All language subtitles for CatDog - 03x03-04 - Silents Please + Gorilla My Dreams_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:16,000 ♪ ONE FINE DAY, WITH A WOOF AND A PURR ♪ 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,900 ♪ A BABY WAS BORN AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪ 3 00:00:18,100 --> 00:00:19,666 ♪ NO BLUE BUZZARD, NO THREE-EYED FROG ♪ 4 00:00:19,866 --> 00:00:21,233 ♪ JUST A FELINE, CANINE, LITTLE CATDOG ♪ 5 00:00:21,433 --> 00:00:22,866 ♪ CATDOG... ♪ 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,166 ♪ CATDOG ♪ 7 00:00:25,366 --> 00:00:28,666 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 8 00:00:28,866 --> 00:00:30,633 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 9 00:00:30,833 --> 00:00:32,600 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTING CATDOG DOWN ♪ 10 00:00:32,800 --> 00:00:34,466 ♪ GOT TO RISE ABOVE IT, GOT TO TRY TO GET ALONG ♪ 11 00:00:34,666 --> 00:00:35,966 ♪ GOT TO WALK TOGETHER, GOT TO SING THIS SONG ♪ 12 00:00:36,166 --> 00:00:37,466 ♪ CATDOG... ♪ 13 00:00:37,666 --> 00:00:39,533 ♪ CATDOG ♪ 14 00:00:39,733 --> 00:00:41,766 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 15 00:00:43,333 --> 00:00:44,566 ♪ CATDOG... ♪ 16 00:00:44,766 --> 00:00:46,833 ♪ CATDOG ♪ 17 00:00:47,033 --> 00:00:49,300 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 18 00:00:49,500 --> 00:00:52,166 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 19 00:00:52,366 --> 00:00:53,766 and NICKELODEON] 20 00:01:09,733 --> 00:01:12,200 Cat: THE ENVELOPE, PLEASE. 21 00:01:12,400 --> 00:01:13,500 Dog: RIGHTY-O, CAT. 22 00:01:13,700 --> 00:01:16,033 THE ELECTRIC BILL, PLEASE. 23 00:01:16,233 --> 00:01:17,366 STUFFING. 24 00:01:17,566 --> 00:01:19,233 LICK AWAY. 25 00:01:19,433 --> 00:01:20,700 LICKING. 26 00:01:22,700 --> 00:01:24,000 AND THE STAMP. 27 00:01:26,366 --> 00:01:27,400 DOG! 28 00:01:27,600 --> 00:01:29,166 DOG, WHAT ARE YOU DOING? 29 00:01:29,366 --> 00:01:31,166 I'M JUST HELPING YOU PAY BILLS, LIKE ALWAYS. 30 00:01:31,366 --> 00:01:33,766 YOU ALWAYS EAT THE STAMPS? 31 00:01:33,966 --> 00:01:36,166 SOMETIMES I EAT THE BILLS. 32 00:01:36,366 --> 00:01:41,400 OH! WELL, NO WONDER THE CITY'S THREATENING TO KICK US OUT OF THE HOUSE! 33 00:01:41,600 --> 00:01:44,133 WE'VE GOT NO MONEY IN THE BANK... 34 00:01:44,333 --> 00:01:45,933 ( coughing ) 35 00:01:46,133 --> 00:01:49,666 AND ( wheezing ) I'M LOSING MY VOICE! 36 00:01:49,866 --> 00:01:54,000 THAT'S WEIRD... ME, TOO. 37 00:01:54,200 --> 00:01:57,100 Anchorman: We interrupt whatever drivel you've been watching 38 00:01:57,300 --> 00:01:58,866 for this bulletin. 39 00:01:59,066 --> 00:02:01,000 Nearburg is in the grips of two epidemics. 40 00:02:01,200 --> 00:02:02,800 First, everyone is going colorblind 41 00:02:06,333 --> 00:02:09,100 And we're also getting laryngitis. 42 00:02:09,300 --> 00:02:10,466 That's right! 43 00:02:10,666 --> 00:02:12,733 Everyone's losing their voice! 44 00:02:12,933 --> 00:02:15,566 ( voice fading out ): Soon, the whole town will be silent. 45 00:02:22,166 --> 00:02:35,700 ( silent movie-style music playing ) 46 00:03:39,900 --> 00:03:51,133 ( silent movie-style music continues ) 47 00:05:10,233 --> 00:05:21,700 ( silent movie-style music continues ) 48 00:06:39,400 --> 00:06:54,366 ( silent movie-style music continues ) 49 00:08:12,333 --> 00:08:25,733 ( silent movie-style music continues ) 50 00:10:53,700 --> 00:10:55,200 ( doorbell barks/meows ) 51 00:10:59,100 --> 00:11:02,100 DOESN'T THIS BONEHEAD HAVE ANYTHING BETTER TO DO? 52 00:11:02,300 --> 00:11:03,733 OOPS! 53 00:11:03,933 --> 00:11:05,066 CAT, YOU CAN TALK! 54 00:11:05,266 --> 00:11:06,266 I CAN TALK! 55 00:11:06,466 --> 00:11:07,300 YOU CAN TALK! 56 00:11:07,500 --> 00:11:08,400 I CAN TALK! 57 00:11:08,600 --> 00:11:10,166 WE CAN BOTH TALK! 58 00:11:10,366 --> 00:11:12,566 UH-OH, THE MEAN OLD RABBIT MAN CAN TALK, TOO. 59 00:11:12,766 --> 00:11:14,133 Rancid: EXCUSE ME! 60 00:11:14,333 --> 00:11:15,733 PLEASE DON'T TAKE OUR HOUSE AWAY. 61 00:11:15,933 --> 00:11:17,366 WE'LL GET YOU THE MONEY. 62 00:11:17,566 --> 00:11:18,766 WE PROMISE, WE PROMISE. 63 00:11:18,966 --> 00:11:20,366 PLEASE, PLEASE, PLEASE! 64 00:11:20,566 --> 00:11:21,866 PLEASE, PLEASE, PLEASE! 65 00:11:22,066 --> 00:11:23,833 WHO CARES ABOUT YOUR HOUSE? 66 00:11:24,033 --> 00:11:26,200 I'VE GOT A BIG BOXING MATCH TONIGHT 67 00:11:26,400 --> 00:11:29,633 AND I WAS HOPING THAT YOU COULD LEND ME SOME HAND CREAM 68 00:11:29,833 --> 00:11:32,500 BECAUSE BOXING REALLY DRIES OUT MY SKIN 69 00:11:32,700 --> 00:11:34,633 ESPECIALLY AROUND THE NECK. 70 00:11:34,833 --> 00:11:38,466 WHAT DID HE SAY? 71 00:11:38,666 --> 00:11:39,766 WHAT DID YOU SAY? 72 00:11:39,966 --> 00:11:41,766 WHAT ARE YOU GUYS SAYING? 73 00:11:41,966 --> 00:11:43,933 Anchorman: Attention Nearburg! 74 00:11:44,133 --> 00:11:45,933 This just in. 75 00:11:46,133 --> 00:11:49,300 The colorblindness and laryngitis epidemics are over. 76 00:11:49,500 --> 00:11:52,566 Make way for the big ear infection epidemic. 77 00:11:52,766 --> 00:11:54,766 Am I still on? 78 00:11:54,966 --> 00:11:56,600 Did someone say cut? 79 00:12:09,933 --> 00:12:12,166 Dog: THE ULTIMATE BATTLE: DOG VERSUS COCONUTS! 80 00:12:21,766 --> 00:12:23,566 OH, DOG, REMIND ME TO BRING THESE BOTTLES 81 00:12:23,766 --> 00:12:26,300 IN FOR RECYCLING TOMORROW. 82 00:12:26,500 --> 00:12:31,633 UH, COULD YOU REMIND ME TO REMIND YOU? 83 00:12:31,833 --> 00:12:34,333 COULD I REMIND HIM TO... 84 00:12:34,533 --> 00:12:36,733 HEY, CAT, HOW DO YOU OPEN A CUCKOO NUT? 85 00:12:36,933 --> 00:12:38,900 OH, NEVER MIND THAT, WE HAVE TO GET READY 86 00:12:39,100 --> 00:12:40,800 FOR BOWLING NIGHT! 87 00:12:41,000 --> 00:12:43,833 MERVIS AND DUNGLAP ARE GOING TO BE HERE ANY MINUTE. 88 00:12:56,766 --> 00:13:00,000 BOY, THESE NEW BOWLING SHIRTS SURE ARE SNAZZY! 89 00:13:00,266 --> 00:13:03,300 WELL, WE WANT OUR TEAM TO LOOK GOOD WHEN WE WIN 90 00:13:03,500 --> 00:13:06,400 THE NEARBURG OPEN BOWLING TOURNAMENT NEXT WEEK. 91 00:13:06,600 --> 00:13:08,066 ( doorbell rings ) 92 00:13:08,266 --> 00:13:10,500 THAT MUST BE MERVIS AND DUNGLAP. 93 00:13:15,666 --> 00:13:17,800 BOY, WHERE HAVE YOU GUYS BEEN? 94 00:13:18,000 --> 00:13:22,233 WE'RE READY TO GO... RILLA! 95 00:13:22,433 --> 00:13:23,666 GO-RILLA? 96 00:13:23,866 --> 00:13:26,500 GORILLA! 97 00:13:29,900 --> 00:13:30,766 HEY THERE, FELLA. 98 00:13:30,966 --> 00:13:32,300 HOW YA DOING? 99 00:13:32,500 --> 00:13:33,400 YOU WANT TO COME IN? 100 00:13:33,600 --> 00:13:35,166 ARE YOU CRAZY? 101 00:13:35,366 --> 00:13:36,500 DON'T INVITE THAT GORILLA INTO THIS HOUSE! 102 00:13:36,700 --> 00:13:38,566 ( laughing ) 103 00:13:44,000 --> 00:13:46,500 AW, I BET HE DOESN'T HAVE ANYPLACE ELSE TO GO! 104 00:13:46,700 --> 00:13:48,433 LET'S LET HIM STAY HERE. 105 00:13:48,633 --> 00:13:50,600 PLEASE, OH, PLEASE, OH, PLEASE, OH, PLEASE! 106 00:13:50,800 --> 00:13:52,533 ( whimpering ) 107 00:13:52,733 --> 00:13:54,866 DOG, UNDER NO CIRCUMSTANCES 108 00:13:55,066 --> 00:13:57,000 IS A GORILLA STAYING IN THIS HOUSE! 109 00:13:57,200 --> 00:13:59,266 NOW, SHOO! 110 00:13:59,466 --> 00:14:01,100 GO ON, SCRAM! 111 00:14:07,466 --> 00:14:08,633 WOULD YOU STOP THAT? 112 00:14:08,833 --> 00:14:10,733 SEE, CAT, HE REALLY LIKES YOU! 113 00:14:10,933 --> 00:14:15,633 I DON'T LIKE HIM. 114 00:14:15,833 --> 00:14:17,733 I TOLD YOU WE SHOULD'VE LEFT EARLIER. 115 00:14:17,933 --> 00:14:20,733 IF YOU KNEW HOW TO DRIVE WE'D HAVE BEEN ON TIME. 116 00:14:20,933 --> 00:14:23,600 OH. YEAH, LIKE YOU CAN... GORILLA? 117 00:14:23,800 --> 00:14:25,500 YOU BETTER BELIEVE I CAN GORILLA. 118 00:14:25,700 --> 00:14:26,966 WHA? 119 00:14:27,166 --> 00:14:28,800 COOL, CATDOG'S GOT A GORILLA! 120 00:14:29,000 --> 00:14:30,566 WE DO NOT HAVE A GORILLA. 121 00:14:30,766 --> 00:14:31,700 WHAT'RE YOU TALKING ABOUT? 122 00:14:31,900 --> 00:14:32,500 HE'S RIGHT THERE! 123 00:14:36,700 --> 00:14:38,133 I KNOW WHERE HE IS, MERVIS. 124 00:14:38,333 --> 00:14:39,466 SO WHAT'S HE DOING HERE? 125 00:14:40,600 --> 00:14:41,000 LEAVING! 126 00:14:45,466 --> 00:14:47,966 NOW, HELP ME GET HIM OUT OF HERE! 127 00:14:48,166 --> 00:14:49,333 OH NO, NOT ME. 128 00:14:49,533 --> 00:14:50,700 NO THANK YOU VERY MUCH 129 00:14:50,900 --> 00:14:52,033 THAT'S A VERY GOOD WAY 130 00:14:52,233 --> 00:14:53,166 TO GET YOURSELF HURT. 131 00:14:53,366 --> 00:14:54,633 NOPE, NO SIREE, BOB. 132 00:14:54,833 --> 00:14:55,833 I'LL JUST STAY RIGHT OVER... 133 00:14:58,500 --> 00:14:59,800 OW, MY WRIST! 134 00:15:00,000 --> 00:15:01,900 OW, I THINK I BROKE MY WRIST! 135 00:15:02,100 --> 00:15:03,566 GOOD GOING, MERVIS! 136 00:15:03,766 --> 00:15:05,800 NOW, MERVIS, ARE YOU SURE IT'S BROKEN? 137 00:15:06,000 --> 00:15:07,133 DOES IT HURT IF I DO THIS? 138 00:15:07,333 --> 00:15:08,133 NO. 139 00:15:08,333 --> 00:15:08,933 YES! 140 00:15:38,866 --> 00:15:41,333 OBSERVATION: SMALL BIRDS AND LARGE BOWLING BALLS 141 00:15:41,533 --> 00:15:42,933 ARE A VERY BAD COMBINATION. 142 00:15:43,133 --> 00:15:44,900 HERE WE GO! 143 00:15:45,100 --> 00:15:48,266 ONE MORE STRIKE AND I WIN. 144 00:15:56,066 --> 00:15:59,000 WELL, LOOKS LIKE I WIN. 145 00:15:59,200 --> 00:16:04,000 THANK GOODNESS FOR GOOEY GLUE, THE STICKIEST GLUE AROUND. 146 00:16:04,200 --> 00:16:06,633 THE CATDOG TEAM HAS ARRIVED! 147 00:16:14,800 --> 00:16:18,733 PREPARE YOURSELVES FOR THE AGONY OF OUR FEET! 148 00:16:18,933 --> 00:16:21,000 SNACK TIME! 149 00:16:22,400 --> 00:16:23,933 HE'D BETTER NOT RIP MY SHIRT. 150 00:16:57,500 --> 00:16:59,300 ANOTHER PERFECT GAME. 151 00:16:59,500 --> 00:17:02,800 THAT GORILLA'S GOING TO MURDERIZE US AT THE TOURNAMENT. 152 00:17:03,000 --> 00:17:06,500 YEAH, NOW CATDOG'S TEAM IS UNBEATABLE. 153 00:17:06,700 --> 00:17:11,500 DUH, MERVIS BOWLS A LOT BETTER NOW THAT HE'S A GORILLA. 154 00:17:11,700 --> 00:17:14,533 DOES THIS MEAN HE GETS TO STAY WITH US, CAT? 155 00:17:14,733 --> 00:17:16,566 YOU BET IT DOES, DOG. 156 00:17:16,766 --> 00:17:18,733 YEAH, I'M A GORILLA OWNER! 157 00:17:18,933 --> 00:17:21,033 AT LEAST UNTIL WE WIN THE BIG TOURNAMENT. 158 00:17:25,800 --> 00:17:28,166 Man: THAT'S HOW TO BOWL, MACK. 159 00:17:30,533 --> 00:17:34,566 MAYBE I'LL SPEND THE PRIZE MONEY ON A FABULOUS VACATION. 160 00:17:34,766 --> 00:17:35,900 KEEP PRACTICING GORILLA. 161 00:17:40,566 --> 00:17:41,700 OH, NICE POWER! 162 00:17:41,900 --> 00:17:44,200 KEEP WORKING ON THE AIM! 163 00:17:44,400 --> 00:17:46,000 ( sighs deeply ) 164 00:17:46,200 --> 00:17:47,866 CAT, I THINK THERE'S SOMETHING WRONG 165 00:17:48,066 --> 00:17:49,066 WITH GORILLA. 166 00:17:49,266 --> 00:17:50,300 WHAT! WRONG? 167 00:17:50,500 --> 00:17:51,766 DID HE PULL A MUSCLE? 168 00:17:51,966 --> 00:17:53,400 NO, I THINK HE'S DEPRESSED. 169 00:17:53,600 --> 00:17:55,266 OH, DOG, DOG, DOG, DOG 170 00:17:55,466 --> 00:17:58,266 YOU DON'T KNOW THE FIRST THING ABOUT GORILLAS! 171 00:17:58,466 --> 00:18:00,366 HE'S VERY HAPPY, TRUST ME! 172 00:18:00,566 --> 00:18:01,966 SNACK TIME! 173 00:18:02,166 --> 00:18:04,900 DID SOMEONE SAY SNACK TIME? 174 00:18:05,100 --> 00:18:10,600 HEY, WINSLOW, HAVE YOU MET OUR NEW BOWLING PARTNER? 175 00:18:10,800 --> 00:18:12,800 MAN, THAT IS ONE DEPRESSED GORILLA! 176 00:18:13,000 --> 00:18:15,066 HE IS NOT DEPRESSED! 177 00:18:15,266 --> 00:18:18,700 ( grunts ) 178 00:18:18,900 --> 00:18:20,500 ( muffled ): WHAT? ARE YOU NUTS? 179 00:18:20,700 --> 00:18:22,766 ( Winslow whimpering ) 180 00:18:26,500 --> 00:18:27,433 Cat: WHAT ARE YOU DOING? 181 00:18:27,633 --> 00:18:28,766 GET UP, UP BOY, UP! 182 00:18:28,966 --> 00:18:32,100 ( sobbing and groaning ) 183 00:18:32,300 --> 00:18:34,033 COME ON, HERE WE GO. 184 00:18:34,233 --> 00:18:35,300 NICE GORILLA. 185 00:18:35,500 --> 00:18:38,100 ( straining ) 186 00:18:38,300 --> 00:18:41,466 I TOLD YOU, CAT, HE'S DEPRESSED 187 00:18:41,666 --> 00:18:43,166 AND NOW HE CAN'T BOWL. 188 00:18:43,366 --> 00:18:45,033 BUT THE TOURNAMENT'S IN A FEW HOURS 189 00:18:45,233 --> 00:18:47,500 AND WE CAN'T WIN WITHOUT HIM. 190 00:18:47,700 --> 00:18:49,333 GET UP! 191 00:18:49,533 --> 00:18:51,766 ( straining ) 192 00:18:55,233 --> 00:18:58,333 CAT, I WAS WRONG, HE DOESN'T BELONG HERE. 193 00:18:58,533 --> 00:18:59,866 YOU GOT THAT RIGHT. 194 00:19:00,133 --> 00:19:02,233 HE BELONGS AT THE BOWLING ALLEY! 195 00:19:02,433 --> 00:19:05,866 NO, I MEAN HE DOESN'T BELONG HERE, LIVING WITH US. 196 00:19:06,066 --> 00:19:09,033 WHAT? IT WAS YOUR IDEA! 197 00:19:09,233 --> 00:19:10,366 YOU'RE THE ONE WHO BEGGED ME 198 00:19:10,566 --> 00:19:11,700 TO LET HIM STAY HERE. 199 00:19:11,900 --> 00:19:13,966 I KNOW, BUT HE ISN'T HAPPY. 200 00:19:14,166 --> 00:19:16,533 MAYBE HE MISSES HIS FAMILY. 201 00:19:16,733 --> 00:19:18,600 IS THAT IT, BOY? 202 00:19:24,666 --> 00:19:26,666 LOOK, CAT, I WAS RIGHT-- 203 00:19:26,866 --> 00:19:28,766 HE DOES MISS HIS FAMILY. 204 00:19:28,966 --> 00:19:30,700 I DON'T CARE, IT'S BOWLING TIME. 205 00:19:30,900 --> 00:19:33,233 LOOK, I TOOK YOU IN WHEN YOU HAD NO PLACE ELSE TO GO. 206 00:19:33,433 --> 00:19:35,033 YOU OWE ME! 207 00:19:35,233 --> 00:19:37,100 NOW, GET OFF THAT BIG, DUMB MONKEY BUTT 208 00:19:37,300 --> 00:19:40,900 AND BOWL-- BOWL LIKE YOU NEVER BOWLED BEFORE! 209 00:19:41,100 --> 00:19:44,500 UM, CAT, YOU'RE BEING MEAN. 210 00:19:44,700 --> 00:19:46,933 NO, IT IS CALLED TOUGH LOVE. 211 00:19:47,133 --> 00:19:49,300 IT'S CALLED TOUGH MEANNESS. 212 00:19:49,500 --> 00:19:51,233 IF WE FOUND OUT WE HAD FAMILY OUT THERE 213 00:19:51,433 --> 00:19:53,100 NOTHING COULD STOP US FROM FINDING THEM. 214 00:19:53,300 --> 00:19:55,766 OH, BUT, BOWLING... 215 00:19:55,966 --> 00:20:00,766 AND WE'VE NEVER... WON THE TOURNAMENT. 216 00:20:00,966 --> 00:20:05,200 HOW ARE WE GOING TO FIND A BUNCH OF GORILLAS? 217 00:20:05,400 --> 00:20:08,033 NO PROBLEMA-- IF YOU'RE LOOKING FOR SILVERBACKS 218 00:20:08,233 --> 00:20:10,600 JUST GO TO THE KAMPUPU MOUNTAINS IN FAR-OFF KENYA. 219 00:20:10,800 --> 00:20:11,933 HOW ABOUT THE ZOO? 220 00:20:12,133 --> 00:20:14,000 CLOSER, CHEAPER, GO FOR IT. 221 00:20:16,400 --> 00:20:17,666 SO, WE'RE GOING TO HELP HIM 222 00:20:17,866 --> 00:20:19,000 FIND HIS FAMILY, RIGHT, CAT? 223 00:20:19,200 --> 00:20:21,666 YEAH, ON ONE CONDITION. 224 00:20:21,866 --> 00:20:23,666 ( clears throat ) 225 00:20:23,866 --> 00:20:26,900 WE... 226 00:20:27,100 --> 00:20:32,800 WILL HELP YOU FIND YOUR FAMILY, RIGHT? 227 00:20:33,000 --> 00:20:37,866 BUT ONLY IF YOU AGREE TO BOWL WITH US 228 00:20:38,066 --> 00:20:39,466 IN THE TOURNAMENT! 229 00:20:41,766 --> 00:20:43,666 ( jabbering ) 230 00:20:47,233 --> 00:20:49,866 HI-HO GORILLY! 231 00:21:24,200 --> 00:21:25,933 I DON'T KNOW WHERE ELSE TO LOOK, DOG. 232 00:21:26,133 --> 00:21:27,400 YOU'RE NOT GIVING UP, ARE YOU? 233 00:21:27,600 --> 00:21:29,066 OH, COME ON, DOG. 234 00:21:29,266 --> 00:21:30,866 WHO ARE WE KIDDING? 235 00:21:31,066 --> 00:21:33,500 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW HUGE THIS WORLD IS? 236 00:21:33,700 --> 00:21:35,766 WE'LL NEVER FIND THESE GORILLAS. 237 00:21:35,966 --> 00:21:37,200 HOW YOU DOING? 238 00:21:37,400 --> 00:21:39,066 I CAN'T EVEN EXPLAIN TO YOU 239 00:21:39,266 --> 00:21:40,533 HOW COMPLETELY IMPOSSIBLE THIS IS! 240 00:21:46,133 --> 00:21:47,266 FOUND THEM. 241 00:21:49,633 --> 00:21:52,433 ISN'T THIS JUST BEAUTIFUL, CAT? 242 00:21:52,633 --> 00:21:54,600 OH, YEAH, YOU BET IT IS. 243 00:21:54,800 --> 00:21:56,166 THAT IS SO NICE. 244 00:21:56,366 --> 00:21:57,866 LOOK AT THEM. 245 00:21:58,066 --> 00:21:59,766 OKAY, SO, YOU MISS THEM, THEY MISS YOU. 246 00:21:59,966 --> 00:22:01,166 LOOK, WE HAD AN AGREEMENT 247 00:22:01,366 --> 00:22:04,066 REMEMBER? 248 00:22:04,266 --> 00:22:05,700 THE TOURNAMENT. 249 00:22:05,900 --> 00:22:08,300 WE FIND YOUR FAMILY, YOU COME BOWLING. 250 00:22:08,500 --> 00:22:09,233 RING ANY BELLS? 251 00:22:12,500 --> 00:22:13,266 ( grunting ): BOWLING? 252 00:22:27,733 --> 00:22:29,800 YEAH, ANOTHER STRIKE! 253 00:22:30,000 --> 00:22:32,266 WE'RE GOING TO WIN, CAT. 254 00:22:32,466 --> 00:22:36,333 NOT A CHANCE, DOG, NOT A CHANCE. 255 00:22:36,533 --> 00:22:38,600 NOT WITH THIS NEW TEAM AROUND. 256 00:22:50,433 --> 00:22:52,833 DON'T WORRY, CAT, WE CAN STILL WIN 257 00:22:53,033 --> 00:22:54,700 THE PING-PONG TOURNAMENT. 258 00:22:54,900 --> 00:22:56,766 All ( grunting ): PING-PONG! 259 00:23:02,966 --> 00:23:05,233 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 260 00:23:05,433 --> 00:23:06,733 and NICKELODEON] 261 00:23:06,933 --> 00:23:08,466 ♪ ONE FINE DAY, WITH A WOOF AND A PURR ♪ 262 00:23:08,666 --> 00:23:10,100 ♪ A BABY WAS BORN AND IT CAUSED A LITTLE STIR ♪ 263 00:23:10,300 --> 00:23:11,600 ♪ NO BLUE BUZZARD, NO THREE-EYED FROG ♪ 264 00:23:11,800 --> 00:23:12,733 ♪ JUST A FELINE, CANINE, LITTLE CATDOG ♪ 265 00:23:12,933 --> 00:23:14,100 ♪ CATDOG... ♪ 266 00:23:14,300 --> 00:23:16,833 ♪ CATDOG ♪ 267 00:23:17,033 --> 00:23:19,566 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 268 00:23:19,766 --> 00:23:22,300 ♪ OUT ON THE ROAD OR BACK IN TOWN ♪ 269 00:23:22,500 --> 00:23:24,000 ♪ ALL KIND OF CRITTERS PUTTING CATDOG DOWN ♪ 270 00:23:24,200 --> 00:23:26,400 ♪ GOT TO RISE ABOVE IT, GOT TO TRY TO GET ALONG ♪ 271 00:23:26,600 --> 00:23:27,766 ♪ GOT TO WALK TOGETHER, GOT TO SING THIS SONG ♪ 272 00:23:27,966 --> 00:23:29,133 ♪ CATDOG... ♪ 273 00:23:29,333 --> 00:23:31,866 ♪ CATDOG ♪ 274 00:23:32,066 --> 00:23:34,600 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 275 00:23:34,800 --> 00:23:35,966 ♪ CATDOG ♪ 276 00:23:36,166 --> 00:23:38,133 ♪ CATDOG... ♪ 277 00:23:38,333 --> 00:23:40,466 ♪ ALONE IN THE WORLD WAS A LITTLE CATDOG. ♪ 278 00:23:40,666 --> 00:23:41,333 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 19106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.