��C�u@���8�����Oliko se isi?�������� �-Ei ollut, kulta.����š���Se oli Sarita-täti. Sarita tulee tänne auttamaan meitä.���C�u���x�����Toivottavasti isällä��P������on kaikki hyvin.�������� �-Tule tänne.��������Totta kai��C�u�� 𠢡��isillä on kaikki hyvin.��H����� Älä yhtään huoli.��Ƞ�����Isi soittaa sulle huomenna.�� C�u��(������Tules tänne...rakastan sua niin paljon!��HC�u��NH�����Huhuu. Olenko ypöyksin?��H������Huhuu.���������Minä vain mietin... - Mitä mietit?�� C�u��w�����Ehkä on jotain, mitä en ole vain huomannut.�� ࠰��� �Kultaseni. Minäkin mietin siskojasi.��C�u���������Melkein päivittäin.����ϡɂ 8Tällaisena päivänä on ihan normaalia, että muistot heräävät.���C�u����ʡĂJossain vaiheessa on vain päästettävä irti menneisyydestä.��(C�u@��͠�����Tiedän.��������Kun olemme käyneet siskojesi haudoilla, -�� x������sinun pitää tavata sitä sosiaalityöntekijääsi.�� �C�u���Ƞ����Hän saa sinut ajattelemaan muita asioita.�� �������Tarkoitatko Freysia?�� �C�u�� ������Me olemme vain ystäviä.�� ����� �Koko kaupunki tietää, mitä teette.�� �C�u��$�����Koko kaupunki tarkoittaa kirjaimellisesti kaikkia.��x�����Lihakaupan Jóin koirakin tietää asiasta.�� HC�u��G0�����Olet ihan hupsu.�� `����� Syö nyt keittoa. Lopeta tuo hölynpöly.�� �C�u���������Helvetti.��C�u��s蠘���Odota vähän.��C�u���������Hei. - Meidän pitää jutella.�� ������xNiinkö?��C�u���������Mitä, jos jäisit yöksi?��������hFreysi.���C�u���������Unohda koko juttu.��Р���� PAnteeksi, että kysyin.��HC�u���p�ΡȂEi se mitään. En pysty nukkumaan muiden kanssa samassa huoneessa.���C�u���0�����Tiedän.��0����� �Ei se haittaa. Ihan tosi.���C�u��)������Nähdään.���C�u@�� :Ƞ����Hei. - Hildur. Lumivyöryistä varoitetaan.��������Pétur on taas karannut. - Lähden tulemaan.�� �C�u�� V������Hyvä. Soita Freysille. - Selvä.�� �C�u��!_������Hreinn!������� HMikä tilanne? - Lumivyöry tuli luoteisrinteeltä.��8C�u��!�������Talot ovat varmaan säästyneet vahingoilta.�� ������ �Tuskin kukaan kiipeili vuorella tällä säällä.�� �C�u@��!�p�ġ��Olen sulkenut alueen. Voi tulla vielä lisää vyöryjä.�� ������ 0Minun pitää päästä läpi. Pétur karkasi tilalta.�� C�u��!�`�ۡՂParin sadan metrin päässä teistä joku kulkee Hallavegurin yli.���C�u��!ː�����Kuittaan. - Se on Pétur!�� ����� �Laske minut menemään. - Hildur, en voi.�� �C�u��!�������Poikaa ei voi jättää sinne.����ġ���Toinen vyöry on tulossa koillisrinteeltä.�� �C�u��!�x�¡��Toistan. Toinen vyöry koillisrinteeltä.�� �C�u��"�����Voi hyvä luoja.���C�u��"<������JAKI 2 vastaa. - Mikä tilanne?�� ������ (Odotamme edelleen poliisilta lupaa jatkaa.�� �C�u��"{X�����Oletko aivan varma? - Tarvitsemme kaikki lisävoimat.�������`Mikä on tilanne?��HC�u��"�������Emme tiedä mitään varmasti.����¡�� 8Jónin mökki on hieman sivummalla. Se on vahvaa tekoa.�� �C�u@��"�`�ϡɂJos Pétur pääsi sinne suojaan, hän saattoi selvitä. Jón myös.�� �ġ���Pitäkää kiirettä. Pidä minut ajan tasalla. - Selvä.���C�u@��"Ը�����Tämä ei ole harjoitus.��Р����pYkkössääntö: muistakaa juoda.�� �ġ��0Kakkossääntö: pysykää rauhallisina ja tiimin mukana.���C�u��"������Menikö jakeluun? - Joo, toki.�� ��̡Ƃ Laitetaan teille lähettimet ja muut varusteet. Sitten mennään.��HC�u��#(�����Kiitos.��pC�u��$`�����Kaipaatko apua?���C�u��$@(�����Hei!��C�u��$]ؠ����Taisin löytää jotain.�� `����� �Kaikki koolle! Lapiot!���C�u��$�������Alkakaa kaivaa.�� �C�u��$�������Lapio!�� ����� �Kiitos.��0C�u��$�蠓���Kaivakaa.���C�u��%%ؠ����Jónin auto. - Voi helvetti. Aika loppuu kesken.���C�u��%qx�����Katsokaa.��C�u��%�Р����Autossa on joku. Kaivakaa!��8C�u��%�p�����Varokaa ikkunaa.�� �C�u��%�������Avaamme oven.�� ������ PVoiko joku pitää kiinni? - Minä pidän.�� �C�u��%������Okei, hän löytyi.�� �������Hän löytyi! Nostan sinut ylös.�� �C�u��%�h�����Ottakaa hänet vastaan.�� x�����`Yksi, kaksi, kolme.���C�u��& ������Noin.��C�u��&9�����Yksi, kaksi, kolme.���C�u��&u(�����Hyvää työtä.���C�u��&�ؠơ��Löysimme talon. Poliisia tarvitaan paikalle.��(C�u��&Ӱ�����Olemme tasoittaneet tuosta. Mene varovasti.�� �C�u��( ������Islannin suomennos: Eeva-Kaisa Suhonen�� ������ 0Englannin suomennos: Aleksi Mörttinen�� @C�u��(9�����Saga Vera���S�k`�����0�����-���� @�����X�����a����ػ����з����a��D�� ����������������H����������*���� �����N@�����s��������DX����������h����(ȷ��������� `����?p��������� ����L�������%��`����S跎���W����h����Z������W��!��軕��_(�����W��4��л���b �����W��D�������v����������������|���������$��8����� ����������H����� ���������������������>����ػ����P�����>��&�� 8�����ȷ��������� P����ɐ��������(��x�����X��������E��������8��������T��Ȼ����h��������� `������������%�������\跎���P����𻕳�mx�����P��-��0����uH����������p����~X��������4�� ����������������� p��������������,�� @�����H�����R���������Ǡ�����R��P��л���Ҹ���������������h���������� �����з�������U��H�����з����}����h����������}��M��0���� `����������X���� ���������)�� 𻕳�ȷ�������I��p���� ������V���������(������V��=��8����,෎���V��X��`����9���������������L���������"�� ����Z������/����H�����������a����������@�����a��)�� ����������������� x��������������5�� ������ȷ����+���� ����������+��B�� Ȼ���܀���������� ����� 8���������������з�������%��x����#跎���c���� ػ���.`�����c��8��л���6з����c��X�� p����R���� ����`����]������ ����X����e������ ��_�� ػ���oط���� ����������~������ ���D��H�����`�����!M����������������!����� Ȼ���������!���S��л��� "H�����"8����x���� 2`�����"8��Q������� A������"����� ���� OH�����"���7�� (���� Z�����#I���� 軕�� h������#I��@�� x���� s������#����� P���� ~������#���2������� �8�����#���\�� 軕�� ������$j���� 𻕳� � �����$j��"������ �ȷ����$���������� ������$���;�� ���� ˨�����%/���� 軕�� �跎���%�����໕�� �h�����%���*������� P�����%����� ����� ������& ����(���� $h�����& ��?������ 5 �����&��������� <ȷ����&���(��(���� T�����'��������� pз����'T���� ���� }x�����'T��K�� Ȼ��� ������'����� ����� �x�����(���� ����� ␷����(L���� ����� �H�����(L��-������� 4������(����� ���� F������(���3��X���� Q������(��������� l8�����)���� h���� x@�����)��<������� �������)����� ػ��� �������)���"�� ���� �跎���)��������� ������)���"������� ������*��������� 0�����*��.��0���� %������*q���� Ȼ��� B������*�����X���� R`�����*���*��0���� � �����*��������� �������*����� ����� �������+5����p���� ������+d�������� :@�����+����� @���� M����+����� ����� h������+���������� �(�����,�������� �h�����,��������� �������,Z����𻕳� �з����,�����軕�� �(�����,����� �����ط����,�����軕��-�����,����� ����I�����-A���������Y �����-A��8��p����d`�����-����� �����������-����� ������������-���?��X���������.N���� x����������.N��+�� 軕���������.�����X�����P�����.���V�� (����������/C���� л�������/C��<�� 0����!������/�����X����.������/���%������Ax�����0-���� л���N跎���0-��G�� p����\������0�����p����f�����0���9�� �����t@�����1:��������{跎���1:��$��������������1����� ������������1���@��𻕳��������2����X�����ȷ����28���� �����`�����28��0�������h�����2~���� P�����з����2�����X�����ȷ����2����� Ȼ��������3 ���� ����ط����3 ��'��軕��2h�����3_���������O�����3����� ػ���Yx�����3���,�� ����f �����3�����h����~������4����������з����4��;��������෎���4y����h�����跎���4����� p�����跎���4����� 0����Ҹ�����4���C�� x�����з����5p����p�����0�����5p����໕��������5�����`����(�����5���@�� ����з����6+��������#������6+��E��軕��5(�����6�����𻕳�L �����6�����(����m@�����70���� �����8�����70��8��������X�����7����� �����������7���(�� x�����������8����P�����������8��G��������������8����������x�����8����� 0�����`�����8����� ����������8���3��л���ط����92���� ����������92��@�������(�����9����� �����(������9���#�������@�����:��������z����:7���� ������0�����:7��D��p�����8�����:�����л����෎���:�����л����ȷ����;���� 0���� ������;��F�� (����h�����;����� 𻕳�%@�����;���2�������G����;�����X����[(�����;���G�� (����l������)����������������>)����л����������>^���������X�����>y���������@�����>�����ػ���)0�����>�����P����08�����>���(�������=������>�����x����E����>�����H����O�����>���H�������V������?k����`����s�����?����������������?���@�������`�����?����� @����������?���4��p�����ط����@[����������෎���@[��a��8����������@����������� �����@�����軕���(�����@���%��������෎���A����л����P�����A��#��h�����跎���A��9�� ������`�����An����(����ط����An��A�� @����෎���A�����p����"������A���!�������+�����B"����Ȼ���6������B"����ػ���>8�����B"��-��л���KX�����Bq����������@�����B����� ������x�����B���?��`�����x�����C&���������������CE����H����/ȷ����Cu���� �����_跎���C�����`����x跎���D'���� h���������D'��P�� �����������D�����@�����������D���X��x����跎���Ek����Ȼ��� h�����Ek��!������з����E����� ����' �����E���K�� �����4h�����FV���� P����?�����FV��4�� 𻕳�Pط����F����������Y �����F�����ػ���eȷ����F�����@����l������F���,��������`�����Gq���������������Gq��F�� ������x�����G����������8�����H,���������������H,���������������H,��;��л����x�����H�����P����������H���'�������(�����H���C������h�����H���\������ ����I*����H���������I*��)��Ȼ���������I*��J�� ����(������I�����H����NH�����I�����H����W0�����I���)�������`෎���I���;�� ����w�����JO���� ໕���������JO��?�������������J�����������෎���J���&�������������KA����(����͠�����K����������@�����K����� x�����X�����K���P�� л����ȷ����L.���� ������������L.��<�� ����� ������L����� ����H�����L���*�� �����$�����L�����x����4 �����L���D�� H����G0�����Mp���� `����Q0�����Mp��!�� Ȼ����������M���������s跎���M����������������N���� �����������N��1�������������NY��������������NY��+��������������N�����л���������N���#��H�����p�����N�����������0�����OA����0�����������OA����軕��)������O���������� :ȷ����O��������� Ix�����O���D�� ����� V������P/���� �����!_������Pn��������!l෎���Pn����8����!�������P����� �����!�P�����P���>�� �����!�p�����QM���� �����!�������QM��K�� ����!�`�����Q����������!ː�����RH���� ����!�0�����RH��2�� �����!�������R����������!������R���/�� �����!�x�����S/���� �����"�����S}����໕��"<������S����� �����"F������S���1�� �����"{X�����T��������"�������T��G��H����"�������Ty���������"�ط����Ty��/�� 軕��"�`�����T����� ����"� �����T���V�������"Ը�����U�����л���"�(�����U���)�� ����"�跎���U���V�������"������V5���� �����# �����V5��0��H����#(�����V�����p����$`�����V�����л���$@(�����V���������$]ط����W���� `����$kp�����W��)�������$�������Wd���� �����$�������W����� ����$�x�����W�����0����$�跎���W����������%%ط����W����������%qx�����X��������%�з����X=����8����%�p�����Xm���� �����%�������X����� �����%������X����� �����%������X����� �����%������X���$�� �����%�h�����YD���� x����& ȷ����YD��(�������& ������Y���������&9�����Y����������&u(�����Y�����л���&�ط����Y�����(����&Ӱ�����ZL���� л���( ������Z����� �����(-(�����Z���8�� @����(9�����Z������T�gC-ssA�c��hʁ2cň��Yc�/R�cʅMOVIEgȕE��BPSDz�engD��D��14gȪE��DURATIONDz�engD��D��00:21:46.320000000gȢE��NUMBER_OF_FRAMESDz�engD��D��85gȣE��NUMBER_OF_BYTESDz�engD��D��2292g��E��_STATISTICS_WRITING_APPDz�engD��D��mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 64bitgȿE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCDz�engD��D��2026-02-09 06:38:49g��E��_STATISTICS_TAGSDz�engD��D��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTESssA�c��hʁ2cň��y�{�*cʅMOVIEgȕE��BPSDz�engD��D��28gȪE��DURATIONDz�engD��D��00:43:11.400000000gȣE��NUMBER_OF_FRAMESDz�engD��D��272gȣE��NUMBER_OF_BYTESDz�engD��D��9284g��E��_STATISTICS_WRITING_APPDz�engD��D��mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 64bitgȿE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCDz�engD��D��2026-02-09 06:38:49g��E��_STATISTICS_TAGSDz�engD��D��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES48727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.