All language subtitles for CatDog - 03x11-12 - New Cat in Town + CatDog Cousteau_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,166 --> 00:00:15,966 ♪ ONE FINE DAY, WITH A WOOF AND A PURR ♪ 2 00:00:16,166 --> 00:00:17,866 ♪ A BABY WAS BORN AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪ 3 00:00:18,066 --> 00:00:19,633 ♪ NO BLUE BUZZARD, NO THREE-EYED FROG ♪ 4 00:00:19,833 --> 00:00:21,200 ♪ JUST A FELINE, CANINE, LITTLE CATDOG ♪ 5 00:00:21,400 --> 00:00:22,833 ♪ CATDOG... ♪ 6 00:00:23,033 --> 00:00:25,133 ♪ CATDOG ♪ 7 00:00:25,333 --> 00:00:28,633 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 8 00:00:28,833 --> 00:00:30,600 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 9 00:00:30,800 --> 00:00:32,566 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTING CATDOG DOWN ♪ 10 00:00:32,766 --> 00:00:34,433 ♪ GOT TO RISE ABOVE IT, GOT TO TRY TO GET ALONG ♪ 11 00:00:34,633 --> 00:00:35,933 ♪ GOT TO WALK TOGETHER, GOT TO SING THIS SONG ♪ 12 00:00:36,133 --> 00:00:37,433 ♪ CATDOG... ♪ 13 00:00:37,633 --> 00:00:39,500 ♪ CATDOG ♪ 14 00:00:39,700 --> 00:00:41,733 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 15 00:00:43,300 --> 00:00:44,533 ♪ CATDOG... ♪ 16 00:00:44,733 --> 00:00:46,800 ♪ CATDOG ♪ 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,266 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 18 00:00:49,466 --> 00:00:52,133 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 19 00:00:52,333 --> 00:00:53,733 and NICKELODEON] 20 00:01:06,933 --> 00:01:07,566 ( crowd gasps ) 21 00:01:08,833 --> 00:01:09,666 ( heavy thud ) 22 00:01:09,866 --> 00:01:11,100 CATZILLA! 23 00:01:11,300 --> 00:01:12,633 ( screaming; sirens wail ) 24 00:01:12,833 --> 00:01:15,233 ( whimpers ) 25 00:01:15,433 --> 00:01:19,066 THAT'S ONE BIG, SCARY CAT! 26 00:01:19,266 --> 00:01:21,833 IT'S NOT REAL, LUBE-- IT'S JUST A MOVIE. 27 00:01:22,033 --> 00:01:23,066 SHEESH! 28 00:01:23,266 --> 00:01:25,233 HEY, YOU GUYS-- YOU KNOW WHAT? 29 00:01:25,433 --> 00:01:27,866 IF I SAW CATZILLA, I'D GIVE HIM WHAT FOR 30 00:01:28,066 --> 00:01:29,266 LET ME TELL YOU. 31 00:01:29,466 --> 00:01:32,233 AH, PIPE DOWN, PIPSQUEAK. 32 00:01:32,433 --> 00:01:34,300 ( muffled screams ) 33 00:01:36,833 --> 00:01:38,600 YOU CAN PUSH ME-- YOU CAN POKE ME-- 34 00:01:38,800 --> 00:01:41,566 YOU CAN RIDICULE MY ANCESTORS 35 00:01:41,766 --> 00:01:45,000 BUT YOU CAN'T DUNK ME IN STALE POPCORN 36 00:01:45,200 --> 00:01:47,400 WITH STICKY BUTTER-SUBSTITUTE. 37 00:01:47,600 --> 00:01:50,166 THIS IS THE LAST STRAW. 38 00:01:50,366 --> 00:01:52,333 HUH, I'M GLAD WE GOT RID OF THAT PEST. 39 00:01:52,533 --> 00:01:54,500 NOW WE CAN ENJOY THE MOVIE IN PEACE. 40 00:01:54,700 --> 00:01:55,866 Cat: HO, YEAH-- HE'S THE MAN. 41 00:01:56,066 --> 00:01:57,533 CATZILLA RULES! 42 00:01:57,733 --> 00:01:58,833 ( unintelligible ) NOW-- WOO-HOO! 43 00:01:59,033 --> 00:01:59,800 DO IT-- YEAH! 44 00:02:02,066 --> 00:02:04,800 ( meekly ): HI, GUYS-- YOU ENJOYING THE FILM? 45 00:02:07,900 --> 00:02:09,366 ( punches and screams ) 46 00:02:11,466 --> 00:02:13,400 Cat: OH, MAN! 47 00:02:13,600 --> 00:02:15,533 TALK ABOUT YOUR VIOLENCE IN THE MOVIES. 48 00:02:15,733 --> 00:02:17,900 THAT MOVIE WAS RATED "OUCH." 49 00:02:18,100 --> 00:02:20,000 MY TURN-- OOH. 50 00:02:20,200 --> 00:02:22,500 WHAT CAN WE DO ABOUT THESE GREASER POUNDINGS? 51 00:02:22,700 --> 00:02:26,033 Announcer ( on TV ): We interrupt this program for an announcement: 52 00:02:26,233 --> 00:02:28,666 FARBURG IS BEING TERRORIZED BY SOME KIND OF MONSTER 53 00:02:28,866 --> 00:02:30,300 WHO I DEFINITELY DO NOT LOVE. 54 00:02:30,500 --> 00:02:32,133 AS YOU CAN SEE BEHIND ME 55 00:02:32,333 --> 00:02:34,833 THIS LITTLE WALNUT SHOP WAS NEARLY DEMOLISHED 56 00:02:35,033 --> 00:02:37,566 IN THE WAKE OF THIS HORRIBLE CREATURE'S DESTRUCTION. 57 00:02:37,766 --> 00:02:39,033 ( heavy thuds ) 58 00:02:39,233 --> 00:02:40,966 WHOA, WHAT'S THAT? 59 00:02:41,166 --> 00:02:43,533 I'M RECEIVING WORD THAT THE MONSTER HAS LEFT FARBURG 60 00:02:43,733 --> 00:02:45,366 AND IS NOW ON ITS WAY TO NEARBURG. 61 00:02:45,566 --> 00:02:47,133 NEARBURG?! NEARBURG?! 62 00:02:47,333 --> 00:02:48,833 ( heavy thud ) 63 00:02:49,033 --> 00:02:51,000 CAN YOU SEE IT? 64 00:02:51,200 --> 00:02:52,600 WHAT IS IT, DOG, WHAT IS IT? 65 00:02:52,800 --> 00:02:54,633 I DON'T KNOW WHAT IT IS 66 00:02:54,833 --> 00:02:56,333 BUT IT'S COMING THIS WAY. 67 00:02:56,533 --> 00:02:57,666 ( Cat whimpers ) 68 00:02:57,866 --> 00:03:00,566 OH, NO-- IT'S HUGE AND SCARYISH. 69 00:03:00,766 --> 00:03:03,100 I HATE HUGE AND SCARY. 70 00:03:03,300 --> 00:03:04,933 AND IT'S A CAT. 71 00:03:05,133 --> 00:03:07,766 AND IT'S A... WHAT? 72 00:03:07,966 --> 00:03:09,366 WOW! 73 00:03:09,566 --> 00:03:12,933 DOG, THIS IS JUST LIKE CATZILLA 74 00:03:13,133 --> 00:03:15,500 ONLY IT'S REAL. 75 00:03:15,700 --> 00:03:17,300 GREASERS! 76 00:03:17,500 --> 00:03:20,666 MUST GET GREASERS! 77 00:03:20,866 --> 00:03:24,233 AND HE SOUNDS REAL MAD AT THE GREASERS. 78 00:03:24,433 --> 00:03:26,033 WHAT SHOULD WE DO? WHAT SHOULD WE DO? 79 00:03:32,733 --> 00:03:34,033 DO, DOG, OLD THING? 80 00:03:34,233 --> 00:03:35,866 WHY, UH, HEH-HEH-- 81 00:03:36,066 --> 00:03:39,400 LET'S GO SAY HELLO TO OUR NEW BIG BUDDY. 82 00:03:41,333 --> 00:03:42,600 ( heavy stomping ) 83 00:03:42,800 --> 00:03:44,766 GREASERS! 84 00:03:44,966 --> 00:03:46,533 MUST GET GREASERS! 85 00:03:46,733 --> 00:03:47,733 ( heavy stomping ) 86 00:03:47,933 --> 00:03:49,066 YEAH, HEY-- GREAT IDEA. 87 00:03:49,266 --> 00:03:50,866 I LOVE THAT-- HOLD THAT THOUGHT. 88 00:03:51,066 --> 00:03:52,966 BUT, HEY, BUDDY-- PISAN, COMPADRE 89 00:03:53,166 --> 00:03:55,866 WELCOME, WOO-HOO, HEY-- MEOW-- HEH, HEH. 90 00:03:56,066 --> 00:03:57,666 ( growls ) 91 00:03:57,866 --> 00:04:00,566 HEY, MAKE YOURSELF AT HOME-- TAKE A LOAD OFF. 92 00:04:00,766 --> 00:04:01,966 ( crash ) 93 00:04:02,166 --> 00:04:03,766 AWW, BOY! 94 00:04:03,966 --> 00:04:06,066 THAT'S OKAY-- IT WAS FROM THE 99-CENT STORE. 95 00:04:06,266 --> 00:04:07,966 MUST GET GREASERS! 96 00:04:08,166 --> 00:04:11,833 OHH, WE ARE SO ON THE SAME PAGE. 97 00:04:12,033 --> 00:04:13,700 COME-- WALK WITH ME, TALK WITH ME. 98 00:04:13,900 --> 00:04:16,233 GREASERS! 99 00:04:16,433 --> 00:04:18,833 OO-HOO, BIG CAT, MY BROTHER-- 100 00:04:19,033 --> 00:04:22,366 IT'S TIME WE MADE SOME CHANGES AROUND HERE. 101 00:04:22,566 --> 00:04:24,666 DUH, 18-- 102 00:04:24,866 --> 00:04:26,500 DUH, 14-- 103 00:04:26,700 --> 00:04:28,300 THURSDAY... 104 00:04:28,500 --> 00:04:29,800 ( knock at door ) 105 00:04:30,000 --> 00:04:30,866 ( Cliff grunts; Lube crashes ) 106 00:04:33,666 --> 00:04:35,766 HEY, NOW, THIS IS WHAT I CALL RESPECT. 107 00:04:35,966 --> 00:04:38,333 YOU FEED US BEFORE WE POUND YOU. 108 00:04:44,866 --> 00:04:46,200 ( nails screeching ) 109 00:04:46,400 --> 00:04:49,533 Greasers: MAKE IT STOP!! 110 00:04:49,733 --> 00:04:50,433 ( grumbling ) 111 00:04:52,900 --> 00:04:54,133 ( crashes ) 112 00:04:54,333 --> 00:04:56,033 ( more grumbling ) 113 00:04:56,233 --> 00:04:59,100 ( Greasers yelling; Dog panting ) 114 00:04:59,300 --> 00:05:01,200 WHAT'S WRONG, CLIFF? 115 00:05:01,400 --> 00:05:03,266 YOU KNOW, YOU RUN LIKE YOUR GRANDMOTHER. 116 00:05:03,466 --> 00:05:08,000 I'LL HAVE YOU KNOW, GRANNY WAS A TRACK STAR. 117 00:05:08,200 --> 00:05:09,000 ( crash )-- OWW! 118 00:05:11,300 --> 00:05:13,966 CATDOG, YOU'RE JUST MAKING YOUR POUNDING THAT MUCH POUNDIER. 119 00:05:16,800 --> 00:05:17,966 ( CatDog wheezing ) 120 00:05:18,166 --> 00:05:20,500 ( CatDog whimpering ) 121 00:05:20,700 --> 00:05:23,800 ( heavy thudding ) 122 00:05:24,000 --> 00:05:26,800 Shriek: SWEET BLISSFUL BENJI. 123 00:05:27,000 --> 00:05:28,700 WHAT'S THAT? 124 00:05:28,900 --> 00:05:31,566 All: IT'S CATZILLA! 125 00:05:31,766 --> 00:05:33,900 GREASERS, THANKS FOR COMING. 126 00:05:34,100 --> 00:05:37,633 I'D LIKE YOU TO MEET OUR NEW FRIEND. 127 00:05:37,833 --> 00:05:39,200 Dog: WE CALL HIM... 128 00:05:39,400 --> 00:05:41,266 "BIG CAT," BECAUSE HE'S VERY HUSKY. 129 00:05:42,833 --> 00:05:47,766 ( growls ) 130 00:05:47,966 --> 00:05:49,000 ( screaming ) 131 00:05:50,800 --> 00:05:53,100 ( growling ) 132 00:05:54,600 --> 00:05:57,366 ( screaming ) 133 00:05:57,566 --> 00:05:58,366 ( heavy crash ) 134 00:06:00,766 --> 00:06:05,466 ( Greasers whimpering ) 135 00:06:05,666 --> 00:06:07,933 ( Greasers cracking ) 136 00:06:12,400 --> 00:06:15,500 Cat: SO, THIS IS THE OLD EVIL LAIR, HUH? 137 00:06:15,700 --> 00:06:17,266 WHOO-- GOT TO TELL YOU 138 00:06:17,466 --> 00:06:19,733 I LOVE WHAT YOU'VE DONE WITH THIS PLACE. 139 00:06:19,933 --> 00:06:21,466 Dog: WOW, NICE HOMEY DIGS! 140 00:06:23,000 --> 00:06:24,800 ( Greasers scream ) 141 00:06:26,366 --> 00:06:27,733 STEE-RIKE. 142 00:06:30,266 --> 00:06:31,833 I GUESS THERE'S ONLY ONE THING 143 00:06:32,033 --> 00:06:33,700 LEFT TO SAY TO THE GREASERS NOW. 144 00:06:33,900 --> 00:06:36,866 Both: NYAH, NYAH, NYAH, NYAH, NYAH! 145 00:06:37,066 --> 00:06:38,733 ( blowing raspberry ) 146 00:06:38,933 --> 00:06:41,100 HEY, BIG GUY-- WAIT UP. 147 00:06:41,300 --> 00:06:44,300 SO, BIG CAT, YOU GOT ANYTHING TO EAT AROUND HERE? 148 00:06:45,733 --> 00:06:47,266 NUTS! 149 00:06:47,466 --> 00:06:50,133 NUTS-- WHAT KIND OF CAT EATS NUTS? 150 00:07:00,666 --> 00:07:01,866 UH-OH! 151 00:07:02,066 --> 00:07:02,333 EDDIE!? EDDIE?! 152 00:07:04,766 --> 00:07:06,066 AHH, I KNEW IT WAS HIM. 153 00:07:06,266 --> 00:07:09,600 IGNORE THAT SQUIRREL. 154 00:07:09,800 --> 00:07:11,666 I, UH, ATE HIM FOR BREAKFAST. 155 00:07:11,866 --> 00:07:13,666 EDDIE, BABY! 156 00:07:13,866 --> 00:07:17,533 BUILDING A GIANT ROBOT TO CRUSH THE GREASERS WAS GENIUS. 157 00:07:17,733 --> 00:07:21,333 I DON'T CARE ABOUT THE GREASERS ANYMORE. 158 00:07:21,533 --> 00:07:25,366 THEY'RE NOTHING-- JUST GUM ON MY SHOE. 159 00:07:25,566 --> 00:07:27,233 ARE THEY STRAWBERRY- FLAVORED? 160 00:07:27,433 --> 00:07:29,733 SILENCE, MORTALS! 161 00:07:29,933 --> 00:07:31,333 MORTALS? MORTALS? 162 00:07:31,533 --> 00:07:33,500 I GOT A NEW PLAN NOW. 163 00:07:33,700 --> 00:07:36,666 I'M GOING TO USE MY SUPERPOWER TO... 164 00:07:36,866 --> 00:07:40,766 TO TURN NEARBURG INTO A GIANT WALNUT ORCHARD. 165 00:07:42,900 --> 00:07:45,200 NOW, DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY, EDDIE 166 00:07:45,400 --> 00:07:47,133 BUT THAT SOUNDS KIND OF ( blabbering ). 167 00:07:47,333 --> 00:07:52,066 IF YOU'RE NOT WITH ME, YOU'RE AGAINST ME. 168 00:07:52,266 --> 00:07:53,866 WHOA, LOOK AT THE TIME. 169 00:07:54,066 --> 00:07:56,133 WELL, YOU KNOW WHAT-- WE'LL JUST BE GOING TO... 170 00:07:56,333 --> 00:07:57,700 STAY FOR A WHILE. 171 00:08:03,333 --> 00:08:06,100 Big Cat: THAT'S IT-- TEAR IT ALL DOWN, OR FEEL MY WRATH. 172 00:08:06,300 --> 00:08:09,466 MORE WALNUT TREES, MORE WALNUTS. 173 00:08:09,666 --> 00:08:11,100 ALL FOR ME-- NUT PASTE TIME. 174 00:08:12,833 --> 00:08:14,500 WHOA, THAT'S GOOD. 175 00:08:14,700 --> 00:08:17,866 HEY, YOU OVER THERE-- PUT YOUR BACK INTO IT. 176 00:08:18,066 --> 00:08:20,266 YEAH, I'M TALKING TO YOU, RABBIT-BOY. 177 00:08:22,266 --> 00:08:25,233 EDDIE WAS ALWAYS HIGH-STRUNG, BUT THIS IS RIDICULOUS. 178 00:08:25,433 --> 00:08:27,366 YEAH, WELL-- HIM AND HIS HIGH STRINGS 179 00:08:27,566 --> 00:08:29,266 ARE GOING TO DESTROY THE ENTIRE TOWN. 180 00:08:29,466 --> 00:08:31,166 DOG, WE'VE GOT TO DO SOMETHING. 181 00:08:31,366 --> 00:08:34,133 I NEVER THOUGHT I'D SAY THIS, BUT CAT'S RIGHT. 182 00:08:34,333 --> 00:08:36,366 WELL, FIRST OF ALL-- 183 00:08:36,566 --> 00:08:38,966 WE SHOULD PROBABLY TAKE THESE SILLY THINGS OFF. 184 00:08:39,166 --> 00:08:41,500 Greasers: YEAH, THEY'RE UNCOMFORTABLE. 185 00:08:41,700 --> 00:08:44,500 OKAY, NOW, I THINK... 186 00:08:44,700 --> 00:08:50,100 IF WE ALL JUST STOP RUNNING AT THE SAME TIME, WE'LL BE FINE. 187 00:08:50,300 --> 00:08:51,833 STOP! 188 00:08:52,033 --> 00:08:53,866 ( screaming ) 189 00:09:00,333 --> 00:09:02,733 ( train whistle toots ) 190 00:09:02,933 --> 00:09:04,133 WELL, WE'RE FREE, AREN'T WE? 191 00:09:05,600 --> 00:09:07,666 YOU, PLANT FASTER! 192 00:09:09,033 --> 00:09:10,033 YOU, DIG FASTER! 193 00:09:10,233 --> 00:09:11,400 YOU, STAND ON ONE FOOT! 194 00:09:13,966 --> 00:09:15,800 YOU, WEAR THIS SILLY HAT! 195 00:09:16,000 --> 00:09:18,200 ( laughing maniacally ) 196 00:09:18,400 --> 00:09:20,233 YOU'RE ALL UNDER MY CONTROL... 197 00:09:20,433 --> 00:09:22,066 MY CONTROL... 198 00:09:22,266 --> 00:09:23,733 ( laughing evilly ) 199 00:09:26,100 --> 00:09:30,033 AHEM-- PEOPLE OF NEARBURG! 200 00:09:30,233 --> 00:09:32,433 HAVE NO FEAR-- 201 00:09:32,633 --> 00:09:36,233 BIG CAT IS REALLY EDDIE THE SQUIRREL. 202 00:09:36,433 --> 00:09:38,333 EDDIE THE SQUIRREL? 203 00:09:38,533 --> 00:09:40,133 AW, MAN-- 204 00:09:40,333 --> 00:09:43,266 WE'LL LET ANYONE FRIGHTEN US INTO SERVITUDE. 205 00:09:43,466 --> 00:09:46,366 WHY, YOU! 206 00:09:46,566 --> 00:09:47,433 I'LL... 207 00:09:52,166 --> 00:09:53,366 ( crash ) 208 00:09:56,466 --> 00:09:57,066 ( whimpering ) 209 00:10:00,166 --> 00:10:06,133 ( heavy footfalls ) 210 00:10:06,333 --> 00:10:08,333 YOU THINK YOU'RE SCREAMING, NOW-- 211 00:10:08,533 --> 00:10:10,833 WAIT TILL I FEED YOU INTO MY NUT-CRUNCHER 212 00:10:11,033 --> 00:10:11,833 AND EAT YOU. 213 00:10:13,233 --> 00:10:14,400 HERE THEY COME. 214 00:10:21,100 --> 00:10:22,066 ( screams ) 215 00:10:22,266 --> 00:10:23,000 ( crash ) 216 00:10:23,200 --> 00:10:24,800 YES! 217 00:10:25,000 --> 00:10:27,166 UM-- ( whistles ), CAT. 218 00:10:28,866 --> 00:10:30,033 RUN!!! 219 00:10:38,233 --> 00:10:38,933 NUTS! 220 00:10:50,233 --> 00:10:52,133 YOU'RE NOT GETTING AWAY THAT EASY... WHOA. 221 00:10:53,400 --> 00:10:54,166 ( screams ) 222 00:11:00,833 --> 00:11:02,733 QUICK, LUBE, GET ON MY SHOULDERS. 223 00:11:02,933 --> 00:11:04,733 THAT'S IT, EASY DOES IT. 224 00:11:04,933 --> 00:11:06,233 NOW YOU, CLIFF. 225 00:11:06,433 --> 00:11:08,666 NOW, SHRIEK. 226 00:11:08,866 --> 00:11:10,033 OKAY, DOG-- NOW YOU. 227 00:11:12,200 --> 00:11:14,266 OKAY, EVERYBODY-- HOLD ON. 228 00:11:17,800 --> 00:11:19,066 HEY! 229 00:11:22,766 --> 00:11:25,600 ( screams ) 230 00:11:32,300 --> 00:11:32,933 ( splash ) 231 00:11:36,700 --> 00:11:38,366 Greasers: YAY!! 232 00:11:38,566 --> 00:11:41,133 YOU DIDN'T BEAT ME, AND I REALLY SCARED YOU 233 00:11:41,333 --> 00:11:43,766 ESPECIALLY CLIFF, BECAUSE HE'S ALWAYS LIKE 234 00:11:43,966 --> 00:11:46,866 ( deep voice ): "HEY, I'M CLIFF, AND I'M BIG AND STRONG." 235 00:11:47,066 --> 00:11:49,166 HA-HA, HE WAS CRYING LIKE A LITTLE... 236 00:11:49,366 --> 00:11:51,733 UH-OH, SO... 237 00:11:51,933 --> 00:11:53,633 CAN I BE A GREASER, NOW? 238 00:11:53,833 --> 00:11:56,933 WELL, I'LL LET YOU GUYS THINK IT OVER FOR A WHILE. 239 00:11:57,133 --> 00:11:57,666 Cliff: YEAH, YOU BETTER... 240 00:12:09,200 --> 00:12:12,533 Cat: A LONG TIME AGO, IN THE DAYS OF PIRATES... 241 00:12:12,733 --> 00:12:14,200 A FEROCIOUS SEA BATTLE 242 00:12:14,400 --> 00:12:17,066 TOOK PLACE IN NEARBURG COVE. 243 00:12:19,366 --> 00:12:20,800 GIVE IT TO 'EM AGAIN, LADDIES. 244 00:12:21,000 --> 00:12:21,633 ( blasts ) 245 00:12:22,900 --> 00:12:24,966 ( explosions ) 246 00:12:25,166 --> 00:12:29,033 AVAST YE SCURVY SCUM, RUN UP YOUR WHITE FLAG! 247 00:12:29,233 --> 00:12:30,166 WHITE FLAG, WHITE FLAG. 248 00:12:30,366 --> 00:12:31,300 ( squawks ) 249 00:12:31,500 --> 00:12:32,900 WHAT ARE YOU, NUTS? 250 00:12:33,100 --> 00:12:34,633 Pirate Cliff: ORANGEBEARD-- 251 00:12:34,833 --> 00:12:36,400 I ORDER YOU TO GIVE UP YOUR TREASURE! 252 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 Orangebeard: NEVER! ( laughs ) 253 00:12:40,566 --> 00:12:42,800 WE SHALL SEE ABOUT THAT, ORANGEBEARD. 254 00:12:43,000 --> 00:12:45,033 FIRE OLD BETSY! 255 00:12:45,233 --> 00:12:47,600 UH... BETSY, YOU'RE FIRED! 256 00:12:47,800 --> 00:12:48,766 ( crying ) 257 00:12:48,966 --> 00:12:50,100 ( smacks ) 258 00:12:50,300 --> 00:12:51,533 THE CANNON, YOU MULLET-HEAD! 259 00:12:51,733 --> 00:12:52,600 OH! 260 00:12:55,033 --> 00:12:56,566 ( blasts ) 261 00:12:56,766 --> 00:12:58,866 OH, HOW I HATE WHEN THAT HAPPENS! 262 00:12:59,066 --> 00:13:03,266 BY THUNDER, I'LL SEE YE IN DAVY JONES'S LOCKER! 263 00:13:03,466 --> 00:13:06,033 BUT I STILL GOT'S ME TREASURE-- 264 00:13:06,233 --> 00:13:07,966 I STILL GOT'S ME TREASURE... 265 00:13:08,166 --> 00:13:09,400 ( blubbering in water ) 266 00:13:11,433 --> 00:13:14,066 Cat: AND SO, ORANGEBEARD WENT DOWN WITH HIS SHIP 267 00:13:14,266 --> 00:13:17,333 AND THE TREASURE SANK TO THE BOTTOM OF NEARBURG COVE. 268 00:13:17,533 --> 00:13:19,100 ( yawns ) 269 00:13:19,300 --> 00:13:20,833 NIGHT-NIGHT, SLEEP TIGHT. 270 00:13:21,033 --> 00:13:23,433 IS THE TREASURE STILL THERE, CAT? 271 00:13:23,633 --> 00:13:26,866 AYE-- MANY A MAN HAS TRIED TO FIND IT 272 00:13:27,066 --> 00:13:29,266 ( yawning ): BUT NONE HAVE SUCCEEDED. 273 00:13:29,466 --> 00:13:31,100 LET'S GO FIND IT! 274 00:13:32,800 --> 00:13:35,266 ( echoing CatDog argument ) 275 00:13:35,466 --> 00:13:37,733 Cat: DON'T THINK I HAVEN'T THOUGHT ABOUT IT 276 00:13:37,933 --> 00:13:40,766 BUT IT'S 20,000 LEAGUES UNDER THE SEA! 277 00:13:40,966 --> 00:13:43,200 AND IF A GENIUS LIKE MYSELF 278 00:13:43,400 --> 00:13:46,966 CAN'T FIGURE OUT A WAY DOWN THERE, NOBODY CAN. 279 00:13:47,166 --> 00:13:49,400 AH, BUT WHAT IF... 280 00:13:49,600 --> 00:13:52,366 DOG-- ONLY A CRAZY KOOKBALL-NUTCASE- LUNATIC-WACKO 281 00:13:52,566 --> 00:13:54,133 WOULD TRY TO FIND THAT TREASURE. 282 00:13:58,966 --> 00:14:01,800 I AM GOING TO TRY AND FIND THE TREASURE! 283 00:14:02,000 --> 00:14:03,533 Cat: WE SAW THAT COMING, DIDN'T WE? 284 00:14:03,733 --> 00:14:04,466 GOOD LUCK. 285 00:14:06,566 --> 00:14:07,633 ( magnet clangs ) 286 00:14:07,833 --> 00:14:08,966 ( hyperventilating ) 287 00:14:09,166 --> 00:14:10,500 I FOUND IT! 288 00:14:10,700 --> 00:14:14,000 ( straining ) 289 00:14:14,200 --> 00:14:16,500 ( Cliff laughs evilly ) 290 00:14:20,066 --> 00:14:20,933 ( Cat gasps ) 291 00:14:22,500 --> 00:14:23,466 ( squeaking ) 292 00:14:23,666 --> 00:14:24,666 HOLA, CATDOG! 293 00:14:24,866 --> 00:14:26,466 HOLE-AH, LOLA! 294 00:14:26,666 --> 00:14:28,133 CUE-PASSA? 295 00:14:28,333 --> 00:14:30,500 I'M STUDYING THE EGG-LAYING CAPABILITIES 296 00:14:30,700 --> 00:14:32,500 OF THE RARE, HUMPBACKED SEA SNAIL. 297 00:14:32,700 --> 00:14:35,800 NICE BATHYSPHERE. 298 00:14:36,000 --> 00:14:39,966 OH, THANK YOU-- AND SHE'S GOOD DOWN TO 20,000 LEAGUES. 299 00:14:40,166 --> 00:14:41,466 REALLY THO-- 300 00:14:41,666 --> 00:14:44,366 20,000 LEAGUES? 301 00:14:44,566 --> 00:14:46,000 THAT'S LOW ENOUGH TO FIND THE-- 302 00:14:46,200 --> 00:14:47,800 ( laughing nervously ) 303 00:14:48,000 --> 00:14:49,433 UH, LOLA-- 304 00:14:49,633 --> 00:14:51,300 UH, COULD YOU, UH, USE SOME ASSISTANCE? 305 00:14:51,500 --> 00:14:53,300 UH, YOU KNOW, WE'D LOVE TO HELP YOU FIND... 306 00:14:53,500 --> 00:14:54,300 UH-- WHAT WAS IT? 307 00:14:54,500 --> 00:14:55,200 SEA SNAILS. 308 00:14:56,833 --> 00:14:58,700 YEAH, I CAN SNIFF 'EM OUT! 309 00:14:58,900 --> 00:15:01,966 OI, MUCHAS GRACIAS, MIS AMIGOS, COME ABOARD. 310 00:15:02,166 --> 00:15:03,400 ( growling ) 311 00:15:07,933 --> 00:15:09,033 HUH? 312 00:15:16,266 --> 00:15:16,866 ( buzzing ) 313 00:15:18,800 --> 00:15:21,166 WHEN ARE YOU GOING TO TELL HER ABOUT THE TREASURE? 314 00:15:21,366 --> 00:15:22,966 LA-TER-ER-ER. 315 00:15:23,166 --> 00:15:25,133 ( whispering ): IT WILL BE A SURPRISE. 316 00:15:25,333 --> 00:15:28,266 Dog: OKAY, CAT, AS ALWAYS, I TRUST YOU 100 PERCENTAGES. 317 00:15:30,500 --> 00:15:31,633 WOW! 318 00:15:31,833 --> 00:15:34,033 LOOK AT ALL THIS NEAT STUFF! 319 00:15:34,233 --> 00:15:35,400 Lola: NEVER MIND THAT 320 00:15:35,600 --> 00:15:36,966 WE'RE LOOKING FOR SEA SNAILS. 321 00:15:37,166 --> 00:15:39,466 AND PIRATE SHIPS 322 00:15:39,666 --> 00:15:42,466 YEAH, BUT WE CAN STILL LOOK FOR SNAILS, RIGHT? 323 00:15:42,666 --> 00:15:44,566 'CAUSE I WANT TO MAKE YOU HAPPY 324 00:15:44,766 --> 00:15:46,766 BUT I ALSO WANT TO MAKE LOLA HAPPY. 325 00:15:46,966 --> 00:15:49,433 I WANT TO MAKE EVERYBODY HAPPY! 326 00:15:49,633 --> 00:15:52,166 I'LL BE HAPPY WHEN YOU STOP BLABBING, JOY-BOY. 327 00:15:52,366 --> 00:15:54,166 ( ringing ) 328 00:15:54,366 --> 00:15:56,800 Cat: WE'RE, UH-- WE'RE NOT GOING DOWN DEEPER? 329 00:15:57,000 --> 00:15:58,100 NO WAY-- 330 00:15:58,300 --> 00:15:59,700 SNAILS NEVER GO THAT DEEP. 331 00:15:59,900 --> 00:16:01,700 UH, HEY, UM 332 00:16:01,900 --> 00:16:05,000 I... THINK I SEE ONE WHO MAY BE IN THE "FAMILY WAY." 333 00:16:05,200 --> 00:16:06,400 WHERE, WHERE? 334 00:16:06,600 --> 00:16:08,200 WHERE, WHERE? 335 00:16:08,400 --> 00:16:10,566 OH, WAY-WAY-WAY-WAY WAY DOWN THERE. 336 00:16:12,233 --> 00:16:13,500 ( ringing ) 337 00:16:15,433 --> 00:16:17,566 Lola: I'VE NEVER BEEN DOWN THIS FAR BEFORE 338 00:16:17,766 --> 00:16:20,166 WE'VE GOT TO BE VERY CAREFUL. 339 00:16:20,366 --> 00:16:22,333 TELL ME WHEN YOU SEE THAT SEA SNAIL, CAT. 340 00:16:22,533 --> 00:16:23,500 DON'T WORRY, I-- 341 00:16:23,700 --> 00:16:24,566 ( gasps ) 342 00:16:24,766 --> 00:16:27,133 THAR SHE BLOWS! 343 00:16:27,333 --> 00:16:28,600 YOU SEE SOMETHING? 344 00:16:28,800 --> 00:16:30,366 YEAH, I, UH, IT'S, UH, OOH-- 345 00:16:30,566 --> 00:16:32,333 A HUMPBACKED SEA SNAIL, YES 346 00:16:32,533 --> 00:16:34,700 AND I THINK SHE'S ABOUT TO LAY EGGS! 347 00:16:34,900 --> 00:16:36,866 BUT WE NEED TO GET CLOSER. 348 00:16:37,066 --> 00:16:39,400 Lola: HEY, CAREFUL, AY-- 349 00:16:39,600 --> 00:16:40,933 Cat: WHOA, WHOA! 350 00:16:41,133 --> 00:16:42,333 ( thuds ) 351 00:16:46,700 --> 00:16:49,533 YOU BIG JERK-- YOU ALMOST KILLED US! 352 00:16:49,733 --> 00:16:51,366 OH, UH, SORRY. 353 00:16:51,566 --> 00:16:53,466 OKAY, LET'S GET OUT THERE AND GET 'EM! 354 00:16:53,666 --> 00:16:56,066 CAT, YOU'RE GOING TO GO IN THE WATER? 355 00:16:56,266 --> 00:16:58,133 NO PROBLEMO. 356 00:17:00,500 --> 00:17:02,733 SEA SNAILS, HERE WE COME! 357 00:17:04,566 --> 00:17:06,566 HEY, SOME BIG SHIP. 358 00:17:06,766 --> 00:17:08,900 WOW, WHO'D A THUNK IT? 359 00:17:09,099 --> 00:17:11,900 NICE DISCOVERY, LOLA COUSTEAU! 360 00:17:12,099 --> 00:17:13,500 ( laughs ): LET'S CHECK IT OUT. 361 00:17:13,700 --> 00:17:16,166 BUT WHAT ABOUT THE SNAILS? 362 00:17:16,366 --> 00:17:18,500 WE CAME DOWN HERE FOR SCIENCE. 363 00:17:18,700 --> 00:17:20,366 THAT IS ALSO TRUE. 364 00:17:20,566 --> 00:17:23,033 WHO IS UP FOR A SCIENTIFIC-TYPE ADVENTURE? 365 00:17:26,099 --> 00:17:29,366 ( gasps ): PREGNANT SNAIL AT SIX O'CLOCK! 366 00:17:29,566 --> 00:17:31,366 Lola: AY-YI-YI-YI-YI-- HERE WE GO. 367 00:17:34,233 --> 00:17:36,300 NOW, WHERE DID YOU SEE THESE SNAILS, CAT? 368 00:17:36,500 --> 00:17:37,466 OVER THERE. 369 00:17:37,666 --> 00:17:39,400 ( gasps ) 370 00:17:39,600 --> 00:17:42,100 WAIT A MINUTE-- THAT'S NOT A HUMPBACKED SEA SNAIL 371 00:17:42,300 --> 00:17:44,233 THAT'S A PIRATE SHIP! 372 00:17:44,433 --> 00:17:46,133 IT IS? 373 00:17:46,333 --> 00:17:50,300 OH, DARN-- I ALWAYS GET THOSE TWO THINGS CONFUSED! 374 00:17:50,500 --> 00:17:53,900 WELL, SINCE WE'RE HERE, WANT TO CHECK FOR TREASURE ABOARD? 375 00:17:54,100 --> 00:17:55,800 ( braying ) 376 00:17:56,000 --> 00:17:58,566 OF COURSE THERE IS, IT'S ORANGEBEARD'S PIRATE SHIP! 377 00:17:58,766 --> 00:18:00,533 ( shushing ) 378 00:18:00,733 --> 00:18:02,766 THERE'S A TREASURE CHEST, AND IT'S A BIG SURPRISE! 379 00:18:02,966 --> 00:18:06,233 ( laughing nervously ) 380 00:18:06,433 --> 00:18:07,933 SURPRISED? 381 00:18:08,133 --> 00:18:10,366 ( growling ) 382 00:18:10,566 --> 00:18:11,366 UH-OH! 383 00:18:13,100 --> 00:18:14,200 ( jaws snap ) 384 00:18:14,400 --> 00:18:17,066 ( all screaming ) 385 00:18:17,266 --> 00:18:18,933 ( panting ) 386 00:18:19,133 --> 00:18:21,333 YOU TRICKED ME, CAT! 387 00:18:21,533 --> 00:18:23,100 I CAME HERE FOR THE SNAILS! 388 00:18:23,300 --> 00:18:26,800 SNAILS, SHMAILS, I WANT THE TREASURE! 389 00:18:27,000 --> 00:18:29,333 Dog: OH, UH, COULDN'T WE GET BOTH? 390 00:18:29,533 --> 00:18:31,066 I WANT TO GET BOTH. 391 00:18:31,266 --> 00:18:34,900 OH, STOP BEING SO WISHY-WASHY! 392 00:18:35,100 --> 00:18:37,000 HE'S NOT WISHY-WASHY! 393 00:18:37,200 --> 00:18:38,866 WAIT A MINUTE, I THINK YOU'RE BOTH RIGHT. 394 00:18:46,100 --> 00:18:48,533 PHEW, THAT WAS CLOSE. 395 00:18:48,733 --> 00:18:49,500 HEY! 396 00:18:51,133 --> 00:18:51,933 HI! 397 00:18:55,033 --> 00:18:55,933 ( screaming ) 398 00:18:57,633 --> 00:19:00,833 ( screaming ) 399 00:19:02,300 --> 00:19:04,866 CAT! 400 00:19:05,066 --> 00:19:07,266 SO YOU'RE GOING TO BLAME ME FOR THIS, TOO! 401 00:19:07,466 --> 00:19:12,300 NO, I THINK YOU'RE BOTH PARTIALLY RESPONSIBLE. 402 00:19:12,500 --> 00:19:13,866 ( together ): STOP IT! 403 00:19:14,066 --> 00:19:16,000 STOP IT! 404 00:19:16,200 --> 00:19:18,900 WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE BEFORE WE RUN OUT OF AIR! 405 00:19:19,100 --> 00:19:22,833 LET'S NOT FIGHT, LOLA, LET'S, LET'S GET RICH INSTEAD! 406 00:19:23,033 --> 00:19:25,400 UH, WE'LL SPLIT THE TREASURE, 50-50! 407 00:19:25,600 --> 00:19:26,700 ( gasping ) 408 00:19:26,900 --> 00:19:28,866 60-40! 409 00:19:29,066 --> 00:19:30,566 DONE! 410 00:19:30,766 --> 00:19:35,033 EXCUSE ME, BUT WHAT ABOUT MR. GRABBY? 411 00:19:35,233 --> 00:19:40,533 UH, DOG, I WANT YOU TO THINK OF THE GASIEST SODA YOU EVER DRANK 412 00:19:40,733 --> 00:19:43,433 AND THE MELTIEST CHEESE YOU EVER MELTED! 413 00:19:43,633 --> 00:19:46,400 OKAY, I'M DONE-- NOW WHAT? 414 00:19:46,600 --> 00:19:48,366 CONCENTRATE! 415 00:19:48,566 --> 00:19:50,533 ( grunting ) 416 00:19:52,666 --> 00:19:53,266 ( breaks wind ) 417 00:19:54,700 --> 00:19:55,300 ( sniffs ) 418 00:19:57,266 --> 00:19:57,766 Octopus: WHOA! 419 00:20:00,300 --> 00:20:01,800 Lola: LET'S GET RICH! 420 00:20:05,166 --> 00:20:06,133 LOOK-- 421 00:20:06,333 --> 00:20:08,166 IT'S ORANGEBEARD! 422 00:20:08,366 --> 00:20:11,433 Cat: STILL PROTECTING HIS BOUNTY IN THE BRINY DEEP. 423 00:20:11,633 --> 00:20:13,433 A GHOSTLY GUARD, THAT-- 424 00:20:13,633 --> 00:20:15,766 WE DON'T HAVE ALL DAY HERE, VAMINOS. 425 00:20:18,633 --> 00:20:21,266 ( straining ) 426 00:20:21,466 --> 00:20:22,833 TO THE BATHYSPHERE! 427 00:20:23,033 --> 00:20:24,100 ( burbling ) 428 00:20:24,300 --> 00:20:25,700 ( splashing ) 429 00:20:29,366 --> 00:20:29,866 Lola: PUSH! 430 00:20:31,700 --> 00:20:33,266 ( panting ) 431 00:20:35,966 --> 00:20:37,766 ( all exclaim ) 432 00:20:42,500 --> 00:20:43,866 ( gasps ) 433 00:20:45,666 --> 00:20:49,300 Lola: AH, UNBELIEVABLE! 434 00:20:49,500 --> 00:20:50,966 Dog: CHEESE AND CRACKERS! 435 00:20:51,166 --> 00:20:53,833 NOW, THAT'S WHAT I CALL A TREASURE CHEST. 436 00:20:54,033 --> 00:20:58,900 WE'RE RICH, RICH-- RICH! 437 00:20:59,100 --> 00:21:02,866 AND UNLIKE ALL THOSE OTHER TIMES WE SUDDENLY GOT RICH 438 00:21:03,066 --> 00:21:04,800 NOTHING COULD RUIN THIS! 439 00:21:05,000 --> 00:21:08,033 ( horn blowing ) 440 00:21:08,233 --> 00:21:11,600 I ORDER YOUSE TO GIVE UP YOUR TREASURE! 441 00:21:11,800 --> 00:21:16,000 I... GOT A BIG MOUTH! 442 00:21:16,200 --> 00:21:19,966 Shriek: THANKS FOR BRINGING IT UP FOR US, CAT, NOW HAND IT OVER! 443 00:21:20,166 --> 00:21:22,766 NEVER, YOU LILY-LIVERED LUBBERS! 444 00:21:22,966 --> 00:21:26,933 DUH, IS MY LIVER SHOWING AGAIN? 445 00:21:27,133 --> 00:21:28,966 YOU WANT THE TREASURE? 446 00:21:29,166 --> 00:21:30,166 COME AND GET IT! 447 00:21:30,366 --> 00:21:32,900 LET THE BATTLE... BEGIN! 448 00:21:33,100 --> 00:21:34,233 Cat: HAVE AT YOU! 449 00:21:34,433 --> 00:21:35,666 ( clashing of weapons ) 450 00:21:40,733 --> 00:21:43,000 THE TREASURE! 451 00:21:43,200 --> 00:21:43,833 ( gasping ) 452 00:21:46,566 --> 00:21:48,033 ( screaming ) 453 00:21:48,233 --> 00:21:49,366 NO, NO, NO, NO! 454 00:21:49,566 --> 00:21:50,600 ( splashes ) 455 00:21:50,800 --> 00:21:51,300 ( screaming ) 456 00:22:03,366 --> 00:22:06,133 UH, BYE-BYE, PRETTY BOOTY. 457 00:22:09,366 --> 00:22:10,666 Dog: HEY-- 458 00:22:10,866 --> 00:22:15,433 I FOUND A HUMPBACKED SNAIL! 459 00:22:15,633 --> 00:22:17,000 ( wet smacking ) 460 00:22:17,200 --> 00:22:18,200 Lola: WAY TO GO, AMIGO! 461 00:22:18,400 --> 00:22:20,300 AND SHE'S PREGNANT! 462 00:22:20,500 --> 00:22:24,266 WELL, WE'RE POOR AGAIN, BUT AT LEAST WE CAN STILL POUND CATDOG! 463 00:22:25,733 --> 00:22:27,000 OH, YEAH? 464 00:22:27,200 --> 00:22:29,233 FULL THROTTLE! 465 00:22:29,433 --> 00:22:30,800 AYE-AYE, CAPTAIN CAT! 466 00:22:32,633 --> 00:22:33,566 ( crashes ) 467 00:22:33,766 --> 00:22:36,033 AH-- WHAT THE--? 468 00:22:36,233 --> 00:22:37,633 Cliff: HEY! 469 00:22:37,833 --> 00:22:41,166 HELP, HELP! 470 00:22:41,366 --> 00:22:42,900 ( blubbering into water ) 471 00:22:43,100 --> 00:22:44,333 Cat: HAVE A NICE SWIM! 472 00:22:44,533 --> 00:22:47,700 ( CatDog, Lola laughing ) 473 00:22:47,900 --> 00:22:49,200 ( Greasers screaming ) 474 00:22:51,733 --> 00:22:52,700 ( yelling for help ) 475 00:22:57,466 --> 00:22:58,433 Dog: HI-HO DIGGITY! 476 00:23:04,266 --> 00:23:06,800 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 477 00:23:07,000 --> 00:23:08,600 and NICKELODEON] 478 00:23:11,033 --> 00:23:12,100 ♪ ...JUST A FELINE, CANINE, LITTLE CATDOG ♪ 479 00:23:12,300 --> 00:23:15,166 ♪ CATDOG... ♪ 480 00:23:15,366 --> 00:23:17,566 ♪ CATDOG ♪ 481 00:23:17,766 --> 00:23:20,300 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 482 00:23:20,500 --> 00:23:23,033 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 483 00:23:23,233 --> 00:23:24,733 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTING CATDOG DOWN ♪ 484 00:23:24,933 --> 00:23:27,133 ♪ GOT TO RISE ABOVE IT, GOT TO TRY TO GET ALONG ♪ 485 00:23:27,333 --> 00:23:28,500 ♪ GOT TO WALK TOGETHER, GOT TO SING THIS SONG ♪ 486 00:23:28,700 --> 00:23:29,866 ♪ CATDOG... ♪ 487 00:23:30,066 --> 00:23:32,600 ♪ CATDOG ♪ 488 00:23:32,800 --> 00:23:35,333 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 489 00:23:35,533 --> 00:23:36,700 ♪ CATDOG ♪ 490 00:23:36,900 --> 00:23:39,700 ♪ CATDOG... ♪ 491 00:23:39,900 --> 00:23:43,300 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 32479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.