All language subtitles for DC2B822CFEA6609A571368E8C9E6F4D9_eng (30 jours)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,840 but we've been a team for a while 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,120 and I have feelings for you. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,360 Would you like to do dinner? 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,600 You're gonna say that? 5 00:00:13,679 --> 00:00:16,319 Yeah. What would you say? 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,160 -Wanna fuck? -Really? 7 00:00:18,719 --> 00:00:20,279 All set, we can go. 8 00:00:21,959 --> 00:00:25,040 Stéphanie, this isn't easy but… 9 00:00:25,119 --> 00:00:27,119 Cool, a match. 10 00:00:27,200 --> 00:00:28,239 Look. 11 00:00:29,360 --> 00:00:32,559 He runs a charity for sick African children. 12 00:00:32,639 --> 00:00:33,479 How cute. 13 00:00:33,559 --> 00:00:36,239 -Ok, can we go? -Yeah. 14 00:00:36,799 --> 00:00:37,999 He's left. 15 00:00:38,479 --> 00:00:39,999 What? No way! 16 00:00:40,079 --> 00:00:43,439 Reinforcements needed! Suspect on the run! 17 00:00:44,159 --> 00:00:46,119 Go on, run after him! 18 00:00:46,199 --> 00:00:47,079 Sorry. 19 00:00:47,758 --> 00:00:48,799 I repeat, 20 00:00:48,879 --> 00:00:51,759 help needed, suspect on the run, 190 cm, 40. 21 00:00:57,759 --> 00:00:59,278 Stop, please! 22 00:01:02,479 --> 00:01:03,878 Please, stop! 23 00:01:14,718 --> 00:01:16,278 Joker! 24 00:01:21,638 --> 00:01:22,678 He got away? 25 00:01:23,238 --> 00:01:24,118 I get vertigo. 26 00:01:26,798 --> 00:01:27,678 Shit! 27 00:01:29,438 --> 00:01:30,477 Rayane! 28 00:01:35,838 --> 00:01:37,998 -Are you okay? -Yeah, I'm good. 29 00:01:38,558 --> 00:01:39,518 I don't get it. 30 00:01:40,077 --> 00:01:41,797 Are you cop material? 31 00:01:42,397 --> 00:01:43,957 It's my father. 32 00:01:44,677 --> 00:01:45,957 I'm not great, 33 00:01:46,717 --> 00:01:50,118 but he was a policeman too and died on duty. 34 00:01:50,197 --> 00:01:51,757 I'll make him proud. 35 00:01:53,997 --> 00:01:54,957 I'm over it. 36 00:01:55,037 --> 00:01:56,277 Don't move. 37 00:01:57,677 --> 00:01:59,397 -There's a rat. -What? 38 00:02:11,237 --> 00:02:12,476 I'm listening. 39 00:02:12,557 --> 00:02:14,276 Snipers in place, sir, 40 00:02:14,357 --> 00:02:15,716 awaiting your signal. 41 00:02:15,797 --> 00:02:16,997 We're ready. 42 00:02:17,077 --> 00:02:17,917 Let's go. 43 00:02:17,996 --> 00:02:19,436 Are you busy? 44 00:02:19,517 --> 00:02:20,636 Our shift's done. 45 00:02:20,717 --> 00:02:23,237 I need everyone for a big op. 46 00:02:23,316 --> 00:02:25,676 Move it, guys. Saddle up! 47 00:02:26,957 --> 00:02:28,556 -Move. -Outta the way. 48 00:02:55,195 --> 00:02:56,596 In position, chief. 49 00:02:57,475 --> 00:03:00,875 Yes, Mr. Prefect, we're in place. He's out for once. 50 00:03:01,756 --> 00:03:03,595 We'll catch him red-handed. 51 00:03:03,676 --> 00:03:06,196 I'm counting on you to arrest this trafficker. 52 00:03:06,995 --> 00:03:10,396 Don't worry, I have my best men on the case. 53 00:03:17,475 --> 00:03:19,155 -Granny? -Where are you? 54 00:03:19,235 --> 00:03:22,195 I've done baked pasta for dinner. 55 00:03:22,275 --> 00:03:23,715 I can't talk. 56 00:03:23,795 --> 00:03:26,195 -I'm on a big op. -A big op? 57 00:03:26,875 --> 00:03:30,635 It's all top secret, but it looks pretty important. 58 00:03:31,794 --> 00:03:33,915 -Be careful. -Don't worry. 59 00:03:33,995 --> 00:03:34,955 I'm safe. 60 00:03:35,034 --> 00:03:37,434 You have your father's badge? 61 00:03:38,355 --> 00:03:40,395 He's watching over me. 62 00:03:40,475 --> 00:03:41,674 I feel better now. 63 00:03:42,514 --> 00:03:44,355 Cancun Cancan, gotta go. 64 00:03:44,434 --> 00:03:45,874 Love you! 65 00:03:57,154 --> 00:03:58,354 Mexicans in sight. 66 00:03:58,434 --> 00:04:00,634 Bang on time. No one makes a move. 67 00:04:00,714 --> 00:04:02,754 They're armed and dangerous. 68 00:04:06,074 --> 00:04:09,034 All units, the Rat's car is approaching. 69 00:04:09,754 --> 00:04:11,873 Catch him red-handed. 70 00:04:23,513 --> 00:04:25,353 Nobody move. 71 00:04:25,953 --> 00:04:27,633 Wait for the exchange. 72 00:04:30,113 --> 00:04:30,993 Teddy? 73 00:04:31,073 --> 00:04:33,593 -Who're you? -Rayane, from the 'hood. 74 00:04:37,593 --> 00:04:39,113 What's he doing? 75 00:04:39,193 --> 00:04:40,553 He'll screw it up! 76 00:04:40,633 --> 00:04:42,153 He's not answering. 77 00:04:42,233 --> 00:04:43,193 A cop? 78 00:04:43,273 --> 00:04:45,953 Yeah. You can't stay, there's a big op. 79 00:04:46,033 --> 00:04:48,473 Bullets might fly. You should go. 80 00:04:50,313 --> 00:04:51,433 Ok, thanks. 81 00:04:54,952 --> 00:04:56,313 You forgot your bag. 82 00:05:23,472 --> 00:05:25,112 Use second gear, I'll help. 83 00:05:29,391 --> 00:05:30,272 Go ahead! 84 00:05:33,072 --> 00:05:34,431 Go on, drive! 85 00:05:46,351 --> 00:05:47,311 Zone secured. 86 00:05:48,072 --> 00:05:49,471 Who brought this jerk? 87 00:05:51,072 --> 00:05:53,311 You did, chief. My shift was over. 88 00:06:06,231 --> 00:06:07,151 Again. 89 00:06:16,351 --> 00:06:17,791 What's so funny? 90 00:06:17,870 --> 00:06:18,950 Nothing. 91 00:06:20,911 --> 00:06:22,271 What is it? 92 00:06:23,870 --> 00:06:25,751 Congratulations on the wedding. 93 00:06:26,310 --> 00:06:28,710 Just a family dinner. How did you know? 94 00:06:29,310 --> 00:06:30,150 The photo. 95 00:06:33,191 --> 00:06:35,030 I'll invite you next time. 96 00:06:35,111 --> 00:06:36,270 Promise. 97 00:06:42,750 --> 00:06:43,830 Chief. 98 00:06:43,910 --> 00:06:45,310 I said, "Come in"? 99 00:06:46,430 --> 00:06:49,510 I'd like to make up for my mistake. 100 00:06:50,989 --> 00:06:53,110 I'd like to arrest the Rat. 101 00:06:53,190 --> 00:06:55,750 For what? We have nothing on him. 102 00:06:55,830 --> 00:06:56,670 Listen, 103 00:06:56,749 --> 00:06:59,509 we've kept you on in memory of your father. 104 00:07:00,630 --> 00:07:02,669 Now, I want results. 105 00:07:02,749 --> 00:07:04,630 I've got two Narc cops. 106 00:07:04,709 --> 00:07:06,989 -Arriving when? -We're here. 107 00:07:08,950 --> 00:07:10,429 To make up for your shit. 108 00:07:11,029 --> 00:07:13,229 We have a lead. His minder. 109 00:07:14,309 --> 00:07:17,109 -His minder? -Who stashes his goods. 110 00:07:17,789 --> 00:07:19,189 Right, I knew that. 111 00:07:19,269 --> 00:07:21,949 Awesome, Tony. A lead already. 112 00:07:22,029 --> 00:07:23,469 We raid at dawn. 113 00:07:24,189 --> 00:07:26,549 She's a drag. I have my guitar class. 114 00:07:26,629 --> 00:07:27,829 What? 115 00:07:27,909 --> 00:07:28,949 Nothing. 116 00:07:29,029 --> 00:07:30,108 Rayane, 117 00:07:30,669 --> 00:07:31,548 want to help? 118 00:07:31,629 --> 00:07:32,469 Yes, sir. 119 00:07:33,029 --> 00:07:35,549 Send my FedEx and pick up a parcel. 120 00:07:36,189 --> 00:07:38,069 Get me a four-cheese pizza. 121 00:07:39,389 --> 00:07:41,988 And see a doctor, for God's sake. 122 00:07:42,549 --> 00:07:44,188 That thing's disgusting. 123 00:07:44,748 --> 00:07:46,548 No one will take me today. 124 00:07:47,349 --> 00:07:49,629 My uncle's a great doctor. He will. 125 00:07:51,348 --> 00:07:52,228 Thanks. 126 00:07:54,988 --> 00:07:56,108 Why help him? 127 00:07:58,628 --> 00:07:59,868 Quasimodo… 128 00:08:01,228 --> 00:08:03,508 You live in the Rat's neighborhood? 129 00:08:04,548 --> 00:08:06,028 Odd coincidence. 130 00:08:07,148 --> 00:08:08,468 I'm watching you. 131 00:08:11,348 --> 00:08:13,508 Got 5 euros for coffee? 132 00:08:18,947 --> 00:08:21,268 My round. Anyone for coffee? 133 00:08:21,347 --> 00:08:23,068 You're a prince, my Tony. 134 00:08:23,147 --> 00:08:24,347 Chief Inspector? 135 00:08:25,107 --> 00:08:26,307 Stéphanie? 136 00:08:28,988 --> 00:08:30,867 How long since the bite? 137 00:08:30,947 --> 00:08:32,108 A few days. 138 00:08:32,187 --> 00:08:34,227 It's already full of pus. 139 00:08:35,427 --> 00:08:38,067 Here's what I'll do. I'll lance the boil, 140 00:08:39,067 --> 00:08:42,307 then take a blood sample for further tests. Ok? 141 00:08:42,867 --> 00:08:44,707 Let's go. Scalpel. 142 00:08:45,427 --> 00:08:46,267 Scalpel. 143 00:08:46,347 --> 00:08:48,307 Just a small incision. 144 00:08:48,387 --> 00:08:50,947 It'll feel like a light sting. 145 00:08:57,826 --> 00:08:58,666 Perfect. 146 00:09:07,066 --> 00:09:09,146 -You nearly hit me. -So what? 147 00:09:09,986 --> 00:09:11,546 Have a good day too. 148 00:09:12,826 --> 00:09:14,306 Let's do it again. 149 00:09:14,386 --> 00:09:16,387 Closest to the wall wins. 150 00:09:16,466 --> 00:09:19,226 This guy's sick. Can't we talk here? 151 00:09:19,306 --> 00:09:20,186 Fuck it! 152 00:09:29,626 --> 00:09:31,106 -Hiya, Granny. -Hiya. 153 00:09:33,105 --> 00:09:34,866 Can't you knock first? 154 00:09:34,946 --> 00:09:37,506 -Where do you think you are? -My place. 155 00:09:37,586 --> 00:09:39,345 You were looking to move. 156 00:09:40,185 --> 00:09:41,586 What am I doing? 157 00:09:42,225 --> 00:09:44,466 New guy, new digs. 158 00:09:44,545 --> 00:09:46,746 You and I split up a year ago. 159 00:09:46,825 --> 00:09:47,826 Precisely. 160 00:09:48,745 --> 00:09:50,745 Why are you still here? 161 00:09:51,825 --> 00:09:53,545 Are you serious? 162 00:09:54,426 --> 00:09:55,986 You wanna throw me out? 163 00:09:56,985 --> 00:09:58,545 You're so selfish. 164 00:09:58,625 --> 00:10:01,185 You cheated on me in my bed. 165 00:10:01,265 --> 00:10:03,105 I gave you three months. 166 00:10:03,185 --> 00:10:06,065 A year on, you're still here. I pay the rent, 167 00:10:06,145 --> 00:10:07,465 your phone… 168 00:10:07,545 --> 00:10:08,545 "I", "I"… 169 00:10:10,945 --> 00:10:12,905 You only care about yourself. 170 00:10:12,985 --> 00:10:14,945 That's why I dumped you. 171 00:10:15,745 --> 00:10:16,985 Cool, a match! 172 00:10:18,025 --> 00:10:20,065 Get outta my room. 173 00:10:21,545 --> 00:10:23,705 Tell Granny to turn it down! 174 00:10:27,944 --> 00:10:29,144 -Ok? -Hold on. 175 00:10:29,225 --> 00:10:30,624 They're fighting. 176 00:10:31,064 --> 00:10:33,624 It's crazy watching this at your age. 177 00:10:33,704 --> 00:10:36,224 I'd love to be on this show. 178 00:10:36,305 --> 00:10:37,824 Why not? 179 00:10:39,064 --> 00:10:41,824 Did you finally ask Stéphanie out? 180 00:10:43,224 --> 00:10:44,224 No. 181 00:10:45,104 --> 00:10:46,424 Sweetheart… 182 00:10:46,504 --> 00:10:48,704 Take the plunge. You were so cool. 183 00:10:48,784 --> 00:10:50,464 No way, he was a loser! 184 00:10:51,304 --> 00:10:53,904 You have to make her laugh. 185 00:10:53,983 --> 00:10:57,463 Your granddad… He made me laugh 186 00:10:58,384 --> 00:11:01,024 and, one hour later, he was diddling me. 187 00:11:04,744 --> 00:11:06,463 What a memory! 188 00:11:13,504 --> 00:11:16,504 I hope things heat up. I like it hot. 189 00:11:17,063 --> 00:11:18,463 My Tony is a hot one. 190 00:11:19,143 --> 00:11:20,903 Busy after work? 191 00:11:20,983 --> 00:11:23,943 -Why? -We could go for a beer. 192 00:11:24,023 --> 00:11:26,103 We could eat on my meal vouchers. 193 00:11:26,863 --> 00:11:28,343 You're so lucky! 194 00:11:29,303 --> 00:11:30,863 Talk about tacky… 195 00:11:38,823 --> 00:11:39,863 This is it. 196 00:11:43,422 --> 00:11:44,583 Police! 197 00:11:44,663 --> 00:11:46,222 I hope he's a tough one. 198 00:11:46,942 --> 00:11:48,423 I love a good fight. 199 00:11:53,142 --> 00:11:54,142 I'm coming. 200 00:11:55,383 --> 00:11:57,183 Gimme the ram to warm up. 201 00:11:59,182 --> 00:12:01,062 Crooks call me The Ram. 202 00:12:02,342 --> 00:12:04,462 Cos of his big cock. 203 00:12:04,542 --> 00:12:05,702 I get the message. 204 00:12:06,662 --> 00:12:08,422 Police, open up! 205 00:12:08,502 --> 00:12:10,582 Or we'll break the door down. 206 00:12:11,182 --> 00:12:12,902 I'm coming. 207 00:12:17,302 --> 00:12:18,461 Go ahead/ 208 00:12:18,542 --> 00:12:19,862 One… 209 00:12:19,942 --> 00:12:21,142 Two… 210 00:12:21,221 --> 00:12:22,342 Three! 211 00:12:26,781 --> 00:12:28,101 Shit… 212 00:12:29,301 --> 00:12:30,741 More paperwork. 213 00:12:31,701 --> 00:12:32,741 Are you dumb? 214 00:12:34,061 --> 00:12:35,141 Bingo. 215 00:12:35,901 --> 00:12:36,902 Look at this. 216 00:12:38,301 --> 00:12:41,061 Two hundred grand in cash and three kilos of coke. 217 00:12:41,141 --> 00:12:42,541 Plus a notebook. 218 00:12:44,261 --> 00:12:45,381 Awesome, my Tony. 219 00:12:45,461 --> 00:12:47,461 That's the postman's. 220 00:12:53,860 --> 00:12:55,180 Hey, come here! 221 00:12:55,821 --> 00:12:57,021 Come on! 222 00:12:57,100 --> 00:12:59,500 -I'm off to work. -Shut up! 223 00:12:59,581 --> 00:13:01,501 Move it! I fetch you? 224 00:13:05,260 --> 00:13:06,940 Welcome to Palace Kebab. 225 00:13:07,021 --> 00:13:09,500 May I take your things? Did you book? 226 00:13:09,580 --> 00:13:10,621 Zoubir, move. 227 00:13:10,700 --> 00:13:12,500 Sustainably, sir. 228 00:13:13,300 --> 00:13:16,700 I couldn't afford a pair of trainers and look at this. 229 00:13:17,701 --> 00:13:20,180 What do you think of the joint? 230 00:13:20,740 --> 00:13:23,340 It's kind of unusual. 231 00:13:23,420 --> 00:13:25,580 Are you dumb? That's the idea. 232 00:13:26,580 --> 00:13:28,980 Isn't 30 euros a lot for a kebab? 233 00:13:29,060 --> 00:13:31,620 Fuck that, it's a cover to launder money! 234 00:13:31,700 --> 00:13:32,860 Are you dumb? 235 00:13:34,860 --> 00:13:36,420 I won't forget what you did. 236 00:13:36,980 --> 00:13:39,140 They nearly got me the other night. 237 00:13:40,220 --> 00:13:41,340 A misunderstanding. 238 00:13:41,420 --> 00:13:42,939 No, I was ratted out. 239 00:13:43,020 --> 00:13:45,900 But don't worry. The fucker won't talk again. 240 00:13:47,940 --> 00:13:49,260 Give him one. 241 00:13:50,580 --> 00:13:52,299 Sample the produce. 242 00:13:52,380 --> 00:13:54,499 -It's a bit early. -Eat. 243 00:13:54,579 --> 00:13:55,939 Yes. 244 00:13:56,539 --> 00:13:59,219 Your pals are investigating me again. 245 00:14:00,419 --> 00:14:02,139 They got my notebook. 246 00:14:03,219 --> 00:14:05,819 I didn't know. I'm going to work. 247 00:14:05,899 --> 00:14:06,939 Precisely. 248 00:14:07,459 --> 00:14:10,499 Find a way to bring my book back. 249 00:14:10,579 --> 00:14:12,139 I'll pay ten grand. 250 00:14:13,538 --> 00:14:14,378 Good? 251 00:14:15,619 --> 00:14:17,099 No, my offer! Are we good? 252 00:14:17,179 --> 00:14:20,779 I don't want problems with you or with work. 253 00:14:21,499 --> 00:14:23,258 Think hard. And fast. 254 00:14:23,339 --> 00:14:25,979 Move, you'll get grease everywhere. 255 00:14:27,299 --> 00:14:28,778 -Zoubir! -Yes? 256 00:14:28,859 --> 00:14:29,819 Any bookings? 257 00:14:29,898 --> 00:14:31,619 None at all. 258 00:14:36,698 --> 00:14:37,538 Hello? 259 00:14:37,619 --> 00:14:40,218 Dr. Dudan speaking. I have your test results. 260 00:14:40,298 --> 00:14:42,498 You have to come over urgently. 261 00:14:42,578 --> 00:14:44,658 What? Is there a problem? 262 00:14:44,738 --> 00:14:47,698 Everything's fine. No reason to worry. 263 00:14:47,778 --> 00:14:49,018 You're healthy. 264 00:14:49,098 --> 00:14:50,298 There. 265 00:14:51,098 --> 00:14:52,178 Yes, goodbye. 266 00:14:53,578 --> 00:14:54,577 All right. 267 00:14:55,458 --> 00:14:56,418 Over to us. 268 00:14:57,178 --> 00:15:00,738 This isn't going to be easy to hear. 269 00:15:00,817 --> 00:15:02,737 You have leptospirosis. 270 00:15:03,298 --> 00:15:04,138 What? 271 00:15:04,218 --> 00:15:05,737 Leptospirosis. 272 00:15:06,378 --> 00:15:09,457 It's a rare disease carried by rats. 273 00:15:10,337 --> 00:15:12,937 Unfortunately, at this late stage, 274 00:15:13,457 --> 00:15:14,938 it's terminal. 275 00:15:16,057 --> 00:15:17,218 What do you mean? 276 00:15:17,977 --> 00:15:19,057 I feel fine. 277 00:15:19,138 --> 00:15:20,617 For now. 278 00:15:21,737 --> 00:15:23,457 Listen, I'm sorry… 279 00:15:24,177 --> 00:15:27,657 You don't have much time left. 280 00:15:31,017 --> 00:15:32,177 Meaning? 281 00:15:33,697 --> 00:15:35,217 Thirty days. 282 00:15:36,057 --> 00:15:37,097 Max. 283 00:15:42,936 --> 00:15:44,297 What'll I do? 284 00:15:46,056 --> 00:15:47,457 What about Granny? 285 00:15:47,536 --> 00:15:49,176 Think of yourself first. 286 00:15:50,616 --> 00:15:53,496 That'll be 35 euros, please. 287 00:15:58,137 --> 00:15:59,097 Granny? 288 00:16:11,976 --> 00:16:12,816 What? 289 00:16:14,896 --> 00:16:16,535 We need to talk. 290 00:16:16,616 --> 00:16:18,896 Not now. I'm FaceTiming a match. 291 00:16:18,976 --> 00:16:20,855 A music producer. Get lost. 292 00:16:21,616 --> 00:16:22,496 Sorry, my ex. 293 00:16:22,576 --> 00:16:25,736 Poor guy wants me back. Come by later. 294 00:16:25,816 --> 00:16:27,375 He works all afternoon. 295 00:16:27,935 --> 00:16:29,295 He's still here. 296 00:16:29,375 --> 00:16:31,935 I told you to get the hell out, jerk. 297 00:16:32,655 --> 00:16:35,655 You get out! I've no time for this crap! 298 00:16:35,735 --> 00:16:37,575 Stop ruining my life! 299 00:16:40,815 --> 00:16:43,175 My hookah! 300 00:16:44,855 --> 00:16:46,255 What the fuck? 301 00:16:46,335 --> 00:16:48,055 Come here, you clown! 302 00:16:48,135 --> 00:16:50,375 Calling me a clown? Stay there! 303 00:16:50,455 --> 00:16:51,815 Am I bleeding? 304 00:16:54,814 --> 00:16:57,015 -You're okay. -He's here! 305 00:16:57,094 --> 00:16:58,774 -What's up? -I'll waste you. 306 00:16:58,855 --> 00:17:01,215 Yeah? Get your scooter for your dumb game. 307 00:17:01,294 --> 00:17:02,374 Seriously? 308 00:17:02,455 --> 00:17:05,134 We'll play my way and see who's tough. 309 00:17:05,215 --> 00:17:06,255 Does he know me? 310 00:17:06,334 --> 00:17:07,934 Who is he? Sammy! 311 00:17:08,014 --> 00:17:11,014 Who is he? Sammy! 312 00:17:11,095 --> 00:17:12,535 Waste him, man! 313 00:17:15,014 --> 00:17:16,495 At my signal! 314 00:17:22,134 --> 00:17:23,414 Hey, bro! 315 00:17:23,494 --> 00:17:25,894 They're blindfolded, dickhead. 316 00:17:25,974 --> 00:17:27,454 Yeah, shit! 317 00:17:27,534 --> 00:17:28,734 I'll start again. 318 00:17:38,373 --> 00:17:39,534 Where's he going? 319 00:17:39,614 --> 00:17:40,734 Come back! 320 00:17:56,773 --> 00:17:58,093 Plexiglas, pal. 321 00:18:01,373 --> 00:18:03,213 Man, you're fucked. 322 00:18:03,293 --> 00:18:04,573 Fucked in the head. 323 00:18:04,653 --> 00:18:06,173 Shit, you're good. 324 00:18:06,253 --> 00:18:07,453 Respect, bro. 325 00:18:07,533 --> 00:18:09,373 Who's the big guy now? 326 00:18:09,453 --> 00:18:11,413 -You, man. -I'm into you. 327 00:18:13,253 --> 00:18:14,493 Did you book, sir? 328 00:18:18,293 --> 00:18:19,213 What is it? 329 00:18:19,853 --> 00:18:20,893 Let me see the Rat. 330 00:18:24,133 --> 00:18:26,573 The cotton candy is at the park. 331 00:18:26,653 --> 00:18:28,373 Ok, move. 332 00:18:30,932 --> 00:18:31,812 I'll do it. 333 00:18:37,212 --> 00:18:38,252 Why? 334 00:18:38,972 --> 00:18:41,052 No more Mr. Nice Guy. I wanna live. 335 00:18:41,132 --> 00:18:43,332 Fine. Give him his ten grand. 336 00:18:43,412 --> 00:18:44,252 No. 337 00:18:45,692 --> 00:18:47,292 Not ten grand. 338 00:18:47,372 --> 00:18:48,652 A hundred. 339 00:18:49,412 --> 00:18:50,572 Run that by me again. 340 00:18:53,452 --> 00:18:55,052 What're you waiting for? 341 00:18:55,692 --> 00:18:56,572 Shoot! 342 00:18:57,412 --> 00:18:59,131 Kiss your notebook goodbye. 343 00:18:59,212 --> 00:19:01,252 All your deals are in it. 344 00:19:01,812 --> 00:19:04,531 It'll get you 15 years, you and your crew. 345 00:19:04,612 --> 00:19:06,372 A hundred grand 346 00:19:06,451 --> 00:19:07,531 is nothing. 347 00:19:08,651 --> 00:19:10,211 It buys your freedom. 348 00:19:15,052 --> 00:19:16,051 Ok. 349 00:19:17,572 --> 00:19:18,851 You get it. 350 00:19:20,051 --> 00:19:21,172 If you trick me, 351 00:19:21,251 --> 00:19:22,491 you die. 352 00:19:24,731 --> 00:19:26,331 No one fucks me. 353 00:19:45,531 --> 00:19:47,010 I'm sorry, Dad. 354 00:19:48,090 --> 00:19:49,570 But I don't have long. 355 00:19:52,131 --> 00:19:53,530 I wanna enjoy life. 356 00:19:58,930 --> 00:19:59,770 Granny… 357 00:20:01,251 --> 00:20:02,650 -Granny? -Yes, dear? 358 00:20:04,010 --> 00:20:06,010 I'm off on a mini-break. 359 00:20:06,730 --> 00:20:07,570 Now. 360 00:20:08,690 --> 00:20:09,530 Right now? 361 00:20:10,170 --> 00:20:11,010 Yes. 362 00:20:12,090 --> 00:20:14,770 Finally, that makes me so happy. 363 00:20:15,370 --> 00:20:18,170 And even happier if Stéphanie's going too. 364 00:20:19,169 --> 00:20:20,009 No. 365 00:20:20,890 --> 00:20:23,969 What a pity. A holiday's better as a couple. 366 00:20:24,050 --> 00:20:27,850 Your granddad and I had wonderful ones. 367 00:20:27,929 --> 00:20:29,210 I got fondled. 368 00:20:29,849 --> 00:20:32,369 -Gran… -Don't worry. He liked to watch. 369 00:20:33,689 --> 00:20:34,529 Here. 370 00:20:35,649 --> 00:20:37,850 For rent and food. 371 00:20:40,929 --> 00:20:42,049 What's this money? 372 00:20:44,009 --> 00:20:45,649 Is everything okay? 373 00:20:45,729 --> 00:20:47,529 Fine, don't worry. 374 00:20:47,609 --> 00:20:48,809 I need a break. 375 00:20:51,569 --> 00:20:54,169 I have to run to catch my flight. 376 00:20:56,089 --> 00:20:57,009 Bye, Granny. 377 00:20:57,568 --> 00:20:59,488 Goodbye, sweetheart. 378 00:20:59,569 --> 00:21:00,609 Goodbye. 379 00:21:10,328 --> 00:21:12,928 Wanna be on Cancun Cancan? 380 00:21:13,009 --> 00:21:13,969 Oh, yes! 381 00:21:14,048 --> 00:21:16,969 It's not easy. A lot of people apply. 382 00:21:17,048 --> 00:21:19,448 You need to cause a buzz on the Net. 383 00:21:19,528 --> 00:21:20,809 -A what? -A buzz. 384 00:21:21,328 --> 00:21:24,008 I can help. I'm a social networks expert. 385 00:21:24,088 --> 00:21:25,608 I'll be your agent. 386 00:21:25,688 --> 00:21:26,768 Great! 387 00:21:26,848 --> 00:21:28,168 Not for free. 388 00:21:28,808 --> 00:21:30,648 -Rayane left money? -Yes. 389 00:21:30,728 --> 00:21:32,248 Ace. A makeover then. 390 00:21:32,328 --> 00:21:33,648 -What? -A makeover. 391 00:21:33,728 --> 00:21:36,048 Whitening toothpaste? 392 00:21:36,128 --> 00:21:37,448 Anti-ageing… 393 00:21:37,527 --> 00:21:39,927 Do we really need all this? 394 00:21:40,008 --> 00:21:42,368 Yes. When did you last do your bikini line? 395 00:21:43,088 --> 00:21:44,328 Bikini line? 396 00:21:44,408 --> 00:21:46,128 I don't know how to swim. 397 00:21:46,808 --> 00:21:47,967 A big job then. 398 00:23:22,846 --> 00:23:24,445 If you're watching this, 399 00:23:25,885 --> 00:23:27,045 I'm dead. 400 00:23:27,965 --> 00:23:28,805 No. 401 00:23:29,325 --> 00:23:30,485 Don't be sad. 402 00:23:31,165 --> 00:23:33,245 From where I am, I can see you. 403 00:23:34,485 --> 00:23:35,885 And I'm with you. 404 00:23:37,805 --> 00:23:38,724 Yes? 405 00:23:38,805 --> 00:23:40,044 Excuse me… 406 00:23:40,125 --> 00:23:42,564 It's Rayane Tesser's results… 407 00:23:43,245 --> 00:23:45,285 He looks perfectly healthy. 408 00:23:45,365 --> 00:23:46,445 What do you mean? 409 00:23:47,724 --> 00:23:48,765 Take a look. 410 00:23:51,045 --> 00:23:52,404 Shit, I got it wrong! 411 00:23:53,085 --> 00:23:54,484 I missed that point. 412 00:23:56,284 --> 00:23:57,364 I'll call him. 413 00:23:57,924 --> 00:23:58,884 -Dr. Dudan? -Yes? 414 00:24:01,924 --> 00:24:04,004 It's 6:30 pm and you're in custody. 415 00:24:04,564 --> 00:24:05,484 What for? 416 00:24:05,564 --> 00:24:07,444 Fraud and medical errors. 417 00:24:08,124 --> 00:24:10,524 May I make just one call? 418 00:24:10,604 --> 00:24:12,244 You're allowed one call. 419 00:24:12,324 --> 00:24:13,564 Start the search. 420 00:24:18,124 --> 00:24:19,204 Attorney Gildas? 421 00:24:20,284 --> 00:24:22,124 I'm in the shit. Help me out. 422 00:24:26,564 --> 00:24:28,403 You tried to fuck me over? 423 00:24:29,324 --> 00:24:30,164 Yeah. So? 424 00:24:30,244 --> 00:24:33,524 Get your ass back with my dough and find my book! 425 00:24:34,083 --> 00:24:35,163 Screw that. 426 00:24:35,243 --> 00:24:36,443 Same as your dad? 427 00:24:37,083 --> 00:24:39,524 -What about him? -He duped me too. 428 00:24:54,043 --> 00:24:54,883 You fucking… 429 00:24:54,963 --> 00:24:57,443 My notebook, Rayane! 430 00:25:09,403 --> 00:25:11,002 POLICE STATION 431 00:25:11,083 --> 00:25:12,763 You're screwed. 432 00:25:12,842 --> 00:25:14,762 You've met Tony. 433 00:25:15,322 --> 00:25:17,923 Now you know. A new sheriff in town. 434 00:25:39,602 --> 00:25:41,802 Where have you been? 435 00:25:41,882 --> 00:25:43,482 The mail's undelivered. 436 00:25:43,562 --> 00:25:45,561 -I wanna see the chief. -Got an appointment? 437 00:25:45,642 --> 00:25:46,521 Clam up. 438 00:25:47,922 --> 00:25:50,082 I'll see him any time. 439 00:25:50,841 --> 00:25:52,801 I'll call you back. 440 00:25:52,881 --> 00:25:54,601 I want the Rat case. 441 00:25:54,681 --> 00:25:57,882 Without your exploits, he'd be behind bars! 442 00:25:58,482 --> 00:25:59,922 I've changed. 443 00:26:00,001 --> 00:26:01,681 Quick, a hostage crisis! 444 00:26:03,042 --> 00:26:04,681 -Drop the gun. -Chill. 445 00:26:05,401 --> 00:26:07,001 Put the gun down! 446 00:26:07,081 --> 00:26:08,521 Don't act smart. 447 00:26:08,601 --> 00:26:10,161 Get lost. Go! 448 00:26:11,721 --> 00:26:13,761 You too. Back off! 449 00:26:14,561 --> 00:26:15,921 Back off. 450 00:26:16,001 --> 00:26:17,281 Leave Tony be. 451 00:26:17,361 --> 00:26:19,160 -Take the girl. -Why? 452 00:26:19,241 --> 00:26:21,161 Nobody move. 453 00:26:21,241 --> 00:26:22,601 Outta the way. 454 00:26:23,161 --> 00:26:24,041 Back off. 455 00:26:24,121 --> 00:26:25,361 Let me, chief. 456 00:26:35,600 --> 00:26:38,400 Think you're Superman? Want me to ice him? 457 00:26:38,480 --> 00:26:39,761 Put the gun away! 458 00:26:40,640 --> 00:26:41,801 Come on! 459 00:26:41,880 --> 00:26:42,960 Move it. 460 00:26:43,040 --> 00:26:43,880 Move it! 461 00:26:45,000 --> 00:26:46,120 I'll ice him. 462 00:26:50,040 --> 00:26:51,600 You're totally dumb. 463 00:26:55,520 --> 00:26:56,360 Keep still! 464 00:26:56,440 --> 00:26:57,640 Come on. 465 00:26:59,120 --> 00:27:00,640 Lock him up. 466 00:27:16,360 --> 00:27:18,319 You both surprised me. 467 00:27:18,400 --> 00:27:19,279 Well done. 468 00:27:19,360 --> 00:27:21,839 Sir, I had it under control. 469 00:27:21,919 --> 00:27:22,960 Well said, Tony. 470 00:27:23,519 --> 00:27:25,999 Give me the Rat case. I won't let you down. 471 00:27:26,079 --> 00:27:27,399 Is he serious? 472 00:27:28,559 --> 00:27:31,079 You have changed. Alright. 473 00:27:31,479 --> 00:27:33,479 Work with Stéphanie and Tony. 474 00:27:33,559 --> 00:27:35,039 Chief, not with me! 475 00:27:35,119 --> 00:27:36,239 That's final! 476 00:27:36,319 --> 00:27:37,479 Get to work. 477 00:27:37,559 --> 00:27:38,799 Saddle up! 478 00:27:46,679 --> 00:27:48,918 This place ain't big enough for the both of us. 479 00:27:54,718 --> 00:27:56,758 We'll arrest the bastard. 480 00:27:56,838 --> 00:27:58,438 What's the plan? 481 00:27:58,518 --> 00:27:59,838 Great look. 482 00:27:59,919 --> 00:28:01,558 How'd you pay for it? 483 00:28:02,278 --> 00:28:03,438 And that watch? 484 00:28:03,519 --> 00:28:04,518 Fashion later. 485 00:28:04,599 --> 00:28:05,998 So no plan. 486 00:28:06,918 --> 00:28:08,878 We'll catch him red-handed. 487 00:28:08,958 --> 00:28:10,798 That was Tony's plan too. 488 00:28:11,438 --> 00:28:12,398 Right? 489 00:28:12,478 --> 00:28:13,358 Yeah. 490 00:28:13,438 --> 00:28:14,718 -Right. -Red-handed. 491 00:28:14,798 --> 00:28:16,358 Look at this. 492 00:28:17,558 --> 00:28:20,878 Hi, babes. What to do when you have a date? 493 00:28:21,437 --> 00:28:23,278 Go Chewbacca-style? 494 00:28:23,357 --> 00:28:24,838 No, no, no. 495 00:28:24,917 --> 00:28:28,118 Make sure to wax your… 496 00:28:30,158 --> 00:28:32,357 When the wax is nice and hot, 497 00:28:32,438 --> 00:28:33,518 spread it 498 00:28:33,597 --> 00:28:34,637 on your… 499 00:28:35,078 --> 00:28:37,997 Keep your legs nicely spread 500 00:28:38,078 --> 00:28:40,797 and when it's dry, give it a tug. 501 00:28:40,877 --> 00:28:43,277 After that, if you can't get someone 502 00:28:43,358 --> 00:28:44,798 to lick your… 503 00:28:44,877 --> 00:28:46,597 Granny's at a loss. 504 00:28:46,677 --> 00:28:47,957 Love you, babes. 505 00:28:49,997 --> 00:28:51,037 Again… 506 00:28:57,037 --> 00:28:58,117 Granny? 507 00:28:58,197 --> 00:29:00,517 -It's Linda. -It's not your phone. 508 00:29:00,597 --> 00:29:02,596 What's up with Granny? 509 00:29:02,677 --> 00:29:04,516 She's with me and she's happy. 510 00:29:04,597 --> 00:29:05,437 Yes. 511 00:29:05,517 --> 00:29:08,637 I'm her agent now, with a wild career plan. 512 00:29:08,716 --> 00:29:10,276 I'm warning you… 513 00:29:10,357 --> 00:29:11,917 I, I, I… 514 00:29:11,997 --> 00:29:13,556 Only you matter. 515 00:29:13,636 --> 00:29:15,877 I'm taking great care of her. 516 00:29:15,956 --> 00:29:17,596 What could happen? 517 00:29:20,396 --> 00:29:21,277 Granny! 518 00:29:22,556 --> 00:29:23,636 Great, Linda! 519 00:29:23,716 --> 00:29:24,877 Linda? 520 00:29:24,956 --> 00:29:25,796 Hello? 521 00:29:28,756 --> 00:29:30,996 Ok, I have eye contact. 522 00:29:31,076 --> 00:29:33,796 Follow the old bat and wait for my signal. 523 00:29:34,556 --> 00:29:35,676 The shame of it. 524 00:29:35,756 --> 00:29:37,156 You said it. 525 00:29:39,236 --> 00:29:40,716 The Rat's notebook? 526 00:29:41,556 --> 00:29:44,756 No, my supermarket discount vouchers. 527 00:29:44,835 --> 00:29:46,236 One for tampons. 528 00:29:46,956 --> 00:29:48,516 Buy one, get one free. 529 00:29:49,155 --> 00:29:51,116 -I won't need it. -No thanks. 530 00:29:51,195 --> 00:29:52,556 -Sure? -Yeah. 531 00:29:52,635 --> 00:29:54,115 I'll give it to Mom. 532 00:29:54,195 --> 00:29:55,795 I have the notebook. 533 00:29:55,875 --> 00:29:58,035 Nothing but recipes. 534 00:29:58,116 --> 00:30:00,075 Each one with flour in it. 535 00:30:00,835 --> 00:30:02,275 In prune tagine, 536 00:30:02,355 --> 00:30:05,115 in braised leeks, in Caprese salad… 537 00:30:05,196 --> 00:30:06,835 Wake up, it's code. 538 00:30:06,915 --> 00:30:09,435 Think he'll note the details 539 00:30:09,515 --> 00:30:10,675 of every dealer? 540 00:30:10,755 --> 00:30:12,515 Flour is coke. 541 00:30:12,595 --> 00:30:15,075 Thanks, I keep telling them. 542 00:30:16,555 --> 00:30:18,115 So that's why! 543 00:30:18,195 --> 00:30:21,035 One kilo of flour for one cotton candy 544 00:30:21,115 --> 00:30:23,075 sounded kind of heavy. 545 00:30:23,155 --> 00:30:24,074 Cotton candy… 546 00:30:24,955 --> 00:30:26,834 The park is the hub. 547 00:30:26,915 --> 00:30:28,274 How d'you know? 548 00:30:29,834 --> 00:30:31,435 I know, that's all. 549 00:30:31,514 --> 00:30:32,915 You know a lot. 550 00:30:32,995 --> 00:30:34,434 I decide here. 551 00:30:34,514 --> 00:30:36,194 Yeah, Tony decides! 552 00:30:36,275 --> 00:30:37,314 Let's go. 553 00:30:41,394 --> 00:30:42,914 Pain in the ass. 554 00:30:42,995 --> 00:30:44,114 Pain in the ass. 555 00:30:47,794 --> 00:30:49,714 Shit, no unmarked cars. 556 00:30:49,794 --> 00:30:50,874 The chief's. 557 00:30:50,954 --> 00:30:54,474 We can't touch it. For him, it's like his baby. 558 00:31:02,833 --> 00:31:05,194 Watch it. One scratch and we're dead. 559 00:31:05,994 --> 00:31:07,834 Nice. Can't wait to be chief. 560 00:31:08,353 --> 00:31:09,514 Into speed now? 561 00:31:09,594 --> 00:31:10,594 No time to lose. 562 00:31:11,394 --> 00:31:13,033 So release the handbrake. 563 00:31:27,473 --> 00:31:29,793 There. That van's weird. 564 00:31:29,873 --> 00:31:32,233 It's perfectly normal. 565 00:31:32,313 --> 00:31:34,873 -He wants his dose. -Let's check it out. 566 00:31:37,793 --> 00:31:39,513 It's a normal van. 567 00:31:39,593 --> 00:31:41,033 Let's split. 568 00:31:41,913 --> 00:31:42,873 Police, open up! 569 00:31:42,953 --> 00:31:44,513 What is it? 570 00:31:45,833 --> 00:31:46,913 Sorry. 571 00:31:47,952 --> 00:31:49,073 Sweetheart! 572 00:31:49,152 --> 00:31:51,353 Brought your pals today? 573 00:31:51,432 --> 00:31:53,673 Wild, you bang a hooker! 574 00:31:53,753 --> 00:31:54,753 No way. 575 00:31:55,392 --> 00:31:56,352 She's my mom. 576 00:31:57,633 --> 00:31:58,833 -Hello, ma'am. -Hi. 577 00:31:59,553 --> 00:32:01,312 -Hello, ma'am. -Let's go. 578 00:32:01,392 --> 00:32:04,353 -Work hard. -You too, Mom. Come on. 579 00:32:04,432 --> 00:32:05,712 My kiss! 580 00:32:08,432 --> 00:32:09,872 -Let's go. -See you, guys. 581 00:32:12,832 --> 00:32:13,952 Cotton candy. 582 00:32:23,711 --> 00:32:25,952 No dealers. It's a circus. 583 00:32:26,032 --> 00:32:27,071 Right, Tony. 584 00:32:27,152 --> 00:32:29,152 Why not that clown too? 585 00:32:29,992 --> 00:32:31,192 Shit, it's him! 586 00:32:31,271 --> 00:32:32,152 A sword? 587 00:32:32,752 --> 00:32:34,151 No, my cock. 588 00:32:36,471 --> 00:32:37,751 That's your cock, jerk. 589 00:32:37,832 --> 00:32:39,191 I bet it's him. 590 00:32:39,272 --> 00:32:40,712 I'll go undercover. 591 00:32:40,791 --> 00:32:42,551 Not so fast, bitch. 592 00:32:42,632 --> 00:32:45,191 It's my case, so I'll go, okay. 593 00:32:45,272 --> 00:32:46,832 Tony's undercover king. 594 00:32:46,911 --> 00:32:48,951 Yeah. Good under the covers. 595 00:32:54,031 --> 00:32:55,631 Hi, cousin. 596 00:32:55,711 --> 00:32:58,431 You're the guy to see to have fun? 597 00:32:58,511 --> 00:33:00,551 Aren't you too old for a balloon? 598 00:33:01,471 --> 00:33:02,551 Chill, Coco. 599 00:33:02,631 --> 00:33:06,991 I just wanna chill with guys from the hood. 600 00:33:08,151 --> 00:33:09,271 How much? 601 00:33:10,750 --> 00:33:11,950 I dunno. Five? 602 00:33:12,031 --> 00:33:13,471 Five what? 603 00:33:15,031 --> 00:33:16,630 -Cocaine? -Yeah. 604 00:33:16,711 --> 00:33:17,590 Three hundred euros. 605 00:33:17,671 --> 00:33:19,270 What? Three hundred? 606 00:33:20,270 --> 00:33:21,511 High price. 607 00:33:21,590 --> 00:33:23,671 -Meal vouchers? -Get lost. 608 00:33:23,750 --> 00:33:26,071 Ok, but I'll take just two. 609 00:33:28,310 --> 00:33:29,510 Shit! 610 00:33:47,109 --> 00:33:48,870 Tony, what did he do? 611 00:33:51,830 --> 00:33:53,430 A TRIP TO THE MOON - CANNON MAN 612 00:33:56,070 --> 00:33:57,309 I have an idea! 613 00:34:04,749 --> 00:34:06,669 Police, I need this van. 614 00:34:11,669 --> 00:34:14,349 Let's try it. I get in, aim at the clown 615 00:34:14,429 --> 00:34:15,589 and fire. 616 00:34:15,669 --> 00:34:17,869 You're crazy, it's too dangerous. 617 00:34:18,629 --> 00:34:20,229 You're right. Climb in. 618 00:34:26,389 --> 00:34:27,509 Are you sure? 619 00:34:36,108 --> 00:34:37,628 We've lost them because of you! 620 00:34:44,228 --> 00:34:45,108 Police! 621 00:34:46,469 --> 00:34:47,669 Stop! 622 00:35:12,748 --> 00:35:15,148 You're under arrest. 623 00:35:16,147 --> 00:35:17,467 Rat on the Rat. 624 00:35:17,548 --> 00:35:19,387 I'll say one thing. 625 00:35:23,908 --> 00:35:25,187 Water, very funny. 626 00:35:25,267 --> 00:35:26,428 Not water. 627 00:35:30,867 --> 00:35:32,147 I'll report you. 628 00:35:32,227 --> 00:35:33,387 You'll be suspended. 629 00:35:33,467 --> 00:35:34,867 I'm suspended here! 630 00:35:34,947 --> 00:35:36,067 You won't talk? 631 00:35:36,147 --> 00:35:38,067 Lift me up, please! 632 00:35:38,147 --> 00:35:39,667 Rat out the Rat first. 633 00:35:40,307 --> 00:35:41,587 He'll kill me! 634 00:35:41,667 --> 00:35:43,347 Talk or I will. 635 00:35:45,147 --> 00:35:47,106 A shipment. Camilla Menendez. 636 00:35:47,187 --> 00:35:49,427 She gets it through customs. 637 00:35:49,506 --> 00:35:51,267 That's all I know! 638 00:35:52,506 --> 00:35:54,066 -Shit, cramp… -Cramp? 639 00:35:55,067 --> 00:35:56,946 Don't, it'll be horrible. 640 00:36:00,826 --> 00:36:01,947 What the hell? 641 00:36:04,906 --> 00:36:06,666 The blowjobs to mend this! 642 00:36:06,747 --> 00:36:09,387 Don't worry, I'll help you. 643 00:36:09,466 --> 00:36:11,066 Call an ambulance. 644 00:36:11,146 --> 00:36:12,426 -Located her? -Yeah. 645 00:36:12,506 --> 00:36:14,826 I've even got her address. 646 00:36:14,906 --> 00:36:17,346 Take this guy to the hospital. 647 00:36:17,426 --> 00:36:19,786 We'll go see Camilla. 648 00:36:19,866 --> 00:36:21,626 You give orders now? 649 00:36:21,706 --> 00:36:24,866 We'll go to the hospital. You see Menendez. 650 00:36:24,946 --> 00:36:26,386 That's final. 651 00:36:26,465 --> 00:36:27,785 Ok, let's go. 652 00:36:28,706 --> 00:36:30,466 You're free to go. 653 00:36:30,545 --> 00:36:32,266 I took care of it. 654 00:36:32,825 --> 00:36:33,826 Your turn. 655 00:36:33,905 --> 00:36:35,986 Your past is a problem. 656 00:36:36,065 --> 00:36:38,225 A check could make it go away. 657 00:36:38,306 --> 00:36:39,746 How much? 658 00:36:39,825 --> 00:36:41,825 -100,000, say. -100,000? 659 00:36:41,906 --> 00:36:43,305 At least. 660 00:36:44,186 --> 00:36:45,705 You've saved me. 661 00:36:46,106 --> 00:36:48,146 My fee is 35,000, please. 662 00:36:51,785 --> 00:36:53,345 Why the hospital? 663 00:36:53,425 --> 00:36:55,185 They're on the case. 664 00:36:55,265 --> 00:36:58,145 Think. The Rat will try to ice him. 665 00:36:58,225 --> 00:36:59,225 What? 666 00:36:59,305 --> 00:37:00,865 He ices all snitches. 667 00:37:01,425 --> 00:37:03,705 Don't let me out of your sight. 668 00:37:03,785 --> 00:37:05,025 Who arrests him? 669 00:37:05,104 --> 00:37:06,985 -Tony! -Exactly. 670 00:37:07,065 --> 00:37:09,064 I get the praise, the chief's job 671 00:37:09,145 --> 00:37:10,425 and the car. 672 00:37:10,905 --> 00:37:12,105 What can I say? 673 00:37:17,264 --> 00:37:19,184 Why take all these risks? 674 00:37:21,584 --> 00:37:22,825 Listen, Stéphanie… 675 00:37:25,544 --> 00:37:27,025 WITHHELD NUMBER 676 00:37:28,384 --> 00:37:29,384 Not answering? 677 00:37:32,104 --> 00:37:33,504 Listen up, you shit. 678 00:37:34,024 --> 00:37:35,944 You're out of your depth. 679 00:37:36,024 --> 00:37:38,464 I'll seize your granny and fillet her. 680 00:37:38,544 --> 00:37:42,344 Sorry, this is my voicemail. Leave me a message. 681 00:37:44,224 --> 00:37:46,983 More and more followers. 682 00:37:47,064 --> 00:37:49,983 Your Instagram's on fire! 683 00:37:50,064 --> 00:37:51,944 Listen, see that rapper? 684 00:37:52,023 --> 00:37:53,103 -Where? -There. 685 00:37:53,184 --> 00:37:55,784 The guy's a star, really famous. 686 00:37:55,863 --> 00:37:57,783 This video's a new step up. 687 00:37:57,864 --> 00:38:00,384 Get in there and blow them away. 688 00:38:00,463 --> 00:38:01,543 -Now? -Right now. 689 00:38:01,623 --> 00:38:05,064 Ok, outta the way, you bimbos. 690 00:38:06,943 --> 00:38:08,184 Who's the oldie? 691 00:38:08,743 --> 00:38:10,344 Watch it, dork. 692 00:38:10,423 --> 00:38:11,943 I'll make this a hit. 693 00:38:12,023 --> 00:38:14,063 Shut up, sing and let me work. 694 00:38:15,743 --> 00:38:18,703 Too much. Ok, gimme the sound. 695 00:38:21,263 --> 00:38:24,743 On top of the world, just you and me 696 00:38:24,823 --> 00:38:26,503 We need no one else 697 00:38:29,462 --> 00:38:32,942 I clear out the fancy stores every weekend 698 00:38:33,023 --> 00:38:36,823 I live in the grey of Paris like an American star 699 00:38:36,902 --> 00:38:39,582 I have my big guy glasses Ain't afraid of a uniform 700 00:38:39,662 --> 00:38:40,542 Excellent! 701 00:38:44,622 --> 00:38:46,302 Here's the plan. 702 00:38:46,382 --> 00:38:47,982 Stay with the clown. 703 00:38:48,062 --> 00:38:49,422 -Don't doze off. -No. 704 00:38:49,502 --> 00:38:52,342 I'll keep watch, hidden on a gurney. 705 00:38:53,262 --> 00:38:55,582 We'll have the Rat cornered. 706 00:38:55,662 --> 00:38:56,902 Let's go. 707 00:38:57,942 --> 00:38:59,342 Chief Inspector Tony. 708 00:39:00,022 --> 00:39:01,502 -I love it. -Me too. 709 00:39:22,621 --> 00:39:24,301 The Rat's cooked. 710 00:39:25,462 --> 00:39:27,421 Prep the defibrillator. 711 00:39:27,502 --> 00:39:28,342 Ok, doctor. 712 00:39:28,421 --> 00:39:29,941 Your turn now. 713 00:39:31,701 --> 00:39:34,381 Don't worry, it'll all go well. 714 00:39:42,061 --> 00:39:42,901 Ready? 715 00:39:43,381 --> 00:39:44,461 Hold on. 716 00:39:45,061 --> 00:39:46,461 The Rat's men. 717 00:39:46,541 --> 00:39:47,861 Going to Menendez's. 718 00:39:48,501 --> 00:39:50,021 They're gonna kill her. 719 00:39:54,581 --> 00:39:56,700 -Your delivery. -Coming! 720 00:40:00,300 --> 00:40:01,701 Try to open the door. 721 00:40:01,780 --> 00:40:02,980 I'll go by air. 722 00:40:03,621 --> 00:40:04,581 What? 723 00:40:36,059 --> 00:40:37,580 You're finished. 724 00:40:37,660 --> 00:40:40,059 Don't hurt me. I won't talk. 725 00:40:45,500 --> 00:40:46,499 Shit, I did it! 726 00:40:49,739 --> 00:40:51,059 Put the guns down. 727 00:40:51,659 --> 00:40:52,499 Down! 728 00:40:56,419 --> 00:40:58,139 I did it! 729 00:40:59,899 --> 00:41:00,739 So? 730 00:41:01,299 --> 00:41:02,339 Who's the boss? 731 00:41:35,938 --> 00:41:38,618 Are you hurt? Don't move. 732 00:41:44,378 --> 00:41:45,778 Let's talk. 733 00:41:47,658 --> 00:41:49,338 A private jet from Mexico 734 00:41:49,418 --> 00:41:51,578 is bringing a huge shipment. 735 00:41:58,218 --> 00:41:59,097 Tony? 736 00:42:06,937 --> 00:42:08,217 What have you done? 737 00:42:08,298 --> 00:42:10,218 The operation went well. 738 00:42:11,097 --> 00:42:12,497 What operation? 739 00:42:14,337 --> 00:42:15,537 It hurts. 740 00:42:15,617 --> 00:42:18,137 Moving makes it worse. Be right back. 741 00:42:18,217 --> 00:42:19,177 What did they do? 742 00:42:19,257 --> 00:42:20,657 No idea. 743 00:42:22,137 --> 00:42:23,577 What did they do? 744 00:42:24,617 --> 00:42:26,137 -The R… -What? 745 00:42:27,257 --> 00:42:28,177 What? 746 00:42:28,937 --> 00:42:29,936 The R…? 747 00:42:30,536 --> 00:42:33,056 You won't snitch again. 748 00:42:33,137 --> 00:42:34,457 What? 749 00:42:37,856 --> 00:42:39,257 Your hands! 750 00:42:40,016 --> 00:42:40,937 Put them up! 751 00:42:41,496 --> 00:42:42,696 Jesus… 752 00:42:43,457 --> 00:42:44,297 Jesus. 753 00:42:48,257 --> 00:42:49,457 Jesus! 754 00:42:52,736 --> 00:42:53,776 What the hell? 755 00:42:58,576 --> 00:42:59,536 Outta the way! 756 00:43:30,256 --> 00:43:31,696 Police, stay calm. 757 00:43:32,455 --> 00:43:33,975 We're the Rat catchers. 758 00:43:35,135 --> 00:43:37,015 Deal with these jerks. 759 00:43:38,575 --> 00:43:40,175 Put the guns down. 760 00:43:49,415 --> 00:43:51,215 You act tough with your guns, 761 00:43:51,294 --> 00:43:54,294 but Tony can waste you without your gun. 762 00:43:54,375 --> 00:43:55,815 What he likes 763 00:43:56,334 --> 00:43:57,575 is to fight! 764 00:43:59,735 --> 00:44:01,254 I don't hit women. 765 00:44:02,974 --> 00:44:04,254 Great line. 766 00:44:05,055 --> 00:44:07,734 But it'll be the last thing you say. 767 00:44:08,734 --> 00:44:09,574 Yeah? 768 00:44:10,614 --> 00:44:11,734 I'll see to him. 769 00:44:17,014 --> 00:44:19,374 Cast aside all emotion. 770 00:44:20,054 --> 00:44:21,934 Distract your opponent, 771 00:44:22,014 --> 00:44:23,894 then go for his face. 772 00:44:25,414 --> 00:44:26,894 Dazed, he'll react. 773 00:44:26,974 --> 00:44:29,734 Block his left and strike the sternum. 774 00:44:30,734 --> 00:44:32,614 Costal cartilage weakened. 775 00:44:32,693 --> 00:44:34,894 Then, break his jaw. 776 00:44:35,854 --> 00:44:37,414 Uppercut to the liver. 777 00:44:38,734 --> 00:44:41,054 Open his guard, burst his spleen. 778 00:44:41,933 --> 00:44:44,013 Snap the cruciate ligaments. 779 00:44:44,093 --> 00:44:47,894 Final blow to the plexus to neutralize him. 780 00:44:47,973 --> 00:44:50,333 So, dizziness, multiple fractures, 781 00:44:50,414 --> 00:44:54,133 pleural detachment, internal bleeding, ruptured ligaments. 782 00:44:54,213 --> 00:44:55,933 Recovery time: six months. 783 00:44:56,013 --> 00:44:59,533 Tendency to underestimate a 36 D-cup, eradicated. 784 00:45:27,092 --> 00:45:28,213 Ok, I surrender. 785 00:45:36,532 --> 00:45:37,372 Well? 786 00:45:37,452 --> 00:45:40,812 A jet lands with a drug shipment in 20 minutes. 787 00:45:41,332 --> 00:45:43,092 -We won't make it. -We will. 788 00:45:44,652 --> 00:45:47,292 No, watch out for cars. 789 00:45:47,372 --> 00:45:48,732 Hold on tight. 790 00:45:51,612 --> 00:45:52,532 Again! 791 00:45:52,611 --> 00:45:53,612 Not so fast. 792 00:45:54,531 --> 00:45:55,971 -Slow down. -Don't worry. 793 00:46:04,011 --> 00:46:06,012 Do something. I don't wanna die. 794 00:46:06,612 --> 00:46:09,372 That fucking cop hasn't brought my book back. 795 00:46:09,891 --> 00:46:11,172 See to those jerks. 796 00:46:11,251 --> 00:46:12,732 -Make them vanish. -Alright. 797 00:46:12,811 --> 00:46:13,731 Shit! 798 00:46:14,771 --> 00:46:15,691 Shit… 799 00:46:16,411 --> 00:46:17,811 -Look! -What? 800 00:46:17,891 --> 00:46:19,691 A lighter to burn the rope. 801 00:46:19,771 --> 00:46:21,531 You're a genius. 802 00:46:21,611 --> 00:46:23,891 On the count of three. One, two, three… 803 00:46:35,330 --> 00:46:36,371 It hurts. 804 00:46:36,451 --> 00:46:38,371 Got it. Here goes. 805 00:46:40,771 --> 00:46:41,771 It's hot. 806 00:46:42,731 --> 00:46:44,810 Done it. Well done. 807 00:46:47,130 --> 00:46:48,090 What? 808 00:46:49,650 --> 00:46:50,730 What is it? 809 00:46:52,130 --> 00:46:53,330 What a jerk! 810 00:46:55,410 --> 00:46:57,130 Help me! 811 00:47:02,010 --> 00:47:03,890 I'm burning! 812 00:47:10,210 --> 00:47:11,329 Sorry, Tony. 813 00:47:17,809 --> 00:47:19,210 Shit, I'm alive! 814 00:47:19,290 --> 00:47:20,650 I'm alive! 815 00:47:20,730 --> 00:47:21,970 I saved you. 816 00:47:22,649 --> 00:47:23,569 I saved you! 817 00:47:44,729 --> 00:47:46,049 Go on, jump. 818 00:47:47,049 --> 00:47:48,169 Jump! 819 00:47:49,929 --> 00:47:51,209 Let's pull out. 820 00:47:51,288 --> 00:47:53,009 I'm coming, Tony! 821 00:47:53,088 --> 00:47:54,729 No, wait! 822 00:47:54,809 --> 00:47:55,968 No! 823 00:48:06,249 --> 00:48:08,049 Pierre? 824 00:48:09,249 --> 00:48:11,049 The bastard dumped me. 825 00:48:11,128 --> 00:48:12,088 Rayane? 826 00:48:12,849 --> 00:48:13,728 The barrier… 827 00:48:14,488 --> 00:48:15,808 Fuck! 828 00:48:23,848 --> 00:48:25,888 The chief will murder us. 829 00:48:26,408 --> 00:48:28,368 A polish and it's good as new. 830 00:48:28,448 --> 00:48:29,528 You're sick. 831 00:48:35,087 --> 00:48:36,008 Look… 832 00:48:36,608 --> 00:48:38,168 The hangar Camilla mentioned. 833 00:48:39,568 --> 00:48:40,528 Let's go. 834 00:48:50,967 --> 00:48:52,167 Come on, guys! 835 00:48:57,927 --> 00:48:58,807 See the Rat? 836 00:48:59,367 --> 00:49:00,207 No. 837 00:49:05,967 --> 00:49:08,087 We follow them to the deal. 838 00:49:09,287 --> 00:49:10,366 Tail them by car. 839 00:49:10,927 --> 00:49:12,127 What'll you do? 840 00:49:15,007 --> 00:49:16,287 Carpool. 841 00:49:41,646 --> 00:49:42,686 Help! 842 00:50:55,404 --> 00:50:56,324 -Hello? -Yes. 843 00:50:56,405 --> 00:50:57,404 Where are you? 844 00:50:57,484 --> 00:50:59,484 -At the Mexican Embassy. -Why? 845 00:51:00,084 --> 00:51:01,204 Rayane's inside. 846 00:51:02,604 --> 00:51:04,724 Listen up, he works with the Rat. 847 00:51:04,804 --> 00:51:07,004 -What? -He works with him. 848 00:51:07,084 --> 00:51:08,484 I have to go. 849 00:51:08,564 --> 00:51:09,604 But… 850 00:51:10,244 --> 00:51:11,203 Pierre! 851 00:51:11,764 --> 00:51:12,883 -Yes? -Let's go. 852 00:51:18,043 --> 00:51:19,444 Shit… 853 00:51:21,484 --> 00:51:22,804 Move it! 854 00:52:15,003 --> 00:52:16,642 Stéphanie? 855 00:52:18,762 --> 00:52:20,562 What's that baby? 856 00:52:20,642 --> 00:52:22,682 I can't leave him in the car. 857 00:52:22,762 --> 00:52:23,722 Come on. 858 00:52:23,802 --> 00:52:26,162 No, this is an embassy, 859 00:52:26,242 --> 00:52:28,002 I have a baby, we stop now. 860 00:52:29,842 --> 00:52:31,042 I need your help. 861 00:52:33,521 --> 00:52:35,681 This is crazy. What about the baby? 862 00:52:35,762 --> 00:52:37,042 Give him to me. 863 00:52:37,762 --> 00:52:40,282 -No. -Give him to me. Come on! 864 00:52:41,602 --> 00:52:42,521 You're sick. 865 00:52:43,121 --> 00:52:45,281 -Careful. -Ok, sonny? 866 00:52:48,521 --> 00:52:49,641 -He's stuck. -Shit. 867 00:52:51,242 --> 00:52:52,641 Don't pull 868 00:52:57,841 --> 00:52:59,321 Jesus! 869 00:52:59,401 --> 00:53:00,801 Do something! 870 00:53:00,881 --> 00:53:02,481 Shit… 871 00:53:02,561 --> 00:53:04,401 Rayane, do something! 872 00:53:09,041 --> 00:53:10,361 Here you go. 873 00:53:10,441 --> 00:53:11,681 Everything's fine. 874 00:53:12,921 --> 00:53:13,801 There… 875 00:53:20,281 --> 00:53:21,280 Well? 876 00:53:21,361 --> 00:53:22,681 Not bad, huh? 877 00:53:24,241 --> 00:53:26,240 But the gate's open. 878 00:53:29,080 --> 00:53:30,160 I'll catch you. 879 00:53:31,640 --> 00:53:32,560 Don't be afraid. 880 00:53:47,880 --> 00:53:49,080 Are you moved? 881 00:53:49,160 --> 00:53:50,000 No. 882 00:53:50,760 --> 00:53:52,120 Something's in my ass. 883 00:54:00,560 --> 00:54:02,400 He's alive anyhow. 884 00:54:03,920 --> 00:54:05,120 My ass hurts. 885 00:54:12,799 --> 00:54:14,280 He was at the airport. 886 00:54:23,319 --> 00:54:24,399 Thanks, guys. 887 00:54:26,359 --> 00:54:29,039 We can't go in, it's too risky. 888 00:54:29,119 --> 00:54:30,399 We can't screw up now. 889 00:54:38,839 --> 00:54:40,159 Our way in. 890 00:54:42,799 --> 00:54:44,999 I told you not to smoke here, asshole! 891 00:54:58,878 --> 00:55:00,038 Ladies, out! 892 00:55:00,118 --> 00:55:01,398 Come on, get out. 893 00:55:09,238 --> 00:55:10,318 A hundred per cent pure. 894 00:55:10,398 --> 00:55:12,238 This is a very important client. 895 00:55:20,358 --> 00:55:21,598 We have proof. 896 00:55:25,717 --> 00:55:26,717 You're here? 897 00:55:26,797 --> 00:55:28,397 Working with the Rat? 898 00:55:28,477 --> 00:55:31,558 What d'you mean? The Rat's doing… 899 00:55:31,637 --> 00:55:33,358 A deal. I'll arrest him 900 00:55:33,437 --> 00:55:34,678 and then you. 901 00:55:37,438 --> 00:55:39,237 What the hell's that? 902 00:55:40,757 --> 00:55:41,957 Who's there? 903 00:55:46,237 --> 00:55:47,677 -Hush him. -I'm trying! 904 00:55:47,757 --> 00:55:49,437 Ok, let me try. 905 00:55:50,597 --> 00:55:51,797 Come here. 906 00:55:51,877 --> 00:55:52,957 Who's there? 907 00:55:53,637 --> 00:55:54,917 It's working. 908 00:55:56,916 --> 00:55:58,356 What's he doing? 909 00:55:59,517 --> 00:56:00,717 He's suckling me! 910 00:56:01,476 --> 00:56:02,676 Are those breasts? 911 00:56:02,757 --> 00:56:04,877 He's biting! 912 00:56:04,956 --> 00:56:06,916 -The jerk. -Get up. 913 00:56:10,116 --> 00:56:10,996 Hands up. 914 00:56:12,276 --> 00:56:13,156 Jesus! 915 00:56:20,276 --> 00:56:21,196 You're in shape. 916 00:56:21,276 --> 00:56:23,876 Whatever's in that crate, it's wild! 917 00:56:23,956 --> 00:56:25,076 Let's go. 918 00:56:28,076 --> 00:56:29,636 -We need disguises. -Yeah. 919 00:56:29,716 --> 00:56:30,836 I'll wear that. 920 00:56:51,035 --> 00:56:52,196 What's your costume? 921 00:56:52,715 --> 00:56:53,715 I dunno. 922 00:56:54,236 --> 00:56:55,755 But you look… 923 00:56:56,516 --> 00:56:57,435 Thanks. 924 00:56:57,995 --> 00:56:59,675 Sure we're incognito? 925 00:56:59,755 --> 00:57:01,035 You're right. 926 00:57:01,115 --> 00:57:02,075 The baby. 927 00:57:04,195 --> 00:57:05,595 Hold on. 928 00:57:06,275 --> 00:57:07,235 Here you go. 929 00:57:07,755 --> 00:57:10,435 Uncle Tony has to arrest a bad guy. 930 00:57:11,635 --> 00:57:13,155 We'll leave him here. 931 00:57:15,595 --> 00:57:16,635 Ace, Uncle Tony. 932 00:57:18,274 --> 00:57:19,395 What? 933 00:57:19,474 --> 00:57:20,434 Let's go. 934 00:57:32,114 --> 00:57:33,514 I hope we can trust you. 935 00:57:34,675 --> 00:57:35,755 Mariachis! 936 00:57:35,834 --> 00:57:38,194 Where were you? Hurry, you're on. 937 00:57:38,275 --> 00:57:39,394 Come on. 938 00:57:41,554 --> 00:57:44,394 Hurry. Everyone's waiting. Geez. 939 00:57:44,474 --> 00:57:45,634 Up you go. 940 00:57:45,714 --> 00:57:47,674 We're not Mexicans! 941 00:57:47,754 --> 00:57:50,514 I'm not Mexican, I'm Moroccan. I'm Hamid! 942 00:57:50,594 --> 00:57:53,354 Move, everyone's waiting. Let's go. 943 00:59:06,032 --> 00:59:07,192 What's with him? 944 00:59:09,432 --> 00:59:10,912 We're wasting time. 945 00:59:11,512 --> 00:59:12,632 Let's split up. 946 00:59:17,431 --> 00:59:18,912 Phoenix, you're late. 947 00:59:18,991 --> 00:59:20,671 -I'm on an assignment. -Yeah right. 948 00:59:23,191 --> 00:59:24,352 Move it. 949 00:59:36,911 --> 00:59:37,951 I'm no wrestler. 950 00:59:38,032 --> 00:59:39,712 Work something out! 951 00:59:58,470 --> 00:59:59,591 Come on guys! 952 01:00:47,510 --> 01:00:49,349 You'll pay for this. 953 01:00:58,070 --> 01:00:58,989 My baby! 954 01:01:00,429 --> 01:01:01,909 Stop that! 955 01:01:01,989 --> 01:01:03,469 Leave my baby be. 956 01:01:07,869 --> 01:01:09,109 Let's go. 957 01:01:15,589 --> 01:01:16,749 What's wrong? 958 01:01:17,308 --> 01:01:18,349 Are you okay? 959 01:01:18,429 --> 01:01:19,749 I'm fine. 960 01:01:19,828 --> 01:01:20,989 What happened? 961 01:01:21,069 --> 01:01:22,468 I'm gonna score! 962 01:01:23,749 --> 01:01:25,069 Goal! 963 01:01:26,989 --> 01:01:29,908 I scored! 964 01:01:30,628 --> 01:01:31,708 There they are! 965 01:01:31,789 --> 01:01:33,148 She took my baby! 966 01:01:34,148 --> 01:01:35,269 Where is he? 967 01:01:38,828 --> 01:01:39,988 Where? 968 01:01:51,028 --> 01:01:52,388 You're all sick! 969 01:01:52,948 --> 01:01:55,828 The coke's in the laundry room. We can arrest them. 970 01:01:55,908 --> 01:01:57,747 Want a diplomatic incident? 971 01:01:58,668 --> 01:02:01,268 We're not on French territory here. 972 01:02:01,347 --> 01:02:02,667 Kidnapping, arson, 973 01:02:02,748 --> 01:02:04,347 endangerment, 974 01:02:04,428 --> 01:02:05,907 territorial violation! 975 01:02:05,988 --> 01:02:07,188 And substance abuse. 976 01:02:10,587 --> 01:02:12,468 Chief, let me explain. 977 01:02:12,547 --> 01:02:13,827 It's Rayane's fault. 978 01:02:15,267 --> 01:02:16,107 Is that true? 979 01:02:19,387 --> 01:02:20,508 Yes, sir, it is. 980 01:02:22,547 --> 01:02:24,227 It's brave to confess. 981 01:02:24,787 --> 01:02:25,907 I appreciate it. 982 01:02:26,787 --> 01:02:27,987 You're fired! 983 01:02:28,067 --> 01:02:30,827 Don't let me see you again! 984 01:02:31,547 --> 01:02:33,867 The others, with me. Saddle up! 985 01:02:58,866 --> 01:03:01,586 If we pull this off, we have it made. 986 01:03:01,667 --> 01:03:03,386 The biggest buzz ever. 987 01:03:03,466 --> 01:03:04,786 Cancun, here we come! 988 01:03:04,866 --> 01:03:06,786 Good idea, we're broke. 989 01:03:06,866 --> 01:03:08,426 The keycard. Room 325. 990 01:03:08,506 --> 01:03:09,546 I'll wait there. 991 01:03:31,505 --> 01:03:32,425 GRANNY'S TUTORIALS 992 01:03:32,506 --> 01:03:33,865 Hiya, babes. 993 01:03:33,946 --> 01:03:35,866 Guess who I spent the night with. 994 01:03:36,385 --> 01:03:37,825 A little clue? 995 01:03:38,425 --> 01:03:40,225 Hugo Lloris. 996 01:03:41,105 --> 01:03:43,745 It was hotter than a hot potato. 997 01:03:43,825 --> 01:03:47,865 Not just two halves, but extra time and a penalty shoot-out. 998 01:03:47,945 --> 01:03:49,745 He didn't stop them. 999 01:03:49,825 --> 01:03:51,705 He scored the goals. 1000 01:03:56,065 --> 01:03:57,545 Who are you? 1001 01:03:57,624 --> 01:03:59,025 Don't act innocent. 1002 01:03:59,105 --> 01:04:00,545 Come here, you! 1003 01:04:01,185 --> 01:04:02,265 Linda! 1004 01:04:02,345 --> 01:04:03,665 Let go of me! 1005 01:04:04,665 --> 01:04:06,105 What is this shit? 1006 01:04:15,264 --> 01:04:16,104 Hello? 1007 01:04:16,185 --> 01:04:17,145 Your voicemail? 1008 01:04:17,224 --> 01:04:18,184 No, me. 1009 01:04:18,264 --> 01:04:20,224 You're not up to this. 1010 01:04:20,304 --> 01:04:22,144 I'm… death… 1011 01:04:22,224 --> 01:04:23,544 I… drugs… 1012 01:04:24,464 --> 01:04:25,664 your granny… pinched… 1013 01:04:26,224 --> 01:04:27,704 I can't hear you. 1014 01:04:28,224 --> 01:04:30,064 I… fat slut… 1015 01:04:30,144 --> 01:04:32,824 in my joint… Hear that? 1016 01:04:32,904 --> 01:04:34,144 I can't hear you! 1017 01:04:34,224 --> 01:04:36,104 -You can't hear me? -No. 1018 01:04:36,184 --> 01:04:39,184 Hold on, I'll move. 1019 01:04:39,263 --> 01:04:41,104 Is that better? 1020 01:04:41,183 --> 01:04:42,743 -Yes. -Cool. 1021 01:04:42,824 --> 01:04:44,984 I've got your granny. 1022 01:04:45,064 --> 01:04:47,543 -What? -You can't hear me? 1023 01:04:47,624 --> 01:04:48,503 I can. 1024 01:04:48,584 --> 01:04:49,744 Alright. 1025 01:04:49,823 --> 01:04:52,943 You've two hours to get my fucking notebook 1026 01:04:53,024 --> 01:04:55,904 or I'll get my kebab skewer 1027 01:04:55,983 --> 01:04:57,143 ram it up her, 1028 01:04:57,224 --> 01:04:59,144 and roast her 1029 01:04:59,223 --> 01:05:01,103 until her ass 1030 01:05:01,184 --> 01:05:02,823 turns red! 1031 01:05:57,302 --> 01:05:58,182 The Rat? 1032 01:05:58,262 --> 01:06:00,582 Rayane, my friend! How are you? 1033 01:06:00,662 --> 01:06:01,821 Can we talk later? 1034 01:06:01,902 --> 01:06:03,102 No, wait. 1035 01:06:03,182 --> 01:06:06,302 It's funny, I made a bit of a blunder. 1036 01:06:06,381 --> 01:06:08,061 You're not dying. 1037 01:06:10,902 --> 01:06:12,102 What do you mean? 1038 01:06:12,181 --> 01:06:13,941 You're not going to die. 1039 01:06:14,982 --> 01:06:16,101 Hold on… 1040 01:06:16,182 --> 01:06:18,541 I've been taking deadly risks! 1041 01:06:18,621 --> 01:06:20,142 Yes, I know. 1042 01:06:20,221 --> 01:06:22,501 All I can do is apologize. 1043 01:06:26,981 --> 01:06:28,581 Don't apologize, doctor. 1044 01:06:28,661 --> 01:06:29,941 Thanks to you, 1045 01:06:30,021 --> 01:06:31,581 I've found guts. 1046 01:06:31,661 --> 01:06:34,581 Just doing my job. 1047 01:06:34,661 --> 01:06:38,421 I'll refund the 35-euro consultation fee. 1048 01:06:38,501 --> 01:06:39,421 There. 1049 01:06:39,500 --> 01:06:41,141 I have to go. Thank you. 1050 01:06:41,221 --> 01:06:42,140 My pleasure. 1051 01:07:20,419 --> 01:07:21,499 What's he doing? 1052 01:07:22,260 --> 01:07:23,940 This is a bad time. 1053 01:07:24,019 --> 01:07:25,500 Get lost. 1054 01:07:26,140 --> 01:07:27,220 Fly away, birdie. 1055 01:07:30,019 --> 01:07:30,859 Go away. 1056 01:07:32,579 --> 01:07:33,580 What now? 1057 01:07:34,979 --> 01:07:36,259 He's humping me! 1058 01:07:36,340 --> 01:07:37,619 The jerk's humping me! 1059 01:07:37,699 --> 01:07:39,259 Get lost! 1060 01:08:35,898 --> 01:08:37,738 Think it over in your cell. 1061 01:08:37,818 --> 01:08:39,018 Take him away. 1062 01:08:39,098 --> 01:08:41,138 So, did he bang you? 1063 01:08:41,218 --> 01:08:42,857 -What? -Remember me? 1064 01:08:42,938 --> 01:08:45,977 You nabbed me with that guy who loves you. 1065 01:08:47,018 --> 01:08:48,617 -Loves me? -Sure. 1066 01:08:49,298 --> 01:08:50,978 The jerk's too shy to say so. 1067 01:08:51,058 --> 01:08:53,457 Let's go. You'll find love in jail. 1068 01:08:59,258 --> 01:09:00,857 I'm Schwarzenegger. 1069 01:09:00,938 --> 01:09:02,258 Watch. 1070 01:09:05,617 --> 01:09:07,457 Does this hurt? 1071 01:09:08,057 --> 01:09:09,977 Of course it hurts, stupid. 1072 01:09:10,057 --> 01:09:12,537 -Get them removed. -There's a three-week wait. 1073 01:09:12,617 --> 01:09:15,497 My uncle could take you right away. 1074 01:09:15,577 --> 01:09:17,097 -Shall I call him? -Sure. 1075 01:09:24,616 --> 01:09:26,857 Shit, this report's a drag. 1076 01:09:26,937 --> 01:09:29,617 Let me see, I'll try to help. 1077 01:10:10,016 --> 01:10:10,935 Fuck… 1078 01:10:26,855 --> 01:10:27,895 Hands up. 1079 01:10:28,455 --> 01:10:29,615 What's going on? 1080 01:10:31,255 --> 01:10:33,895 He wants the notebook. He works for the Rat. 1081 01:10:33,975 --> 01:10:35,175 Tony always knew. 1082 01:10:36,415 --> 01:10:37,615 It's not that. 1083 01:10:37,695 --> 01:10:39,215 Lie down, hands visible. 1084 01:10:39,295 --> 01:10:41,294 Lie down, yeah, Tony's the boss! 1085 01:10:42,055 --> 01:10:43,334 Trust me. 1086 01:10:44,054 --> 01:10:45,815 -Bye. -He's running! 1087 01:10:45,895 --> 01:10:46,975 Lights! 1088 01:10:55,334 --> 01:10:56,495 I forgot the bars. 1089 01:11:03,974 --> 01:11:05,654 Put the lights on! 1090 01:11:06,774 --> 01:11:07,974 The bastard! 1091 01:11:25,174 --> 01:11:26,974 Have you booked, young sir? 1092 01:11:27,054 --> 01:11:29,814 -Piss off. -I'll be delighted to. 1093 01:11:33,054 --> 01:11:34,013 Where's Granny? 1094 01:11:39,094 --> 01:11:41,374 -Granny? -C'mon, move it. 1095 01:11:41,453 --> 01:11:42,373 She's here. 1096 01:11:42,454 --> 01:11:44,053 Get lost, you! 1097 01:11:44,134 --> 01:11:45,574 -Are you okay? -No! 1098 01:11:45,653 --> 01:11:48,333 She'd be a star if you hadn't screwed up! 1099 01:11:48,413 --> 01:11:49,733 Don't worry. 1100 01:11:49,813 --> 01:11:50,853 I'm fine. 1101 01:11:50,933 --> 01:11:52,693 Hugo Lloris boosted my page. 1102 01:11:52,773 --> 01:11:53,973 Clam up, you bat! 1103 01:11:54,053 --> 01:11:55,493 Clam up yourself! 1104 01:11:55,573 --> 01:11:56,453 Move. 1105 01:11:58,853 --> 01:12:00,133 Gimme my book. 1106 01:12:01,013 --> 01:12:02,172 Free them first. 1107 01:12:04,572 --> 01:12:06,972 Would you like a drink to start? 1108 01:12:07,053 --> 01:12:08,412 Whatever. 1109 01:12:09,012 --> 01:12:10,373 Excellent choice. 1110 01:12:19,533 --> 01:12:20,572 I knew it. 1111 01:12:20,652 --> 01:12:22,492 I said he was with the Rat. 1112 01:12:22,572 --> 01:12:24,453 You sensed it right away. 1113 01:12:24,532 --> 01:12:26,452 What a sleuth! 1114 01:12:26,532 --> 01:12:28,732 You see, Phoenix, you can do it. 1115 01:12:30,252 --> 01:12:31,932 No one fucks me over. 1116 01:12:32,012 --> 01:12:33,092 You hear? 1117 01:12:33,772 --> 01:12:34,612 No one. 1118 01:12:38,532 --> 01:12:40,852 With the Mexicans' dope, 1119 01:12:41,732 --> 01:12:44,291 I'll be the top local dealer. 1120 01:12:45,772 --> 01:12:47,051 And now… 1121 01:12:47,692 --> 01:12:48,572 No more proof. 1122 01:12:51,371 --> 01:12:52,532 Happy? You've won? 1123 01:12:53,572 --> 01:12:56,492 Today, we have a select vintage, 1124 01:12:56,571 --> 01:12:58,131 select and vintage. 1125 01:12:58,611 --> 01:13:00,932 Did you check-out the menu? 1126 01:13:01,011 --> 01:13:02,331 Not hungry. 1127 01:13:02,411 --> 01:13:03,452 Not hungry? 1128 01:13:06,651 --> 01:13:08,131 You should've said. 1129 01:13:08,211 --> 01:13:10,451 Drop dead, crap customer. 1130 01:13:11,571 --> 01:13:12,491 Rayane… 1131 01:13:14,771 --> 01:13:16,171 Your phone's showing. 1132 01:13:32,290 --> 01:13:33,771 -Police! -Shit! 1133 01:13:34,651 --> 01:13:35,650 Police! 1134 01:13:35,731 --> 01:13:36,931 Police? 1135 01:13:37,010 --> 01:13:39,530 -Hygiene! -Come back! 1136 01:13:39,610 --> 01:13:40,730 Cover me. 1137 01:13:42,290 --> 01:13:44,011 They'll never find me. 1138 01:13:45,530 --> 01:13:46,450 You're surrounded! 1139 01:13:46,531 --> 01:13:48,170 Rayane… 1140 01:13:48,250 --> 01:13:49,890 Can you hear me? 1141 01:13:49,970 --> 01:13:51,250 Rayane, answer. 1142 01:13:51,330 --> 01:13:52,810 Fucking cops! 1143 01:13:57,570 --> 01:13:58,730 Stéphanie… 1144 01:14:00,170 --> 01:14:01,090 Two… 1145 01:14:01,890 --> 01:14:04,809 We'll go live. Stand there! 1146 01:14:04,890 --> 01:14:06,450 -You got hit? -No. 1147 01:14:07,010 --> 01:14:08,730 Dad's badge stopped it. 1148 01:14:09,690 --> 01:14:10,890 It saved me. 1149 01:14:14,289 --> 01:14:15,409 No bullet. 1150 01:14:16,009 --> 01:14:17,089 I got hit! 1151 01:14:19,650 --> 01:14:20,610 I'm gonna die. 1152 01:14:20,689 --> 01:14:21,649 Crap! 1153 01:14:23,089 --> 01:14:24,129 Three, four… 1154 01:14:27,450 --> 01:14:28,329 Stéphanie… 1155 01:14:31,409 --> 01:14:33,449 Look after my grandmother. 1156 01:14:34,209 --> 01:14:35,409 Stéphanie… 1157 01:14:40,769 --> 01:14:43,129 The bullet barely grazed you. 1158 01:14:45,929 --> 01:14:46,849 Yeah… 1159 01:14:48,649 --> 01:14:49,649 Embarrassing… 1160 01:14:54,929 --> 01:14:56,288 Five… 1161 01:14:56,369 --> 01:14:57,848 And six. 1162 01:15:01,328 --> 01:15:03,089 So, the Rat, 1163 01:15:03,168 --> 01:15:04,968 you're out of bullets. 1164 01:15:08,768 --> 01:15:10,248 One just got shot! 1165 01:15:10,328 --> 01:15:12,608 -Rayane? -No, but what a buzz! 1166 01:15:12,688 --> 01:15:15,208 Never imagined a second gun? 1167 01:15:16,968 --> 01:15:18,048 Bummer. 1168 01:15:18,128 --> 01:15:19,008 Yeah. 1169 01:15:19,088 --> 01:15:20,408 Gimme your gun. 1170 01:15:21,288 --> 01:15:22,528 I can't do that. 1171 01:15:22,608 --> 01:15:23,968 C'mon, trust me. 1172 01:15:24,928 --> 01:15:26,047 Gimme your gun. 1173 01:15:26,128 --> 01:15:27,607 -No. -Hurry it up! 1174 01:15:27,688 --> 01:15:29,248 Follow my channel. 1175 01:15:29,328 --> 01:15:30,528 Swipe! 1176 01:15:36,367 --> 01:15:38,248 I'll kill the old bat! 1177 01:15:54,487 --> 01:15:55,967 What a jerk! 1178 01:15:56,047 --> 01:15:56,967 Granny! 1179 01:15:57,047 --> 01:15:58,647 Are you okay? 1180 01:15:59,167 --> 01:16:01,047 Don't worry, Granny's fine. 1181 01:16:01,127 --> 01:16:02,767 Run, get that mofo. 1182 01:16:04,247 --> 01:16:05,087 Rayane… 1183 01:16:06,486 --> 01:16:08,127 Arrest the bastard. 1184 01:16:19,846 --> 01:16:20,967 What a sicko. 1185 01:16:21,606 --> 01:16:22,527 It's you, Rayane? 1186 01:16:23,886 --> 01:16:25,606 -Gimme your bike. -Take it. 1187 01:16:59,006 --> 01:17:01,046 The same game as your dad? 1188 01:17:21,645 --> 01:17:23,325 The customer pays first! 1189 01:17:36,285 --> 01:17:37,405 Stéphanie… 1190 01:17:38,005 --> 01:17:40,684 This isn't easy but these last few days 1191 01:17:42,484 --> 01:17:44,164 I've defeated my fears. 1192 01:17:46,444 --> 01:17:47,845 I have feelings for you. 1193 01:17:49,204 --> 01:17:50,364 How about dinner? 1194 01:17:54,244 --> 01:17:57,764 And this square is the guy who arrested me! 1195 01:17:59,244 --> 01:18:00,844 You'll hook her that way? 1196 01:18:01,924 --> 01:18:02,804 Yeah. 1197 01:18:03,524 --> 01:18:05,163 He'll hook me that way. 1198 01:18:18,643 --> 01:18:20,283 Silence, please. 1199 01:18:20,803 --> 01:18:22,123 Hello, everyone. 1200 01:18:22,203 --> 01:18:24,163 Thank you all for coming. 1201 01:18:24,243 --> 01:18:26,364 How did your breast op go? 1202 01:18:26,443 --> 01:18:27,483 It went fine. 1203 01:18:27,564 --> 01:18:29,364 Look what the jerk did! 1204 01:18:29,443 --> 01:18:30,883 I'll decorate you 1205 01:18:31,403 --> 01:18:33,723 for bravery. You were heroic. 1206 01:18:38,763 --> 01:18:39,603 Congratulations. 1207 01:18:40,363 --> 01:18:41,523 Thank you, sir. 1208 01:18:47,683 --> 01:18:48,923 Congratulations. 1209 01:18:49,003 --> 01:18:50,123 Thank you, sir. 1210 01:19:00,362 --> 01:19:01,602 Congratulations. 1211 01:19:01,682 --> 01:19:02,723 Thank you, sir. 1212 01:19:02,802 --> 01:19:05,042 I hope you'll stay with us. 1213 01:19:07,082 --> 01:19:08,922 To pay for my car. 1214 01:19:13,362 --> 01:19:15,602 Your dad would be proud. 1215 01:19:15,682 --> 01:19:16,842 Thanks, Granny. 1216 01:19:17,882 --> 01:19:20,242 Stéphanie, I name you chief inspector. 1217 01:19:20,842 --> 01:19:22,122 You've shown 1218 01:19:22,202 --> 01:19:24,562 you can handle a tough team. 1219 01:19:24,642 --> 01:19:25,921 Congratulations. 1220 01:19:26,521 --> 01:19:27,682 Thank you, sir. 1221 01:19:28,921 --> 01:19:30,922 The prefect recorded a message 1222 01:19:31,002 --> 01:19:32,641 to congratulate you. 1223 01:19:33,802 --> 01:19:35,521 Awesome, Stéphanie. 1224 01:19:36,762 --> 01:19:38,362 Magali, please… 1225 01:19:42,682 --> 01:19:44,041 Magali? 1226 01:19:48,521 --> 01:19:50,002 If you're watching this, 1227 01:19:50,521 --> 01:19:51,641 I'm dead. 1228 01:19:52,441 --> 01:19:54,001 No, don't be sad. 1229 01:19:54,601 --> 01:19:56,321 From where I am, I can see you. 1230 01:19:56,401 --> 01:19:58,201 -He's here. -And I'm with you. 1231 01:19:58,961 --> 01:19:59,801 Tony… 1232 01:20:00,561 --> 01:20:01,801 You're a loser! 1233 01:20:03,561 --> 01:20:05,201 Pierre, you're his whore. 1234 01:20:07,481 --> 01:20:10,361 Mom's proud of you, son. 1235 01:20:10,440 --> 01:20:11,721 Chief, 1236 01:20:11,801 --> 01:20:13,721 stuff your parcels 1237 01:20:13,800 --> 01:20:15,761 up your fat ass! 1238 01:20:16,881 --> 01:20:18,760 Park your car up there too. 1239 01:20:23,200 --> 01:20:24,321 Stéphanie, 1240 01:20:25,041 --> 01:20:26,200 I'm into you. 1241 01:20:27,480 --> 01:20:30,681 Too bad I didn't have the guts to say so. 1242 01:20:32,160 --> 01:20:33,280 Don't forget me. 1243 01:20:35,200 --> 01:20:36,080 I love you. 1244 01:20:41,520 --> 01:20:42,560 I love you too. 1245 01:20:44,160 --> 01:20:45,479 Goodbye. 1246 01:20:50,960 --> 01:20:52,679 It's party time! 74476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.