All language subtitles for Georgetown.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,083 --> 00:01:08,127 This story is not necessarily true. But it is based on real events. 2 00:02:12,452 --> 00:02:16,229 GEORGETOWN 3 00:02:23,954 --> 00:02:26,578 So, you're a first-timer? 4 00:02:26,706 --> 00:02:28,018 Mm-hmm. You? 5 00:02:28,145 --> 00:02:32,209 A veteran. Two earlier dinner parties and a cocktail reception. 6 00:02:32,338 --> 00:02:33,650 And? 7 00:02:33,778 --> 00:02:35,474 Difficult to describe. 8 00:02:35,602 --> 00:02:37,458 It's always memorable. 9 00:02:37,587 --> 00:02:38,611 Mm. 10 00:02:38,738 --> 00:02:40,467 Eleanor Price. I'm with Reuters. 11 00:02:40,593 --> 00:02:41,714 Ted Parsons. 12 00:02:41,842 --> 00:02:44,433 Oh! You should have said. Congratulations. 13 00:02:44,562 --> 00:02:45,458 Yes, indeed. 14 00:02:45,586 --> 00:02:47,346 Thank you. 15 00:02:47,474 --> 00:02:49,426 This is a very big night for you. 16 00:02:49,555 --> 00:02:50,354 It is. 17 00:02:50,483 --> 00:02:51,987 You must be very happy. 18 00:02:52,113 --> 00:02:54,355 - Well, I'm very relieved. - Uh-huh. 19 00:02:54,483 --> 00:02:56,913 - And I'm grateful. - Mm. 20 00:02:57,042 --> 00:02:58,771 How did he do it? 21 00:02:58,898 --> 00:03:01,107 I have no earthly idea. 22 00:03:02,067 --> 00:03:03,283 How do you know Mott? 23 00:03:03,412 --> 00:03:06,004 Everybody in Georgetown knows Ulrich. 24 00:03:06,132 --> 00:03:08,595 He's made himself indispensable to us at the embassy. 25 00:03:08,724 --> 00:03:11,443 No, indispensable's not the right word. 26 00:03:11,571 --> 00:03:13,587 Impossible to ignore. 27 00:03:13,716 --> 00:03:16,500 Think Lawrence of Arabia with a Blackberry. 28 00:03:17,844 --> 00:03:20,340 The last time I was here, I sat next to Scalia. 29 00:03:20,468 --> 00:03:23,059 He officiated at their wedding. Can you imagine? 30 00:03:23,187 --> 00:03:24,181 Have you met his wife? 31 00:03:24,309 --> 00:03:25,748 I didn't know he was married. 32 00:03:25,876 --> 00:03:28,948 Oh, of course he's married. This is her house. 33 00:03:29,077 --> 00:03:30,708 Where is Elsa? 34 00:03:31,893 --> 00:03:34,805 Invitation came through DOD. They sent me. 35 00:03:34,933 --> 00:03:36,884 Never heard of this guy. What's his deal? 36 00:03:37,013 --> 00:03:40,468 Not sure. Apparently a bit of a miracle worker. 37 00:03:41,365 --> 00:03:42,613 I've only met him a couple of times. 38 00:03:42,740 --> 00:03:45,205 - Have you heard the tales from Iraq? - No. 39 00:03:45,333 --> 00:03:47,669 He sent us reports from the region for over two years. 40 00:03:47,796 --> 00:03:49,078 Not that we'd asked for them. 41 00:03:49,206 --> 00:03:50,902 Most incredible shit you've ever seen. 42 00:03:51,029 --> 00:03:53,334 So, finally I was forced to say, "You're mad. 43 00:03:53,461 --> 00:03:55,766 Take your ridiculous plan, stick it up your asses." 44 00:03:55,894 --> 00:03:58,230 Diplomatically, of course. 45 00:03:58,356 --> 00:03:59,734 They said, "Ulrich, you cannot say that 46 00:03:59,862 --> 00:04:01,718 to the head of German intelligence." 47 00:04:01,845 --> 00:04:03,830 And I said, "I think I just did." 48 00:04:03,958 --> 00:04:05,846 I mean, come on. 49 00:04:05,974 --> 00:04:08,758 If you're talking about planting a listening device 50 00:04:08,885 --> 00:04:11,222 in some hotel room somewhere, 51 00:04:11,349 --> 00:04:14,773 in the back of some underling's car, well, all right. 52 00:04:14,903 --> 00:04:17,718 But Madeleine Albright's master bath? 53 00:04:17,847 --> 00:04:19,542 Come on! Don't be silly. 54 00:04:20,631 --> 00:04:23,670 Ah, then, you know, I went home. 55 00:04:23,799 --> 00:04:24,727 Slept on it. 56 00:04:24,855 --> 00:04:27,575 The next day they rang and made an offer... 57 00:04:27,703 --> 00:04:30,935 How do they say? That you can't refuse. 58 00:04:32,247 --> 00:04:33,782 What happened? 59 00:04:33,910 --> 00:04:37,432 Well, maybe next time you're at Madeleine Albright's, 60 00:04:37,560 --> 00:04:40,408 don't have any significant conversations in her bathroom. 61 00:04:41,558 --> 00:04:43,096 May I invite you? 62 00:04:43,223 --> 00:04:44,534 Thank you. 63 00:04:49,720 --> 00:04:52,344 Oh, pardon me. Sorry to startle you. 64 00:04:52,471 --> 00:04:53,496 You... You didn't. 65 00:04:53,624 --> 00:04:55,384 She often takes a nap before dinner. 66 00:04:55,511 --> 00:04:57,400 I've just come to wake her. 67 00:04:57,974 --> 00:04:59,351 Excuse me. 68 00:05:03,032 --> 00:05:05,624 Of course, he could always hire a caterer, 69 00:05:05,753 --> 00:05:07,353 but he does everything himself. 70 00:05:07,479 --> 00:05:08,825 Oh, I know. 71 00:05:08,952 --> 00:05:12,057 I apologize for my late appearance. Hi. 72 00:05:12,792 --> 00:05:14,777 Ulrich promised he'd wake me earlier. 73 00:05:14,904 --> 00:05:16,024 Yes. 74 00:05:16,152 --> 00:05:17,497 I thought you needed the rest, madam. 75 00:05:17,625 --> 00:05:20,345 Oh, you see how he babies me? 76 00:05:20,472 --> 00:05:23,129 You know how I hate to miss the cocktails. 77 00:05:24,474 --> 00:05:26,138 Well, we all forgive you 78 00:05:26,266 --> 00:05:28,890 if you wish to make up for lost time. 79 00:05:29,946 --> 00:05:32,666 Ah. Now, before anything else... 80 00:05:36,602 --> 00:05:39,386 To Ulrich and his marvelous achievement. 81 00:05:39,513 --> 00:05:41,402 No, no, no, no. I was just one of many players 82 00:05:41,530 --> 00:05:43,960 in a very complicated game. It's really the... 83 00:05:44,090 --> 00:05:45,562 Oh, listen, I'm making the toast. 84 00:05:45,689 --> 00:05:46,970 Oh. Sorry. 85 00:05:47,706 --> 00:05:49,403 And to a woman 86 00:05:49,530 --> 00:05:51,579 and her freedom. 87 00:05:51,706 --> 00:05:55,931 And to all of you who are celebrating with us. 88 00:05:56,059 --> 00:05:56,858 Hear, hear. 89 00:05:56,987 --> 00:05:58,361 - Hear, hear. - Cheers. 90 00:05:58,491 --> 00:05:59,707 Cheers. 91 00:06:00,314 --> 00:06:01,531 Mm. 92 00:06:02,043 --> 00:06:03,161 It's very warm. 93 00:06:03,291 --> 00:06:05,883 Now, we're all hungry. Fetch the soup. 94 00:06:06,010 --> 00:06:07,291 Yes, it is true. 95 00:06:07,418 --> 00:06:09,786 One of our staffers was arrested in Iran. 96 00:06:09,914 --> 00:06:11,707 She's a lovely lady. Married. 97 00:06:11,835 --> 00:06:13,371 Daughter just started kindergarten. 98 00:06:13,500 --> 00:06:15,484 Now, we don't hear from her for a few days, 99 00:06:15,611 --> 00:06:17,276 and then the word comes back. 100 00:06:17,404 --> 00:06:20,828 They have grabbed her, and they're holding her on espionage charges. 101 00:06:20,955 --> 00:06:22,236 She was a spy? 102 00:06:22,362 --> 00:06:25,051 No. We're a research shop. She's an economist. 103 00:06:25,180 --> 00:06:28,508 It's bullshit. Nevertheless, the State Department, you wouldn't touch it. 104 00:06:28,635 --> 00:06:31,259 You're too busy with this transition in Iraq. 105 00:06:39,261 --> 00:06:41,980 We couldn't communicate with anybody over there. 106 00:06:42,109 --> 00:06:45,085 We're completely helpless, out of touch. 107 00:06:46,524 --> 00:06:47,420 Meanwhile... 108 00:06:49,052 --> 00:06:50,172 Thank you, Mott. 109 00:06:50,300 --> 00:06:51,901 Meanwhile, this poor woman 110 00:06:52,028 --> 00:06:56,028 is rotting in a jail cell in Tehran. 111 00:06:56,157 --> 00:06:57,565 And then a friend of mine, 112 00:06:57,692 --> 00:06:59,069 a former ambassador, 113 00:06:59,196 --> 00:07:02,749 refers me to our illustrious host. 114 00:07:02,878 --> 00:07:04,990 Oh, for Christ's sake, Ted! 115 00:07:05,117 --> 00:07:07,645 I step away for a minute, you start embarrassing me. 116 00:07:07,774 --> 00:07:09,565 Oh, no, Ulrich. Let him tell his story. 117 00:07:09,694 --> 00:07:12,510 Well, we met, and he said he'd take care of it. 118 00:07:12,637 --> 00:07:15,933 Nah, nah, nah, nah. I said I'd look into it. 119 00:07:16,062 --> 00:07:17,757 And? 120 00:07:17,886 --> 00:07:19,357 And... 121 00:07:19,486 --> 00:07:22,557 ten days later, she's released. Now, he did that. 122 00:07:22,686 --> 00:07:24,287 - Mott did that. - How? 123 00:07:24,414 --> 00:07:26,207 He still hasn't told me. 124 00:07:26,334 --> 00:07:29,534 You can't expect a magician to give away his tricks. 125 00:07:29,662 --> 00:07:31,134 Come on. 126 00:07:31,263 --> 00:07:32,383 - No, no, no, no. - Mr. Mott... 127 00:07:32,510 --> 00:07:34,974 No, no. Enough. Enough of that. 128 00:07:42,079 --> 00:07:44,670 - Please, sit. - What? 129 00:07:49,920 --> 00:07:51,615 Oh, I hope she's feeling all right. 130 00:07:51,743 --> 00:07:53,152 I-I can't, I just can't. 131 00:07:53,279 --> 00:07:54,687 I can't listen to any more of this. 132 00:07:54,816 --> 00:07:56,447 It's the middle of the dinner. 133 00:07:56,576 --> 00:07:57,984 I don't care about the dinner. 134 00:07:58,111 --> 00:07:59,583 I didn't even know there was going to be a dinner. 135 00:07:59,712 --> 00:08:00,959 I came here to see you, Mother. 136 00:08:01,088 --> 00:08:03,935 You told me you wanted to spend some time together. 137 00:08:04,064 --> 00:08:05,280 We never get to do that anymore. 138 00:08:05,407 --> 00:08:07,456 And I get here, and it's all about him... 139 00:08:07,584 --> 00:08:09,599 his celebration, his idiotic stories. 140 00:08:09,728 --> 00:08:11,585 He's done a great thing. 141 00:08:11,712 --> 00:08:12,801 Yeah, right. 142 00:08:12,928 --> 00:08:14,817 Let me know when he wins the Nobel Prize. 143 00:08:14,944 --> 00:08:16,768 - I'll meet you in Stockholm. - That's childish. 144 00:08:16,897 --> 00:08:18,305 After everything you've been through, 145 00:08:18,432 --> 00:08:20,000 you still let him live in your house, spend your money... 146 00:08:20,129 --> 00:08:22,112 He is my husband. It's our house. 147 00:08:22,241 --> 00:08:24,032 Yeah, I know. I know. 148 00:08:24,161 --> 00:08:26,497 Mr. Mott... 149 00:08:27,617 --> 00:08:29,760 You're punishing me. 150 00:08:29,889 --> 00:08:31,520 Punishing you? 151 00:08:31,649 --> 00:08:32,992 Look, 152 00:08:33,121 --> 00:08:34,944 I'll do whatever it takes, okay? 153 00:08:35,073 --> 00:08:37,154 I will move back to DC. I would... I would do that. 154 00:08:37,281 --> 00:08:40,386 I'll teach here, okay? You could come to Boston. 155 00:08:40,513 --> 00:08:42,785 I will do anything to help you if you will please, 156 00:08:42,914 --> 00:08:44,161 please stop doing this. 157 00:08:44,290 --> 00:08:45,858 You don't understand. 158 00:08:45,985 --> 00:08:48,130 So go if you don't want to be with us. 159 00:09:11,779 --> 00:09:14,562 Can't you do this in the morning? 160 00:09:14,691 --> 00:09:17,058 Yes, I could. I'd just like to clear some of it now. 161 00:09:17,186 --> 00:09:19,522 Yes, but then you'll be up until 2:00 a.m. 162 00:09:19,651 --> 00:09:21,475 and you'll wake me when you come upstairs. 163 00:09:21,602 --> 00:09:25,060 I'm sorry that my clearing up after our party disturbs your rest. 164 00:09:25,187 --> 00:09:28,644 "Our" party? As if anyone could get a word in. 165 00:09:29,539 --> 00:09:31,076 It's Amanda, isn't it? 166 00:09:31,203 --> 00:09:32,867 She put you in this mood. 167 00:09:32,996 --> 00:09:35,651 Why you invite that sour little bitch, I'll never understand. 168 00:09:35,780 --> 00:09:38,211 Don't you talk about my daughter like that, 169 00:09:38,340 --> 00:09:40,739 and don't you dare smoke in my house. 170 00:10:13,477 --> 00:10:14,982 Nice beret, dude. 171 00:10:44,296 --> 00:10:45,734 Hello? 172 00:11:17,415 --> 00:11:18,857 She was fine. 173 00:11:18,983 --> 00:11:21,704 She ate well. 174 00:11:21,833 --> 00:11:23,175 She seemed to enjoy herself. 175 00:11:23,305 --> 00:11:25,417 When was the last time you spoke with her? 176 00:11:27,912 --> 00:11:29,640 Before I left the house last night. 177 00:11:29,769 --> 00:11:31,048 When was this? 178 00:11:31,177 --> 00:11:33,512 When she went to bed, I went for a walk 179 00:11:33,640 --> 00:11:35,274 sometime after midnight. 180 00:11:36,585 --> 00:11:38,920 I often do. She doesn't like... 181 00:11:42,089 --> 00:11:44,328 Didn't like me to smoke in the house. 182 00:11:48,329 --> 00:11:51,146 And when I returned, I found her 183 00:11:51,273 --> 00:11:52,873 on the landing. 184 00:11:53,001 --> 00:11:55,465 And that's when you called 911? 185 00:11:57,737 --> 00:11:58,826 Yeah. 186 00:12:00,393 --> 00:12:03,561 I called immediately. I suppose I hoped... 187 00:12:05,546 --> 00:12:07,882 How old was your wife, Mr. Mott? 188 00:12:11,403 --> 00:12:12,874 She was 91. 189 00:12:33,866 --> 00:12:36,331 We must all be very brave now. 190 00:12:40,075 --> 00:12:43,883 I know you left things on a somewhat sour note 191 00:12:44,011 --> 00:12:45,419 after the party. I'm terribly... 192 00:12:45,547 --> 00:12:47,307 None of that matters now. 193 00:12:54,987 --> 00:12:57,067 Do you want to discuss the arrangements? 194 00:13:00,396 --> 00:13:03,405 You should know I want her to be buried in Arlington. 195 00:13:05,069 --> 00:13:07,277 Well, I want her alongside my father. 196 00:13:07,405 --> 00:13:08,588 Yeah. 197 00:13:10,860 --> 00:13:14,476 I think Arlington would mean a great deal to her. 198 00:13:15,564 --> 00:13:16,748 Why? 199 00:13:16,877 --> 00:13:20,044 But, of course, I understand completely how you feel. 200 00:13:20,173 --> 00:13:21,996 There are other issues. 201 00:13:23,213 --> 00:13:26,253 We have to discuss 202 00:13:26,382 --> 00:13:31,086 the house and my mother's papers and her estate. 203 00:13:31,214 --> 00:13:32,845 It's all taken care of. 204 00:13:34,893 --> 00:13:36,653 I'll be in touch very soon. 205 00:13:36,781 --> 00:13:39,790 There will be time for tears and remembrance, 206 00:13:39,918 --> 00:13:41,294 I promise. 207 00:13:43,341 --> 00:13:45,517 But now there's important work to be done. 208 00:13:46,829 --> 00:13:48,238 What work? 209 00:13:50,062 --> 00:13:51,855 I must find and bring to justice 210 00:13:51,982 --> 00:13:54,735 the men who killed your mother and my wife. 211 00:13:58,852 --> 00:14:01,801 The intern 212 00:14:12,751 --> 00:14:15,312 We are about to enter 213 00:14:15,440 --> 00:14:18,607 the inner sanctum, so to speak. 214 00:14:18,736 --> 00:14:21,487 The nerve center, the holy of holies. 215 00:14:21,616 --> 00:14:24,303 This is where information is gathered, 216 00:14:24,431 --> 00:14:27,503 options weighed, decisions made. 217 00:14:27,632 --> 00:14:31,856 Decisions that affect lives: yours, mine. 218 00:14:31,983 --> 00:14:34,063 Yes, even the fate of nations. 219 00:14:34,191 --> 00:14:37,968 No! I'm afraid I shall have to ask you to refrain from taking photographs. 220 00:14:38,096 --> 00:14:39,824 National security considerations. 221 00:14:39,952 --> 00:14:44,592 No, no. It's okay. Take all the photos you like. 222 00:14:44,720 --> 00:14:46,768 - Where are you folks from? - Akron. 223 00:14:46,896 --> 00:14:48,113 Cincinnati. 224 00:14:48,241 --> 00:14:50,608 Look, they're visiting their congressman's office. 225 00:14:50,736 --> 00:14:56,912 I'd expect a 50-year-old intern to know that it's constituent service, okay? 226 00:14:57,040 --> 00:14:58,801 I think inculcating 227 00:14:58,928 --> 00:15:01,809 an appropriate sense of the importance of the work we're doing here 228 00:15:01,937 --> 00:15:04,881 is very much of service to the constituents. 229 00:15:06,162 --> 00:15:08,497 How long you been in the US, Ulrich? 230 00:15:08,625 --> 00:15:10,034 Just a year. 231 00:15:10,162 --> 00:15:13,842 But I'm on the accelerated track at American University. 232 00:15:13,970 --> 00:15:17,521 In fact, I've just been accepted into the PhD program. 233 00:15:17,650 --> 00:15:21,361 That's great. I'm just wondering if maybe this job might not be the best fit. 234 00:15:21,490 --> 00:15:24,499 Gordon, it is so funny you should say that. 235 00:15:24,627 --> 00:15:26,226 I couldn't agree more. 236 00:15:26,355 --> 00:15:31,187 I feel miscast guiding tours or arranging tickets to the Smithsonian. 237 00:15:31,315 --> 00:15:34,450 Diplomatic history and practice are my real passion. 238 00:15:34,578 --> 00:15:37,266 Kissinger, Bismarck, Talleyrand. 239 00:15:37,394 --> 00:15:39,795 What a genius, Talleyrand. Have you read him? 240 00:15:39,923 --> 00:15:41,747 Anyway, I was thinking 241 00:15:41,875 --> 00:15:45,906 I could put together some policy memos for the congressman. 242 00:15:46,034 --> 00:15:50,644 Talk him through some of my more complex ideas over lunch, perhaps? 243 00:15:50,771 --> 00:15:52,500 No! I mean here. 244 00:15:52,627 --> 00:15:55,731 Here might not be the best fit. 245 00:15:57,811 --> 00:15:59,924 Are you firing me, Mr. Nichols? 246 00:16:00,052 --> 00:16:02,323 I'm encouraging you to find a better place 247 00:16:02,451 --> 00:16:04,820 to develop your unique set of talents. 248 00:16:05,716 --> 00:16:06,964 - Gordon? - Yeah. 249 00:16:07,091 --> 00:16:09,043 - Can we go over the meeting schedule? - Yes. 250 00:16:09,684 --> 00:16:11,124 Excuse me. 251 00:16:30,590 --> 00:16:35,528 White House Correspondents' Dinner 252 00:16:48,597 --> 00:16:50,229 Nichols. Congressman Guyer's office. 253 00:16:50,357 --> 00:16:51,766 I'm his chief of staff. 254 00:16:51,893 --> 00:16:53,910 He's going to have a stroke if I'm not at his table 255 00:16:54,069 --> 00:16:55,061 when the speeches start. 256 00:16:55,189 --> 00:16:57,301 - Okay. - Thanks. 257 00:17:27,480 --> 00:17:29,591 When I spoke to him about the event, 258 00:17:29,719 --> 00:17:32,695 he completely surprised me because... 259 00:17:33,848 --> 00:17:35,992 - Pardon me. - ...attending... What? 260 00:17:36,760 --> 00:17:38,487 Oh! Thank you. 261 00:17:39,447 --> 00:17:42,327 Oh, you must be Elsa Breht, the journalist? 262 00:17:42,456 --> 00:17:44,600 - Yes. - Oh, I'm Ulrich Mott. 263 00:17:44,728 --> 00:17:46,680 It's an honor. 264 00:17:46,808 --> 00:17:48,088 Your work is brilliant. 265 00:17:48,217 --> 00:17:50,456 I read the Handelsblatt religiously. 266 00:17:50,585 --> 00:17:52,888 Oh, really? Thank you very much. 267 00:17:53,017 --> 00:17:55,704 I'm working on the Hill while finishing a doctorate 268 00:17:55,832 --> 00:17:57,656 in international relations. 269 00:17:57,784 --> 00:18:00,056 Perhaps we could have lunch sometime? 270 00:18:00,729 --> 00:18:02,137 I believe there is a great deal 271 00:18:02,264 --> 00:18:04,152 I could learn from you. 272 00:18:05,112 --> 00:18:07,513 Oh, well. Thank you. 273 00:18:08,377 --> 00:18:10,072 Thank you. 274 00:18:13,434 --> 00:18:14,969 Oh! Pardon me. 275 00:18:22,521 --> 00:18:23,961 Here's the car. 276 00:18:25,754 --> 00:18:27,161 Thank you. 277 00:19:00,636 --> 00:19:03,228 When may I see you again? 278 00:19:05,148 --> 00:19:06,140 Well... 279 00:19:11,740 --> 00:19:14,780 Mr. Mott, you are aware that I'm married. 280 00:19:14,908 --> 00:19:17,147 Yes. So? 281 00:19:17,275 --> 00:19:21,115 So, uh, thank you for a very enjoyable lunch 282 00:19:21,244 --> 00:19:22,971 and good luck to you. 283 00:19:25,948 --> 00:19:28,317 You let me know if anything changes. 284 00:19:33,949 --> 00:19:35,451 What? 285 00:19:36,125 --> 00:19:39,485 No, I don't know. Nothing. 286 00:19:40,508 --> 00:19:42,684 You're very amusing. 287 00:20:52,832 --> 00:20:54,624 She hasn't answered any invitations. 288 00:20:54,752 --> 00:20:57,248 I used to see her every week at the symphony, 289 00:20:58,240 --> 00:21:00,257 but she stopped going. 290 00:21:06,401 --> 00:21:07,615 Hi, Mother. 291 00:21:07,745 --> 00:21:10,464 Who's here? I heard voices. 292 00:21:12,033 --> 00:21:12,961 Katherine. 293 00:21:13,088 --> 00:21:16,159 Ah, the rescue party. Hmm. 294 00:21:17,888 --> 00:21:19,999 She hadn't heard from you in weeks, she said. 295 00:21:20,128 --> 00:21:22,080 You shouldn't have brought her here. 296 00:21:22,209 --> 00:21:23,489 Well, what am I supposed to do? 297 00:21:23,618 --> 00:21:27,138 Just stand by and watch you slide into apathy here? 298 00:21:27,266 --> 00:21:29,058 I'm not apathetic. Don't be ridiculous. 299 00:21:29,186 --> 00:21:31,746 I just don't wish to be treated like an infant. 300 00:21:31,873 --> 00:21:34,753 Nobody's treating you like an infant. We only... 301 00:21:34,882 --> 00:21:36,002 Hello, darling. 302 00:21:36,129 --> 00:21:39,105 Now, we're all going to get our nails done. 303 00:21:39,233 --> 00:21:42,274 And then Brzezinski's giving a talk at the National Press Club at 3:00, 304 00:21:42,402 --> 00:21:44,226 which is right up your alley, 305 00:21:44,353 --> 00:21:45,794 and then dinner at La Chaumière. 306 00:21:45,920 --> 00:21:49,251 No arguments, darling. The reservation's already made. 307 00:21:52,835 --> 00:21:54,306 Please, Mom? 308 00:22:03,043 --> 00:22:05,986 Now there you have it, there you have it! 309 00:22:06,114 --> 00:22:08,354 A new year and a new millennium. 310 00:22:10,018 --> 00:22:14,019 Finally, a day that many thought would spell the end of the world... 311 00:22:15,491 --> 00:22:16,995 Yes? 312 00:22:17,124 --> 00:22:19,108 Truly an historic day. 313 00:22:19,236 --> 00:22:21,347 Hmm? What? 314 00:22:21,475 --> 00:22:22,852 Well, surely you're watching. 315 00:22:25,315 --> 00:22:27,396 - Who's this? - Ulrich Mott. 316 00:22:28,195 --> 00:22:29,860 I took you for schnitzel. 317 00:22:29,987 --> 00:22:31,716 Oh, get to the point, Ulrich. 318 00:22:31,844 --> 00:22:34,821 Mozart, Schumann, Berlin Philharmonic 319 00:22:34,948 --> 00:22:36,677 at the Kennedy Center Wednesday night. 320 00:22:36,803 --> 00:22:40,261 It's completely sold out, but I obtained two tickets. 321 00:22:40,388 --> 00:22:42,596 Don't ask me how. I won't tell you. 322 00:22:44,516 --> 00:22:46,789 Hmm, call me in an hour. 323 00:22:46,916 --> 00:22:48,645 It is a new millennium. 324 00:22:48,773 --> 00:22:50,469 The future is now here... 325 00:22:54,148 --> 00:22:55,365 Hmm. 326 00:22:55,493 --> 00:22:57,476 Your mother never ceases to amaze. 327 00:22:57,605 --> 00:22:59,909 I hope I look half as good at her age. 328 00:23:00,038 --> 00:23:01,317 - Me too. - May I? 329 00:23:06,309 --> 00:23:07,750 Thank you. 330 00:23:08,997 --> 00:23:09,957 And suddenly 331 00:23:10,086 --> 00:23:12,902 the ascendant queen of Georgetown society. 332 00:23:13,862 --> 00:23:16,902 She's been holding a party a week, it seems. 333 00:23:17,029 --> 00:23:18,597 Watch out, Sally Quinn! 334 00:23:20,230 --> 00:23:21,606 What's her secret? 335 00:23:21,733 --> 00:23:23,590 If you find out, let me know. 336 00:23:25,126 --> 00:23:28,839 Oh, your father would be so glad to see it. 337 00:23:31,719 --> 00:23:34,631 Darling, there's something I need to discuss with you. 338 00:23:34,758 --> 00:23:38,342 - Oh? - Now, you remember the time when you said you felt 339 00:23:38,471 --> 00:23:40,391 that I needed some companionship, 340 00:23:40,518 --> 00:23:42,279 and I was too dismissive at the time, 341 00:23:42,406 --> 00:23:44,870 and I apologize because you were right. 342 00:23:44,999 --> 00:23:46,182 Well, uh... 343 00:23:46,311 --> 00:23:48,840 Well, I have something I need to tell you too. 344 00:23:48,967 --> 00:23:50,760 I got the position. 345 00:23:50,887 --> 00:23:52,295 At Harvard. 346 00:23:52,776 --> 00:23:53,703 Oh, that's wonderful. 347 00:23:53,832 --> 00:23:55,304 Full professorship and tenure. 348 00:23:55,431 --> 00:23:56,680 They just sent the formal offer. 349 00:23:56,807 --> 00:23:58,024 Tremendous! That's marvelous! 350 00:23:58,151 --> 00:23:59,431 Yes! 351 00:23:59,560 --> 00:24:01,416 They don't know how lucky they are. 352 00:24:01,543 --> 00:24:04,263 - And it's all arranged? - Well, I have to... 353 00:24:04,392 --> 00:24:05,960 No, no, no, no. No, you take it. 354 00:24:06,087 --> 00:24:07,336 I wanted to discuss it with you. 355 00:24:07,463 --> 00:24:09,223 Shh. You take it. That's all there is to it. 356 00:24:09,352 --> 00:24:11,081 - Well... - Oh, that's marvelous. 357 00:24:11,208 --> 00:24:13,609 - And maybe you'll meet someone there, darling. - Oh! 358 00:24:13,736 --> 00:24:16,425 Yes, I'm not particularly focused on that right now. 359 00:24:16,552 --> 00:24:20,169 No, I know things have been very disappointing for you in that arena. 360 00:24:20,296 --> 00:24:21,864 Mom, can we not? 361 00:24:21,993 --> 00:24:26,537 Look, I-I thought maybe you'd consider going with me. 362 00:24:26,664 --> 00:24:28,776 Now, I know how attached you are to Georgetown, 363 00:24:28,905 --> 00:24:31,529 but it would be so much easier to help you out there. 364 00:24:31,656 --> 00:24:34,377 Oh, darling. I don't need help. 365 00:24:34,505 --> 00:24:37,194 No. But I thought you just said you wa... 366 00:24:37,321 --> 00:24:39,882 I have everything I need here. 367 00:24:40,009 --> 00:24:41,194 What? 368 00:24:41,321 --> 00:24:43,306 - Come. - Good afternoon, my friends. 369 00:24:43,433 --> 00:24:46,985 I wish to make an announcement. 370 00:24:48,073 --> 00:24:51,529 There is an ulterior motive for our little party today. 371 00:24:51,658 --> 00:24:53,514 We didn't want to make a big thing of it, 372 00:24:53,641 --> 00:24:56,810 but we also wanted to share our joy with you. 373 00:24:56,937 --> 00:24:59,883 So, please raise your glasses with me 374 00:25:00,010 --> 00:25:05,291 as I celebrate my great good fortune in becoming engaged to marry 375 00:25:05,418 --> 00:25:09,546 the extraordinary, the dazzling Mrs. Elsa Breht. 376 00:25:10,826 --> 00:25:11,978 - Hear, hear! - Cheers! 377 00:25:12,107 --> 00:25:13,802 How long have you known him? 378 00:25:13,931 --> 00:25:15,786 Lower your voice. 379 00:25:15,914 --> 00:25:18,731 And I don't appreciate being spoken to 380 00:25:18,858 --> 00:25:22,603 like a virgin teenager from some convent school. 381 00:25:22,732 --> 00:25:25,515 You know, he looks like he could be my brother. 382 00:25:26,891 --> 00:25:28,556 It's not like you don't have any choice. 383 00:25:28,684 --> 00:25:30,060 You must have other suitors. 384 00:25:30,187 --> 00:25:32,940 They're old and boring. Mott is young and interesting. 385 00:25:33,067 --> 00:25:35,756 I think he has enormous potential. 386 00:25:40,972 --> 00:25:42,284 Okay. 387 00:25:44,683 --> 00:25:46,251 Can we just stop, please, 388 00:25:46,380 --> 00:25:48,685 playing these games, all right? 389 00:25:48,812 --> 00:25:50,188 This is me. 390 00:25:51,117 --> 00:25:53,964 All right? Your only daughter, Amanda. 391 00:25:55,052 --> 00:25:56,748 Do you know anything about him? 392 00:25:56,877 --> 00:25:59,053 Amanda, I don't need your approval. 393 00:26:00,812 --> 00:26:02,893 I managed to survive the war. 394 00:26:03,020 --> 00:26:06,444 I managed to come to this country and learn English 395 00:26:06,572 --> 00:26:10,092 and raise a baby and have a career. 396 00:26:10,798 --> 00:26:14,349 So, I think I can manage to marry 397 00:26:14,477 --> 00:26:17,357 a very fascinating and devoted and, yes, 398 00:26:17,486 --> 00:26:19,822 somewhat younger man. 399 00:26:47,663 --> 00:26:50,799 Ah, thank you. Thank you, Grant. 400 00:26:56,014 --> 00:26:58,863 I just want him out of my house. I want him out of there now. 401 00:26:58,991 --> 00:27:01,871 Miss Breht, let me explain. 402 00:27:01,999 --> 00:27:05,583 Detective, I teach constitutional law, 403 00:27:05,711 --> 00:27:08,111 so please just remove the layer of condescension 404 00:27:08,239 --> 00:27:09,871 from your voice. 405 00:27:10,000 --> 00:27:13,391 Explain to me why you've left a probable suspect alone, 406 00:27:13,519 --> 00:27:15,439 at liberty, in an active crime scene? 407 00:27:15,567 --> 00:27:17,776 This is not a criminal investigation, ma'am. 408 00:27:17,904 --> 00:27:20,719 And as of now, all we have is a deceased 90-year-old woman 409 00:27:20,848 --> 00:27:22,191 and a grieving spouse, 410 00:27:22,320 --> 00:27:24,305 who we intend to interview first thing tomorrow morning. 411 00:27:24,432 --> 00:27:27,216 And what about the ME? Have they established the cause of death? 412 00:27:27,344 --> 00:27:30,481 Your mother had a head injury likely due to falling on the stairs. 413 00:27:30,609 --> 00:27:32,081 You don't know that. 414 00:27:32,208 --> 00:27:34,321 No, we don't. 415 00:27:34,480 --> 00:27:37,040 Which is why we'll be waiting for a full autopsy, ma'am. 416 00:27:37,169 --> 00:27:39,824 Shouldn't take any more than a couple of days. 417 00:28:21,810 --> 00:28:24,594 Mr. Mott, I want to remind you again, 418 00:28:24,722 --> 00:28:26,290 you may have an attorney present. 419 00:28:26,418 --> 00:28:29,458 I'm fully aware of that, and I don't require any attorney. 420 00:28:29,587 --> 00:28:32,211 Good. I want to go over what happened 421 00:28:32,338 --> 00:28:34,547 after you first discovered your wife's body. 422 00:28:37,139 --> 00:28:41,204 I was coming home, expecting her to be asleep in her room. 423 00:28:41,332 --> 00:28:44,915 I didn't expect to see her at all until the morning. 424 00:28:45,044 --> 00:28:46,004 So, of course, 425 00:28:46,132 --> 00:28:49,267 I was deeply in shock when I saw her there. 426 00:28:50,291 --> 00:28:51,699 You had separate rooms? 427 00:28:51,827 --> 00:28:52,628 Yeah. 428 00:28:52,755 --> 00:28:54,036 Why is that? 429 00:28:54,163 --> 00:28:56,531 She was 91 years old, Detective. 430 00:28:56,660 --> 00:29:00,533 Have you ever had conjugal relations with a woman in her early 90s? 431 00:29:01,493 --> 00:29:03,668 - No. - Neither have I. 432 00:29:03,796 --> 00:29:07,828 Did you touch your wife's body at any point after you discovered her? 433 00:29:08,788 --> 00:29:11,540 I may... Yes, I may have touched her briefly 434 00:29:11,668 --> 00:29:13,780 to check for a pulse or something. 435 00:29:15,093 --> 00:29:17,300 May I say something at this point? 436 00:29:17,428 --> 00:29:19,862 - Please. - As I told you before, 437 00:29:19,988 --> 00:29:21,940 I was out for a portion of the evening 438 00:29:22,068 --> 00:29:23,989 after my wife went to bed. 439 00:29:25,014 --> 00:29:26,837 I was away from the house for several hours. 440 00:29:26,965 --> 00:29:28,821 - Where did you go? - For a walk. 441 00:29:28,949 --> 00:29:30,230 For several hours? 442 00:29:30,358 --> 00:29:32,917 I have very little time for exercise during the day, 443 00:29:33,046 --> 00:29:36,246 and after a heavy meal, I find it's a necessity. 444 00:29:36,373 --> 00:29:38,677 The point, gentlemen, is this. 445 00:29:38,806 --> 00:29:42,261 It seems very likely to me that it was during this period, 446 00:29:42,389 --> 00:29:47,318 between approximately 11:00 and 2:00 in the morning, 447 00:29:47,447 --> 00:29:50,806 that someone broke in and murdered my wife. 448 00:29:53,846 --> 00:29:56,630 Mr. Mott, there was no evidence of any break-in. 449 00:29:56,758 --> 00:29:58,007 No, there wouldn't be, would there? 450 00:29:58,135 --> 00:29:59,927 - I don't understand. - No, you clearly don't. 451 00:30:00,055 --> 00:30:02,135 You don't understand what you're dealing with at all. 452 00:30:02,262 --> 00:30:03,767 - What do you mean, Mr. Mott? - I mean... 453 00:30:03,895 --> 00:30:07,255 Frankly, I can't believe I have to spell this out for you. 454 00:30:07,382 --> 00:30:10,423 That the sort of people capable of committing this crime 455 00:30:10,552 --> 00:30:13,272 would be far too sophisticated to leave convenient clues 456 00:30:13,400 --> 00:30:16,119 for the likes of the DC police to stumble over. 457 00:30:24,792 --> 00:30:27,065 Mr. Mott, do you know what this is? 458 00:30:27,191 --> 00:30:29,463 It is a criminal complaint. 459 00:30:30,008 --> 00:30:31,287 That's right. 460 00:30:31,415 --> 00:30:34,521 A complaint your wife filed against you for assault. 461 00:30:34,649 --> 00:30:36,505 Is there anything you'd like to tell us about this? 462 00:30:36,633 --> 00:30:41,176 This refers to an incident that occurred in New York City some time ago. 463 00:30:42,457 --> 00:30:45,848 That there was an argument between my wife and I. 464 00:30:45,976 --> 00:30:49,784 That, while deeply painful and embarrassing, 465 00:30:49,913 --> 00:30:52,280 it was not atypical of the sorts of dispute 466 00:30:52,408 --> 00:30:55,929 that arise between passionate and long-married people. 467 00:30:56,056 --> 00:30:59,161 That it precipitated a break in our marriage 468 00:30:59,289 --> 00:31:02,009 that was mended, to our great mutual happiness, 469 00:31:02,137 --> 00:31:04,953 after two very difficult years apart. 470 00:31:09,146 --> 00:31:10,138 Well... 471 00:31:11,705 --> 00:31:13,369 given this history and given the fact 472 00:31:13,497 --> 00:31:15,257 there was no evidence of any intruder... 473 00:31:15,385 --> 00:31:18,265 We're declaring this a homicide investigation. 474 00:31:19,642 --> 00:31:21,562 Ah. I see. 475 00:31:23,547 --> 00:31:24,858 And am I under arrest? 476 00:31:24,986 --> 00:31:27,355 Not at the present time. 477 00:31:27,483 --> 00:31:30,171 However, we have obtained a warrant ordering your house sealed 478 00:31:30,299 --> 00:31:32,251 pending further forensic investigation. 479 00:31:32,379 --> 00:31:33,722 You can't go back there. 480 00:31:33,850 --> 00:31:36,410 And we're instructing you not to leave the DC area. 481 00:31:51,035 --> 00:31:54,818 It's Ulrich Mott. Can you meet? It's urgent. 482 00:31:54,892 --> 00:31:57,080 David Weatherford State Department of the United States 483 00:31:57,148 --> 00:31:58,491 Mr. Mott. 484 00:31:59,900 --> 00:32:01,884 Thank you so much for meeting me. 485 00:32:02,012 --> 00:32:04,796 - Of course. - Yeah, but let's walk, shall we? 486 00:32:06,044 --> 00:32:07,644 We heard about Elsa on the news. 487 00:32:07,772 --> 00:32:09,692 Terrible shock. I'm so sorry for your loss. 488 00:32:09,820 --> 00:32:13,756 It's a very difficult time, and I fear it's only going to get worse. 489 00:32:13,884 --> 00:32:14,908 What do you mean? 490 00:32:25,596 --> 00:32:28,957 I hope only a few days, but, um... 491 00:32:29,085 --> 00:32:33,533 The coroner's report's due about 11:00. I should know more then. 492 00:32:33,661 --> 00:32:34,782 Oh, thank you. 493 00:32:34,909 --> 00:32:36,606 This came for you at the front desk. 494 00:32:36,734 --> 00:32:38,813 Yeah, thanks. Okay. 495 00:32:38,941 --> 00:32:40,797 Yeah, believe me, I don't want to stay in DC 496 00:32:40,925 --> 00:32:42,749 another moment longer than I have to. 497 00:32:42,877 --> 00:32:46,078 Thanks. I really appreciate it. Okay. 498 00:32:56,221 --> 00:32:58,751 She left him $250,000. 499 00:32:58,878 --> 00:33:04,255 Plus an additional 50 if her liquid assets exceed $600,000. 500 00:33:04,383 --> 00:33:06,654 Liquid assets. I assume that means the house, 501 00:33:06,782 --> 00:33:09,855 which has got to be worth... close to a million. 502 00:33:09,983 --> 00:33:11,263 Probably more. 503 00:33:11,390 --> 00:33:12,799 And he gets that too? 504 00:33:12,927 --> 00:33:14,494 Yes. 505 00:33:14,622 --> 00:33:16,127 No problem, Detective. 506 00:33:16,254 --> 00:33:18,174 No, no, no. We appreciate it. 507 00:33:22,688 --> 00:33:23,871 I see. 508 00:33:25,216 --> 00:33:27,743 Uh, no. I'll tell her right now. 509 00:33:28,608 --> 00:33:30,400 All right. Thank you very much. 510 00:33:33,280 --> 00:33:35,808 The ME has determined Elsa suffered injuries 511 00:33:35,936 --> 00:33:38,431 consistent with blunt force trauma. 512 00:33:39,359 --> 00:33:41,696 They're opening a homicide investigation. 513 00:34:02,753 --> 00:34:05,025 - Where is he? - Ma'am? Sorry... 514 00:34:05,152 --> 00:34:07,296 That son of a bitch. He killed her. 515 00:34:07,424 --> 00:34:09,280 - Okay, ma'am, if y... - Don't touch me! 516 00:34:09,409 --> 00:34:11,008 Hang on. Ma'am, calm down. 517 00:34:11,137 --> 00:34:12,833 Don't tell me to calm down. 518 00:34:12,961 --> 00:34:15,554 There's no one here right now. Do you have any idea where Mott might be? 519 00:34:15,681 --> 00:34:17,921 How should I know? He might have fled the country by now. 520 00:34:18,050 --> 00:34:20,641 You've got to put a hold on his passport. 521 00:34:25,762 --> 00:34:27,138 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on. 522 00:34:27,265 --> 00:34:29,058 - Are you Ulrich Mott? - Yes. 523 00:34:29,185 --> 00:34:30,754 You have the right to remain silent. 524 00:34:30,882 --> 00:34:33,153 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 525 00:34:33,281 --> 00:34:34,658 You have the right to an attorney. 526 00:34:34,787 --> 00:34:37,219 If you cannot afford an attorney, one will be provided. 527 00:34:37,347 --> 00:34:40,355 The butler 528 00:35:01,443 --> 00:35:03,140 The mail just came. 529 00:35:03,268 --> 00:35:06,563 And here's my latest acquisition. 530 00:35:07,844 --> 00:35:09,764 Oh, ho, ho! 531 00:35:09,892 --> 00:35:10,948 Ah, bravo! 532 00:35:16,676 --> 00:35:18,756 Most inventive thing I've ever seen. 533 00:35:18,884 --> 00:35:20,643 - Oh. - Goodbye, dear. 534 00:35:22,245 --> 00:35:24,580 So, we'll see you Sunday at the Scowcroft's? 535 00:35:27,397 --> 00:35:28,965 Go fetch the car. 536 00:35:33,571 --> 00:35:35,620 He's very charming. 537 00:35:36,260 --> 00:35:37,540 Isn't he? 538 00:36:01,190 --> 00:36:03,365 Have I done something wrong? 539 00:36:04,101 --> 00:36:05,285 No. 540 00:36:06,309 --> 00:36:08,132 It's all perfect. 541 00:36:08,870 --> 00:36:10,086 Thank you. 542 00:36:10,214 --> 00:36:13,479 You are the perfect butler. 543 00:36:15,782 --> 00:36:17,990 Is that all you want to be? 544 00:36:20,327 --> 00:36:21,830 You know it isn't. 545 00:36:21,959 --> 00:36:24,102 So what are you waiting for? 546 00:36:24,231 --> 00:36:26,567 An opportunity. I'm trying. 547 00:36:26,695 --> 00:36:27,687 Are you? 548 00:36:28,358 --> 00:36:30,822 Am I the opportunity? 549 00:36:32,646 --> 00:36:34,087 You're my wife. 550 00:36:42,503 --> 00:36:45,160 Vladimir Petrovsky. 551 00:36:46,343 --> 00:36:48,423 He's a very dear old friend. 552 00:36:48,552 --> 00:36:51,367 A diplomat in the Soviet era, 553 00:36:51,495 --> 00:36:55,304 and now he works in the United Nations in Geneva. 554 00:36:55,912 --> 00:36:58,888 We make our opportunities. 555 00:36:59,817 --> 00:37:01,161 Mr. Petrovsky? 556 00:37:01,289 --> 00:37:05,065 I believe we have a mutual friend, 557 00:37:05,192 --> 00:37:06,856 Elsa Breht. 558 00:37:07,559 --> 00:37:10,025 Um, no. She sends her best. 559 00:37:10,825 --> 00:37:12,809 Certainly, I-I will tell her. 560 00:37:14,601 --> 00:37:19,432 The reason for my call, you see, um... 561 00:37:20,135 --> 00:37:22,121 I-I was just thinking... 562 00:37:23,210 --> 00:37:25,130 I was wondering... 563 00:37:26,442 --> 00:37:29,449 I recently left my position on the Hill... 564 00:37:30,345 --> 00:37:33,194 I was leading study groups for members of Congress 565 00:37:33,322 --> 00:37:34,762 in foreign relations... 566 00:37:34,890 --> 00:37:40,682 to form my own company, my... consulting firm. 567 00:37:40,809 --> 00:37:44,490 My interpersonal services and consulting firm. Um... 568 00:37:44,618 --> 00:37:47,371 We are now a second year of operation, 569 00:37:47,499 --> 00:37:50,154 and we have a number of clients, like yourself, 570 00:37:50,283 --> 00:37:55,435 who are looking for an informal kind of representative in Washington 571 00:37:55,561 --> 00:37:57,386 on an ad hoc basis. 572 00:37:57,514 --> 00:37:58,538 Yeah. 573 00:37:58,667 --> 00:38:00,491 Well, if there's a conference, 574 00:38:00,618 --> 00:38:02,026 a meeting... 575 00:38:02,155 --> 00:38:04,331 ...maybe even a party that you might have an interest in 576 00:38:04,458 --> 00:38:06,347 but are unable to be in attendance, 577 00:38:06,474 --> 00:38:10,571 and we are your Washington eyes and ears, 578 00:38:10,700 --> 00:38:12,139 so to say. 579 00:38:13,644 --> 00:38:15,340 Yes? 580 00:38:15,467 --> 00:38:17,099 Indeed. 581 00:38:17,228 --> 00:38:20,491 It's remarkable that no one's ever thought of it before, but... 582 00:38:20,619 --> 00:38:23,211 Ulrich Mott and Associates. 583 00:38:23,340 --> 00:38:24,684 Let me give you my private number. 584 00:38:24,812 --> 00:38:27,275 There's no need for you to go through my secretary. 585 00:38:27,403 --> 00:38:29,195 Can I just interrupt the conversation? 586 00:38:29,323 --> 00:38:30,412 Yes, of course. 587 00:38:30,539 --> 00:38:31,532 Okay. 588 00:38:32,716 --> 00:38:34,413 Go ahead. Go. 589 00:38:39,661 --> 00:38:41,708 Pardon me. Ulrich Mott, 590 00:38:41,837 --> 00:38:45,773 representing Vladimir Petrovsky, the UN in Geneva. 591 00:38:47,021 --> 00:38:49,292 Mr. Petrovsky sends his regrets 592 00:38:49,420 --> 00:38:51,469 at not being able to attend today. 593 00:38:51,596 --> 00:38:55,309 With your kind permission, I will read his remarks 594 00:38:55,436 --> 00:38:59,918 and, after, answer any questions you may have. 595 00:39:00,045 --> 00:39:02,702 You should speak to my husband about that. 596 00:39:02,829 --> 00:39:07,661 That's exactly what Mott and Associates was set up to handle. 597 00:39:07,790 --> 00:39:10,894 May I, um... leave my card with you? 598 00:39:11,022 --> 00:39:12,302 Please, feel free... 599 00:39:12,429 --> 00:39:14,670 "Ulrich Mott and Associates." No, I don't like it. 600 00:39:16,109 --> 00:39:17,869 International... 601 00:39:17,998 --> 00:39:21,101 Solutions Symposium, you know? 602 00:39:22,767 --> 00:39:24,845 Keep it short. Keep it short. 603 00:39:24,975 --> 00:39:26,799 Global Solution Group? 604 00:39:28,398 --> 00:39:31,118 Prominent Persons Group? 605 00:39:31,247 --> 00:39:32,143 No. 606 00:39:32,270 --> 00:39:33,423 No, no, no... near. 607 00:39:33,550 --> 00:39:35,054 Um, T-T... 608 00:39:35,183 --> 00:39:37,390 Eminent Persons Group. 609 00:39:37,519 --> 00:39:39,471 Eminent Persons Group. 610 00:39:45,231 --> 00:39:48,207 So, she has them... Oh, there she is. 611 00:39:49,488 --> 00:39:51,119 Oh, he is so sweet! 612 00:39:51,248 --> 00:39:55,119 He's very intelligent. 613 00:39:57,328 --> 00:40:00,816 Yes. Well, I assume so. 614 00:40:00,944 --> 00:40:03,696 If only one can have grandchildren. I don't have... 615 00:40:46,609 --> 00:40:49,778 He's with the Defense Threat Reduction Agency. 616 00:40:49,905 --> 00:40:53,585 Excellent contact. Could be very valuable to us. 617 00:40:58,482 --> 00:40:59,475 Good. 618 00:41:02,386 --> 00:41:04,594 All right. This is a preliminary detention hearing 619 00:41:04,723 --> 00:41:08,468 in the case of United States v. Ulrich Gero Mott... 620 00:41:08,594 --> 00:41:10,802 Uh, uh, Your Honor, there are a few issues 621 00:41:10,931 --> 00:41:13,268 that Mr. Mott would like to raise before the court. 622 00:41:13,394 --> 00:41:14,675 What sort of issues? 623 00:41:14,802 --> 00:41:16,691 Mr. Mott hasn't told me in detail. 624 00:41:16,818 --> 00:41:20,978 He made it clear he'd like to be heard on this as opposed to me, so... 625 00:41:22,516 --> 00:41:23,859 All right. 626 00:41:26,163 --> 00:41:27,827 Thank you, Your Honor, and good morning. 627 00:41:27,955 --> 00:41:29,140 Good morning. 628 00:41:29,267 --> 00:41:31,764 I wish to lodge the following complaints: 629 00:41:32,691 --> 00:41:34,707 The United States is in open violation 630 00:41:34,836 --> 00:41:37,139 of my rights under the Geneva Convention. 631 00:41:37,269 --> 00:41:40,787 I am, and remain, a serving officer in a foreign army, 632 00:41:40,915 --> 00:41:43,507 and as such am entitled to my uniform and insignia, 633 00:41:43,636 --> 00:41:46,740 as well as to be addressed by my full rank, 634 00:41:46,870 --> 00:41:49,460 Brigadier General Ulrich Mott. 635 00:41:51,348 --> 00:41:53,716 I'm sorry, did you say brigadier general? 636 00:41:53,845 --> 00:41:55,380 That is correct. 637 00:41:55,510 --> 00:41:57,685 In the United States Army? 638 00:41:57,812 --> 00:42:00,852 No. The Iraqi Special Forces. 639 00:42:13,365 --> 00:42:15,318 Well, as regards the legal issues you raise, 640 00:42:15,445 --> 00:42:17,909 I'll ask the government to look into them and respond. 641 00:42:18,038 --> 00:42:19,254 All right? 642 00:42:22,581 --> 00:42:24,533 Are we ready to proceed? 643 00:42:24,662 --> 00:42:26,901 Yes, Your Honor. 644 00:42:28,789 --> 00:42:30,709 Could you get us some documentation on that? 645 00:42:30,837 --> 00:42:32,661 The court's going to want to see it. 646 00:42:32,790 --> 00:42:34,230 Proof of my rank, you mean? 647 00:42:34,359 --> 00:42:35,383 Yeah. 648 00:42:35,510 --> 00:42:37,143 Well, of course. That goes without saying. 649 00:42:37,270 --> 00:42:38,902 I can arrange it immediately. 650 00:42:39,030 --> 00:42:41,462 Mr. Mott, it would have been helpful 651 00:42:41,592 --> 00:42:45,014 if you had told us ahead of time about your military... 652 00:42:46,006 --> 00:42:48,470 affiliation, or whatever you choose to call it. 653 00:42:50,358 --> 00:42:51,670 Tell me... 654 00:42:53,559 --> 00:42:57,366 why is it my job to do your due diligence? 655 00:42:58,168 --> 00:43:00,119 I didn't ask for you to represent me. 656 00:43:00,247 --> 00:43:02,551 And I can't say I'm particularly impressed so far 657 00:43:02,680 --> 00:43:07,095 if something as basic as my military service takes you by surprise. 658 00:43:07,223 --> 00:43:11,864 I've been active in the international community for years through the EPG. 659 00:43:11,991 --> 00:43:13,368 The EPG? 660 00:43:13,495 --> 00:43:16,823 The Eminent Persons Group, my NGO. 661 00:43:18,008 --> 00:43:19,928 Non-governmental organization. 662 00:43:20,055 --> 00:43:21,271 Right, got it. 663 00:43:21,401 --> 00:43:23,416 Is there anything else that we should know 664 00:43:23,544 --> 00:43:25,880 going forward that you haven't told us? 665 00:43:26,009 --> 00:43:27,321 Absolutely not. 666 00:43:27,448 --> 00:43:30,040 I have at every stage been completely candid. 667 00:43:30,168 --> 00:43:34,552 I was candid with the police when I was told I was a suspect. 668 00:43:34,680 --> 00:43:37,881 I surrendered myself willingly when they came to my home 669 00:43:38,008 --> 00:43:41,018 to arrest me for a brutal and sickening crime 670 00:43:41,144 --> 00:43:43,448 because I am innocent of that crime. 671 00:43:44,505 --> 00:43:46,649 Why did you leave the house on the night of your wife's death? 672 00:43:46,779 --> 00:43:48,313 I went for a walk. 673 00:43:49,817 --> 00:43:51,801 Yes. Why? 674 00:43:52,635 --> 00:43:54,650 Why do people go for walks? 675 00:43:55,515 --> 00:43:58,299 For fresh air. For exercise. 676 00:43:58,425 --> 00:43:59,929 To smoke a cigar. 677 00:44:00,058 --> 00:44:02,009 Because I'd been sitting at a dinner table all night long. 678 00:44:02,139 --> 00:44:05,401 Because it's my regular habit. Shall I go on? 679 00:44:05,529 --> 00:44:08,025 Mr. Mott, where did you go? 680 00:44:09,017 --> 00:44:10,202 Around the neighborhood. 681 00:44:10,330 --> 00:44:13,242 And is there anyone who can corroborate this? 682 00:44:13,370 --> 00:44:15,098 If you find a pedestrian who took note 683 00:44:15,227 --> 00:44:18,778 of a perfectly ordinary man taking a perfectly ordinary stroll, 684 00:44:18,907 --> 00:44:20,794 then, yes, they can corroborate. 685 00:44:20,922 --> 00:44:23,738 Otherwise, you and the DC Superior Court 686 00:44:23,867 --> 00:44:29,498 will somehow have to acquaint yourselves with the concept of a man taking a walk. 687 00:44:32,855 --> 00:44:35,726 The diplomat 688 00:44:35,867 --> 00:44:37,883 That is our mission. Thank you. 689 00:44:38,012 --> 00:44:40,795 Michael Rocard Former Prime Minister of France 690 00:45:00,797 --> 00:45:03,325 It is absolutely imperative to continue 691 00:45:03,453 --> 00:45:06,429 to get absolutely everybody on board. 692 00:45:06,557 --> 00:45:07,996 Sorry. 693 00:45:08,125 --> 00:45:10,365 Monsieur le Premier Ministre. Excusez-moi. 694 00:45:15,836 --> 00:45:16,893 Um... 695 00:45:18,333 --> 00:45:21,341 I was extraordinarily impressed by your remarks. 696 00:45:22,174 --> 00:45:24,606 Particularly your emphasis on reform 697 00:45:24,734 --> 00:45:26,462 of the UN Security Council. 698 00:45:26,590 --> 00:45:28,414 You are absolutely right. 699 00:45:28,543 --> 00:45:30,045 It could not be more essential, 700 00:45:30,173 --> 00:45:33,661 especially for those of us who care about nonproliferation. 701 00:45:33,789 --> 00:45:35,997 Thank you very much, Mr.... 702 00:45:36,126 --> 00:45:37,373 Mott. Ulrich Mott. 703 00:45:37,501 --> 00:45:40,414 I am with the Eminent Persons Group. 704 00:45:41,054 --> 00:45:42,334 Sorry. 705 00:45:42,461 --> 00:45:44,989 You know, we're becoming increasingly involved 706 00:45:45,117 --> 00:45:47,934 in counterterrorism issues. 707 00:45:48,062 --> 00:45:50,527 Perhaps sometime we could discuss some areas 708 00:45:50,655 --> 00:45:52,670 where we might work together? 709 00:45:52,798 --> 00:45:54,014 Perhaps. 710 00:45:54,142 --> 00:45:55,614 Are you free for lunch next week? 711 00:45:55,742 --> 00:45:57,215 Uh, the embassy keeps my schedule 712 00:45:57,344 --> 00:45:59,039 while I'm in the States. I really don't... 713 00:45:59,167 --> 00:46:02,334 - Let me give you my card. - Call the embassy. 714 00:46:04,254 --> 00:46:06,591 I'm so sorry. As I mentioned... 715 00:46:06,719 --> 00:46:09,888 Yes. Monsieur Michel Rocard, please. 716 00:46:10,015 --> 00:46:13,279 Ulrich Mott from the Eminent Persons Group. 717 00:46:13,407 --> 00:46:14,879 Ulrich Mott! 718 00:46:16,831 --> 00:46:20,927 Yeah, I'd like to discuss that personally with Monsieur Ro... 719 00:46:21,599 --> 00:46:23,040 Well, we're good friends. 720 00:46:23,168 --> 00:46:25,152 He asked me to call and arrange for lunch. 721 00:46:25,280 --> 00:46:26,463 Is he in? 722 00:46:26,591 --> 00:46:29,728 I think it would be best if I spoke directly... 723 00:46:32,479 --> 00:46:34,721 Well, all right. I'll leave my number. 724 00:46:34,849 --> 00:46:37,344 Where did you live when you first came to America? 725 00:46:37,473 --> 00:46:39,200 What was it like? 726 00:46:39,329 --> 00:46:40,864 In Nebraska? 727 00:46:44,129 --> 00:46:45,568 All of it. 728 00:46:46,241 --> 00:46:48,576 Coming here after the war. 729 00:46:48,704 --> 00:46:52,288 First home in ruins, this new one beckoning. 730 00:46:53,857 --> 00:46:55,745 Was it exhilarating? 731 00:46:55,873 --> 00:46:57,313 Was it terrifying? 732 00:46:57,441 --> 00:46:58,977 Bit of both. 733 00:46:59,105 --> 00:47:01,889 You were quite the adventuress. 734 00:47:05,378 --> 00:47:07,681 When Tom left the army 735 00:47:07,809 --> 00:47:10,082 and proposed to take me home to Lincoln, 736 00:47:10,210 --> 00:47:11,874 I thought he was crazy. 737 00:47:12,002 --> 00:47:14,178 It was a big change from Bavaria. 738 00:47:15,714 --> 00:47:17,730 And I liked it. The people were... 739 00:47:18,722 --> 00:47:21,506 Well, they didn't treat me as a German or an enemy 740 00:47:21,635 --> 00:47:22,851 or even as a stranger. 741 00:47:22,978 --> 00:47:25,282 They were extraordinarily kind. 742 00:47:25,411 --> 00:47:27,427 It's what I love about America. 743 00:47:27,555 --> 00:47:28,802 Mm. 744 00:47:29,954 --> 00:47:33,059 It's a rather small state, Nebraska, isn't it? 745 00:47:33,187 --> 00:47:37,570 You could fit the entire population into Georgetown. 746 00:47:37,698 --> 00:47:38,979 Did you know everyone? 747 00:47:40,067 --> 00:47:42,083 We were very close-knit. 748 00:47:42,210 --> 00:47:43,554 Yeah. 749 00:47:44,418 --> 00:47:46,756 Did you know Chuck Hagel, the senator? 750 00:47:47,780 --> 00:47:49,830 Elsa? It's Chuck. How are you, my dear? 751 00:47:49,899 --> 00:47:50,911 Chuck Hagel United States Senator, Nebraska 752 00:47:50,979 --> 00:47:53,348 Well, such a treat to hear from an old friend 753 00:47:53,476 --> 00:47:55,875 after such a long time. 754 00:47:56,003 --> 00:47:58,435 Look, we'd be delighted to be at your party 755 00:47:58,563 --> 00:48:01,699 honoring the French PM, no less. 756 00:48:01,828 --> 00:48:03,076 Uh, well, 757 00:48:03,204 --> 00:48:05,668 I hope your caterer's up to it. 758 00:48:15,844 --> 00:48:17,924 Motti, I don't understand. 759 00:48:18,052 --> 00:48:22,660 Is Senator Hagel or Rocard the guest of honor? 760 00:48:22,788 --> 00:48:23,684 Both. 761 00:48:23,812 --> 00:48:25,797 Oh, are they aware of that? 762 00:48:25,925 --> 00:48:29,125 Yeah, well, just stop asking so many questions. 763 00:48:29,252 --> 00:48:32,549 Be dressed and ready on time, and everything will sort itself out. 764 00:48:32,677 --> 00:48:33,926 Is Michel Rocard coming? 765 00:48:34,053 --> 00:48:35,237 Yes! 766 00:48:36,293 --> 00:48:39,654 Hagel is the chairman of the Senate Armed Services Committee. 767 00:48:39,781 --> 00:48:40,805 He'll come. 768 00:48:40,933 --> 00:48:43,142 Do you still have the dog? 769 00:48:43,270 --> 00:48:44,645 Do I have a dog? 770 00:48:44,773 --> 00:48:47,334 It only became famous because of the Oregon Trail. 771 00:48:47,461 --> 00:48:49,222 It's not so much where we come from. 772 00:48:49,349 --> 00:48:52,549 Well... ...it was what they could grow cheap in the climate. 773 00:48:52,678 --> 00:48:54,533 - Mm. - It's a brutal climate in the winter, 774 00:48:54,662 --> 00:48:56,357 and we've got a short growing season. 775 00:48:56,486 --> 00:48:58,182 You need something that'll grow quickly. 776 00:48:58,310 --> 00:49:00,870 - My father was in corn. - Oh, really? 777 00:49:02,214 --> 00:49:03,271 Um... 778 00:49:03,845 --> 00:49:04,998 I think we just proceed. 779 00:49:05,127 --> 00:49:07,111 - Oh, well, sure. - May I invite you? 780 00:49:07,239 --> 00:49:08,742 Come on, love. 781 00:49:10,822 --> 00:49:11,975 Please. 782 00:49:16,518 --> 00:49:19,719 Madam, I think if I put you here, 783 00:49:19,847 --> 00:49:22,023 that's where you belong. 784 00:49:22,151 --> 00:49:24,584 Excuse me. Um, sit. 785 00:49:28,552 --> 00:49:30,088 Remarkable. 786 00:49:30,216 --> 00:49:32,711 Ah! Oh, just something I threw together. 787 00:49:32,839 --> 00:49:34,120 You did the cooking? 788 00:49:34,248 --> 00:49:35,783 Mm. 789 00:49:37,064 --> 00:49:40,776 Pardon me, but weren't you wearing an eye patch the last time we met? 790 00:49:42,984 --> 00:49:46,377 An eye patch? I don't think so, no. 791 00:49:50,120 --> 00:49:52,008 I think a toast is in order. 792 00:49:52,137 --> 00:49:53,225 Mm-hmm. 793 00:49:53,353 --> 00:49:54,760 To our guest of honor... 794 00:49:56,457 --> 00:49:58,281 Elsa Breht. 795 00:49:59,081 --> 00:50:01,512 Not exactly as announced, I know, 796 00:50:01,640 --> 00:50:03,881 but suddenly I realized none of us would be here 797 00:50:04,009 --> 00:50:07,785 enjoying this marvelous evening without her. 798 00:50:07,913 --> 00:50:09,514 So, after all, 799 00:50:09,642 --> 00:50:11,594 that's the most important thing, isn't it? 800 00:50:11,722 --> 00:50:13,450 - Hear, hear. - Santé. 801 00:50:16,362 --> 00:50:17,768 Pardon me to interrupt. 802 00:50:17,897 --> 00:50:20,170 - Ah! You are a man... - Oh! 803 00:50:20,297 --> 00:50:21,641 ...of refined taste. 804 00:50:22,217 --> 00:50:23,818 Thank you. 805 00:50:26,186 --> 00:50:27,401 Lovely. 806 00:50:27,529 --> 00:50:31,401 As you both well know, only 110 807 00:50:31,530 --> 00:50:34,795 out of more than 190 UN member states 808 00:50:34,922 --> 00:50:37,419 have designated these agencies. 809 00:50:37,547 --> 00:50:39,307 And only round about 30 810 00:50:39,435 --> 00:50:43,083 have actually established national exchange mechanisms. 811 00:50:43,211 --> 00:50:44,395 Yes. 812 00:50:44,522 --> 00:50:48,393 Now, this is exactly where the EPG's ideally positioned 813 00:50:48,522 --> 00:50:51,691 to generate some concrete progress and momentum. 814 00:50:52,586 --> 00:50:55,178 Well, it's a very compelling presentation. Peggy Mason Canadian Ambassador to the United Nations 815 00:50:55,306 --> 00:50:57,772 And, of course, Michel's a dear friend. 816 00:50:57,900 --> 00:51:01,227 I'd be delighted to help out with anything he's involved in. 817 00:51:01,356 --> 00:51:05,548 - Mm. Wonderful. Thank you so much. - Thank you, Mr. Mott. 818 00:51:06,220 --> 00:51:08,299 Or should I call you Count Albi? 819 00:51:08,428 --> 00:51:11,595 Did my assistant use my family title? I told him not to. 820 00:51:11,724 --> 00:51:13,836 It's not very democratic, is it? Ah! 821 00:51:15,307 --> 00:51:17,451 I'll speak to him about it. Thank you. 822 00:51:17,580 --> 00:51:18,347 Thank you. 823 00:51:18,476 --> 00:51:20,427 University of Michigan. 824 00:51:20,556 --> 00:51:22,988 Good school, but not top tier. 825 00:51:23,116 --> 00:51:25,389 Very little experience... 826 00:51:26,733 --> 00:51:28,269 no contacts. 827 00:51:29,229 --> 00:51:31,469 No roommate from Yale in the West Wing, 828 00:51:31,595 --> 00:51:33,611 or Daddy's law partner on the Hill? 829 00:51:33,740 --> 00:51:37,451 Well, I just moved here from Michigan. 830 00:51:37,580 --> 00:51:41,837 You remind me very much of a young Ulrich Mott. 831 00:51:43,853 --> 00:51:45,486 You're hired. 832 00:51:45,614 --> 00:51:47,309 Michel Rocard and Ambassador Mason 833 00:51:47,438 --> 00:51:50,478 recommended I reach out to Mr. Soros directly. The Office of Geroge Soros Activist, politician, billionaire and philanthropist 834 00:51:50,606 --> 00:51:53,614 I hope you don't mind, uh, but I took the liberty 835 00:51:53,741 --> 00:51:56,556 of bringing our materials myself. 836 00:51:56,685 --> 00:51:58,476 Why send a staffer? 837 00:51:58,605 --> 00:52:01,452 I'd like to walk you through them. 838 00:52:03,150 --> 00:52:04,429 Um, so I said to him, Robert Mcnamara Former Secretary of Defense 839 00:52:04,558 --> 00:52:06,509 "Well, that may have worked in Jackson's time." 840 00:52:12,782 --> 00:52:14,446 - Mr. McNamara? - Yes? 841 00:52:14,575 --> 00:52:15,790 We haven't met. 842 00:52:15,918 --> 00:52:18,127 Ulrich Mott from the Eminent Persons Group. 843 00:52:18,255 --> 00:52:20,814 Forgive me, but the coincidence is extraordinary. 844 00:52:20,943 --> 00:52:24,015 Just this morning, Mr. George Soros was recommending 845 00:52:24,142 --> 00:52:25,453 I get in touch with you. 846 00:52:25,583 --> 00:52:26,830 Would you have a minute? 847 00:52:26,959 --> 00:52:28,333 George? 848 00:52:29,230 --> 00:52:32,046 Certainly. Pull up a seat. 849 00:52:34,384 --> 00:52:35,567 President Bush 850 00:52:35,696 --> 00:52:38,032 regards this as an historic moment... 851 00:52:38,160 --> 00:52:39,952 Now that a new chapter is beginning 852 00:52:40,080 --> 00:52:41,647 for both of our countries, 853 00:52:41,774 --> 00:52:46,096 we hope that you'll consider our home a sort of second embassy. 854 00:52:46,223 --> 00:52:48,112 Oh! 855 00:52:48,240 --> 00:52:51,343 Just a few years ago, when I was just out of the service... 856 00:52:51,472 --> 00:52:53,103 Were you in the military? 857 00:52:53,231 --> 00:52:54,448 Um, yeah. French Foreign Legion. 858 00:52:54,576 --> 00:52:56,207 Don't get me started on those stories. 859 00:52:56,335 --> 00:52:59,088 We won't. 860 00:52:59,793 --> 00:53:04,241 Anyway, I was, uh, weary, I admit. 861 00:53:04,368 --> 00:53:05,648 Burned out. 862 00:53:05,775 --> 00:53:08,624 But then I formed the EPG. 863 00:53:08,753 --> 00:53:11,248 He's not only the most successful cricket captain 864 00:53:11,377 --> 00:53:12,495 in the history of the sport... 865 00:53:12,625 --> 00:53:14,224 You do know what cricket is, don't you? 866 00:53:14,352 --> 00:53:17,104 He's also a member of the Pakistani fucking parliament. 867 00:53:17,232 --> 00:53:18,737 Therefore, you cannot seat him 868 00:53:18,864 --> 00:53:21,618 next to the fucking waiter's station! 869 00:53:27,856 --> 00:53:30,354 The only thing that looks good is this. 870 00:53:34,322 --> 00:53:37,617 Diplomacy, Winston Churchill once said, 871 00:53:37,746 --> 00:53:41,938 is the art of telling people to go to hell in such a way 872 00:53:42,065 --> 00:53:43,825 that they ask for directions. 873 00:53:45,491 --> 00:53:47,635 With apologies to the prime minister, 874 00:53:47,763 --> 00:53:52,915 I prefer to think of it as the art of helping people 875 00:53:53,043 --> 00:53:56,243 to find their own path to heaven. 876 00:54:03,250 --> 00:54:04,723 A Ponzi scheme? 877 00:54:04,850 --> 00:54:07,634 You get one name, and you use that 878 00:54:07,763 --> 00:54:10,324 to get the next and the next and the next and the next. 879 00:54:11,571 --> 00:54:13,332 I think that's just a bit unfair. 880 00:54:14,132 --> 00:54:15,636 Ponzi stole money. 881 00:54:15,795 --> 00:54:16,979 He bankrupted people. 882 00:54:17,108 --> 00:54:19,028 I was holding conferences. 883 00:54:20,562 --> 00:54:22,964 But all right. I'm self-made. So what? 884 00:54:23,091 --> 00:54:25,971 Is that a crime? Maybe in Washington it is. 885 00:54:26,100 --> 00:54:29,459 So, a senator's son was not my roommate at Yale. 886 00:54:29,588 --> 00:54:31,252 I built something myself. 887 00:54:31,379 --> 00:54:32,852 What about Elsa? 888 00:54:32,981 --> 00:54:34,932 - What about her? - You used her. 889 00:54:35,060 --> 00:54:37,077 Her money, her... connections. 890 00:54:37,205 --> 00:54:39,029 I did not use Elsa. 891 00:54:39,156 --> 00:54:41,748 How could you suggest such a thing? 892 00:54:41,877 --> 00:54:43,860 She gave me what she did out of love. 893 00:54:43,989 --> 00:54:46,709 She gave me courage and a belief in myself. 894 00:54:46,836 --> 00:54:48,597 I owe her everything. 895 00:54:48,725 --> 00:54:51,221 Which makes the accusation that has put me in here 896 00:54:51,348 --> 00:54:52,821 all the more ludicrous. 897 00:54:52,948 --> 00:54:54,357 Mr. Mott, 898 00:54:55,413 --> 00:54:58,582 were you ever violent with your wife? 899 00:55:00,662 --> 00:55:01,782 Were you? 900 00:55:06,549 --> 00:55:08,213 Violent? 901 00:55:08,342 --> 00:55:09,524 No. 902 00:55:10,870 --> 00:55:13,333 Did I do things of which I've come to feel ashamed? 903 00:55:13,461 --> 00:55:16,053 Deeply ashamed? Of course. 904 00:55:16,182 --> 00:55:19,445 Show me a marriage where both partners have not made mistakes. 905 00:55:19,574 --> 00:55:22,135 Show me a marriage without regret. 906 00:55:23,579 --> 00:55:26,492 The incident 907 00:55:36,631 --> 00:55:39,958 The situation in Iraq is unacceptable to the American people. 908 00:55:40,087 --> 00:55:42,647 Our troops in Iraq have fought bravely. 909 00:55:42,774 --> 00:55:45,207 They have done everything we have asked them to do. 910 00:55:45,336 --> 00:55:47,127 Where mistakes have been made, 911 00:55:47,256 --> 00:55:49,559 the responsibility rests with me. 912 00:55:49,625 --> 00:55:51,290 Iraqi embassy Washington, D.C. 913 00:55:51,353 --> 00:55:52,952 What I am suggesting 914 00:55:53,079 --> 00:55:55,544 is simply that the EPG 915 00:55:55,671 --> 00:55:57,783 is now ideally positioned 916 00:55:57,912 --> 00:55:59,576 to play a much larger role 917 00:55:59,703 --> 00:56:01,719 in the reconstruction of postwar Iraq. 918 00:56:01,848 --> 00:56:03,543 Well, let me, let me first say 919 00:56:03,672 --> 00:56:05,911 how grateful we are to you already, Mr. Mott. 920 00:56:06,040 --> 00:56:09,048 You and your wife have organized some marvelous events. 921 00:56:09,177 --> 00:56:10,745 We've so enjoyed ourselves at your parties... 922 00:56:10,872 --> 00:56:14,104 Fine, fine, but now it's time to go beyond that. 923 00:56:14,233 --> 00:56:16,953 It's all very well chatting with friends over cocktails, 924 00:56:17,080 --> 00:56:19,289 but now is a moment for action. 925 00:56:20,505 --> 00:56:21,753 I see. 926 00:56:21,880 --> 00:56:23,641 And, uh, what sort of thing did you have in mind? 927 00:56:23,768 --> 00:56:25,528 Well, it's all detailed in this proposal, 928 00:56:25,657 --> 00:56:31,417 but, broadly, we bring together in one location 929 00:56:31,544 --> 00:56:33,850 all the enemies of the United States 930 00:56:33,977 --> 00:56:35,225 and a free Iraq. 931 00:56:35,354 --> 00:56:39,161 So, uh, the Taliban, al-Sadr and the Madhi Army, 932 00:56:39,290 --> 00:56:42,234 the other jihadists, everyone. 933 00:56:42,361 --> 00:56:45,562 We meet on some relatively neutral territory, 934 00:56:45,689 --> 00:56:47,257 let us say Kurdistan. 935 00:56:47,387 --> 00:56:52,345 And there we launch the mother of all peace conferences. 936 00:56:52,473 --> 00:56:54,873 Refereed, so to speak, 937 00:56:55,002 --> 00:56:57,274 brokered, shepherded, 938 00:56:57,402 --> 00:56:59,034 whatever word you like, 939 00:56:59,163 --> 00:57:00,667 by the EPG. 940 00:57:00,794 --> 00:57:02,139 By you. 941 00:57:03,259 --> 00:57:05,658 Well, yes, in my capacity as the head of the EPG, 942 00:57:05,786 --> 00:57:07,770 I would oversee this process. 943 00:57:07,899 --> 00:57:11,802 I sent an identical proposal to Kofi, and, uh... 944 00:57:12,570 --> 00:57:13,819 Sorry! 945 00:57:13,946 --> 00:57:15,931 To the secretary general's office at the UN, 946 00:57:16,058 --> 00:57:18,266 and we're going to discuss it Thursday. 947 00:57:18,394 --> 00:57:20,572 What are those medals? 948 00:57:21,627 --> 00:57:22,812 I'm sorry? 949 00:57:22,939 --> 00:57:25,532 Those insignia on your chest. I'm just admiring them. 950 00:57:25,659 --> 00:57:27,931 But I'm afraid I don't recognize any. 951 00:57:29,435 --> 00:57:30,651 Um, 952 00:57:30,780 --> 00:57:33,627 the various honors I've accumulated over... 953 00:57:33,755 --> 00:57:35,803 Any of them from the French Foreign Legion? 954 00:57:35,932 --> 00:57:37,723 I remember hearing you served. 955 00:57:39,099 --> 00:57:40,507 No, these are different. 956 00:57:40,636 --> 00:57:42,139 Ah, I see. 957 00:57:42,267 --> 00:57:44,091 Back to the matter at hand. 958 00:57:44,860 --> 00:57:46,141 Mr. Mott, 959 00:57:46,268 --> 00:57:48,860 surely you must be aware that we want no association 960 00:57:48,988 --> 00:57:50,237 with the Taliban, the Sadrists 961 00:57:50,364 --> 00:57:52,509 or any of the parties you mentioned. 962 00:57:52,637 --> 00:57:54,972 Moreover, such an ambitious plan, 963 00:57:55,101 --> 00:57:58,460 if it's indeed possible, would have to fall under the purview 964 00:57:58,588 --> 00:58:00,445 of the US State Department 965 00:58:00,572 --> 00:58:04,348 or the Organization of Arabic States or the UN. 966 00:58:04,476 --> 00:58:06,396 Read the proposal, why don't you? 967 00:58:06,524 --> 00:58:08,797 Perhaps the French Foreign Legion could help. 968 00:58:09,661 --> 00:58:12,541 Thank you for your time and for your concern. 969 00:58:12,670 --> 00:58:14,269 If you have any other ideas, 970 00:58:14,398 --> 00:58:15,933 please don't hesitate to let us know. 971 00:58:16,062 --> 00:58:17,789 Our door is always open. 972 00:58:25,662 --> 00:58:27,549 Mr. Mott, how'd it go? What'd they say? 973 00:58:27,678 --> 00:58:29,662 Very receptive. I'm very encouraged. 974 00:58:29,789 --> 00:58:32,382 - Do you want to go back to the office now? - No. You go. 975 00:58:32,510 --> 00:58:35,198 I'm going to need a fucking drink. 976 00:58:44,959 --> 00:58:47,231 Where have you been? 977 00:58:47,359 --> 00:58:48,542 Working. 978 00:58:53,023 --> 00:58:54,367 Liar. 979 00:58:57,504 --> 00:59:00,063 Whoa! You stink of alcohol. 980 00:59:00,191 --> 00:59:01,697 And you reek of the grave. 981 00:59:27,328 --> 00:59:28,225 Motti? 982 00:59:28,352 --> 00:59:30,048 I'm sorry. 983 00:59:33,536 --> 00:59:34,720 Sorry. 984 00:59:38,464 --> 00:59:40,289 They laughed at me, 985 00:59:40,416 --> 00:59:42,304 today at the embassy. 986 00:59:44,129 --> 00:59:46,593 I brought them something magnificent, 987 00:59:46,721 --> 00:59:48,130 and they laughed at me. 988 00:59:49,442 --> 00:59:51,106 Ah, Motti. 989 00:59:51,970 --> 00:59:53,825 Sometimes I... 990 00:59:53,953 --> 00:59:56,897 I think they are all laughing at me, you know? 991 00:59:57,026 --> 01:00:00,098 The whole town, the whole... the whole world. 992 01:00:01,505 --> 01:00:03,265 "Who does he think he is? 993 01:00:04,577 --> 01:00:07,617 A little nobody from nowhere." 994 01:00:08,418 --> 01:00:09,410 Mm. 995 01:00:10,307 --> 01:00:13,796 "His parents were failures, and he is a nothing. 996 01:00:13,922 --> 01:00:17,122 Just a pathetic little joke to be laughed at." 997 01:00:18,274 --> 01:00:19,586 Oh, Motti. 998 01:00:19,714 --> 01:00:21,476 I believe in you. 999 01:00:21,602 --> 01:00:23,747 I will never laugh at you. 1000 01:00:24,867 --> 01:00:26,306 Promise me. 1001 01:00:26,434 --> 01:00:27,330 Please. 1002 01:00:27,458 --> 01:00:29,987 I promise. 1003 01:00:30,116 --> 01:00:31,587 Elsa. 1004 01:00:46,595 --> 01:00:48,835 And just right this way is our Ambassador Suite. 1005 01:00:48,964 --> 01:00:51,427 Oh, no, no, no. We booked a normal room. 1006 01:00:51,555 --> 01:00:55,139 No, it's correct. I upgraded us. 1007 01:00:55,267 --> 01:00:58,532 I hope you don't mind. We deserve it. 1008 01:01:00,036 --> 01:01:02,820 Oh, Motti! Oh, you are a devil. 1009 01:01:04,933 --> 01:01:06,724 I'll call you after my meeting. 1010 01:01:06,853 --> 01:01:08,422 Are you sure you'll be all right? 1011 01:01:08,548 --> 01:01:09,956 - Of course. - Taxi. 1012 01:01:10,085 --> 01:01:11,812 I've been coming to New York since before you were born. 1013 01:01:11,940 --> 01:01:15,300 - Where will you be? - Bergdorf, Bendel's, Chanel. 1014 01:01:15,428 --> 01:01:19,204 Within a six-block radius, and I'm having tea with a friend. 1015 01:01:19,652 --> 01:01:20,357 Be good now. 1016 01:01:20,485 --> 01:01:21,766 I'll be back around 6:00. 1017 01:01:21,894 --> 01:01:23,365 Don't bankrupt us. 1018 01:01:37,990 --> 01:01:39,397 Yes, darling? 1019 01:01:40,325 --> 01:01:42,437 How is it in Boston? 1020 01:01:42,565 --> 01:01:46,215 Now, listen, I'm in New York, and I have just found 1021 01:01:46,342 --> 01:01:50,022 the most gorgeous Chopard watch for Ulrich. 1022 01:01:50,150 --> 01:01:52,519 No, no, no, no! Listen, listen, listen. 1023 01:01:52,647 --> 01:01:57,670 He deserves it because he's speaking at the United Nations conference for the EPG. 1024 01:01:57,798 --> 01:01:59,655 I'm so proud of him. 1025 01:02:18,472 --> 01:02:19,655 Hmm. 1026 01:02:26,727 --> 01:02:28,679 I thought you were out shopping. 1027 01:02:29,703 --> 01:02:32,103 I thought you were at the United Nations! 1028 01:02:32,232 --> 01:02:33,128 I finished. 1029 01:02:33,257 --> 01:02:36,264 - Who's this? - A friend. 1030 01:02:39,721 --> 01:02:41,928 Ow! Goddamn it! Are you mad? 1031 01:02:42,056 --> 01:02:45,417 You! How could you? You disgrace! 1032 01:02:45,544 --> 01:02:46,953 Don't make such a fuss. 1033 01:02:47,081 --> 01:02:48,297 Why did you do this? 1034 01:02:48,456 --> 01:02:50,760 You didn't expect me to stay celibate all these years. 1035 01:02:50,889 --> 01:02:52,456 You had to keep it out of our life, 1036 01:02:52,584 --> 01:02:53,865 out of my bed, out of my sight! 1037 01:02:53,993 --> 01:02:57,193 There never was a UN meeting, was there? 1038 01:02:57,321 --> 01:02:58,409 How could there be? 1039 01:02:58,537 --> 01:03:01,354 Whoever would want to meet with you? 1040 01:03:01,482 --> 01:03:03,209 Don't you ever speak to me like that! 1041 01:03:03,338 --> 01:03:05,194 You lie! You lie, you lie, you lie! 1042 01:03:05,322 --> 01:03:07,145 Every syllable you utter is a lie! 1043 01:03:07,274 --> 01:03:08,490 I'm really sorry. 1044 01:03:08,617 --> 01:03:10,857 If he had told me that his mother was staying here, I... 1045 01:03:10,985 --> 01:03:13,930 Yes! Why don't you knock next time, Mother? 1046 01:03:15,050 --> 01:03:16,585 Go ahead, bitch. Do it. 1047 01:03:20,170 --> 01:03:22,186 Out! Out! 1048 01:03:24,970 --> 01:03:25,898 Go! 1049 01:03:26,026 --> 01:03:28,010 You are nothing. 1050 01:03:28,651 --> 01:03:31,658 You're just a lying, depraved, 1051 01:03:31,786 --> 01:03:34,443 disgusting gigolo! 1052 01:03:34,570 --> 01:03:35,658 Oh, my God. 1053 01:03:35,786 --> 01:03:37,354 This could take all afternoon. 1054 01:03:37,482 --> 01:03:38,987 Here, let me help you. 1055 01:03:39,115 --> 01:03:41,194 Better yet, let's do yours, shall we? 1056 01:03:41,322 --> 01:03:43,434 You stop it! Stop it! 1057 01:03:44,395 --> 01:03:46,187 This suite is in my name, 1058 01:03:46,315 --> 01:03:48,588 and you are no longer welcome here. 1059 01:04:51,405 --> 01:04:53,070 So you've no idea where he is? 1060 01:04:53,197 --> 01:04:54,509 No. 1061 01:04:56,046 --> 01:04:57,679 Had you been having problems? 1062 01:04:57,807 --> 01:05:00,302 Only what any normal couple goes through. 1063 01:05:00,431 --> 01:05:03,086 Don't say we're not a normal couple. 1064 01:05:03,214 --> 01:05:04,367 No. 1065 01:05:08,750 --> 01:05:11,438 I only wish I knew where he was. 1066 01:05:14,063 --> 01:05:17,934 Was there a complaint signed against Mr. Mott in 2006 1067 01:05:18,063 --> 01:05:19,951 - by the decedent, Mrs. Breht? - Yes. 1068 01:05:20,079 --> 01:05:24,175 In which she was locked out of her hotel room and assaulted? 1069 01:05:24,303 --> 01:05:29,711 And Mr. Mott threw a bowl of, uh, soup at Mrs. Breht? 1070 01:05:29,839 --> 01:05:32,208 - Objection. - Sustained. 1071 01:05:32,335 --> 01:05:34,479 Well, I beg your pardon. 1072 01:05:34,606 --> 01:05:37,072 The report merely stated 1073 01:05:37,200 --> 01:05:39,216 she had "soup in her hair 1074 01:05:39,343 --> 01:05:40,944 and on her clothes," 1075 01:05:41,072 --> 01:05:44,368 and when the police arrived, they found a woman in her 80s 1076 01:05:44,497 --> 01:05:47,696 locked out of her suite with all of her baggage. 1077 01:05:47,825 --> 01:05:49,361 Yes. 1078 01:05:50,449 --> 01:05:51,887 No more questions. 1079 01:05:59,249 --> 01:06:01,969 You've identified Government Exhibit 4, 1080 01:06:02,096 --> 01:06:03,185 which is the document 1081 01:06:03,312 --> 01:06:05,296 presented to Mrs. Breht's daughter 1082 01:06:05,424 --> 01:06:07,089 the day after she was found dead. 1083 01:06:07,216 --> 01:06:08,273 Yes. 1084 01:06:08,401 --> 01:06:09,906 So, if the will you identified stands, 1085 01:06:10,033 --> 01:06:12,274 - would he stand to gain anything? - Yes. 1086 01:06:12,402 --> 01:06:16,466 Between $250,000 and $300,000, as well as Mrs. Breht's house. 1087 01:06:19,538 --> 01:06:23,890 Exhibit 24, very helpfully provided by the defense, 1088 01:06:24,018 --> 01:06:26,834 confirming Ulrich Gero Mott's appointment 1089 01:06:26,961 --> 01:06:29,361 as brigadier general of the Iraqi Army 1090 01:06:29,489 --> 01:06:30,897 by Nouri al-Maliki, 1091 01:06:31,026 --> 01:06:34,194 the prime minister and acting minister of defense of Iraq. 1092 01:06:34,322 --> 01:06:36,787 And this is confirming my own appointment 1093 01:06:36,913 --> 01:06:39,538 as People magazine's sexiest man of the year, 1094 01:06:39,667 --> 01:06:41,106 certified by Her Majesty, Queen... 1095 01:06:41,235 --> 01:06:42,355 Objection! 1096 01:06:42,483 --> 01:06:43,955 ...the second of England, and it's printed via... 1097 01:06:44,083 --> 01:06:45,427 - Objection! - ...the website 1098 01:06:45,553 --> 01:06:48,307 FreeQualityCertificates.com. 1099 01:06:50,739 --> 01:06:52,338 That was a fucking disaster. 1100 01:06:52,466 --> 01:06:54,226 It was a bloodbath. 1101 01:06:54,354 --> 01:06:56,083 You just sat there doing nothing. 1102 01:06:56,210 --> 01:06:59,187 Well, you tell me what we were supposed to do. 1103 01:06:59,316 --> 01:07:00,883 You have an assault charge. 1104 01:07:01,010 --> 01:07:02,708 That's probable cause right there. 1105 01:07:02,834 --> 01:07:04,915 And I was so mortified, so ashamed, 1106 01:07:05,044 --> 01:07:06,612 that I left the country for two years. 1107 01:07:06,739 --> 01:07:08,404 Why don't you let me tell them about that? 1108 01:07:08,532 --> 01:07:09,650 Sure, so you can also tell them 1109 01:07:09,779 --> 01:07:11,474 how you became an Iraqi brigadier general. 1110 01:07:11,603 --> 01:07:14,387 My credentials are 100% genuine 1111 01:07:14,515 --> 01:07:16,692 despite that moronic courtroom stunt. 1112 01:07:16,820 --> 01:07:19,219 How could you two amateurs have let that go unchallenged? 1113 01:07:19,347 --> 01:07:21,525 That alone is grounds for a mistrial. 1114 01:07:21,653 --> 01:07:24,660 You're sure someone else killed your wife, but you have no idea who. 1115 01:07:24,789 --> 01:07:27,317 You won't even tell us where you went the night of the 11th. 1116 01:07:27,444 --> 01:07:31,253 I told you a thousand times, I went for a fucking walk. 1117 01:07:31,380 --> 01:07:33,013 That isn't good enough! 1118 01:07:35,061 --> 01:07:36,981 I'm sorry. It's bullshit. 1119 01:07:38,260 --> 01:07:39,765 Yeah, it is. 1120 01:07:40,980 --> 01:07:43,380 And you're right. This is not going your way. 1121 01:07:43,508 --> 01:07:45,333 So, if you have another theory on this case, 1122 01:07:45,462 --> 01:07:47,029 then you should really share it with us 1123 01:07:47,157 --> 01:07:49,845 because we're running out of options here. 1124 01:07:59,798 --> 01:08:02,742 I was reluctant to do this. 1125 01:08:02,869 --> 01:08:06,486 Could create difficulties for a number of innocent people. 1126 01:08:06,614 --> 01:08:09,527 People who do not deserve to be dragged into this mess, but... 1127 01:08:11,093 --> 01:08:13,622 If you want to know my theory of the case, 1128 01:08:13,751 --> 01:08:15,223 as you call it... 1129 01:08:16,439 --> 01:08:18,773 I urge you to speak at the earliest opportunity 1130 01:08:18,903 --> 01:08:20,630 to a Mr. David Weatherford. 1131 01:08:20,758 --> 01:08:22,070 Weatherford? 1132 01:08:22,199 --> 01:08:23,638 Weatherford. 1133 01:08:23,767 --> 01:08:26,583 He's deputy assistant for Mideast affairs at the State Department, 1134 01:08:26,710 --> 01:08:29,142 and he has my complete confidence and trust. 1135 01:08:29,270 --> 01:08:32,727 He's in possession of materials that, properly analyzed... 1136 01:08:34,520 --> 01:08:38,520 may expose the actual parties responsible for Elsa's death. 1137 01:08:40,663 --> 01:08:42,807 I advise you to prepare yourselves. 1138 01:08:43,671 --> 01:08:47,127 The information is bound to be 1139 01:08:47,256 --> 01:08:48,664 disturbing at best, 1140 01:08:48,791 --> 01:08:52,664 but in a worst-case scenario, geopolitically destabilizing. 1141 01:08:55,254 --> 01:08:57,561 Ask him for my communiqués. 1142 01:08:58,233 --> 01:09:00,377 Ask him about Zarathustra. 1143 01:09:08,825 --> 01:09:11,897 Here we go. Just... Yeah, Weatherford? 1144 01:09:12,025 --> 01:09:13,017 You Volker? 1145 01:09:13,849 --> 01:09:15,257 This is Durant, my partner. 1146 01:09:15,384 --> 01:09:16,569 Hey. 1147 01:09:17,335 --> 01:09:18,521 You read all these? 1148 01:09:18,649 --> 01:09:19,641 Yes. 1149 01:09:20,442 --> 01:09:22,009 And? 1150 01:09:23,642 --> 01:09:24,985 You'll see. 1151 01:09:28,728 --> 01:09:31,694 The enlistment 1152 01:09:35,385 --> 01:09:38,554 Hello. Hello? Hello? 1153 01:09:38,682 --> 01:09:40,154 Hello, Elsa? 1154 01:09:40,280 --> 01:09:41,466 Motti! 1155 01:09:42,650 --> 01:09:44,859 Motti, is that you? Where-Where are you? 1156 01:09:44,986 --> 01:09:47,803 I've been busy. I think it's unlikely 1157 01:09:47,930 --> 01:09:49,563 you'll see me for some time. 1158 01:09:49,690 --> 01:09:51,098 Yes, but where are you? 1159 01:09:52,154 --> 01:09:53,851 The connection is poor. 1160 01:09:54,811 --> 01:09:56,154 And, in any case, 1161 01:09:56,283 --> 01:09:58,521 you may not have wanted to hear from me at all, 1162 01:09:58,651 --> 01:10:01,754 but this is the most exhilarating, 1163 01:10:01,883 --> 01:10:03,163 terrifying, 1164 01:10:03,290 --> 01:10:04,603 important work I've ever done, 1165 01:10:04,731 --> 01:10:07,931 and I can't enjoy it without you. 1166 01:10:08,060 --> 01:10:11,002 I miss you so much. That's all I called to say. 1167 01:10:11,132 --> 01:10:14,108 Yes, yes, yes. Where are y... 1168 01:10:53,085 --> 01:10:54,333 Dan? 1169 01:10:54,460 --> 01:10:56,477 Have you ever heard of someone called Ulrich Mott? 1170 01:10:56,606 --> 01:10:58,749 - No. Should I? - Yeah, I'm pretty sure we should. 1171 01:10:58,878 --> 01:11:01,085 - Why? - Because he seems more or less single-handedly 1172 01:11:01,214 --> 01:11:03,230 to be trying to stop the insurgency. 1173 01:11:03,357 --> 01:11:06,174 "Urgent. From: Ulrich Mott, Villa Zarathustra, Sadr City, Iraq. 1174 01:11:06,302 --> 01:11:08,573 To: Undersecretary for Mideast Affairs, eyes only. 1175 01:11:08,701 --> 01:11:09,854 Do not distribute. 1176 01:11:09,981 --> 01:11:12,382 November 14, 2006. Baghdad. 1177 01:11:12,509 --> 01:11:13,950 I am one of the few who is in direct contact 1178 01:11:14,077 --> 01:11:16,284 with both the leading heads of the national insurgency, 1179 01:11:16,414 --> 01:11:17,949 including Messrs. al-Sadr and Hakim, 1180 01:11:18,078 --> 01:11:21,631 and the foreign jihadists, notably Abu Ayyub al-Masri, 1181 01:11:21,758 --> 01:11:22,943 head of al-Qaeda." 1182 01:11:23,070 --> 01:11:24,990 It, uh, just came over the transom. 1183 01:11:25,119 --> 01:11:28,158 He's the head of a small NGO, uh... 1184 01:11:28,287 --> 01:11:29,886 Some pretty heavy hitters on his board... 1185 01:11:30,015 --> 01:11:31,902 Soros, Robert McNamara. 1186 01:11:32,031 --> 01:11:34,463 He seems to be working as some sort of envoy 1187 01:11:34,590 --> 01:11:36,927 to Muqtada al-Sadr. 1188 01:11:37,918 --> 01:11:39,167 Wait! What? 1189 01:11:44,512 --> 01:11:46,432 He says he's trying to steer the Madhi Army 1190 01:11:46,559 --> 01:11:49,087 away from violence and towards some sort of peace settlement. 1191 01:11:49,216 --> 01:11:50,911 "I am seriously thinking of accepting 1192 01:11:51,040 --> 01:11:52,256 Al-Sadr's offer to embed. 1193 01:11:52,384 --> 01:11:55,455 Let ours be the guns heard last. Ulrich." 1194 01:11:55,584 --> 01:11:59,039 Who the fuck authorized the embed of a German national with the Madhi Army 1195 01:11:59,168 --> 01:12:01,856 and said he could negotiate on our behalf? 1196 01:12:01,984 --> 01:12:03,327 Nobody. 1197 01:12:03,456 --> 01:12:06,175 And it appears he's doing all of this on his own initiative. 1198 01:12:06,303 --> 01:12:08,096 Well, make him fucking stop! 1199 01:12:16,001 --> 01:12:20,160 "December 7th, 2006. Villa Zarathustra, Sadr City. 1200 01:12:20,289 --> 01:12:23,937 Dear Mr. Secretary, thank you for the message of encouragement. 1201 01:12:24,064 --> 01:12:26,272 I regret I was unable to take your call, 1202 01:12:26,401 --> 01:12:29,185 but the brothers are very strict on non-intrusions from the secular, 1203 01:12:29,312 --> 01:12:30,816 especially during prayers." 1204 01:12:30,945 --> 01:12:33,185 You don't have any way of contacting him? 1205 01:12:34,274 --> 01:12:36,450 Is Mott running this organization or not? 1206 01:12:36,577 --> 01:12:38,626 He hasn't been in touch with me in a while. 1207 01:12:38,753 --> 01:12:42,114 All I know is he's somewhere in the Middle East. 1208 01:12:42,241 --> 01:12:43,649 If you find him, 1209 01:12:43,778 --> 01:12:45,858 could you ask him when I'm gonna get paid? 1210 01:12:47,137 --> 01:12:51,297 You wouldn't believe it. Mookie... al-Sadr... he wears these dentures. 1211 01:12:51,425 --> 01:12:53,187 You see, they don't fit him very well. 1212 01:12:53,313 --> 01:12:54,658 They give him a lisp. 1213 01:12:54,785 --> 01:12:57,475 When he tried to say the word "assassin," 1214 01:12:57,602 --> 01:12:59,970 it came out "athathin." 1215 01:13:00,546 --> 01:13:01,634 Oh, my God! 1216 01:13:01,763 --> 01:13:04,291 And when he gets mad, he takes them out altogether. 1217 01:13:04,418 --> 01:13:06,434 I keep trying to discourage this, 1218 01:13:06,563 --> 01:13:09,186 and I emphasize there's two priorities... 1219 01:13:09,314 --> 01:13:12,931 keep the dentures in, make peace with the Americans. 1220 01:13:13,058 --> 01:13:15,586 But not necessarily in that order. 1221 01:13:19,908 --> 01:13:21,380 And, Mrs. Breht, 1222 01:13:22,371 --> 01:13:23,939 what your husband appears to be doing, 1223 01:13:24,067 --> 01:13:25,668 conducting a sort of 1224 01:13:25,796 --> 01:13:27,971 one-man, freelance diplomatic mission 1225 01:13:28,100 --> 01:13:31,043 in a nation with which we are actively engaged 1226 01:13:31,172 --> 01:13:35,429 is just extraordinarily counterproductive and ill advised. 1227 01:13:35,555 --> 01:13:37,379 It's frankly unprecedented. 1228 01:13:37,507 --> 01:13:41,540 We don't understand how anyone could possibly think it could succeed. 1229 01:13:41,667 --> 01:13:44,325 You don't know Ulrich. 1230 01:13:44,452 --> 01:13:47,620 "26 December, 2007, Villa Zarathustra. 1231 01:13:47,749 --> 01:13:50,277 As you are aware, I first outlined the proposition 1232 01:13:50,404 --> 01:13:53,509 to enlist Sunni insurgents and Shia militias in a memorandum 1233 01:13:53,637 --> 01:13:55,908 to then UN Sec-Gen Annan in 2004 1234 01:13:56,037 --> 01:13:58,852 and had the outline circulated at the Iraqi embassy. 1235 01:13:58,981 --> 01:14:01,317 It formed the basis of my original Iraq mission 1236 01:14:01,476 --> 01:14:03,621 upon arriving in Baghdad in fall 2006, 1237 01:14:03,748 --> 01:14:05,541 a mission I continue to pursue, 1238 01:14:05,668 --> 01:14:09,573 albeit one I sometimes fear I will not live to complete." 1239 01:14:09,701 --> 01:14:12,037 We've been studying your emails from Iraq. 1240 01:14:12,166 --> 01:14:15,557 I knew David would come through. He is a good man. 1241 01:14:15,686 --> 01:14:18,789 And he's taking quite a risk. These are highly classified. 1242 01:14:18,917 --> 01:14:21,701 That's actually something we wanted to ask. 1243 01:14:21,829 --> 01:14:24,005 Since you sent them, they are your messages. 1244 01:14:24,134 --> 01:14:26,918 Why couldn't you have just given them to us from the beginning? 1245 01:14:27,974 --> 01:14:29,669 A little test, Mr. Volker, 1246 01:14:29,798 --> 01:14:33,158 and one you've passed with flying colors. 1247 01:14:34,150 --> 01:14:36,038 Test. Okay. 1248 01:14:36,167 --> 01:14:37,990 You discuss a number of missions... 1249 01:14:38,118 --> 01:14:40,230 Hang on! One second, one second! One second. 1250 01:14:41,223 --> 01:14:43,079 You're not recording this, are you? 1251 01:14:43,943 --> 01:14:46,278 No. This is just us trying to understand. 1252 01:14:46,407 --> 01:14:48,870 Very well. Carry on. 1253 01:14:49,703 --> 01:14:50,854 The missions you went on 1254 01:14:50,982 --> 01:14:52,806 on behalf of al-Sadr... 1255 01:14:52,935 --> 01:14:53,990 Mookie, yes. 1256 01:14:54,119 --> 01:14:56,937 ...you wrote that you had potentially antagonized 1257 01:14:57,063 --> 01:14:58,983 some of the insurgent factions, 1258 01:14:59,111 --> 01:15:03,304 groups affiliated with al-Qaeda in Iraq. 1259 01:15:03,431 --> 01:15:07,623 Groups that didn't want al-Sadr making a peace deal with the US, 1260 01:15:07,751 --> 01:15:10,024 who would blame you 1261 01:15:10,151 --> 01:15:11,815 if that came about. 1262 01:15:11,944 --> 01:15:13,320 Yeah. 1263 01:15:13,448 --> 01:15:16,007 Very good, Mr. Volker. 1264 01:15:16,137 --> 01:15:17,767 Very good indeed. 1265 01:15:17,896 --> 01:15:21,448 You've got the scent in your nostrils now. Keep hunting. 1266 01:15:23,688 --> 01:15:24,680 Okay. 1267 01:15:27,689 --> 01:15:28,904 Mr. Mott, 1268 01:15:30,056 --> 01:15:33,032 why don't you just tell us 1269 01:15:33,161 --> 01:15:35,401 who you think 1270 01:15:35,529 --> 01:15:36,968 killed your wife? 1271 01:15:37,896 --> 01:15:41,194 We're your attorneys. We are trying to help you. 1272 01:15:41,320 --> 01:15:43,400 But you keep throwing us these curveballs. 1273 01:15:43,529 --> 01:15:46,090 We've done all of this work, and... 1274 01:15:46,217 --> 01:15:47,337 you tell us to keep hunting. 1275 01:15:47,466 --> 01:15:49,865 I mean, we have been studying these things. 1276 01:15:49,993 --> 01:15:51,529 I mean, I just... 1277 01:15:51,659 --> 01:15:54,217 For God's sake, man. 1278 01:15:54,345 --> 01:15:58,089 Do we really have to go through this all over again? 1279 01:15:58,218 --> 01:16:02,537 Operational security, eyes only, need to know. 1280 01:16:02,666 --> 01:16:05,225 Do you really imagine I've achieved what I have 1281 01:16:05,353 --> 01:16:08,266 by being reckless with privileged information? 1282 01:16:08,394 --> 01:16:10,699 Oh, God, the two of you really are hopeless. 1283 01:16:14,667 --> 01:16:18,218 I'm afraid I shall be representing myself from now on. 1284 01:16:18,346 --> 01:16:19,914 Good day to you both. 1285 01:16:27,402 --> 01:16:30,060 So, you'll get the grocery delivery every week. 1286 01:16:30,186 --> 01:16:31,628 - It's all set up. - Mm-hmm. 1287 01:16:31,755 --> 01:16:34,059 - All right. - And if you want to change anything in the order, 1288 01:16:34,187 --> 01:16:35,788 the number's by the phone in the kitchen. 1289 01:16:35,917 --> 01:16:39,661 - All right. - I'll be back next month. It's the midterm break. 1290 01:16:39,787 --> 01:16:42,028 Call me if you need anything. I could come back earlier... 1291 01:16:42,155 --> 01:16:44,524 Stop it. I'll be absolutely fine. 1292 01:16:44,651 --> 01:16:48,397 And I left some casseroles in the kitchen in the freezer just in case. 1293 01:16:48,523 --> 01:16:51,307 Oh, you know I despise casseroles. 1294 01:16:53,835 --> 01:16:55,243 Oh, dear. 1295 01:16:55,373 --> 01:16:57,676 Oh, dear. 1296 01:16:59,404 --> 01:17:00,429 What? 1297 01:17:05,836 --> 01:17:08,525 He calls me sometimes. 1298 01:17:08,652 --> 01:17:10,317 What? 1299 01:17:10,445 --> 01:17:12,812 He sounds so far away. 1300 01:17:12,940 --> 01:17:15,468 But also like he's next door. 1301 01:17:15,596 --> 01:17:17,997 Don't take his calls. Please. 1302 01:17:18,125 --> 01:17:21,774 You are so much better off. You know that. Wherever the hell he is. 1303 01:17:21,903 --> 01:17:23,373 He's in Iraq. 1304 01:17:24,941 --> 01:17:26,574 Iraq? 1305 01:17:30,350 --> 01:17:33,997 He's doing extraordinary things. 1306 01:17:37,901 --> 01:17:40,143 I keep replaying that day in New York 1307 01:17:40,269 --> 01:17:41,613 in my head over and over, 1308 01:17:41,741 --> 01:17:45,295 and h-how you stood me, I can't imagine. 1309 01:17:45,422 --> 01:17:46,864 It's in the past. 1310 01:17:46,990 --> 01:17:51,022 And I was not always so easy. 1311 01:17:53,710 --> 01:17:56,559 When I'm finished here, is there a ch... No, no. I shouldn't. 1312 01:17:56,686 --> 01:17:58,798 No, no. Go on, go on. 1313 01:18:00,047 --> 01:18:02,575 Just knowing there is a possibility 1314 01:18:02,702 --> 01:18:06,831 would be enough to sustain me through the trials ahead. 1315 01:18:08,495 --> 01:18:11,696 Is there a chance that I could come home? 1316 01:18:12,720 --> 01:18:14,415 To Georgetown? 1317 01:18:14,863 --> 01:18:16,847 To you? 1318 01:18:20,400 --> 01:18:22,767 Oh, no. No, no, no, maybe. 1319 01:18:28,591 --> 01:18:32,368 I've experienced today one of the most sublime, 1320 01:18:32,496 --> 01:18:35,601 the most exquisite moments of my life. 1321 01:18:36,976 --> 01:18:39,665 I've been on watch at Mookie's camp all night, 1322 01:18:39,792 --> 01:18:43,249 and it gets very cold in the desert at night. 1323 01:18:43,377 --> 01:18:47,313 The chill creeps into your bones, and the doubt. 1324 01:18:48,209 --> 01:18:51,600 And I was wondering what it was all for. 1325 01:18:51,728 --> 01:18:55,697 Whether there was any real purpose for my being here at all. 1326 01:18:58,002 --> 01:18:59,634 And then I heard the music. 1327 01:19:04,017 --> 01:19:07,506 Mookie had found... God knows how... 1328 01:19:07,633 --> 01:19:10,418 a recording of a Prussian military march 1329 01:19:10,545 --> 01:19:12,881 and played it over the camp loudspeaker. 1330 01:19:13,010 --> 01:19:17,521 And I have no idea how he knew that I loved that music from childhood, 1331 01:19:17,649 --> 01:19:20,787 let alone how he found the recording. 1332 01:19:20,915 --> 01:19:22,322 Then the men formed up 1333 01:19:22,450 --> 01:19:25,298 and paid a tribute to me. 1334 01:19:26,962 --> 01:19:30,930 And he was telling me I belonged. 1335 01:19:32,722 --> 01:19:35,634 That my efforts here have not been wasted. 1336 01:19:37,075 --> 01:19:39,955 That I have made a difference after all. 1337 01:19:42,131 --> 01:19:44,692 And that, perhaps, now... 1338 01:19:49,716 --> 01:19:51,380 ...it's time to come home. 1339 01:19:56,051 --> 01:19:57,236 Come in. 1340 01:20:30,677 --> 01:20:34,133 Sorry. I was just picking up the mail. One second. 1341 01:20:54,102 --> 01:20:56,374 Oh, okay. That's better. 1342 01:20:58,903 --> 01:21:00,950 The truth 1343 01:21:10,774 --> 01:21:13,558 Yeah. Right over there. 1344 01:21:14,134 --> 01:21:16,374 That way. Inside there. 1345 01:21:16,502 --> 01:21:21,303 I said that dozens, possibly hundreds of times. 1346 01:21:21,431 --> 01:21:26,520 I'm not guilty of the murder of my wife Elsa Breht. 1347 01:21:27,863 --> 01:21:29,111 It was my understanding 1348 01:21:29,240 --> 01:21:31,735 that you were no longer representing Mr. Mott. 1349 01:21:31,863 --> 01:21:33,559 Where is the defendant? 1350 01:21:34,903 --> 01:21:38,168 Your Honor, Mr. Mott has refused to communicate 1351 01:21:38,296 --> 01:21:42,231 with either me or my colleague for several weeks now, 1352 01:21:42,359 --> 01:21:44,537 so we're unable to proceed. 1353 01:21:47,096 --> 01:21:48,248 What's going on, Counselor? 1354 01:21:48,377 --> 01:21:50,936 Uh, Mr. Mott is currently engaged 1355 01:21:51,064 --> 01:21:52,729 in a hunger strike. 1356 01:21:52,856 --> 01:21:55,992 He's in a weakened condition and has since been moved to a hospital. 1357 01:21:56,121 --> 01:21:57,529 We're therefore submitting a motion 1358 01:21:57,656 --> 01:22:00,313 to have him declared unfit for trial. 1359 01:22:01,369 --> 01:22:04,280 The court will have to make a determination about that. 1360 01:22:04,407 --> 01:22:06,424 Of course. 1361 01:22:07,193 --> 01:22:08,890 - Thank you. - I'm so sorry. 1362 01:22:09,018 --> 01:22:10,874 Thank you. Thank you very much. 1363 01:22:11,001 --> 01:22:12,185 Okay. 1364 01:22:15,482 --> 01:22:18,041 Are you really going to help him wiggle out of this? 1365 01:22:20,058 --> 01:22:21,881 We have to wait for the evaluation. 1366 01:22:22,010 --> 01:22:23,386 If he's found mentally unfit... 1367 01:22:23,513 --> 01:22:26,425 He's faking. It's obvious. 1368 01:22:26,553 --> 01:22:29,050 - Like he faked everything. - You don't know that. 1369 01:22:29,178 --> 01:22:30,618 I don't know that. 1370 01:22:30,746 --> 01:22:33,242 The more I find out about this guy, the less I understand. 1371 01:22:33,370 --> 01:22:35,675 You know every word he says is a fucking lie. 1372 01:22:35,803 --> 01:22:37,018 Maybe. 1373 01:22:38,618 --> 01:22:40,058 But what about Iraq? 1374 01:22:41,115 --> 01:22:43,355 How the hell did he do what he did there? 1375 01:22:44,602 --> 01:22:46,171 Can you explain that? 1376 01:22:47,674 --> 01:22:48,987 I can't. 1377 01:23:10,172 --> 01:23:12,252 Can't you do this in the morning? 1378 01:23:12,380 --> 01:23:15,419 Yes, I could. I'd just like to clear some of it now. 1379 01:23:15,547 --> 01:23:17,724 Yes, but then you'll be up until 2:00 a.m., 1380 01:23:17,852 --> 01:23:19,869 and you'll wake me when you come upstairs. 1381 01:23:19,997 --> 01:23:23,388 I'm sorry that my clearing up after our party disturbs your rest. 1382 01:23:23,517 --> 01:23:26,461 "Our" party? As if anyone could get a word in. 1383 01:23:28,157 --> 01:23:29,597 It's Amanda, isn't it? 1384 01:23:29,724 --> 01:23:31,453 She put you in this mood. 1385 01:23:31,580 --> 01:23:34,077 Why you invite that sour little bitch, I'll never... 1386 01:23:34,204 --> 01:23:37,180 Don't you talk about my daughter like that. 1387 01:23:38,685 --> 01:23:42,653 And don't you dare smoke that in my house. 1388 01:23:49,342 --> 01:23:51,901 Yeah. Excellent. Um, can we talk? 1389 01:23:52,029 --> 01:23:55,134 Not on the telephone. It's not prudent. It has to be in person. 1390 01:23:55,262 --> 01:23:57,022 Who is that? Who are you talking to? 1391 01:23:57,149 --> 01:23:59,102 Quiet! Um... 1392 01:23:59,230 --> 01:24:00,766 Well, as soon as you can. 1393 01:24:00,894 --> 01:24:02,749 - I can meet you now. - No, you can't. 1394 01:24:02,878 --> 01:24:03,582 That would... 1395 01:24:03,709 --> 01:24:05,533 Shut your fucking face! 1396 01:24:05,662 --> 01:24:07,519 Can't I have a second's peace? 1397 01:24:07,647 --> 01:24:11,037 Why don't you crawl away to your bed? Go! Go to bed! 1398 01:24:11,166 --> 01:24:13,662 Excuse me. At the usual place? 1399 01:24:14,303 --> 01:24:16,319 Yeah. Excellent, excellent. 1400 01:24:20,447 --> 01:24:23,295 - What? - Who was that? 1401 01:24:23,422 --> 01:24:28,350 That is on a need-to-know basis, and you do not need to know. 1402 01:25:08,800 --> 01:25:10,145 You're late. 1403 01:25:15,424 --> 01:25:17,312 Is it Halloween already? 1404 01:25:18,208 --> 01:25:19,969 Should've worn my cowboy hat. 1405 01:25:20,098 --> 01:25:21,538 Very amusing. 1406 01:25:22,785 --> 01:25:25,442 Have a drink. I'm having another myself. 1407 01:25:25,569 --> 01:25:27,266 How's the old lady? 1408 01:25:27,393 --> 01:25:31,170 If you're still with her and, uh, if she's still with us. 1409 01:25:32,226 --> 01:25:34,593 Elsa's quite well, thank you. 1410 01:25:34,721 --> 01:25:37,634 And, yes, things are wonderful between us. 1411 01:25:37,762 --> 01:25:39,682 She's a remarkable woman. 1412 01:25:40,194 --> 01:25:41,762 Great. 1413 01:25:41,889 --> 01:25:44,995 I wouldn't be where I am now if not for Elsa. 1414 01:25:45,121 --> 01:25:48,001 I'm well aware of what I owe her. 1415 01:25:48,131 --> 01:25:49,954 That is not to say it isn't also plain to me 1416 01:25:50,082 --> 01:25:53,154 the extent to which I've outgrown her. 1417 01:25:53,283 --> 01:25:56,674 It's not her fault, of course. It's just the path life takes. 1418 01:25:58,179 --> 01:26:01,635 She's lent me the wings with which I now take flight. 1419 01:26:03,203 --> 01:26:04,515 Uh-huh. 1420 01:26:06,531 --> 01:26:08,259 Great things ahead. 1421 01:26:08,388 --> 01:26:10,051 Grand adventures. 1422 01:26:10,851 --> 01:26:13,987 Vast new horizons to explore. 1423 01:26:16,835 --> 01:26:19,300 I could use a good soldier at my side. 1424 01:26:21,667 --> 01:26:23,108 What do you say? 1425 01:26:23,748 --> 01:26:25,251 Like the old days? 1426 01:26:26,244 --> 01:26:29,156 Well, if I'd known the occasional mediocre fuck 1427 01:26:29,282 --> 01:26:31,397 in a hotel made me a good soldier... 1428 01:26:37,316 --> 01:26:39,908 I know I've been out of touch for a long time, 1429 01:26:40,037 --> 01:26:41,285 and I'm sorry. 1430 01:26:41,412 --> 01:26:44,612 I understand how hard that must have been for you. 1431 01:26:45,860 --> 01:26:48,165 I was doing difficult and necessary work. 1432 01:26:48,292 --> 01:26:50,756 - I couldn't risk contacting you. - No. 1433 01:26:50,885 --> 01:26:52,965 Of course not. 1434 01:26:55,398 --> 01:26:57,029 I warn you... 1435 01:26:57,157 --> 01:26:59,622 can't be like it was before. 1436 01:26:59,749 --> 01:27:03,493 Going forward, we shall have to be rigorously discreet. 1437 01:27:03,622 --> 01:27:07,493 I may have to impart some lessons in tradecraft, 1438 01:27:07,622 --> 01:27:09,734 surveillance detection, so forth. 1439 01:27:13,318 --> 01:27:15,750 I have more now to lose than ever. 1440 01:27:15,877 --> 01:27:19,270 Not just Elsa. Lives all over the world could be jeopardized 1441 01:27:19,399 --> 01:27:22,182 should my reputation be compromised. 1442 01:27:23,558 --> 01:27:25,447 You know what? 1443 01:27:25,574 --> 01:27:27,527 Better not risk it then. 1444 01:27:27,654 --> 01:27:30,855 - Wait. - That old lady was right. 1445 01:27:31,367 --> 01:27:32,742 You're pathetic. 1446 01:27:44,200 --> 01:27:45,735 Where have you been? 1447 01:27:45,864 --> 01:27:48,007 - Working. - Hmm. 1448 01:27:48,136 --> 01:27:50,408 Oh, yes. With one of your friends. 1449 01:27:51,495 --> 01:27:52,392 Shut up. 1450 01:27:52,519 --> 01:27:56,840 One of your disgusting sodomite friends. 1451 01:28:02,248 --> 01:28:04,295 Shut your fucking face. 1452 01:28:04,423 --> 01:28:06,215 Amanda was right. 1453 01:28:06,343 --> 01:28:08,168 I should never have let you back here. 1454 01:28:08,297 --> 01:28:10,985 Amanda? You say her name to me tonight? 1455 01:28:11,112 --> 01:28:13,992 After I do her the common courtesy of inviting her here, 1456 01:28:14,121 --> 01:28:17,928 including her amongst the great and the powerful on the evening of my triumph, 1457 01:28:18,057 --> 01:28:21,033 and she has to storm out sulking before the main course 1458 01:28:21,160 --> 01:28:23,913 like the silly, spoiled American little cunt she is! 1459 01:28:24,040 --> 01:28:26,537 Get out! Get out! 1460 01:28:26,664 --> 01:28:29,000 I don't want you here anymore. 1461 01:28:29,129 --> 01:28:30,056 - Oh! - Get out! 1462 01:28:30,185 --> 01:28:32,362 This is my house! I live here! 1463 01:28:32,489 --> 01:28:35,082 They should have carted you off to the mausoleum years ago! 1464 01:28:35,209 --> 01:28:37,354 - You stay here... - Where do you belong? 1465 01:28:37,481 --> 01:28:40,169 ...by the grace and charity of Ulrich Gero Mott, 1466 01:28:40,298 --> 01:28:43,722 Count Albi, brigadier general of the Republic of Iraq! 1467 01:28:43,849 --> 01:28:46,121 Brigadier general, Republic of Iraq. 1468 01:28:46,250 --> 01:28:47,722 What? 1469 01:28:47,849 --> 01:28:50,569 The great brigadier general 1470 01:28:50,698 --> 01:28:52,618 with a horseshoe up his ass! 1471 01:28:52,745 --> 01:28:55,978 Oh, sad. You need to denigrate me to sustain yourself. 1472 01:28:56,108 --> 01:28:58,698 Your great American rescue. 1473 01:29:00,043 --> 01:29:02,602 That was a coincidence, wasn't it? 1474 01:29:02,731 --> 01:29:04,074 What a piece of luck! 1475 01:29:04,202 --> 01:29:06,474 You can't stand what I've become. 1476 01:29:06,603 --> 01:29:09,706 I've grown so much greater than what you imagined, 1477 01:29:09,834 --> 01:29:11,178 you can't comprehend it. 1478 01:29:11,307 --> 01:29:13,739 You can't stand that I don't need you anymore. 1479 01:29:13,866 --> 01:29:15,370 I've transcended you! 1480 01:29:15,499 --> 01:29:17,002 Oh, bravo! 1481 01:29:17,131 --> 01:29:19,596 You can't stand that I'm not your fucking butler anymore! 1482 01:29:19,723 --> 01:29:21,164 Oh, I know you're not my butler. 1483 01:29:21,291 --> 01:29:24,779 - You do, yeah? - You're a fucking hotel clerk. 1484 01:29:26,572 --> 01:29:30,347 Yes, a hotel clerk in a crappy hotel. 1485 01:29:30,475 --> 01:29:31,372 What? 1486 01:29:31,499 --> 01:29:33,100 Two years in a crappy motel 1487 01:29:33,227 --> 01:29:37,003 with TV and breakfast and a heated pool. 1488 01:29:37,132 --> 01:29:39,115 Yes! I looked it all up. 1489 01:29:39,243 --> 01:29:41,229 I have your tax statements. 1490 01:29:41,355 --> 01:29:43,820 All of your tax statements! 1491 01:29:43,949 --> 01:29:46,381 All of them! 1492 01:29:46,508 --> 01:29:47,276 You idiot! 1493 01:29:47,404 --> 01:29:50,061 You gave them this home address 1494 01:29:50,188 --> 01:29:52,397 as your permanent address. 1495 01:29:52,524 --> 01:29:53,996 You poor idiot. 1496 01:29:54,124 --> 01:29:57,612 Working for two years in a crappy motel. 1497 01:29:57,741 --> 01:29:59,276 I don't know what you're talking about. 1498 01:29:59,405 --> 01:30:01,390 Sorry, the Villa Zarathustra. 1499 01:30:01,516 --> 01:30:04,173 Oh, the Mookie and the troops saluting. 1500 01:30:06,093 --> 01:30:07,854 You idiot! 1501 01:30:07,981 --> 01:30:11,213 You're an idiot, do you hear? Idiot. Idiot! Fool! 1502 01:30:12,911 --> 01:30:15,182 And the men formed up 1503 01:30:16,077 --> 01:30:18,766 and paid a kind of tribute to me. 1504 01:30:19,598 --> 01:30:22,254 He was telling me I belonged... 1505 01:30:23,181 --> 01:30:25,998 that my efforts here have not been wasted. 1506 01:30:28,557 --> 01:30:31,342 That I have made a difference after all. 1507 01:30:45,199 --> 01:30:49,392 You should have come home in that uniform. 1508 01:31:35,177 --> 01:31:37,742 Albrecht Gero Muth, not to be confused with Ulrich Gero Mott, 1509 01:31:37,804 --> 01:31:39,570 is currently serving a 50-year sentence in federal prison 1510 01:31:39,609 --> 01:31:41,317 for the murder of his wife. 112425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.