Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,500 --> 00:00:15,200
♪ One fine day
with a woof and a purr ♪
2
00:00:15,300 --> 00:00:17,066
♪ A baby was born
and it caused a little stir ♪
3
00:00:17,166 --> 00:00:18,900
♪ No blue buzzard,
no three-eyed frog ♪
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,766
♪ Just a feline, canine,
little CatDog ♪
5
00:00:20,866 --> 00:00:24,400
♪ CatDog... CatDog...
6
00:00:24,500 --> 00:00:28,000
♪ Alone in the world
was a little CatDog ♪
7
00:00:28,100 --> 00:00:29,866
♪ Out on the road
or back in town ♪
8
00:00:29,966 --> 00:00:31,800
♪ All kind of critters
putting CatDog down ♪
9
00:00:31,900 --> 00:00:33,466
♪ Got to rise above it,
got to try to get along ♪
10
00:00:33,566 --> 00:00:35,366
♪ Got to walk together,
got to sing this song ♪
11
00:00:35,466 --> 00:00:39,100
♪ CatDog... CatDog...
12
00:00:39,200 --> 00:00:42,666
♪ Alone in the world
was a little CatDog ♪
13
00:00:42,766 --> 00:00:44,433
♪ CatDog... CatDog... ♪
14
00:00:44,533 --> 00:00:46,233
♪ CatDog... CatDog... ♪
15
00:00:46,333 --> 00:00:48,700
♪ Alone in the world
was a little CatDog. ♪
16
00:00:48,800 --> 00:00:51,700
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
17
00:00:51,800 --> 00:00:53,700
and NICKELODEON]
18
00:01:04,500 --> 00:01:06,800
( Cat humming... )
19
00:01:12,100 --> 00:01:13,866
Purr-fect!
20
00:01:13,966 --> 00:01:16,200
Bed made, books
dusted and alphabetized
21
00:01:16,300 --> 00:01:18,433
and bills paid
and ready for mailing.
22
00:01:18,533 --> 00:01:21,233
Ah... nothing better
than completing
23
00:01:21,333 --> 00:01:23,766
one's responsibilities,
eh, Dog?
24
00:01:23,866 --> 00:01:24,933
Hmm? Oh, yeah.
25
00:01:25,033 --> 00:01:26,966
Right you are, Cat.
26
00:01:27,066 --> 00:01:30,466
I have finally completed my
"Meats of the World" collection
27
00:01:30,566 --> 00:01:33,033
sculpted entirely
of pre-chewed bubble gum.
28
00:01:33,133 --> 00:01:36,733
Behold... the majesty of
the Belgian rump roast!
29
00:01:36,833 --> 00:01:38,833
Oh, Dog,
look at this place!
30
00:01:38,933 --> 00:01:40,933
Imagine if I acted
like you.
31
00:01:41,033 --> 00:01:42,700
It would be
a shambles!
32
00:01:42,800 --> 00:01:44,366
Sorry, Cat.
33
00:01:44,466 --> 00:01:46,433
Oh, no you don't!
34
00:01:46,533 --> 00:01:47,666
( cats howling )
35
00:01:47,766 --> 00:01:49,000
Now what?
36
00:01:49,100 --> 00:01:51,166
( talking and howling )
37
00:01:51,266 --> 00:01:55,166
Great chub of Jericho...
alley cats!
38
00:01:55,266 --> 00:01:56,766
There goes the neighborhood!
39
00:01:56,866 --> 00:01:57,866
Alley cats?
40
00:01:57,966 --> 00:01:59,533
Oh, boy, alley cats!
41
00:01:59,633 --> 00:02:01,933
Uh, what's
an alley cat, Cat?
42
00:02:02,033 --> 00:02:03,533
Alley cats, Dog
43
00:02:03,633 --> 00:02:06,966
are nothing but
common hooligans.
44
00:02:07,066 --> 00:02:10,000
Loafers, ne'er-do-wells,
complete and utter shirkers
45
00:02:10,100 --> 00:02:11,200
of responsibility!
46
00:02:11,300 --> 00:02:12,366
( gasps )
47
00:02:12,466 --> 00:02:13,733
Shirkers of
responsibility?!
48
00:02:13,833 --> 00:02:14,900
Right.
49
00:02:15,000 --> 00:02:16,233
Can we be
alley cats, Cat?
50
00:02:16,333 --> 00:02:18,733
No, we cannot be alley cats,
Cat... I mean, Dog.
51
00:02:18,833 --> 00:02:21,233
Maybe if we just ignore them,
they'll go away.
52
00:02:22,866 --> 00:02:26,433
ALLEY CAT:
Yow! Me-ow!
53
00:02:26,533 --> 00:02:27,766
( snoring )
54
00:02:27,866 --> 00:02:30,033
( muttering sleepily ):
Give me the chub.
55
00:02:30,133 --> 00:02:31,200
Just a taste.
56
00:02:31,300 --> 00:02:33,366
Give me that sweet chub.
57
00:02:33,466 --> 00:02:34,400
ALLEY CAT:
Ow!
58
00:02:34,500 --> 00:02:35,466
Huh, huh, what?
59
00:02:35,566 --> 00:02:38,666
What is that infernal noise?!
60
00:02:38,766 --> 00:02:40,033
Dig this, dig this,
dig this!
61
00:02:40,133 --> 00:02:42,666
( scat-singing )
62
00:02:42,766 --> 00:02:44,133
( applause )
63
00:02:44,233 --> 00:02:46,766
See, Dog, those alley cats
are nothing but trouble!
64
00:02:46,866 --> 00:02:47,833
Dog?
65
00:02:47,933 --> 00:02:49,033
( snoring, bongo playing )
66
00:02:49,133 --> 00:02:52,933
♪ Dig it, meow-wow,
meow-meow, baby ♪
67
00:02:53,033 --> 00:02:56,466
♪ Dig it, meow-wow,
ooh, baby-baby ♪
68
00:02:56,566 --> 00:03:00,400
♪ Dig it, meow-wow,
skiddley-bop, baby ♪
69
00:03:00,500 --> 00:03:03,933
♪ Scratchity-watchity,
wobbity-bobbity,
stickety-wickety ♪
70
00:03:04,033 --> 00:03:07,633
♪ Baby, dig it, meow-wow,
meow-meow, baby ♪
71
00:03:07,733 --> 00:03:11,400
♪ Dig it, meow-wow,
ooh, baby-baby ♪
72
00:03:11,500 --> 00:03:15,700
♪ Dig it, meow-wow,
skiddley-bop, baby ♪
73
00:03:15,800 --> 00:03:18,500
♪ Scratchity-watchity,
wobbity-bobbity,
stickety-wickety ♪
74
00:03:18,600 --> 00:03:20,933
♪ Baby, meow!
75
00:03:21,033 --> 00:03:23,033
Listen here, you mangy fleabags!
76
00:03:23,133 --> 00:03:27,100
Rrow... dig that
kicky, kooky housecat.
77
00:03:27,200 --> 00:03:29,000
Hey, Catty-O, come on in.
78
00:03:29,100 --> 00:03:30,300
The alley's fine.
79
00:03:30,400 --> 00:03:32,633
Leave that Squaresburg
life behind
80
00:03:32,733 --> 00:03:34,000
and dig the jive.
81
00:03:34,100 --> 00:03:36,633
Yeah, dig the jive.Yeah, dig the jive.
82
00:03:36,733 --> 00:03:38,600
I don't want to
dig any jive.
83
00:03:38,700 --> 00:03:42,233
I came... down here
to... complain.
84
00:03:42,333 --> 00:03:45,133
♪ Dig it, meow-wow,
meow-meow, baby ♪
85
00:03:45,233 --> 00:03:49,100
♪ Dig it, meow-wow,
ooh, baby-baby... ♪
86
00:03:49,200 --> 00:03:50,566
Ooh, that song.
87
00:03:50,666 --> 00:03:52,466
Meow-meow...
I'm digging it.
88
00:03:52,566 --> 00:03:54,300
I can't help digging it.
89
00:03:54,400 --> 00:03:56,466
We're just doing
whatever we want to do.
90
00:03:56,566 --> 00:03:57,266
Yeah..
91
00:03:57,366 --> 00:03:58,466
getting our kicks.
92
00:03:58,566 --> 00:04:02,633
Eating sardines
right out the trash.
93
00:04:05,333 --> 00:04:09,600
( husky voice ):
Yeah, no grooming,
just... grooving, right?
94
00:04:09,700 --> 00:04:12,466
♪ Why bother getting clean
95
00:04:12,566 --> 00:04:14,600
♪ Skittley-boo-boo-boo-boo
96
00:04:14,700 --> 00:04:16,866
♪ When you can stink
like a sardine? ♪
97
00:04:16,966 --> 00:04:18,233
♪ Stink, baby, stink!
98
00:04:18,333 --> 00:04:20,200
♪ No responsibilities
99
00:04:20,300 --> 00:04:22,033
♪ Shoobitty-doo-dah
100
00:04:22,133 --> 00:04:23,266
♪ We're just doing
101
00:04:23,366 --> 00:04:24,566
♪ what we please
102
00:04:24,666 --> 00:04:25,800
♪ Please, baby, please ♪
103
00:04:25,900 --> 00:04:27,633
♪ Just wailing on the wall
104
00:04:27,733 --> 00:04:29,600
♪ Hibbity-dit-dot-dittin-doo
105
00:04:29,700 --> 00:04:31,566
♪ Grooving all night
and having a ball ♪
106
00:04:31,666 --> 00:04:32,633
♪ Scabootely...
107
00:04:32,733 --> 00:04:34,133
Oh! Ow!
108
00:04:34,233 --> 00:04:35,433
Oh, that hurt!
109
00:04:35,533 --> 00:04:38,100
MR. SUNSHINE:
Pipe down, you mangy cats.
110
00:04:38,200 --> 00:04:41,500
Hey, this cat
can really scat.
111
00:04:41,600 --> 00:04:43,933
BOTH:
Yeah, dig the scat cat.
112
00:04:44,033 --> 00:04:46,000
Scat Cat... I like that.
113
00:04:46,100 --> 00:04:48,100
It's my new name.
114
00:04:48,200 --> 00:04:53,066
'Cause plain old Cat
is just too lame.
115
00:04:53,166 --> 00:04:55,433
( snapping fingers )
116
00:04:55,533 --> 00:04:57,666
GIRL CAT:
Cooledy-cool, baby!
117
00:04:57,766 --> 00:04:59,600
( all snap and exclaim )
118
00:04:59,700 --> 00:05:00,900
Oh, Cat...
119
00:05:01,000 --> 00:05:02,066
( barking )
120
00:05:02,166 --> 00:05:03,633
Time to get up and work!
121
00:05:03,733 --> 00:05:05,433
I'm turning over
a new leaf.
122
00:05:05,533 --> 00:05:06,666
Like you always say
123
00:05:06,766 --> 00:05:09,200
clean-liness is next
to CatDog-liness.
124
00:05:09,300 --> 00:05:13,600
Oh... chill it
with all the responsibilities.
125
00:05:13,700 --> 00:05:15,800
Working's for squares.
126
00:05:15,900 --> 00:05:18,966
I need to catch
a few more Z's.
127
00:05:20,200 --> 00:05:22,466
I even cleaned up
my meat sculptures
128
00:05:22,566 --> 00:05:23,933
like you wanted me to.
129
00:05:24,033 --> 00:05:25,966
Well, that's
real nice, Doggy-O
130
00:05:26,066 --> 00:05:28,500
but, uh, did you know
that from now on
131
00:05:28,600 --> 00:05:32,266
My name is... Scat Cat.
132
00:05:32,366 --> 00:05:34,100
Wow, Scat Cat, huh?
133
00:05:34,200 --> 00:05:35,733
Swinging moniker.
134
00:05:36,966 --> 00:05:38,966
Hee-hee...
135
00:05:39,066 --> 00:05:42,300
Yep, my new alley cat friends
laid it on me.
136
00:05:42,400 --> 00:05:44,000
( gasps )
Scat Cat!
137
00:05:44,100 --> 00:05:45,800
When did we get
a tattoo?
138
00:05:45,900 --> 00:05:47,733
Heh-heh,
got it last night.
139
00:05:47,833 --> 00:05:50,000
It matches the one
on our butt.
140
00:05:50,100 --> 00:05:51,700
Huh? We got a butt?
141
00:05:51,800 --> 00:05:53,300
But seriously...
142
00:05:55,633 --> 00:05:56,833
Ahh...
143
00:05:56,933 --> 00:05:59,100
Now to dig some dessert.
144
00:05:59,200 --> 00:06:02,133
Cat, you never drank
like that before.
145
00:06:02,233 --> 00:06:05,266
Or digged your dessert
out of the trash.
146
00:06:05,366 --> 00:06:07,800
Well, I do now,
my cubic friend.
147
00:06:07,900 --> 00:06:10,200
Cat, I think I like
you better today
148
00:06:10,300 --> 00:06:11,666
than I did yesterday.
149
00:06:11,766 --> 00:06:13,000
Me, too.
150
00:06:13,100 --> 00:06:15,200
Scoobiddleyat-
dat-dat-doo!
151
00:06:15,300 --> 00:06:18,933
Oh, we've been having
a lot of fun today,
huh, Cat?
152
00:06:19,033 --> 00:06:20,233
I mean... Scat Cat.
153
00:06:20,333 --> 00:06:23,933
Yeah, we are locked
into a bit of a groove.
154
00:06:25,100 --> 00:06:26,533
Hmm?
155
00:06:26,633 --> 00:06:29,733
Must have forgot
to pay the cable bill.
156
00:06:29,833 --> 00:06:30,933
Ha! Who cares?
157
00:06:31,033 --> 00:06:33,166
Paying bills
is for squids.
158
00:06:33,266 --> 00:06:34,166
It is?
159
00:06:34,266 --> 00:06:35,900
Well, I'd hate
to be a squid.
160
00:06:36,000 --> 00:06:39,733
Maybe I'll just clean
the house a little bit
instead of watching TV.
161
00:06:39,833 --> 00:06:43,266
Knock yourself out, baby.
162
00:06:43,366 --> 00:06:45,866
DOG:
Well, the house
163
00:06:45,966 --> 00:06:46,866
is all clean.
164
00:06:46,966 --> 00:06:48,133
Maybe tomorrow,
I'll try
165
00:06:48,233 --> 00:06:49,900
to tackle
some of those bills.
166
00:06:50,000 --> 00:06:53,866
( yawning ):
Goodnight, Scat.
167
00:06:53,966 --> 00:06:56,633
Sleep tight, Doggie-O. Ahh...
168
00:06:56,733 --> 00:06:59,000
( snorting and moaning )
169
00:06:59,100 --> 00:07:01,666
Give me the biscuit...
just a taste...
170
00:07:01,766 --> 00:07:02,833
( snoring )
171
00:07:02,933 --> 00:07:04,000
( whimpers )
172
00:07:04,100 --> 00:07:05,166
Scat Cat?
173
00:07:05,266 --> 00:07:07,233
Oh, brother.
174
00:07:10,833 --> 00:07:12,200
Ohh...!
175
00:07:12,300 --> 00:07:14,966
( both yell )
176
00:07:15,066 --> 00:07:17,033
Scat Cat, it is
two in the morning!
177
00:07:17,133 --> 00:07:18,233
What are you doing?
178
00:07:18,333 --> 00:07:20,933
Anything we feel like, baby.
179
00:07:21,033 --> 00:07:23,533
DOG:
Hey, hey!
180
00:07:23,633 --> 00:07:26,500
I just spent all day
cleaning this house!
181
00:07:26,600 --> 00:07:28,766
No drinking
on the couch!
182
00:07:28,866 --> 00:07:30,500
Use a coaster!
183
00:07:30,600 --> 00:07:32,533
Aah! Milk eye!
184
00:07:32,633 --> 00:07:34,866
Ooh! Hairball fight!
185
00:07:34,966 --> 00:07:37,300
( hawking and spitting )
186
00:07:38,300 --> 00:07:40,166
( grunting )
187
00:07:40,266 --> 00:07:41,466
Oh, no...!
188
00:07:41,566 --> 00:07:42,900
My bubble gum!
189
00:07:43,000 --> 00:07:45,033
Grr... get your filthy
190
00:07:45,133 --> 00:07:47,666
hoodlum paws off of my meat
191
00:07:47,766 --> 00:07:50,033
and get out of my house!
192
00:07:50,133 --> 00:07:52,433
Like, who's this squid?
193
00:07:52,533 --> 00:07:54,900
He's, like,
my uptight roommate.
194
00:07:55,000 --> 00:07:56,600
Just ignore him, dig?
195
00:07:56,700 --> 00:07:59,433
I said out and I mean it!
196
00:07:59,533 --> 00:08:00,500
( growling )
197
00:08:00,600 --> 00:08:02,066
Well, this whole country scene
198
00:08:02,166 --> 00:08:03,633
is, like, dead anyway, Daddy-O.
199
00:08:03,733 --> 00:08:07,433
Time to pack up the alley
and hit the road.
200
00:08:07,533 --> 00:08:09,966
And where do you think
you're going?
201
00:08:10,066 --> 00:08:12,366
Wherever the alley takes me.
202
00:08:12,466 --> 00:08:13,966
So long, square.
203
00:08:14,066 --> 00:08:16,000
That's it!
204
00:08:16,100 --> 00:08:17,700
Listen, Jack Catouac.
205
00:08:17,800 --> 00:08:21,900
The alley is off-limits and
so are your hooligan friends!
206
00:08:22,000 --> 00:08:23,100
You're grounded!
207
00:08:23,200 --> 00:08:24,433
( snoring )
208
00:08:24,533 --> 00:08:27,266
No square mutt's
gonna ground my butt.
209
00:08:27,366 --> 00:08:28,533
I'm on the road.
210
00:08:28,633 --> 00:08:29,833
Hey, Scatterman.
211
00:08:29,933 --> 00:08:32,366
Glad to see you cut loose
that square, brother.
212
00:08:32,466 --> 00:08:34,933
Yeah, he was really
cramping your cool.
213
00:08:35,033 --> 00:08:39,033
Nobody, but nobody
cramps Scat Cat's cool.
214
00:08:39,133 --> 00:08:40,933
( muttering song )
215
00:08:41,033 --> 00:08:42,799
Scat Cat?
216
00:08:42,900 --> 00:08:44,800
Oh, no, where did he go
this time?
217
00:08:44,900 --> 00:08:46,500
It's awfully stuffy in here.
218
00:08:46,600 --> 00:08:48,233
I'll just get some fresh air.
219
00:08:48,333 --> 00:08:51,300
Then I'll round up
a search party to find Scat Cat.
220
00:08:51,400 --> 00:08:53,766
I was born to be
an alley cat!
221
00:08:55,500 --> 00:08:57,766
Aha! Found you!
222
00:08:57,866 --> 00:08:59,266
Who, like, squealed?
223
00:08:59,366 --> 00:09:00,900
I, like,
have my sources.
224
00:09:01,000 --> 00:09:02,633
Now march
our tattooed butt
225
00:09:02,733 --> 00:09:04,300
home with me
this instant!
226
00:09:04,400 --> 00:09:07,933
You're not the boss of me,
Mr. Man's Best Friend.
227
00:09:08,033 --> 00:09:10,066
Whoa, whoa, whoa,
rope it in, Daddy-O's.
228
00:09:10,166 --> 00:09:11,800
This is no way
to settle a beef.
229
00:09:11,900 --> 00:09:12,933
Stanky's right.
230
00:09:13,033 --> 00:09:15,133
In the alley,
we decide things
231
00:09:15,233 --> 00:09:16,933
with a little D.D.D.
232
00:09:17,033 --> 00:09:18,400
( gasps )
That's 3-D!
233
00:09:18,500 --> 00:09:19,566
What's that?
234
00:09:19,666 --> 00:09:21,400
Double Death Drive.
235
00:09:21,500 --> 00:09:23,333
( revving engines )
236
00:09:23,433 --> 00:09:27,700
If I win, I head up the alley
with these crazy cool cats.
237
00:09:27,800 --> 00:09:29,900
And if I win, you
have to give up
238
00:09:30,000 --> 00:09:31,666
your shirking
hoodlum life
239
00:09:31,766 --> 00:09:33,233
and come home
with me.
240
00:09:33,966 --> 00:09:36,033
I'm gone, Daddy-O!
241
00:09:36,133 --> 00:09:37,633
( shrieks )
242
00:09:37,733 --> 00:09:39,933
Yahoo!
243
00:09:42,233 --> 00:09:43,300
( horns honk )
244
00:09:43,400 --> 00:09:45,166
( screams )
245
00:09:45,266 --> 00:09:46,633
( chuckles nervously )
246
00:09:48,633 --> 00:09:50,633
Up here, anything goes!
247
00:09:50,733 --> 00:09:51,733
Ohh...!
248
00:09:59,333 --> 00:10:03,100
( growling and screeching )
249
00:10:03,766 --> 00:10:05,633
Whoa... ooh!
250
00:10:09,566 --> 00:10:10,800
( revving engines )
251
00:10:10,900 --> 00:10:12,033
( tires squealing )
252
00:10:16,800 --> 00:10:22,700
( zapping and yelling )
253
00:10:22,800 --> 00:10:24,566
( explosion )
254
00:10:24,666 --> 00:10:26,266
DOG:
Whoa...!
255
00:10:29,133 --> 00:10:30,033
( phone rings )
256
00:10:30,133 --> 00:10:31,033
Hello?
257
00:10:31,133 --> 00:10:33,166
( screaming... )
258
00:10:33,266 --> 00:10:35,100
( hoarsely ):
I love it...
259
00:10:35,200 --> 00:10:37,000
Whoa...
260
00:10:44,200 --> 00:10:45,466
( Cat laughs )
261
00:10:45,566 --> 00:10:46,733
I'm gonna win!
262
00:10:46,833 --> 00:10:48,400
I'm gonna, like...
263
00:10:48,500 --> 00:10:49,400
Whoa...!
264
00:10:49,500 --> 00:10:52,100
( shrieking )
265
00:10:52,200 --> 00:10:55,700
Wow, that Scat's like
one cooly cool cat.
266
00:10:55,800 --> 00:10:58,133
Ooh, he's like crazy fearless.
267
00:10:58,233 --> 00:10:59,766
Do your thing, Doggy-O
268
00:10:59,866 --> 00:11:03,266
before I skippety-boop-bop to
that lonely alley in the sky!
269
00:11:03,366 --> 00:11:04,433
Skippety-wha...?
270
00:11:04,533 --> 00:11:06,600
Save me
before I fall and die!
271
00:11:06,700 --> 00:11:10,033
Do you promise to give up your
loafing alley cat ways?
272
00:11:10,133 --> 00:11:14,300
Yes! I want to be
responsible again!
273
00:11:14,400 --> 00:11:15,466
( sobbing )
274
00:11:15,566 --> 00:11:17,066
( grunts )
275
00:11:17,166 --> 00:11:22,400
( boinging and yelling )
276
00:11:22,500 --> 00:11:23,533
( panting )
277
00:11:23,633 --> 00:11:25,400
Thank you, thank you,
thank you, Dog.
278
00:11:25,500 --> 00:11:27,133
( kissing )
279
00:11:27,233 --> 00:11:28,800
You saved my life!
280
00:11:28,900 --> 00:11:33,000
Mm-mm-mm...
from cooly cool
to fooly fool.
281
00:11:33,100 --> 00:11:35,300
From fearless feline
to pussycat.
282
00:11:35,400 --> 00:11:37,133
What a downer, Daddy-O's.
283
00:11:37,233 --> 00:11:39,800
Oh, you know we could use
a cool dog like you
284
00:11:39,900 --> 00:11:40,866
around the alley.
285
00:11:40,966 --> 00:11:42,066
Aw, no thanks.
286
00:11:42,166 --> 00:11:44,133
I'm more of a hydrant
kind of guy.
287
00:11:44,233 --> 00:11:46,566
ALLEY CATS:
♪ Dig it, meow-wow,
meow-wow, baby... ♪
288
00:11:46,666 --> 00:11:48,633
CAT:
Ah, I'm glad to be back
to my old self.
289
00:11:48,733 --> 00:11:51,366
DOG:
Yeah, and while you were
having your identity crisis
290
00:11:51,466 --> 00:11:54,166
I learned about all sorts of
chores I never knew existed.
291
00:11:54,266 --> 00:11:55,166
( chainsaw revs )
292
00:11:55,266 --> 00:11:56,266
CAT:
Dog!
293
00:12:07,333 --> 00:12:08,766
( gurgling )
294
00:12:08,866 --> 00:12:09,766
( gasps )
295
00:12:09,866 --> 00:12:11,633
Hey there, Fishface.
296
00:12:11,733 --> 00:12:12,866
I'm Tallulah.
297
00:12:12,966 --> 00:12:13,833
How'd you like to
298
00:12:13,933 --> 00:12:15,166
get hooked on me?
299
00:12:15,266 --> 00:12:16,433
( howling )
300
00:12:19,700 --> 00:12:22,866
As you can see,
my new Talking Tallu-Lure
301
00:12:22,966 --> 00:12:25,500
is a must
for the serious angler.
302
00:12:25,600 --> 00:12:28,166
Well, that's all
for Fishing with Tallulah.
303
00:12:28,266 --> 00:12:31,233
Remember, next week I'll be
announcing the winner
304
00:12:31,333 --> 00:12:33,533
of my true fishing
adventure contest.
305
00:12:33,633 --> 00:12:36,433
First prize is a week-long
cruise with yours truly.
306
00:12:36,533 --> 00:12:37,533
Bye now!
307
00:12:37,633 --> 00:12:40,133
CAT:
Oh, Tallulah!
308
00:12:40,233 --> 00:12:41,433
Tallulah...
309
00:12:41,533 --> 00:12:43,533
Dog, I would do anything
to win that contest.
310
00:12:43,633 --> 00:12:45,300
Would you climb
the highest mountain?
311
00:12:45,400 --> 00:12:46,466
Easily.
312
00:12:46,566 --> 00:12:48,100
Eat live worms
through a straw?
313
00:12:48,200 --> 00:12:49,833
Slurp-slurp!
314
00:12:49,933 --> 00:12:52,000
Would you put on a
chicken suit and sing...
315
00:12:52,100 --> 00:12:53,200
Yes, yes,
yes, anything!
316
00:12:53,300 --> 00:12:54,600
( doorbell barks/meows )
317
00:12:54,700 --> 00:12:56,800
Oh, no... not that
flea collar salesman again.
318
00:12:56,900 --> 00:12:57,966
I'll take care of this.
319
00:12:58,066 --> 00:12:59,733
I told you,
I'm not interested!
320
00:12:59,833 --> 00:13:01,566
Now get out of here,
you pest!
321
00:13:01,666 --> 00:13:03,200
Aah!
322
00:13:03,300 --> 00:13:04,866
T-Tallulah-lulah-lulah...
323
00:13:04,966 --> 00:13:07,000
I'm so sorry,
I didn't see you...
324
00:13:07,100 --> 00:13:09,100
Hello, darling.
325
00:13:09,200 --> 00:13:11,800
I'm looking for a Captain Cat.
326
00:13:11,900 --> 00:13:13,933
Captain Cat... Oh, yes!
327
00:13:14,033 --> 00:13:15,600
Captain Cat!
Well, that's me, yes.
328
00:13:15,700 --> 00:13:17,733
I didn't know we were
in the military, Cat.
329
00:13:17,833 --> 00:13:19,900
PHOTOGRAPHER:
Make way, make way, photo op!
330
00:13:20,000 --> 00:13:23,233
And this must be the fish
you wrote about in your letter.
331
00:13:23,333 --> 00:13:24,666
Oh, yes, of course.
332
00:13:24,766 --> 00:13:26,333
That's him, all right.
333
00:13:26,433 --> 00:13:28,700
The elusive...
Sawnose the Swordfish.
334
00:13:28,800 --> 00:13:29,866
( Dog laughs )
335
00:13:29,966 --> 00:13:31,900
What are you
talking about, Cat?
336
00:13:32,000 --> 00:13:33,200
That... ( mumbling )
337
00:13:33,300 --> 00:13:36,133
And this must be your
skittish little deckhand.
338
00:13:36,233 --> 00:13:39,300
Oh, yes. This is my cowardly
but loyal first mate Skippy.
339
00:13:39,400 --> 00:13:40,666
( mumbles ):
Skippy?
340
00:13:40,766 --> 00:13:43,333
All right...
tell me your true
fishing adventure.
341
00:13:43,433 --> 00:13:47,200
And don't forget a cruise with
yours truly is riding on it.
342
00:13:47,300 --> 00:13:50,033
Eh-heh...
343
00:13:50,133 --> 00:13:51,200
Well, that's easy.
344
00:13:51,300 --> 00:13:53,133
Me and Cat,
or should I say...
345
00:13:53,233 --> 00:13:54,866
It was many moons ago
346
00:13:54,966 --> 00:13:58,433
during my years as a
professional fisherman.
347
00:13:58,533 --> 00:14:00,200
Cat, when were you a...
348
00:14:00,300 --> 00:14:04,133
The tiny fishing village
of Cape Marina Del Coveburg
349
00:14:04,233 --> 00:14:06,900
was being terrorized
by a great fish!
350
00:14:07,000 --> 00:14:07,966
Cat, what tiny...
351
00:14:08,066 --> 00:14:08,966
Dog!
352
00:14:09,066 --> 00:14:10,200
( chuckles )
353
00:14:10,300 --> 00:14:11,633
Excuse us for a moment.
354
00:14:11,733 --> 00:14:13,333
( whispers ):
Listen, Dog...
355
00:14:13,433 --> 00:14:14,800
( chuckles nervously )
356
00:14:14,900 --> 00:14:16,566
Dear, sweet, simple Dog...
357
00:14:16,666 --> 00:14:19,866
a great storyteller
doesn't just lay out
the facts.
358
00:14:19,966 --> 00:14:21,733
He... embellishes
a little...
359
00:14:21,833 --> 00:14:23,566
for dramatic effect,
get it?
360
00:14:23,666 --> 00:14:25,600
( whispers ):
Yeah... I get it.
361
00:14:25,700 --> 00:14:26,766
He lies.
362
00:14:26,866 --> 00:14:28,933
No, Dog, no, he doesn't lie.
363
00:14:29,033 --> 00:14:30,333
He... embellishes.
364
00:14:30,433 --> 00:14:33,833
Embellishing makes the truth
more... exciting.
365
00:14:33,933 --> 00:14:35,833
Oh, I get it, Cat.
366
00:14:35,933 --> 00:14:37,333
Embellishing...
367
00:14:37,433 --> 00:14:38,433
Right, Dog, good.
368
00:14:38,533 --> 00:14:40,200
( normal voice ):
Where was I?
369
00:14:40,300 --> 00:14:41,700
Oh, yes, yes, well...
370
00:14:41,800 --> 00:14:45,000
The village people were
in a state of chaos...
371
00:14:45,100 --> 00:14:46,900
MAN:
Where we gonna find somebody...
372
00:14:47,000 --> 00:14:49,066
MAN 2:
Well, there goes
tourist season...
373
00:14:49,166 --> 00:14:51,566
MAN 3:
Get out here and talk to us,
you coward!
374
00:14:51,666 --> 00:14:53,166
Order, order! Quiet!
375
00:14:53,266 --> 00:14:57,466
Now, all this arguing isn't
going to do diddley-squat!
376
00:14:57,566 --> 00:14:59,800
What are you going to
do about that nutty fish?
377
00:14:59,900 --> 00:15:01,666
He's wrecking our boats!
378
00:15:01,766 --> 00:15:04,433
Yeah, he's poking holes
in our fishnets!
379
00:15:04,533 --> 00:15:07,333
Duh, and he popped my duck.
380
00:15:07,433 --> 00:15:08,400
He popped his duck!
381
00:15:08,500 --> 00:15:10,500
Settle down, settle down.
382
00:15:10,600 --> 00:15:12,066
Now, who among you
383
00:15:12,166 --> 00:15:14,600
will sign up
to save our town
384
00:15:14,700 --> 00:15:18,066
from this dreaded
duck-popping denizen
of the deep?
385
00:15:18,166 --> 00:15:21,733
Uh... anybody thinking maybe?
386
00:15:21,833 --> 00:15:23,566
CAT:
I'll catch him for you.
387
00:15:23,666 --> 00:15:25,266
I'll catch him
and I'll kill him...
388
00:15:25,366 --> 00:15:26,633
for 200 tin of chub
389
00:15:26,733 --> 00:15:28,700
and a side of squirrel jerky
390
00:15:28,800 --> 00:15:31,966
for my faithful but simple
first mate Skippy.
391
00:15:32,066 --> 00:15:33,100
Aye-aye, Captain!
392
00:15:34,466 --> 00:15:36,300
( grunts )
393
00:15:36,400 --> 00:15:39,133
That's me, Skippy, Captain Cat's
faithful first mate.
394
00:15:39,233 --> 00:15:41,100
Yes, yes, we established that.
Now...
395
00:15:41,200 --> 00:15:43,400
The Captain never goes
anywhere without me!
396
00:15:43,500 --> 00:15:44,400
Well, that's true.
397
00:15:44,500 --> 00:15:45,933
Now what I was saying was...
398
00:15:46,033 --> 00:15:49,000
And I said, "Together,
we'll catch that fish!"
399
00:15:49,100 --> 00:15:50,933
And then we'll body-slam him
400
00:15:51,033 --> 00:15:53,233
and put him
in a headlock, and....
401
00:15:53,333 --> 00:15:54,233
Yeah, yeah...
402
00:15:54,333 --> 00:15:55,233
And then...
403
00:15:55,333 --> 00:15:56,566
Hey, hey, hey, Dog!
404
00:15:56,666 --> 00:15:58,133
Yes, Cat?
405
00:15:58,233 --> 00:15:59,933
You're getting
ahead of the story.
406
00:16:00,033 --> 00:16:03,133
Skippy tends to get
a little overexcited.
407
00:16:03,233 --> 00:16:05,100
Oh, I understand,
Captain.
408
00:16:05,200 --> 00:16:06,766
Please, continue.
409
00:16:06,866 --> 00:16:10,833
So, I set sail on what
would undoubtedly be...
410
00:16:10,933 --> 00:16:12,733
a fight to the death!
411
00:16:12,833 --> 00:16:16,000
We searched for days
with no sign of Sawnose.
412
00:16:16,100 --> 00:16:17,533
Then, finally...
413
00:16:17,633 --> 00:16:20,166
Thar she... is... at!
414
00:16:21,466 --> 00:16:22,766
Prepare the gear!
415
00:16:22,866 --> 00:16:23,933
Get ready to come about!
416
00:16:24,033 --> 00:16:25,366
DOG:
Aye-aye, sir!
417
00:16:25,466 --> 00:16:27,166
The great fish taunted me
418
00:16:27,266 --> 00:16:29,933
in a language understood by
only the heartiest seamen.
419
00:16:30,033 --> 00:16:31,233
Hey, come on there, pal.
420
00:16:31,333 --> 00:16:33,300
You couldn't hit
the side of a tugboat!
421
00:16:33,400 --> 00:16:35,100
Heh-heh...
you harpoon
422
00:16:35,200 --> 00:16:36,333
like a girly-girl!
423
00:16:36,433 --> 00:16:38,300
Take your best shot, huh?
Go ahead.
424
00:16:38,400 --> 00:16:39,466
Let's see, I'll...
425
00:16:39,566 --> 00:16:40,900
Wha... holy smokes!
426
00:16:41,000 --> 00:16:42,333
I'm outta here!
427
00:16:42,433 --> 00:16:44,466
I had my first hit,
but my troubles were
428
00:16:44,566 --> 00:16:45,566
far from over.
429
00:16:45,666 --> 00:16:47,533
'Cause that's when
the pirates came!
430
00:16:47,633 --> 00:16:48,833
What pirates?
431
00:16:48,933 --> 00:16:51,966
Uh... oh, Dog...
I, I don't remember any...
432
00:16:52,066 --> 00:16:54,333
Tell me about the pirates,
darling.
433
00:16:54,433 --> 00:16:56,466
I do love a good swashbuckler.
434
00:16:56,566 --> 00:16:57,500
Oh, you do?
435
00:16:57,600 --> 00:16:58,733
Well, then...
436
00:16:58,833 --> 00:17:00,333
Oh, yes, of course!
437
00:17:00,433 --> 00:17:02,266
The, the pirates, Dog!
438
00:17:02,366 --> 00:17:03,800
Certainly, well...
439
00:17:03,900 --> 00:17:06,366
these weren't
just any pirates.
440
00:17:06,466 --> 00:17:07,533
They were...
441
00:17:07,633 --> 00:17:10,466
The vicious Pin-headed
Fanny Pirates!
442
00:17:10,566 --> 00:17:11,633
CAT:
What?
443
00:17:11,733 --> 00:17:13,433
( squeaking, boinging... )
444
00:17:13,533 --> 00:17:17,700
DOG:
Suddenly, the Captain was
knocked out by the boom!
445
00:17:17,800 --> 00:17:20,133
And it was up to me
to fight them!
446
00:17:20,233 --> 00:17:21,533
En garde!
447
00:17:21,633 --> 00:17:22,766
Touché!
448
00:17:22,866 --> 00:17:23,866
Threeché!
449
00:17:23,966 --> 00:17:25,200
Vive la me!
450
00:17:25,300 --> 00:17:27,300
( grunting and snarling )
451
00:17:27,400 --> 00:17:31,033
( balloons popping,
air squealing )
452
00:17:31,133 --> 00:17:33,900
They tried to mess
with Skippy! Hmph!
453
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
Oh!
454
00:17:35,700 --> 00:17:39,833
Oh... Skippy...
I owe you my life.
455
00:17:39,933 --> 00:17:42,400
Nonsense, but okay!
456
00:17:42,500 --> 00:17:44,566
Did you really say that,
Captain?
457
00:17:44,666 --> 00:17:47,500
Well, I don't know if those
were my exact words, I...
458
00:17:47,600 --> 00:17:48,966
What happened
next, Skippy?
459
00:17:49,066 --> 00:17:50,300
Well...
460
00:17:50,400 --> 00:17:51,466
Well... when my head
461
00:17:51,566 --> 00:17:52,900
finally cleared
and I stopped
462
00:17:53,000 --> 00:17:56,366
babbling about owing Skippy
my life...
463
00:17:56,466 --> 00:17:59,400
I continued my search
for Sawnose
464
00:17:59,500 --> 00:18:03,633
while a terrible storm
was fast approaching!
465
00:18:03,733 --> 00:18:06,933
( thunder crashes )
466
00:18:07,033 --> 00:18:10,533
There... off the port side,
Skippy!
467
00:18:10,633 --> 00:18:12,500
Prepare for the second strike!
468
00:18:12,600 --> 00:18:13,900
Aye-aye, sir!
469
00:18:15,833 --> 00:18:17,400
Hey, hey, hey!
470
00:18:22,433 --> 00:18:24,533
( squeaking )
471
00:18:27,566 --> 00:18:28,333
( clang )
472
00:18:28,433 --> 00:18:29,733
( clunk )
473
00:18:29,833 --> 00:18:31,500
( grunt )
474
00:18:31,600 --> 00:18:34,366
( rattling )
475
00:18:34,466 --> 00:18:35,533
Hmm?
476
00:18:35,633 --> 00:18:36,700
( gurgling )
477
00:18:36,800 --> 00:18:37,733
Whoa...!
478
00:18:37,833 --> 00:18:39,666
( Dog gurgles )
479
00:18:39,766 --> 00:18:41,633
Captain,
we're retaining water!
480
00:18:41,733 --> 00:18:42,966
We should turn back!
481
00:18:43,066 --> 00:18:44,466
Never!
482
00:18:44,566 --> 00:18:47,300
Poor dimwitted Skippy,
he was terrified.
483
00:18:47,400 --> 00:18:49,166
Oh, what do we do, Captain?
484
00:18:49,266 --> 00:18:50,500
I am terrified!
485
00:18:50,600 --> 00:18:52,666
His tiny, insignificant
little brain
486
00:18:52,766 --> 00:18:56,233
was simply not equipped to deal
with such harrowing events!
487
00:18:56,333 --> 00:19:00,533
My tiny brain is not equipped to
deal with such harrowing events!
488
00:19:00,633 --> 00:19:05,000
DOG:
But then, the Chicken Spell of
the evil Sea Witch was broken
489
00:19:05,100 --> 00:19:07,500
and I was back to being
the brave Skippy
490
00:19:07,600 --> 00:19:09,100
I told you about earlier.
491
00:19:09,200 --> 00:19:10,600
I had to think fast.
492
00:19:10,700 --> 00:19:12,566
This was no time to think slow.
493
00:19:12,666 --> 00:19:14,100
CAT:
Ah...! ( gurgling )
494
00:19:16,766 --> 00:19:19,066
TALLULAH:
Oh, my!
495
00:19:19,166 --> 00:19:21,333
How ingenious
of you, Skippy!
496
00:19:21,433 --> 00:19:22,966
Well, Captain,
lucky for you
497
00:19:23,066 --> 00:19:24,400
you had Skippy
with you.
498
00:19:24,500 --> 00:19:26,966
Ooh... oh, yeah,
I was lousy with luck.
499
00:19:27,066 --> 00:19:29,100
But luck would have
nothing to do
500
00:19:29,200 --> 00:19:31,366
with what I was
about to face next!
501
00:19:31,466 --> 00:19:32,966
Um, more pirates?
502
00:19:33,066 --> 00:19:34,100
No!
503
00:19:34,200 --> 00:19:35,733
I was about to face
something
504
00:19:35,833 --> 00:19:38,133
even more terrifying
than Fanny Pirates.
505
00:19:38,233 --> 00:19:42,100
I was about to face...
the wrath of Sawnose!
506
00:19:44,133 --> 00:19:46,633
Curse you, Sawnose!
507
00:19:49,400 --> 00:19:50,800
( clang )
508
00:19:51,766 --> 00:19:54,166
Whoa...!
509
00:19:54,266 --> 00:19:55,966
Hey, Captain!
510
00:19:56,066 --> 00:19:58,966
Captain... boat trouble!
511
00:19:59,066 --> 00:20:01,166
I am Captain Cat
512
00:20:01,266 --> 00:20:03,500
and I will prevail!
513
00:20:03,600 --> 00:20:06,500
Come, you
overgrown guppy!
514
00:20:06,600 --> 00:20:08,933
DOG:
Luckily for Cat,
I remembered to bring along
515
00:20:09,033 --> 00:20:12,700
my auto-inflatable
supersonic amphibious
fish getaway vessel...
516
00:20:12,800 --> 00:20:14,400
which, incidentally,
I invented.
517
00:20:14,500 --> 00:20:17,600
With me at the controls
518
00:20:17,700 --> 00:20:22,166
nothing could stand in the way
of capturing Sawnose, except...
519
00:20:22,266 --> 00:20:26,966
Evil Mutated Manly
Muscley Mussels!
520
00:20:27,066 --> 00:20:28,533
Oh, my, Skippy!
521
00:20:28,633 --> 00:20:32,066
Fanny Pirates, inflatable subs,
Muscley Mussels...
522
00:20:32,166 --> 00:20:34,400
I'm tingling!
What happened next?
523
00:20:34,500 --> 00:20:35,566
Well, just then...
524
00:20:35,666 --> 00:20:36,866
A Mars meteor
525
00:20:36,966 --> 00:20:38,433
landed in the ocean
526
00:20:38,533 --> 00:20:41,166
creating a tsunamious
tidal wave.
527
00:20:41,266 --> 00:20:41,700
No!
528
00:20:41,800 --> 00:20:42,666
Right!
529
00:20:42,766 --> 00:20:43,666
It was a meteor!
530
00:20:43,766 --> 00:20:45,400
And then there was
a big, uh...
531
00:20:45,500 --> 00:20:48,033
Seaweed Guy Man!
532
00:20:48,133 --> 00:20:50,533
He was evil and...
know what he did? He went...
533
00:20:50,633 --> 00:20:53,300
Ah...
534
00:20:53,400 --> 00:20:54,633
Uh... huh.
535
00:20:54,733 --> 00:20:56,100
After that
536
00:20:56,200 --> 00:20:58,733
the tidal wave washed us
onto the shores
537
00:20:58,833 --> 00:21:01,666
of the Lost Island
of the Giant Sea Chimps!
538
00:21:01,766 --> 00:21:03,866
CAT:
Yes! The Giant...
I remember now...
539
00:21:03,966 --> 00:21:05,133
there were Sea Chimps...
540
00:21:05,233 --> 00:21:08,600
chimps... that...
came from the sea...
541
00:21:08,700 --> 00:21:10,600
I... got that.
542
00:21:10,700 --> 00:21:13,333
Skippy, please go on.
543
00:21:13,433 --> 00:21:16,433
The Sea Chimps
had captured Sawnose.
544
00:21:16,533 --> 00:21:18,200
They said if I wanted him
545
00:21:18,300 --> 00:21:21,666
I'd have to fight their
whole army single-handedly
546
00:21:21,766 --> 00:21:24,333
with no help from Cat--
not that I needed it.
547
00:21:24,433 --> 00:21:26,166
( zapping )
548
00:21:26,266 --> 00:21:30,633
"Ici, you banana-eating
sea chumps!" says I.
549
00:21:30,733 --> 00:21:33,466
Ooh... ah... ah... ah...!
550
00:21:33,566 --> 00:21:35,600
How manly of you,
Skippy!
551
00:21:35,700 --> 00:21:37,966
I've never known
such true bravery.
552
00:21:38,066 --> 00:21:39,233
Nah, me neither.
553
00:21:39,333 --> 00:21:41,366
Oh, yeah, well,
he didn't tell you
554
00:21:41,466 --> 00:21:43,700
about the spaceship
that came down...
555
00:21:43,800 --> 00:21:45,666
and they had aliens,
ooh-ee...
556
00:21:45,766 --> 00:21:48,766
And I fought the aliens
with my mind-controlling powers!
557
00:21:48,866 --> 00:21:50,900
Right, right, right,
but, but then
558
00:21:51,000 --> 00:21:53,100
then they came
alive again and I...
559
00:21:53,200 --> 00:21:55,866
And I froze them
with my x-ray gun eyes!
560
00:21:55,966 --> 00:21:57,300
Well, yeah, but then,
then I...
561
00:21:57,400 --> 00:21:59,733
Then I took Sawnose
back to the marina.
562
00:21:59,833 --> 00:22:01,100
Yeah, okay, but I...
563
00:22:01,200 --> 00:22:03,966
And the townspeople
threw a parade for me!
564
00:22:04,066 --> 00:22:06,200
And, and they made
a statue of me!
565
00:22:06,300 --> 00:22:07,800
But they made me king!
566
00:22:07,900 --> 00:22:09,066
( sings fanfare )
567
00:22:09,166 --> 00:22:11,366
Oh, I wear the crown
wisely and well.
568
00:22:11,466 --> 00:22:13,466
Oh, for goodness' sake!
569
00:22:15,333 --> 00:22:18,066
We bought the stupid fish
at a garage sale!
570
00:22:18,166 --> 00:22:20,700
Look-- three bucks! Okay?!
571
00:22:20,800 --> 00:22:22,166
We made the whole thing up.
572
00:22:22,266 --> 00:22:23,733
( sobbing )
573
00:22:23,833 --> 00:22:26,733
Well, lying
has no place
574
00:22:26,833 --> 00:22:29,566
in a true fishing
adventure!
575
00:22:29,666 --> 00:22:31,033
TALLULAH:
Hello, all.
576
00:22:31,133 --> 00:22:33,666
I'm here with the winner
of my true fishing adventure.
577
00:22:33,766 --> 00:22:38,366
Say hello to the brave and loyal
conqueror of the seven seas...
578
00:22:38,466 --> 00:22:39,833
First Mate Skippy!
579
00:22:39,933 --> 00:22:41,266
Hey, hey.
580
00:22:41,366 --> 00:22:43,266
Hi, from... me.
581
00:22:43,366 --> 00:22:44,266
Quiet!
582
00:22:44,366 --> 00:22:45,433
You should
be ashamed
583
00:22:45,533 --> 00:22:46,900
for trying to
steal credit
584
00:22:47,000 --> 00:22:48,733
from the very dog
who saved you.
585
00:22:48,833 --> 00:22:51,800
( crabs snapping claws )TALLULAH:
A garage sale, indeed!
586
00:22:51,900 --> 00:22:53,766
Aw, well, you know Cat.
587
00:22:53,866 --> 00:22:56,433
He... has a tendency
to embellish.
588
00:23:02,966 --> 00:23:05,700
♪ One fine day
with a woof and a purr ♪
589
00:23:05,800 --> 00:23:07,100
♪ A baby was born
and it caused a little stir ♪
590
00:23:07,200 --> 00:23:09,800
♪ No blue buzzard,
no three-eyed frog ♪
591
00:23:09,900 --> 00:23:11,166
♪ Just a feline, canine,
little CatDog ♪
592
00:23:11,266 --> 00:23:15,266
♪ CatDog... CatDog...
593
00:23:15,366 --> 00:23:18,000
♪ Alone in the world
was a little CatDog ♪
594
00:23:18,100 --> 00:23:20,700
♪ Out on the road
or back in town ♪
595
00:23:20,800 --> 00:23:22,166
♪ All kind of critters
putting CatDog down ♪
596
00:23:22,266 --> 00:23:24,466
♪ Got to rise above it,
got to try to get along ♪
597
00:23:24,566 --> 00:23:26,200
♪ Got to walk together,
got to sing this song ♪
598
00:23:26,300 --> 00:23:28,933
♪ CatDog... CatDog...
599
00:23:29,033 --> 00:23:31,666
♪ Alone in the world
was a little CatDog... ♪
600
00:23:31,766 --> 00:23:35,766
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
601
00:23:35,866 --> 00:23:37,233
and NICKELODEON]
602
00:23:37,333 --> 00:23:39,866
♪ Alone in the world
was a little CatDog. ♪
603
00:23:39,966 --> 00:23:43,500
[Captioned byThe Caption Center
WGBH Educational Foundation]
40985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.