Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,300 --> 00:00:16,100
♪ ONE FINE DAY
WITH A WOOF AND A PURR ♪
2
00:00:16,300 --> 00:00:18,000
♪ A BABY WAS BORN
AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪
3
00:00:18,200 --> 00:00:19,766
♪ NO BLUE BUZZARD,
NO THREE-EYED FROG ♪
4
00:00:19,966 --> 00:00:21,333
♪ JUST A FELINE, CANINE,
LITTLE CATDOG ♪
5
00:00:21,533 --> 00:00:25,100
♪ CATDOG... CATDOG... ♪
6
00:00:25,300 --> 00:00:28,700
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG ♪
7
00:00:28,900 --> 00:00:30,666
♪ OUT ON THE ROAD
OR BACK IN TOWN ♪
8
00:00:30,866 --> 00:00:32,633
♪ ALL KIND OF CRITTERS
PUTTING CATDOG DOWN ♪
9
00:00:32,833 --> 00:00:34,500
♪ GOT TO RISE ABOVE IT,
GOT TO TRY TO GET ALONG ♪
10
00:00:34,700 --> 00:00:35,933
♪ GOT TO WALK TOGETHER,
GOT TO SING THIS SONG ♪
11
00:00:36,133 --> 00:00:39,800
♪ CATDOG... CATDOG... ♪
12
00:00:40,000 --> 00:00:43,233
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG ♪
13
00:00:43,433 --> 00:00:46,933
♪ CATDOG... CATDOG... ♪
14
00:00:47,133 --> 00:00:49,400
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG. ♪
15
00:00:49,600 --> 00:00:52,266
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
16
00:00:52,466 --> 00:00:53,966
and NICKELODEON]
17
00:01:05,700 --> 00:01:07,933
It's superb! It's delish!
18
00:01:08,133 --> 00:01:10,966
Fulfills your every candy wish!
19
00:01:11,166 --> 00:01:12,166
The Rancid Bar!
20
00:01:12,366 --> 00:01:13,600
It's made from tar!
21
00:01:13,800 --> 00:01:16,200
So buy, buy, buy my candy bar...
22
00:01:16,400 --> 00:01:20,266
Cat:
THIS IS THE LAST TIME
I'M GOING TO SAY THIS, DOG.
23
00:01:20,466 --> 00:01:23,133
WE'RE HAVING WHITEFISH CHUB
FOR LUNCH.
24
00:01:23,333 --> 00:01:24,666
Dog:
OH, YUCK! YOW...!
25
00:01:24,866 --> 00:01:25,866
HEY, WHAT THE...!
26
00:01:26,066 --> 00:01:27,566
WATCH WHAT YOU'RE DOING!
27
00:01:27,766 --> 00:01:29,433
BUT I WANT
A MOLDY BEEF SUB!
28
00:01:29,633 --> 00:01:32,266
WHITEFISH CHUB!
29
00:01:32,466 --> 00:01:33,500
MOLDY BEEF SUB!
30
00:01:33,700 --> 00:01:34,500
CHUB!
31
00:01:34,700 --> 00:01:35,633
SUB!
32
00:01:35,833 --> 00:01:36,500
CHUB!
33
00:01:36,700 --> 00:01:37,800
SUB!
34
00:01:38,000 --> 00:01:38,766
( both growling )
35
00:01:38,966 --> 00:01:40,166
UH-OH.
36
00:01:40,366 --> 00:01:41,700
CHUB, CHUB, CHUB!SUB, SUB, SUB!
37
00:01:41,900 --> 00:01:43,700
OH, CUT IT...SUB, SUB, SUB...
38
00:01:43,900 --> 00:01:45,000
HERE'S YOUR SUB!
39
00:01:45,200 --> 00:01:46,300
( crashing, grunting )
40
00:01:46,500 --> 00:01:47,866
( yelling )
41
00:01:48,066 --> 00:01:50,033
YIKES!
42
00:01:50,233 --> 00:01:54,833
( crashing, grunting
and yelling... )
43
00:01:56,766 --> 00:01:59,400
Cat:
OOH... OOH!
44
00:01:59,600 --> 00:02:01,033
Dog:
OW...
45
00:02:01,233 --> 00:02:02,766
Cat:
I GOT YA!
46
00:02:02,966 --> 00:02:04,200
( panting and grunting )
47
00:02:04,400 --> 00:02:07,133
CHUB... CHUB...SUB... SUB...
48
00:02:07,333 --> 00:02:08,333
( explosion )
49
00:02:08,533 --> 00:02:10,866
( panting )
50
00:02:11,066 --> 00:02:13,366
NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE!
51
00:02:13,566 --> 00:02:16,433
HEY, I WASN'T
IN THAT FIGHT CLOUD BY MYSELF.
52
00:02:16,633 --> 00:02:19,700
HOLY DONUTS, YOU GUYS ARE PIGS!
53
00:02:19,900 --> 00:02:22,033
( sniffing )
54
00:02:22,233 --> 00:02:25,433
CALL ME CRAZY, BUT
YOUSE FELLAS SMELL GOOD!
55
00:02:27,266 --> 00:02:31,133
MMM... MMM... TASTY...
56
00:02:31,333 --> 00:02:33,466
MMM... AMAZING...
57
00:02:33,666 --> 00:02:36,333
IN FACT, THAT'S THE BEST CANDY
I EVER TASTED
58
00:02:36,533 --> 00:02:38,400
IN MY LONG AND COLORFUL LIFE!
59
00:02:38,600 --> 00:02:39,766
CANDY?
60
00:02:39,966 --> 00:02:41,566
TEN TIMES BETTER
61
00:02:41,766 --> 00:02:43,633
THAN THAT CRUD
RANCID RABBIT CHURNS OUT.
62
00:02:43,833 --> 00:02:45,433
( slurping )
63
00:02:45,633 --> 00:02:47,133
IT'S LICKABLE
HEAVEN!
64
00:02:49,633 --> 00:02:50,600
MMM...
65
00:02:50,800 --> 00:02:51,766
( chuckling )
66
00:02:51,966 --> 00:02:52,933
( gulps )
67
00:02:53,133 --> 00:02:54,500
WOW!
68
00:02:54,700 --> 00:02:57,266
MMM... IT IS GOOD!
69
00:02:57,466 --> 00:03:01,233
GOOD?! IT'S HI-HO
DIGGITY-LICIOUS!
70
00:03:01,433 --> 00:03:02,766
I FEEL WARM AND HAPPY.
71
00:03:02,966 --> 00:03:04,833
FULL OF SWEET-TASTING LOVE.
72
00:03:05,033 --> 00:03:07,166
YOUSE GOT TO MAKE
MORE OF THIS STUFF
73
00:03:07,366 --> 00:03:09,233
AND SHARE IT WITH THE WORLD.
74
00:03:09,433 --> 00:03:11,533
THE RAT IS RIGHT!
75
00:03:11,733 --> 00:03:13,800
BUT WE DON'T KNOW
THE INGREDIENTS.
76
00:03:14,000 --> 00:03:15,700
HOW WE GOING TO MAKE MORE?
77
00:03:15,900 --> 00:03:19,400
THE SAME WAY WE DID BEFORE!
78
00:03:19,600 --> 00:03:20,266
( grunting )
79
00:03:20,466 --> 00:03:21,466
HEY!
80
00:03:21,666 --> 00:03:23,433
( growling )
81
00:03:23,633 --> 00:03:26,966
( crashing, grunting,
and yelling... )
82
00:03:27,166 --> 00:03:28,166
OOF!
83
00:03:28,366 --> 00:03:29,100
OH...
84
00:03:32,100 --> 00:03:33,500
DOESN'T QUITE
TASTE RIGHT.
85
00:03:33,700 --> 00:03:35,000
MAYBE ANOTHER EGG.
86
00:03:35,200 --> 00:03:37,533
MAYBE I SHOULD
HAVE SMACKED YOU
87
00:03:37,733 --> 00:03:39,066
WITH MORE SUGAR!
88
00:03:39,266 --> 00:03:41,566
( grunting and yelling... )
89
00:03:41,766 --> 00:03:43,333
I'M NOT EVEN ASKING ANY MORE.
90
00:03:43,533 --> 00:03:44,800
YOU GUYS ARE NUTS!
91
00:03:45,000 --> 00:03:47,633
( grunting and yelling... )
92
00:03:47,833 --> 00:03:52,700
MUST... SHARE CANDY
WITH WORLD, BUT...
TOO TIRED.
93
00:03:52,900 --> 00:03:55,600
( panting ):
YEAH... ME, TOO.
94
00:03:55,800 --> 00:03:57,666
IF ONLY WE HAD SOME SORT OF
95
00:03:57,866 --> 00:03:59,533
CANDY-MAKING
FIGHTING MACHINE.
96
00:03:59,733 --> 00:04:02,200
WAIT, WAIT, WAIT,
I'VE GOT A BETTER IDEA!
97
00:04:02,400 --> 00:04:04,500
YOU SEE THAT LIGHT BULB?!
( laughs )
98
00:04:04,700 --> 00:04:08,266
LET'S MAKE A CANDY-MAKING
FIGHTING MACHINE!
99
00:04:08,466 --> 00:04:11,033
WOW, YOU'RE
A GENIUS, CAT!
100
00:04:11,233 --> 00:04:12,900
Cat:
MERVIS, DUNGLAP...
101
00:04:13,100 --> 00:04:16,266
AS EMPLOYEES
OF THE CATDOG CANDY COMPANY
102
00:04:16,466 --> 00:04:19,966
YOU WILL BE IN CHARGE
OF MAKING OUR CANDY.
103
00:04:20,166 --> 00:04:22,766
WELCOME TO... TA-DA!
104
00:04:22,966 --> 00:04:24,166
THE SUGAR SHAKER!
105
00:04:24,366 --> 00:04:25,933
W-WHAT IS IT?
106
00:04:26,133 --> 00:04:28,400
IT'S A CANDY-MAKING
FIGHTING MACHINE!
107
00:04:28,600 --> 00:04:29,566
( laughs )
108
00:04:29,766 --> 00:04:30,800
THAT'S MY CAT!
109
00:04:31,000 --> 00:04:33,300
IT'S NOT DANGEROUS, IS IT?
110
00:04:33,500 --> 00:04:35,166
QUIT WHINING,
YOU BIG BABY.
111
00:04:35,366 --> 00:04:37,000
AT LEAST WE GOT A JOB.
112
00:04:37,200 --> 00:04:40,033
OH, IT'S AS SAFE
AS MOTHER'S MILK, MERVY.
113
00:04:40,233 --> 00:04:42,500
BUT, UH, KEEP THE HARD HATS ON.
114
00:04:42,700 --> 00:04:44,500
FIRE IT UP, DOG!
115
00:04:44,700 --> 00:04:45,800
FIRING, CAT!
116
00:04:47,466 --> 00:04:48,466
HEH...?
117
00:04:48,666 --> 00:04:51,700
( grunting... )
118
00:04:51,900 --> 00:04:54,266
( Mervis and Dunglap gurgling )
119
00:04:54,466 --> 00:04:59,200
( whirring, smacking, grunting )
120
00:05:02,233 --> 00:05:03,466
( both scream )
121
00:05:03,666 --> 00:05:06,800
( grunting and crashing )
122
00:05:07,000 --> 00:05:09,333
( screaming )
123
00:05:09,533 --> 00:05:12,766
( grunting )
124
00:05:12,966 --> 00:05:14,166
( screaming )
125
00:05:17,300 --> 00:05:18,000
( screaming )
126
00:05:23,333 --> 00:05:24,633
( screaming )
127
00:05:46,866 --> 00:05:48,533
Cat:
AND NOW THE WORLD
128
00:05:48,733 --> 00:05:50,700
WILL TASTE OUR CREATION!
129
00:05:50,900 --> 00:05:53,600
OH, GEE, CAT,
I HOPE THEY LIKE IT.
130
00:05:56,966 --> 00:05:57,566
MAGNIFIQUE!
131
00:05:59,933 --> 00:06:01,733
MAGNIFICO!
132
00:06:06,400 --> 00:06:07,866
NOT BAD.
133
00:06:08,066 --> 00:06:10,666
( music playing )
134
00:06:10,866 --> 00:06:14,933
CATDOG CANDY IS THE MOST
POPULAR CANDY IN THE WORLD!
135
00:06:15,133 --> 00:06:18,533
AND NO ONE IS BUYING
MY RANCID CANDY ANYMORE!
136
00:06:18,733 --> 00:06:20,933
THEY'RE GOING TO RUIN ME!
137
00:06:21,133 --> 00:06:23,433
THAT WHY YOU GOONS
ARE GOING TO STEAL
138
00:06:23,633 --> 00:06:25,433
THE SECRET TO
CATDOG'S CANDY!
139
00:06:25,633 --> 00:06:28,033
WE'RE THE PERFECT GOONS
FOR THE JOB!
140
00:06:28,233 --> 00:06:30,600
( Greasers laughing )
141
00:06:30,800 --> 00:06:34,366
Man:
I CAN'T WAIT! I'M GOING TO
GET ME A WHOLE MESS OF IT!
142
00:06:34,566 --> 00:06:36,166
( crowd talking excitedly )
143
00:06:39,966 --> 00:06:42,066
GREETINGS,
FELLOW CANDY LOVERS!
144
00:06:42,266 --> 00:06:45,966
PLEASE STEP LIVELY FOR
THE 5:15 FACTORY TOUR!
145
00:06:47,233 --> 00:06:48,666
WHOA!
146
00:06:48,866 --> 00:06:51,333
AHEM... HEY THERE,
CUTIE PIE.
147
00:06:51,533 --> 00:06:54,166
( giggling )
148
00:06:54,366 --> 00:06:58,533
AND HERE'S WHERE
WE FIGHT TO MAKE YOU
THE BEST CANDY!
149
00:06:58,733 --> 00:07:01,233
NOW, IF YOU
JUST COME THIS WAY...
150
00:07:01,433 --> 00:07:02,933
IF YOU STICK AROUND
151
00:07:03,133 --> 00:07:05,300
I'LL GIVE YOUSE
MY OWN PRIVATE TOUR, HUH?
152
00:07:05,500 --> 00:07:06,300
( grunts )
153
00:07:06,500 --> 00:07:07,233
WHOA!
154
00:07:07,433 --> 00:07:08,566
OH! OW!
155
00:07:08,766 --> 00:07:10,966
HE THINKS I'M CUTE!
156
00:07:13,966 --> 00:07:19,633
Rancid:
SO, THEY'RE USING THE OLD
MACHINE THAT MAKES PEOPLE FIGHT
AND CREATES CANDY TRICK, EH?
157
00:07:19,833 --> 00:07:21,366
GOOD WORK!
158
00:07:21,566 --> 00:07:22,900
THANKS.
NEED ANYTHING ELSE?
159
00:07:23,100 --> 00:07:26,700
AS A MATTER OF FACT, I DO.
160
00:07:26,900 --> 00:07:29,100
THIS WASN'T
WHAT I HAD IN MIND!
161
00:07:29,300 --> 00:07:30,400
I'LL SHOW CATDOG.
162
00:07:30,600 --> 00:07:32,166
ANY CANDY THEY CAN MAKE
163
00:07:32,366 --> 00:07:33,900
I CAN MAKE BETTER!
164
00:07:34,100 --> 00:07:37,566
GET READY FOR
ROCKIN' RANCID CANDY!
165
00:07:37,766 --> 00:07:43,266
WHEN THIS IS OVER, DUH,
WILL I BE AN ASTRONUT?
166
00:07:43,466 --> 00:07:46,000
( all groaning )
167
00:07:46,200 --> 00:07:47,700
( grunting )
168
00:07:47,900 --> 00:07:49,766
( grunting and groaning... )
169
00:07:54,866 --> 00:07:56,533
( screaming... )
170
00:07:59,766 --> 00:08:01,533
HMM... ( gags )
171
00:08:01,733 --> 00:08:05,400
ECH! IF I CAN'T BEAT CATDOG,
I'LL DESTROY THEM!
172
00:08:05,600 --> 00:08:08,066
( grunts, groans )
173
00:08:08,266 --> 00:08:09,133
Dog:
BYE-BYE!
174
00:08:09,333 --> 00:08:10,466
THANKS!
175
00:08:10,666 --> 00:08:12,300
OH, DOG, DOG, DOG.
176
00:08:12,500 --> 00:08:15,900
IT JUST DOESN'T GET
ANY BETTER THAN THIS.
177
00:08:16,100 --> 00:08:17,066
( rumbling... )
178
00:08:17,266 --> 00:08:18,466
WHAT'S THAT?
179
00:08:24,766 --> 00:08:28,233
CATDOG, WE'RE HERE TO
PUT YOU OUT OF BUSINESS!
180
00:08:28,433 --> 00:08:30,966
NEVER! WE WILL FIGHT!
181
00:08:31,166 --> 00:08:32,566
CHARGE!
182
00:08:32,766 --> 00:08:33,833
( Cliff shouting )
183
00:08:34,033 --> 00:08:35,500
HERE THEY COME!
184
00:08:35,700 --> 00:08:37,799
LET'S HIT THEM WITH
A BUTTERSCOTCH BOMB!
185
00:08:43,033 --> 00:08:44,700
MY COIFFURE!
186
00:08:44,900 --> 00:08:46,500
NEGATIVE EFFECT!
187
00:08:46,700 --> 00:08:48,600
MAIM THEM
WITH A MARSHMALLOW MISSILE!
188
00:08:58,666 --> 00:09:01,700
( cackling )
189
00:09:01,900 --> 00:09:05,266
TIME TO BRING OUT...
( grunting )
190
00:09:05,466 --> 00:09:07,100
THE HEAVY ARTILLERY.
191
00:09:07,300 --> 00:09:09,300
AIM... FIRE!
192
00:09:10,800 --> 00:09:12,033
Rancid:
INCOMING!
193
00:09:14,400 --> 00:09:15,500
DIRECT HIT!
194
00:09:15,700 --> 00:09:18,000
( all cheer )
195
00:09:21,200 --> 00:09:22,900
DOG...
WE HAVE NO CHOICE.
196
00:09:23,100 --> 00:09:24,633
WE GOT TO GO WITH...
197
00:09:24,833 --> 00:09:26,266
THE NUCLEAR NOUGAT!
198
00:09:26,466 --> 00:09:27,633
( gasps )
199
00:09:27,833 --> 00:09:28,966
OKAY.
200
00:09:29,166 --> 00:09:31,766
( alarm blaring... )
201
00:09:40,266 --> 00:09:41,700
( explosion )
202
00:09:55,733 --> 00:09:58,766
PREPARE
THE FINISHING TOUCH.
203
00:09:58,966 --> 00:10:02,000
GET...
THE MALTED MILK BALLS!
204
00:10:02,200 --> 00:10:04,933
( gulping )
205
00:10:05,133 --> 00:10:06,266
AH...
206
00:10:06,466 --> 00:10:08,400
ARE YOUR NOSTRILS AT THE READY?
207
00:10:08,600 --> 00:10:09,833
READY, CAT!
208
00:10:10,033 --> 00:10:14,400
HI-HO, DIGGITY!
209
00:10:14,600 --> 00:10:15,733
TAKE THAT, AND THAT!
210
00:10:15,933 --> 00:10:17,133
( laughing )
211
00:10:17,333 --> 00:10:20,066
GOOD, GOOD, GOOD!
212
00:10:20,266 --> 00:10:23,033
WHAT DO WE DO NOW, SIR?!
213
00:10:23,233 --> 00:10:25,833
WHEN YOU PUT YOUR HAND
INTO A BUNCH OF GOO
214
00:10:26,033 --> 00:10:27,266
THAT A MOMENT BEFORE
215
00:10:27,466 --> 00:10:28,766
WAS YOUR BEST FRIEND'S FACE
216
00:10:28,966 --> 00:10:29,700
YOU KNOW WHAT TO DO!
217
00:10:32,433 --> 00:10:34,833
LET'S RUN AWAY!
218
00:10:35,033 --> 00:10:36,000
GOOD PLAN!
219
00:10:39,666 --> 00:10:40,866
OH, YEAH!
220
00:10:41,066 --> 00:10:42,900
DOG, COME TO
THINK OF IT
221
00:10:43,100 --> 00:10:46,066
THIS IS WHAT IT
JUST DOESN'T GET
ANY BETTER THAN.
222
00:10:46,266 --> 00:10:47,833
AAH!
223
00:10:49,633 --> 00:10:50,266
EHH!
224
00:10:52,066 --> 00:10:53,500
AAH!
225
00:10:53,700 --> 00:10:55,466
Randolph:
Ladies and gentlemen
226
00:10:55,666 --> 00:10:57,466
a dramatic announcement.
227
00:10:57,666 --> 00:11:01,133
Everyone's going bald!
228
00:11:01,333 --> 00:11:04,333
DIDN'T MAKE MY HAIR FALL OUT.
229
00:11:05,800 --> 00:11:07,866
Hola. I am Lola Caricola
230
00:11:08,066 --> 00:11:12,633
and I have discovered why
everyone's hair is falling out.
231
00:11:12,833 --> 00:11:15,966
Blame it on CatDog Candy!
232
00:11:16,166 --> 00:11:18,866
Both:
UH-OH...
233
00:11:19,066 --> 00:11:22,333
DOG, IT JUST DOESN'T GET
ANY WORSE THAN THIS.
234
00:11:22,533 --> 00:11:24,833
( crowd shouting angrily )
235
00:11:25,033 --> 00:11:28,300
I KNEW THIS JOB WAS
TOO GOOD TO BE TRUE.
236
00:11:28,500 --> 00:11:29,233
GET THEM!
237
00:11:30,600 --> 00:11:32,233
( smacks, bangs )
238
00:11:32,433 --> 00:11:34,766
( crowd muttering angrily )
239
00:11:34,966 --> 00:11:36,733
NONE OF THIS
WOULD HAVE HAPPENED
240
00:11:36,933 --> 00:11:38,933
IF WE'D HAD WHITEFISH CHUB
FOR LUNCH!
241
00:11:39,133 --> 00:11:42,266
MOLDY BEEF SUB!
242
00:11:42,466 --> 00:11:44,700
CHUB! CHUB!
SUB! SUB!
243
00:11:44,900 --> 00:11:50,533
( grunting )
244
00:11:53,066 --> 00:11:56,233
MMM... THIS IS
THE BEST BATCH EVER!
245
00:11:56,433 --> 00:11:57,033
( laughs )
246
00:12:09,800 --> 00:12:15,833
MMM... TUNA HEADS AND HEAVY
CREAM AND A SPRIG OF ROSEMARY.
247
00:12:16,033 --> 00:12:18,566
ROSEMARY AIN'T GOING TO GET
ANY OF MINE.
248
00:12:18,766 --> 00:12:20,966
I WANT FURRY BOLOGNA ON MY HALF.
249
00:12:21,166 --> 00:12:23,366
( sniffing )
250
00:12:23,566 --> 00:12:24,333
PIZZA NIGHT!
251
00:12:26,433 --> 00:12:28,400
( doorbell barks, meows )
252
00:12:28,600 --> 00:12:32,566
( barking )
253
00:12:32,766 --> 00:12:34,966
SORRY... ALWAYS
WANTED TO DO THAT.
254
00:12:35,166 --> 00:12:36,433
( sighs )
255
00:12:36,633 --> 00:12:38,200
OH... ( mutters )
256
00:12:38,400 --> 00:12:39,033
PERFECT.
257
00:12:40,933 --> 00:12:43,666
I'M SUNSHINE
FROM THE LAW FIRM
258
00:12:43,866 --> 00:12:47,000
OF SUNSHINE,
SUNSHINE AND SUNSHINE.
259
00:12:47,200 --> 00:12:48,166
NO RELATION.
260
00:12:48,366 --> 00:12:50,700
UM, UH... LAWYERS?
261
00:12:50,900 --> 00:12:52,833
( whimpering )
262
00:12:53,033 --> 00:12:54,933
I WAS IN THE LIBRARY
ALL NIGHT.
263
00:12:55,133 --> 00:12:57,466
TELL HIM, CAT,
YOU GOT TO BACK ME UP.
264
00:12:57,666 --> 00:13:00,266
YOUR GREAT-GREAT
UNCLE HORSEDUCK
PASSED AWAY
265
00:13:00,466 --> 00:13:03,200
WHILE RUNNING SOUTH
FOR THE WINTER.
266
00:13:03,400 --> 00:13:06,500
I DIDN'T KNOW WE HAD
AN UNCLE HORSEDUCK.
267
00:13:06,700 --> 00:13:08,433
ZIP IT-- HE'S ABOUT
TO GIVE US SOMETHING.
268
00:13:10,100 --> 00:13:12,833
HE LEFT YOU THIS PARCEL OF LAND.
269
00:13:13,033 --> 00:13:13,833
OOH!
270
00:13:14,033 --> 00:13:14,900
JUST...
271
00:13:15,100 --> 00:13:16,966
OUCH!
272
00:13:17,166 --> 00:13:19,933
Sunshine:
ON THE SHORE OF
BEAUTIFUL LAKE WANAMAKER.
273
00:13:20,133 --> 00:13:21,533
SORRY FOR YOUR LOSS.
274
00:13:21,733 --> 00:13:23,066
OH...
275
00:13:23,266 --> 00:13:26,000
OH... OH, POOR OLD
UNCLE HORSE...
276
00:13:26,200 --> 00:13:29,633
WHAT WAS HIS NAME,
HORSED...?
HORSEDUCK!
277
00:13:29,833 --> 00:13:31,433
( both crying )
278
00:13:31,633 --> 00:13:34,800
POOR, POOR, POOR
UNCLE HORSIEDUCK.
279
00:13:35,000 --> 00:13:37,600
OH, WHY, WHY, WHY?
280
00:13:37,800 --> 00:13:39,666
Both:
♪ WE'RE GONNA LIVE
ON A LAKE! ♪
281
00:13:39,866 --> 00:13:41,166
♪ WE'RE GONNA LIVE
ON A LAKE! ♪
282
00:13:46,833 --> 00:13:48,366
( rooster crows )
283
00:13:48,566 --> 00:13:54,833
AH... ONE MORE DAY
I GET TO BE ME.
284
00:13:55,033 --> 00:13:56,433
YOU SENT FOR ME?
285
00:13:56,633 --> 00:13:58,666
I WANT TO BUY
HORSEDUCK'S PROPERTY.
286
00:14:02,233 --> 00:14:03,633
SORRY, SIR.
287
00:14:03,833 --> 00:14:05,600
WHAT, WHAT, WHAT?!
288
00:14:05,800 --> 00:14:08,433
HORSEDUCK LEFT IT
TO CATDOG.
289
00:14:08,633 --> 00:14:11,033
WHAT ARE THOSE MORONS
GOING TO DO WITH IT?
290
00:14:11,233 --> 00:14:13,733
♪ THEY'RE GONNA
LIVE ON A LAKE! ♪
291
00:14:13,933 --> 00:14:15,433
♪ THEY'RE GONNA
LIVE ON A LA... ♪
292
00:14:15,633 --> 00:14:16,233
( grunts )
293
00:14:18,233 --> 00:14:21,166
NOT IF I CAN HELP IT.
294
00:14:24,133 --> 00:14:26,066
DOG, WE'RE MAKING
A FRESH START.
295
00:14:26,266 --> 00:14:28,466
I TOLD YOU, PACK
ONLY YOUR ESSENTIALS.
296
00:14:28,666 --> 00:14:30,266
I DID... SEE?
297
00:14:30,466 --> 00:14:33,133
( with Scottish accent ):
VERY ESSENTIAL.
298
00:14:33,333 --> 00:14:34,400
PLE...
( grunts )
299
00:14:34,600 --> 00:14:36,466
( plays short tune )
300
00:14:36,666 --> 00:14:37,633
BEAUTIFUL.
301
00:14:37,833 --> 00:14:39,066
LET'S GO.
302
00:14:39,266 --> 00:14:40,133
SO LONG,
DREARY OLD SHACK!
303
00:14:40,333 --> 00:14:43,066
HELLO, PARADISE!
304
00:14:47,566 --> 00:14:48,366
WHAT THE...?
305
00:14:48,566 --> 00:14:49,433
HUH?
306
00:14:49,633 --> 00:14:50,600
HEH-HEH.
307
00:14:50,800 --> 00:14:52,466
SO LONG, SUCKERS.
308
00:14:52,666 --> 00:14:57,833
HA! FINALLY, I GOT THIS PLACE
ALL TO MYSELF.
309
00:14:59,600 --> 00:15:02,966
I MISS OUR HOUSE!
310
00:15:03,166 --> 00:15:04,666
OH, ME, TOO.
311
00:15:04,866 --> 00:15:07,466
THE RUSTY PLUMBING,
THE LEAKY ROOF, THE...
312
00:15:07,666 --> 00:15:09,166
BROKEN DOOR KNOBS. HA!
313
00:15:09,366 --> 00:15:13,500
PLEASE, YOU'RE MAKING ME
MISS IT EVEN MORE!
314
00:15:13,700 --> 00:15:17,500
OH, COME ON, DOG,
DON'T YOU WANT TO
LIVE IN PARADISE?
315
00:15:17,700 --> 00:15:21,900
YEAH, BUT IT CAN'T BE PARADISE
WITHOUT OUR... ( sniffles )
316
00:15:22,100 --> 00:15:22,933
HOUSE!
317
00:15:26,300 --> 00:15:28,366
WILL YOU GET UP OUT OF THERE?!
318
00:15:28,566 --> 00:15:32,466
N... NO! I LOVE OUR HOUSE!
319
00:15:32,666 --> 00:15:37,266
DOG... I DON'T CARE
IF THAT HOUSE WAS THE
LAST HOUSE ON EARTH.
320
00:15:37,466 --> 00:15:39,666
WE ARE NOT GOING BACK FOR IT!
321
00:15:39,866 --> 00:15:41,800
HAPPY NOW?
322
00:15:42,000 --> 00:15:43,300
MM-HMM.
323
00:15:43,500 --> 00:15:46,500
LAKE WANAMAKER,
HERE WE COME!
324
00:15:46,700 --> 00:15:49,100
HI-HOUSE, DIGGITY!
325
00:15:49,300 --> 00:15:52,466
♪ THERE'S A TURKEY IN THE STRAW,
THERE'S A TURKEY IN THE STRAW ♪
326
00:15:52,666 --> 00:15:54,433
( humming tune )
327
00:15:54,633 --> 00:15:56,066
♪ TURKEY IN THE STRAW,
TURKEY IN THE STRAW ♪
328
00:15:56,266 --> 00:15:57,633
( humming, laughing )
329
00:16:03,433 --> 00:16:07,100
Dog:
VROOM, VROOM...
( makes car noises )
330
00:16:09,400 --> 00:16:11,266
( laughing )
331
00:16:11,466 --> 00:16:13,700
LAKE WANAMAKER IS ALL MINE.
332
00:16:16,900 --> 00:16:18,733
LET'S PLAY A CAR GAME.
333
00:16:18,933 --> 00:16:22,533
OKAY, I SPY WITH MY
LITTLE EYES SOMETHING...
334
00:16:22,733 --> 00:16:23,900
BYE-BYE.
335
00:16:24,100 --> 00:16:25,700
SOMETHING BONE-AND-FISH-SHAPED
336
00:16:25,900 --> 00:16:27,600
HURTLING TOWARDS NEARBURG!
337
00:16:27,800 --> 00:16:30,933
UM, THAT BIG, FLUFFY CLOUD?
NO...
338
00:16:31,133 --> 00:16:32,900
A BUTTERFLY? NO...
339
00:16:33,100 --> 00:16:35,966
OUR STUPID HOUSE!
340
00:16:36,166 --> 00:16:36,966
AAH! OUR HOUSE!
341
00:16:46,100 --> 00:16:49,633
( barking and meowing... )
342
00:16:52,833 --> 00:16:56,666
( grunting )
343
00:16:56,866 --> 00:16:59,633
A LITTLE CLOSER...
ALMOST THERE.
344
00:16:59,833 --> 00:17:01,566
I... GOT IT!
345
00:17:05,633 --> 00:17:06,599
( barking and meowing )
346
00:17:09,866 --> 00:17:10,866
Cat:
HEY, HEY!
347
00:17:11,066 --> 00:17:12,333
GET AWAY FROM THERE!
348
00:17:12,533 --> 00:17:13,400
GO ON, SHOO! GET AWAY!
349
00:17:15,300 --> 00:17:18,866
AAH! DARN THEIR DUMB
CATDOG LUCK!
350
00:17:19,066 --> 00:17:23,133
IT'S TIME TO TAKE
THE KID GLOVES OFF.
351
00:17:23,333 --> 00:17:27,566
CAN WE PLEASE FORGET
ABOUT THIS RIDICULOUS
HOUSE NOW?!
352
00:17:27,766 --> 00:17:28,700
NO.
353
00:17:36,533 --> 00:17:37,633
( screams )
354
00:17:37,833 --> 00:17:40,833
( gurgling )
355
00:17:41,033 --> 00:17:42,700
A REAL SWEETHEART,
HUH?
356
00:17:49,333 --> 00:17:51,066
UH-OH...
357
00:17:51,266 --> 00:17:54,733
( screaming... )
358
00:18:02,066 --> 00:18:03,400
PHEW!
359
00:18:03,600 --> 00:18:05,466
THAT WAS A CLOSE ONE.
360
00:18:05,666 --> 00:18:06,633
( barking and meowing )
361
00:18:10,233 --> 00:18:11,500
Both:
WHOA...
362
00:18:11,700 --> 00:18:16,500
( screaming )
363
00:18:16,700 --> 00:18:17,966
CAT?
364
00:18:18,166 --> 00:18:20,366
( grumbling )
365
00:18:20,566 --> 00:18:22,033
( loud tear )
366
00:18:22,233 --> 00:18:24,500
OH... MY FACE.
367
00:18:24,700 --> 00:18:26,466
OH... GET THAT THING OFF ME!
368
00:18:26,666 --> 00:18:28,000
SHOO, SHOO, SCRAM!
369
00:18:28,200 --> 00:18:30,800
GO ON, BEAT IT,
YOU MANGY MUTT!
370
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
BAD DOG!
371
00:18:32,200 --> 00:18:33,233
LEAVE MY FACE ALONE!
372
00:18:33,433 --> 00:18:35,633
( whimpering )
373
00:18:35,833 --> 00:18:36,800
( snarls )
374
00:18:37,000 --> 00:18:38,600
( whimpering )
375
00:18:38,800 --> 00:18:40,266
THAT'S IT! BEAT IT!
SCRAM! GET OUT OF HERE!
376
00:18:40,466 --> 00:18:44,200
I HATE THIS HOUSE!
377
00:18:44,400 --> 00:18:46,766
IT'S NOT OVER YET, CATDOG!
378
00:18:49,233 --> 00:18:50,400
( chuckling )
379
00:18:50,600 --> 00:18:53,133
PAYBACK WITH BACK PAY.
380
00:18:53,333 --> 00:18:55,966
LEAPING LUMBAGO!
381
00:18:56,166 --> 00:18:57,333
( screams )
382
00:18:57,533 --> 00:18:58,833
LET'S GO, DOG.
383
00:18:59,033 --> 00:19:00,900
NOT WITHOUT OUR HOUSE.
384
00:19:01,100 --> 00:19:04,200
WHO CARES
ABOUT THE STUPID HOUSE?!
385
00:19:04,400 --> 00:19:06,600
I DO.
386
00:19:06,800 --> 00:19:08,700
BRR... DOG,
THE CAR IS GONE.
387
00:19:08,900 --> 00:19:12,366
SO... WE IMPROVISE!
388
00:19:12,566 --> 00:19:15,666
( groans )
389
00:19:15,866 --> 00:19:17,200
( creaking )
390
00:19:17,400 --> 00:19:18,933
( groaning )
391
00:19:19,133 --> 00:19:22,166
I CAN'T BELIEVE I'M STILL
PULLING THE THING.
392
00:19:22,366 --> 00:19:25,800
AND YOU WANTED
TO THROW THOSE OLD
ROLLER-SKATES AWAY.
393
00:19:26,000 --> 00:19:27,600
I'VE HAD ENOUGH!
394
00:19:27,800 --> 00:19:30,066
DOG, WE'RE JUST GOING TO
START OVER AT THE LAKE.
395
00:19:30,266 --> 00:19:31,933
( whines )
396
00:19:32,133 --> 00:19:34,433
BUT THIS HOUSE IS OUR PAST, CAT.
397
00:19:34,633 --> 00:19:36,833
YOU CAN'T JUST ABANDON
YOUR PAST!
398
00:19:37,033 --> 00:19:38,433
WATCH ME!
399
00:19:38,633 --> 00:19:39,666
WOW!
400
00:19:43,933 --> 00:19:44,933
IT'S BEAUTIFUL.
401
00:19:45,133 --> 00:19:46,266
COME ON, DOG.
402
00:19:46,466 --> 00:19:48,133
ONLY ONE MORE MILE TO PARADISE!
403
00:19:48,333 --> 00:19:52,933
( grunting )
404
00:19:53,133 --> 00:19:53,733
( explosion )
405
00:19:57,766 --> 00:19:59,466
Cat:
WHAT THE...?
406
00:19:59,666 --> 00:20:01,233
Rancid ( with French accent ):
ER, SORRY
407
00:20:01,433 --> 00:20:04,633
ABOUT THE BIG BLAST, GENTLEMEN.
408
00:20:04,833 --> 00:20:07,700
BUT AS YOU CAN SEE,
THE ROAD IS OUT.
409
00:20:07,900 --> 00:20:10,100
YOU'LL HAVE TO TAKE THE DETOUR.
410
00:20:10,300 --> 00:20:11,666
Both:
HUH?
411
00:20:14,833 --> 00:20:17,466
YOU GOT TO BE KIDDING,
FRENCHY.
412
00:20:17,666 --> 00:20:19,200
( chuckles )
413
00:20:19,400 --> 00:20:24,433
SWEET LAKE WANAMAKER,
ALL TO MYSELF.
414
00:20:24,633 --> 00:20:28,166
NO, NO, NO, NO...
415
00:20:28,366 --> 00:20:31,300
CAT, ARE YOU
ALL RIGHT?
416
00:20:31,500 --> 00:20:33,433
NO, I AM NOT ALL RIGHT!
417
00:20:33,633 --> 00:20:35,066
I'M ALL WRONG!
418
00:20:35,266 --> 00:20:37,300
I DON'T CARE ABOUT
THE STUPID PAST!
419
00:20:37,500 --> 00:20:40,900
AND I AM NOT MOVING THIS
STINKING FLEABAG SHACK
420
00:20:41,100 --> 00:20:44,033
ONE MORE STINKING INCH,
NO, NO, NO, NO...
421
00:20:44,233 --> 00:20:45,566
CAT, STOP,
STOP, STOP!
422
00:20:45,766 --> 00:20:47,000
HUH?
423
00:20:49,133 --> 00:20:52,400
MY FIRST YARN BALL
IN OUR NEW HOUSE.
424
00:20:52,600 --> 00:20:54,366
LET'S CHERISH THE MOMENT.
425
00:20:54,566 --> 00:20:56,133
'KAY.
426
00:20:56,333 --> 00:20:58,933
THIS WILL BE YARNIEST CHRISTMAS
TREE EVER.
427
00:20:59,133 --> 00:21:01,233
LET'S CHERISH
THE MOMENT.
428
00:21:01,433 --> 00:21:04,266
YOU GAVE ME BACK
MY YARN BALL.
429
00:21:04,466 --> 00:21:06,433
DO I HAVE TO SAY IT?
430
00:21:06,633 --> 00:21:09,200
LET'S CHERISH THE MOMENT.
431
00:21:09,400 --> 00:21:10,366
HUH?
432
00:21:10,566 --> 00:21:11,566
YOU'RE RIGHT, DOG.
433
00:21:11,766 --> 00:21:13,633
THE PAST IS IMPORTANT...
434
00:21:13,833 --> 00:21:18,000
'CAUSE THAT'S WHERE ALL
OUR CHERISHED MOMENTS ARE...
FOREVER.
435
00:21:18,200 --> 00:21:20,066
DOES THAT MEAN WE CAN
BRING THE HOUSE?
436
00:21:20,266 --> 00:21:21,666
ABSOLUTELY.
437
00:21:21,866 --> 00:21:23,633
( creaking )
438
00:21:23,833 --> 00:21:24,800
WHAT?
439
00:21:25,000 --> 00:21:26,266
OH, NO...
440
00:21:26,466 --> 00:21:27,766
NO, NO, GRAB
ONTO SOMETHING!
441
00:21:27,966 --> 00:21:33,833
( both shouting )
442
00:21:34,033 --> 00:21:35,933
( creaking )
443
00:21:36,133 --> 00:21:36,866
Both:
OOH...
444
00:21:39,700 --> 00:21:41,766
( humming and laughing )
445
00:21:41,966 --> 00:21:46,433
WHOA...
446
00:21:46,633 --> 00:21:47,566
NO, NO...
447
00:21:49,100 --> 00:21:50,266
♪ TURKEY IN THE STRAW ♪
448
00:21:50,466 --> 00:21:51,700
♪ TURKEY IN THE STRAW. ♪
449
00:21:51,900 --> 00:21:56,666
( grunting )
450
00:21:56,866 --> 00:21:58,933
HOLD ON, HOLD ON, HOLD ON!
451
00:21:59,133 --> 00:22:00,366
( humming )
452
00:22:00,566 --> 00:22:04,766
( screaming )
453
00:22:06,700 --> 00:22:07,933
( grunting )
454
00:22:09,833 --> 00:22:12,733
( grunting )
455
00:22:12,933 --> 00:22:14,533
( gasps )
456
00:22:14,733 --> 00:22:16,866
OKAY, WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
457
00:22:17,066 --> 00:22:19,166
WE'VE GOT A MOUNTAIN
TO CLIMB.
458
00:22:19,366 --> 00:22:22,000
Dog:
YIPPEE!
459
00:22:26,133 --> 00:22:27,133
AH...
460
00:22:27,333 --> 00:22:28,566
( rumbling )
461
00:22:28,766 --> 00:22:30,266
( gasps )
462
00:22:30,466 --> 00:22:33,833
HEY... WHAT, WHAT, WHAT?!
463
00:22:34,033 --> 00:22:35,633
Dog:
HOWDY, NEIGHBOR.
464
00:22:35,833 --> 00:22:36,800
( growls )
465
00:22:37,000 --> 00:22:39,100
( groans )
466
00:22:39,300 --> 00:22:40,366
( laughing )
467
00:22:43,433 --> 00:22:47,000
( vacuum whirring )
468
00:22:47,200 --> 00:22:49,100
( starts engine, tires squeal )
469
00:22:49,300 --> 00:22:51,633
TER... RIFIC.
470
00:22:53,633 --> 00:22:54,766
WHOA!
471
00:22:54,966 --> 00:22:56,833
SHEESH-LOUISE!
472
00:22:57,033 --> 00:22:59,966
THAT'S THE LAST TIME I TAKE
AN EIGHT-HOUR BATH!
473
00:23:04,933 --> 00:23:07,566
♪ ONE FINE DAY
WITH A WOOF AND A PURR ♪
474
00:23:07,766 --> 00:23:09,466
♪ A BABY WAS BORN
AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪
475
00:23:09,666 --> 00:23:11,666
♪ NO BLUE BUZZARD,
NO THREE-EYED FROG ♪
476
00:23:11,866 --> 00:23:12,966
♪ JUST A FELINE, CANINE,
LITTLE CATDOG ♪
477
00:23:13,166 --> 00:23:17,133
♪ CATDOG... CATDOG... ♪
478
00:23:17,333 --> 00:23:19,866
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG ♪
479
00:23:20,066 --> 00:23:22,600
♪ OUT ON THE ROAD
OR BACK IN TOWN ♪
480
00:23:22,800 --> 00:23:24,566
♪ ALL KIND OF CRITTERS
PUTTING CATDOG DOWN ♪
481
00:23:24,766 --> 00:23:26,433
♪ GOT TO RISE ABOVE IT,
GOT TO TRY TO GET ALONG ♪
482
00:23:26,633 --> 00:23:27,933
♪ GOT TO WALK TOGETHER,
GOT TO SING THIS SONG ♪
483
00:23:28,133 --> 00:23:30,800
♪ CATDOG... CATDOG... ♪
484
00:23:31,000 --> 00:23:33,533
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG... ♪
485
00:23:33,733 --> 00:23:37,500
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
486
00:23:37,700 --> 00:23:39,466
and NICKELODEON]
487
00:23:39,666 --> 00:23:41,466
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG. ♪
488
00:23:41,666 --> 00:23:44,866
[Captioned byThe Caption Center
WGBH Educational Foundation]
31323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.