Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:16,000
♪ ONE FINE DAY,
WITH A WOOF AND A PURR ♪
2
00:00:16,200 --> 00:00:17,900
♪ A BABY WAS BORN
AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪
3
00:00:18,100 --> 00:00:19,666
♪ NO BLUE BUZZARD,
NO THREE-EYED FROG ♪
4
00:00:19,866 --> 00:00:21,233
♪ JUST A FELINE, CANINE,
LITTLE CATDOG ♪
5
00:00:21,433 --> 00:00:22,866
♪ CATDOG... ♪
6
00:00:23,066 --> 00:00:25,166
♪ CATDOG ♪
7
00:00:25,366 --> 00:00:28,666
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG. ♪
8
00:00:28,866 --> 00:00:30,633
♪ OUT ON THE ROAD
OR BACK IN TOWN ♪
9
00:00:30,833 --> 00:00:32,600
♪ ALL KIND OF CRITTERS
PUTTING CATDOG DOWN ♪
10
00:00:32,800 --> 00:00:34,466
♪ GOT TO RISE ABOVE IT,
GOT TO TRY TO GET ALONG ♪
11
00:00:34,666 --> 00:00:35,966
♪ GOT TO WALK TOGETHER,
GOT TO SING THIS SONG ♪
12
00:00:36,166 --> 00:00:37,466
♪ CATDOG... ♪
13
00:00:37,666 --> 00:00:39,533
♪ CATDOG ♪
14
00:00:39,733 --> 00:00:41,766
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG. ♪
15
00:00:43,333 --> 00:00:44,566
♪ CATDOG... ♪
16
00:00:44,766 --> 00:00:46,833
♪ CATDOG ♪
17
00:00:47,033 --> 00:00:49,300
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG. ♪
18
00:00:49,500 --> 00:00:52,166
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
19
00:00:52,366 --> 00:00:53,766
and NICKELODEON]
20
00:01:09,733 --> 00:01:12,200
Cat:
THE ENVELOPE, PLEASE.
21
00:01:12,400 --> 00:01:13,500
Dog:
RIGHTY-O, CAT.
22
00:01:13,700 --> 00:01:16,033
THE ELECTRIC BILL, PLEASE.
23
00:01:16,233 --> 00:01:17,366
STUFFING.
24
00:01:17,566 --> 00:01:19,233
LICK AWAY.
25
00:01:19,433 --> 00:01:20,700
LICKING.
26
00:01:22,700 --> 00:01:24,000
AND THE STAMP.
27
00:01:26,366 --> 00:01:27,400
DOG!
28
00:01:27,600 --> 00:01:29,166
DOG, WHAT ARE YOU DOING?
29
00:01:29,366 --> 00:01:31,166
I'M JUST HELPING
YOU PAY BILLS,
LIKE ALWAYS.
30
00:01:31,366 --> 00:01:33,766
YOU ALWAYS EAT THE STAMPS?
31
00:01:33,966 --> 00:01:36,166
SOMETIMES I EAT THE BILLS.
32
00:01:36,366 --> 00:01:41,400
OH! WELL, NO WONDER
THE CITY'S THREATENING
TO KICK US OUT OF THE HOUSE!
33
00:01:41,600 --> 00:01:44,133
WE'VE GOT NO MONEY
IN THE BANK...
34
00:01:44,333 --> 00:01:45,933
( coughing )
35
00:01:46,133 --> 00:01:49,666
AND ( wheezing )
I'M LOSING MY VOICE!
36
00:01:49,866 --> 00:01:54,000
THAT'S WEIRD... ME, TOO.
37
00:01:54,200 --> 00:01:57,100
Anchorman:
We interrupt whatever drivel
you've been watching
38
00:01:57,300 --> 00:01:58,866
for this bulletin.
39
00:01:59,066 --> 00:02:01,000
Nearburg is in the grips
of two epidemics.
40
00:02:01,200 --> 00:02:02,800
First, everyone is
going colorblind
41
00:02:06,333 --> 00:02:09,100
And we're also
getting laryngitis.
42
00:02:09,300 --> 00:02:10,466
That's right!
43
00:02:10,666 --> 00:02:12,733
Everyone's losing their voice!
44
00:02:12,933 --> 00:02:15,566
( voice fading out ):
Soon, the whole town
will be silent.
45
00:02:22,166 --> 00:02:35,700
( silent movie-style
music playing )
46
00:03:39,900 --> 00:03:51,133
( silent movie-style
music continues )
47
00:05:10,233 --> 00:05:21,700
( silent movie-style
music continues )
48
00:06:39,400 --> 00:06:54,366
( silent movie-style
music continues )
49
00:08:12,333 --> 00:08:25,733
( silent movie-style
music continues )
50
00:10:53,700 --> 00:10:55,200
( doorbell barks/meows )
51
00:10:59,100 --> 00:11:02,100
DOESN'T THIS BONEHEAD
HAVE ANYTHING BETTER TO DO?
52
00:11:02,300 --> 00:11:03,733
OOPS!
53
00:11:03,933 --> 00:11:05,066
CAT, YOU CAN TALK!
54
00:11:05,266 --> 00:11:06,266
I CAN TALK!
55
00:11:06,466 --> 00:11:07,300
YOU CAN TALK!
56
00:11:07,500 --> 00:11:08,400
I CAN TALK!
57
00:11:08,600 --> 00:11:10,166
WE CAN BOTH TALK!
58
00:11:10,366 --> 00:11:12,566
UH-OH, THE MEAN OLD
RABBIT MAN CAN TALK, TOO.
59
00:11:12,766 --> 00:11:14,133
Rancid:
EXCUSE ME!
60
00:11:14,333 --> 00:11:15,733
PLEASE DON'T TAKE
OUR HOUSE AWAY.
61
00:11:15,933 --> 00:11:17,366
WE'LL GET YOU THE MONEY.
62
00:11:17,566 --> 00:11:18,766
WE PROMISE, WE PROMISE.
63
00:11:18,966 --> 00:11:20,366
PLEASE, PLEASE,
PLEASE!
64
00:11:20,566 --> 00:11:21,866
PLEASE,
PLEASE, PLEASE!
65
00:11:22,066 --> 00:11:23,833
WHO CARES ABOUT YOUR HOUSE?
66
00:11:24,033 --> 00:11:26,200
I'VE GOT A BIG
BOXING MATCH TONIGHT
67
00:11:26,400 --> 00:11:29,633
AND I WAS HOPING THAT YOU COULD
LEND ME SOME HAND CREAM
68
00:11:29,833 --> 00:11:32,500
BECAUSE BOXING REALLY
DRIES OUT MY SKIN
69
00:11:32,700 --> 00:11:34,633
ESPECIALLY AROUND THE NECK.
70
00:11:34,833 --> 00:11:38,466
WHAT DID HE SAY?
71
00:11:38,666 --> 00:11:39,766
WHAT DID YOU SAY?
72
00:11:39,966 --> 00:11:41,766
WHAT ARE YOU GUYS SAYING?
73
00:11:41,966 --> 00:11:43,933
Anchorman:
Attention Nearburg!
74
00:11:44,133 --> 00:11:45,933
This just in.
75
00:11:46,133 --> 00:11:49,300
The colorblindness and
laryngitis epidemics are over.
76
00:11:49,500 --> 00:11:52,566
Make way for the big
ear infection epidemic.
77
00:11:52,766 --> 00:11:54,766
Am I still on?
78
00:11:54,966 --> 00:11:56,600
Did someone say cut?
79
00:12:09,933 --> 00:12:12,166
Dog:
THE ULTIMATE BATTLE:
DOG VERSUS COCONUTS!
80
00:12:21,766 --> 00:12:23,566
OH, DOG, REMIND ME
TO BRING THESE BOTTLES
81
00:12:23,766 --> 00:12:26,300
IN FOR RECYCLING
TOMORROW.
82
00:12:26,500 --> 00:12:31,633
UH, COULD YOU REMIND
ME TO REMIND YOU?
83
00:12:31,833 --> 00:12:34,333
COULD I REMIND
HIM TO...
84
00:12:34,533 --> 00:12:36,733
HEY, CAT, HOW DO YOU
OPEN A CUCKOO NUT?
85
00:12:36,933 --> 00:12:38,900
OH, NEVER MIND THAT,
WE HAVE TO GET READY
86
00:12:39,100 --> 00:12:40,800
FOR BOWLING NIGHT!
87
00:12:41,000 --> 00:12:43,833
MERVIS AND DUNGLAP
ARE GOING TO BE
HERE ANY MINUTE.
88
00:12:56,766 --> 00:13:00,000
BOY, THESE NEW BOWLING
SHIRTS SURE ARE SNAZZY!
89
00:13:00,266 --> 00:13:03,300
WELL, WE WANT OUR TEAM
TO LOOK GOOD WHEN WE WIN
90
00:13:03,500 --> 00:13:06,400
THE NEARBURG OPEN
BOWLING TOURNAMENT NEXT WEEK.
91
00:13:06,600 --> 00:13:08,066
( doorbell rings )
92
00:13:08,266 --> 00:13:10,500
THAT MUST BE
MERVIS AND DUNGLAP.
93
00:13:15,666 --> 00:13:17,800
BOY, WHERE HAVE
YOU GUYS BEEN?
94
00:13:18,000 --> 00:13:22,233
WE'RE READY
TO GO... RILLA!
95
00:13:22,433 --> 00:13:23,666
GO-RILLA?
96
00:13:23,866 --> 00:13:26,500
GORILLA!
97
00:13:29,900 --> 00:13:30,766
HEY THERE, FELLA.
98
00:13:30,966 --> 00:13:32,300
HOW YA DOING?
99
00:13:32,500 --> 00:13:33,400
YOU WANT TO COME IN?
100
00:13:33,600 --> 00:13:35,166
ARE YOU CRAZY?
101
00:13:35,366 --> 00:13:36,500
DON'T INVITE THAT
GORILLA INTO THIS HOUSE!
102
00:13:36,700 --> 00:13:38,566
( laughing )
103
00:13:44,000 --> 00:13:46,500
AW, I BET HE DOESN'T HAVE
ANYPLACE ELSE TO GO!
104
00:13:46,700 --> 00:13:48,433
LET'S LET HIM STAY HERE.
105
00:13:48,633 --> 00:13:50,600
PLEASE, OH, PLEASE,
OH, PLEASE, OH, PLEASE!
106
00:13:50,800 --> 00:13:52,533
( whimpering )
107
00:13:52,733 --> 00:13:54,866
DOG, UNDER NO
CIRCUMSTANCES
108
00:13:55,066 --> 00:13:57,000
IS A GORILLA STAYING
IN THIS HOUSE!
109
00:13:57,200 --> 00:13:59,266
NOW, SHOO!
110
00:13:59,466 --> 00:14:01,100
GO ON, SCRAM!
111
00:14:07,466 --> 00:14:08,633
WOULD YOU STOP THAT?
112
00:14:08,833 --> 00:14:10,733
SEE, CAT, HE REALLY LIKES YOU!
113
00:14:10,933 --> 00:14:15,633
I DON'T LIKE HIM.
114
00:14:15,833 --> 00:14:17,733
I TOLD YOU WE
SHOULD'VE LEFT EARLIER.
115
00:14:17,933 --> 00:14:20,733
IF YOU KNEW HOW TO DRIVE
WE'D HAVE BEEN ON TIME.
116
00:14:20,933 --> 00:14:23,600
OH. YEAH, LIKE YOU CAN...
GORILLA?
117
00:14:23,800 --> 00:14:25,500
YOU BETTER BELIEVE
I CAN GORILLA.
118
00:14:25,700 --> 00:14:26,966
WHA?
119
00:14:27,166 --> 00:14:28,800
COOL, CATDOG'S GOT
A GORILLA!
120
00:14:29,000 --> 00:14:30,566
WE DO NOT HAVE
A GORILLA.
121
00:14:30,766 --> 00:14:31,700
WHAT'RE YOU
TALKING ABOUT?
122
00:14:31,900 --> 00:14:32,500
HE'S RIGHT THERE!
123
00:14:36,700 --> 00:14:38,133
I KNOW WHERE HE IS, MERVIS.
124
00:14:38,333 --> 00:14:39,466
SO WHAT'S HE
DOING HERE?
125
00:14:40,600 --> 00:14:41,000
LEAVING!
126
00:14:45,466 --> 00:14:47,966
NOW, HELP ME GET HIM
OUT OF HERE!
127
00:14:48,166 --> 00:14:49,333
OH NO, NOT ME.
128
00:14:49,533 --> 00:14:50,700
NO THANK YOU
VERY MUCH
129
00:14:50,900 --> 00:14:52,033
THAT'S A VERY
GOOD WAY
130
00:14:52,233 --> 00:14:53,166
TO GET
YOURSELF HURT.
131
00:14:53,366 --> 00:14:54,633
NOPE, NO SIREE, BOB.
132
00:14:54,833 --> 00:14:55,833
I'LL JUST STAY
RIGHT OVER...
133
00:14:58,500 --> 00:14:59,800
OW, MY WRIST!
134
00:15:00,000 --> 00:15:01,900
OW, I THINK I BROKE
MY WRIST!
135
00:15:02,100 --> 00:15:03,566
GOOD GOING, MERVIS!
136
00:15:03,766 --> 00:15:05,800
NOW, MERVIS,
ARE YOU SURE
IT'S BROKEN?
137
00:15:06,000 --> 00:15:07,133
DOES IT HURT
IF I DO THIS?
138
00:15:07,333 --> 00:15:08,133
NO.
139
00:15:08,333 --> 00:15:08,933
YES!
140
00:15:38,866 --> 00:15:41,333
OBSERVATION: SMALL BIRDS
AND LARGE BOWLING BALLS
141
00:15:41,533 --> 00:15:42,933
ARE A VERY BAD COMBINATION.
142
00:15:43,133 --> 00:15:44,900
HERE WE GO!
143
00:15:45,100 --> 00:15:48,266
ONE MORE STRIKE AND I WIN.
144
00:15:56,066 --> 00:15:59,000
WELL, LOOKS LIKE I WIN.
145
00:15:59,200 --> 00:16:04,000
THANK GOODNESS FOR GOOEY GLUE,
THE STICKIEST GLUE AROUND.
146
00:16:04,200 --> 00:16:06,633
THE CATDOG TEAM
HAS ARRIVED!
147
00:16:14,800 --> 00:16:18,733
PREPARE YOURSELVES FOR
THE AGONY OF OUR FEET!
148
00:16:18,933 --> 00:16:21,000
SNACK TIME!
149
00:16:22,400 --> 00:16:23,933
HE'D BETTER NOT RIP MY SHIRT.
150
00:16:57,500 --> 00:16:59,300
ANOTHER PERFECT GAME.
151
00:16:59,500 --> 00:17:02,800
THAT GORILLA'S GOING TO
MURDERIZE US AT THE TOURNAMENT.
152
00:17:03,000 --> 00:17:06,500
YEAH, NOW CATDOG'S
TEAM IS UNBEATABLE.
153
00:17:06,700 --> 00:17:11,500
DUH, MERVIS BOWLS
A LOT BETTER NOW
THAT HE'S A GORILLA.
154
00:17:11,700 --> 00:17:14,533
DOES THIS MEAN
HE GETS TO STAY
WITH US, CAT?
155
00:17:14,733 --> 00:17:16,566
YOU BET IT DOES, DOG.
156
00:17:16,766 --> 00:17:18,733
YEAH, I'M A
GORILLA OWNER!
157
00:17:18,933 --> 00:17:21,033
AT LEAST UNTIL WE WIN
THE BIG TOURNAMENT.
158
00:17:25,800 --> 00:17:28,166
Man:
THAT'S HOW
TO BOWL, MACK.
159
00:17:30,533 --> 00:17:34,566
MAYBE I'LL SPEND THE PRIZE MONEY
ON A FABULOUS VACATION.
160
00:17:34,766 --> 00:17:35,900
KEEP PRACTICING GORILLA.
161
00:17:40,566 --> 00:17:41,700
OH, NICE POWER!
162
00:17:41,900 --> 00:17:44,200
KEEP WORKING ON THE AIM!
163
00:17:44,400 --> 00:17:46,000
( sighs deeply )
164
00:17:46,200 --> 00:17:47,866
CAT, I THINK THERE'S
SOMETHING WRONG
165
00:17:48,066 --> 00:17:49,066
WITH GORILLA.
166
00:17:49,266 --> 00:17:50,300
WHAT! WRONG?
167
00:17:50,500 --> 00:17:51,766
DID HE PULL A MUSCLE?
168
00:17:51,966 --> 00:17:53,400
NO, I THINK
HE'S DEPRESSED.
169
00:17:53,600 --> 00:17:55,266
OH, DOG, DOG, DOG, DOG
170
00:17:55,466 --> 00:17:58,266
YOU DON'T KNOW THE FIRST
THING ABOUT GORILLAS!
171
00:17:58,466 --> 00:18:00,366
HE'S VERY HAPPY,
TRUST ME!
172
00:18:00,566 --> 00:18:01,966
SNACK TIME!
173
00:18:02,166 --> 00:18:04,900
DID SOMEONE SAY
SNACK TIME?
174
00:18:05,100 --> 00:18:10,600
HEY, WINSLOW, HAVE YOU
MET OUR NEW BOWLING PARTNER?
175
00:18:10,800 --> 00:18:12,800
MAN, THAT IS ONE
DEPRESSED GORILLA!
176
00:18:13,000 --> 00:18:15,066
HE IS NOT DEPRESSED!
177
00:18:15,266 --> 00:18:18,700
( grunts )
178
00:18:18,900 --> 00:18:20,500
( muffled ):
WHAT? ARE YOU NUTS?
179
00:18:20,700 --> 00:18:22,766
( Winslow whimpering )
180
00:18:26,500 --> 00:18:27,433
Cat:
WHAT ARE YOU DOING?
181
00:18:27,633 --> 00:18:28,766
GET UP, UP BOY, UP!
182
00:18:28,966 --> 00:18:32,100
( sobbing and groaning )
183
00:18:32,300 --> 00:18:34,033
COME ON, HERE WE GO.
184
00:18:34,233 --> 00:18:35,300
NICE GORILLA.
185
00:18:35,500 --> 00:18:38,100
( straining )
186
00:18:38,300 --> 00:18:41,466
I TOLD YOU, CAT,
HE'S DEPRESSED
187
00:18:41,666 --> 00:18:43,166
AND NOW HE
CAN'T BOWL.
188
00:18:43,366 --> 00:18:45,033
BUT THE TOURNAMENT'S
IN A FEW HOURS
189
00:18:45,233 --> 00:18:47,500
AND WE CAN'T WIN
WITHOUT HIM.
190
00:18:47,700 --> 00:18:49,333
GET UP!
191
00:18:49,533 --> 00:18:51,766
( straining )
192
00:18:55,233 --> 00:18:58,333
CAT, I WAS WRONG,
HE DOESN'T BELONG HERE.
193
00:18:58,533 --> 00:18:59,866
YOU GOT THAT RIGHT.
194
00:19:00,133 --> 00:19:02,233
HE BELONGS AT
THE BOWLING ALLEY!
195
00:19:02,433 --> 00:19:05,866
NO, I MEAN HE DOESN'T
BELONG HERE, LIVING WITH US.
196
00:19:06,066 --> 00:19:09,033
WHAT? IT WAS YOUR IDEA!
197
00:19:09,233 --> 00:19:10,366
YOU'RE THE ONE
WHO BEGGED ME
198
00:19:10,566 --> 00:19:11,700
TO LET HIM STAY HERE.
199
00:19:11,900 --> 00:19:13,966
I KNOW, BUT HE ISN'T HAPPY.
200
00:19:14,166 --> 00:19:16,533
MAYBE HE MISSES
HIS FAMILY.
201
00:19:16,733 --> 00:19:18,600
IS THAT IT, BOY?
202
00:19:24,666 --> 00:19:26,666
LOOK, CAT,
I WAS RIGHT--
203
00:19:26,866 --> 00:19:28,766
HE DOES MISS
HIS FAMILY.
204
00:19:28,966 --> 00:19:30,700
I DON'T CARE, IT'S BOWLING TIME.
205
00:19:30,900 --> 00:19:33,233
LOOK, I TOOK YOU IN WHEN YOU HAD
NO PLACE ELSE TO GO.
206
00:19:33,433 --> 00:19:35,033
YOU OWE ME!
207
00:19:35,233 --> 00:19:37,100
NOW, GET OFF THAT
BIG, DUMB MONKEY BUTT
208
00:19:37,300 --> 00:19:40,900
AND BOWL-- BOWL LIKE
YOU NEVER BOWLED BEFORE!
209
00:19:41,100 --> 00:19:44,500
UM, CAT, YOU'RE
BEING MEAN.
210
00:19:44,700 --> 00:19:46,933
NO, IT IS CALLED
TOUGH LOVE.
211
00:19:47,133 --> 00:19:49,300
IT'S CALLED
TOUGH MEANNESS.
212
00:19:49,500 --> 00:19:51,233
IF WE FOUND OUT
WE HAD FAMILY OUT THERE
213
00:19:51,433 --> 00:19:53,100
NOTHING COULD STOP
US FROM FINDING THEM.
214
00:19:53,300 --> 00:19:55,766
OH, BUT, BOWLING...
215
00:19:55,966 --> 00:20:00,766
AND WE'VE NEVER...
WON THE TOURNAMENT.
216
00:20:00,966 --> 00:20:05,200
HOW ARE WE GOING TO FIND
A BUNCH OF GORILLAS?
217
00:20:05,400 --> 00:20:08,033
NO PROBLEMA-- IF YOU'RE
LOOKING FOR SILVERBACKS
218
00:20:08,233 --> 00:20:10,600
JUST GO TO THE KAMPUPU MOUNTAINS
IN FAR-OFF KENYA.
219
00:20:10,800 --> 00:20:11,933
HOW ABOUT THE ZOO?
220
00:20:12,133 --> 00:20:14,000
CLOSER, CHEAPER, GO FOR IT.
221
00:20:16,400 --> 00:20:17,666
SO, WE'RE GOING
TO HELP HIM
222
00:20:17,866 --> 00:20:19,000
FIND HIS FAMILY,
RIGHT, CAT?
223
00:20:19,200 --> 00:20:21,666
YEAH, ON ONE CONDITION.
224
00:20:21,866 --> 00:20:23,666
( clears throat )
225
00:20:23,866 --> 00:20:26,900
WE...
226
00:20:27,100 --> 00:20:32,800
WILL HELP YOU FIND
YOUR FAMILY, RIGHT?
227
00:20:33,000 --> 00:20:37,866
BUT ONLY IF YOU AGREE
TO BOWL WITH US
228
00:20:38,066 --> 00:20:39,466
IN THE TOURNAMENT!
229
00:20:41,766 --> 00:20:43,666
( jabbering )
230
00:20:47,233 --> 00:20:49,866
HI-HO GORILLY!
231
00:21:24,200 --> 00:21:25,933
I DON'T KNOW
WHERE ELSE TO
LOOK, DOG.
232
00:21:26,133 --> 00:21:27,400
YOU'RE NOT GIVING UP,
ARE YOU?
233
00:21:27,600 --> 00:21:29,066
OH, COME ON, DOG.
234
00:21:29,266 --> 00:21:30,866
WHO ARE WE KIDDING?
235
00:21:31,066 --> 00:21:33,500
DO YOU HAVE ANY
IDEA HOW HUGE
THIS WORLD IS?
236
00:21:33,700 --> 00:21:35,766
WE'LL NEVER FIND
THESE GORILLAS.
237
00:21:35,966 --> 00:21:37,200
HOW YOU DOING?
238
00:21:37,400 --> 00:21:39,066
I CAN'T EVEN
EXPLAIN TO YOU
239
00:21:39,266 --> 00:21:40,533
HOW COMPLETELY
IMPOSSIBLE THIS IS!
240
00:21:46,133 --> 00:21:47,266
FOUND THEM.
241
00:21:49,633 --> 00:21:52,433
ISN'T THIS JUST
BEAUTIFUL, CAT?
242
00:21:52,633 --> 00:21:54,600
OH, YEAH, YOU
BET IT IS.
243
00:21:54,800 --> 00:21:56,166
THAT IS SO NICE.
244
00:21:56,366 --> 00:21:57,866
LOOK AT THEM.
245
00:21:58,066 --> 00:21:59,766
OKAY, SO, YOU MISS THEM,
THEY MISS YOU.
246
00:21:59,966 --> 00:22:01,166
LOOK, WE HAD AN AGREEMENT
247
00:22:01,366 --> 00:22:04,066
REMEMBER?
248
00:22:04,266 --> 00:22:05,700
THE TOURNAMENT.
249
00:22:05,900 --> 00:22:08,300
WE FIND YOUR FAMILY,
YOU COME BOWLING.
250
00:22:08,500 --> 00:22:09,233
RING ANY BELLS?
251
00:22:12,500 --> 00:22:13,266
( grunting ):
BOWLING?
252
00:22:27,733 --> 00:22:29,800
YEAH, ANOTHER STRIKE!
253
00:22:30,000 --> 00:22:32,266
WE'RE GOING
TO WIN, CAT.
254
00:22:32,466 --> 00:22:36,333
NOT A CHANCE, DOG,
NOT A CHANCE.
255
00:22:36,533 --> 00:22:38,600
NOT WITH THIS
NEW TEAM AROUND.
256
00:22:50,433 --> 00:22:52,833
DON'T WORRY, CAT,
WE CAN STILL WIN
257
00:22:53,033 --> 00:22:54,700
THE PING-PONG
TOURNAMENT.
258
00:22:54,900 --> 00:22:56,766
All ( grunting ):
PING-PONG!
259
00:23:02,966 --> 00:23:05,233
[Captioning sponsored by THE
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
260
00:23:05,433 --> 00:23:06,733
and NICKELODEON]
261
00:23:06,933 --> 00:23:08,466
♪ ONE FINE DAY,
WITH A WOOF AND A PURR ♪
262
00:23:08,666 --> 00:23:10,100
♪ A BABY WAS BORN
AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪
263
00:23:10,300 --> 00:23:11,600
♪ NO BLUE BUZZARD,
NO THREE-EYED FROG ♪
264
00:23:11,800 --> 00:23:12,733
♪ JUST A FELINE, CANINE,
LITTLE CATDOG ♪
265
00:23:12,933 --> 00:23:14,100
♪ CATDOG... ♪
266
00:23:14,300 --> 00:23:16,833
♪ CATDOG ♪
267
00:23:17,033 --> 00:23:19,566
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG. ♪
268
00:23:19,766 --> 00:23:22,300
♪ OUT ON THE ROAD
OR BACK IN TOWN ♪
269
00:23:22,500 --> 00:23:24,000
♪ ALL KIND OF CRITTERS
PUTTING CATDOG DOWN ♪
270
00:23:24,200 --> 00:23:26,400
♪ GOT TO RISE ABOVE IT,
GOT TO TRY TO GET ALONG ♪
271
00:23:26,600 --> 00:23:27,766
♪ GOT TO WALK TOGETHER,
GOT TO SING THIS SONG ♪
272
00:23:27,966 --> 00:23:29,133
♪ CATDOG... ♪
273
00:23:29,333 --> 00:23:31,866
♪ CATDOG ♪
274
00:23:32,066 --> 00:23:34,600
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG. ♪
275
00:23:34,800 --> 00:23:35,966
♪ CATDOG ♪
276
00:23:36,166 --> 00:23:38,133
♪ CATDOG... ♪
277
00:23:38,333 --> 00:23:40,466
♪ ALONE IN THE WORLD
WAS A LITTLE CATDOG. ♪
278
00:23:40,666 --> 00:23:41,333
[Captioned by
The Caption Center
WGBH Educational Foundation]
19106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.