All language subtitles for CC61E9CD11FD532E4930CAB20B53DC0F_eng (CLOSE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,300 --> 00:01:13,380 Sam? Just received a report... 2 00:01:13,820 --> 00:01:16,180 attacked a village near your location. Over. 3 00:01:16,460 --> 00:01:17,300 Go ahead. 4 00:01:17,379 --> 00:01:19,700 Satellite shows... heading south. 5 00:01:19,779 --> 00:01:23,139 Expect fleeing villagers traveling on foot towards your location... 6 00:01:34,299 --> 00:01:35,579 Sam... 7 00:01:35,659 --> 00:01:38,299 Sam, do you copy? Over. 8 00:01:58,739 --> 00:02:00,338 Wait out! Turn around! Go! 9 00:02:01,259 --> 00:02:02,858 Zero, this is four. Contact. 10 00:02:03,098 --> 00:02:05,138 Wait out. Hostile! Reverse! 11 00:02:06,818 --> 00:02:08,698 Golf alpha, requesting immediate evac. 12 00:02:08,778 --> 00:02:11,298 We are under attack. I repeat, immediate evac. 13 00:02:11,378 --> 00:02:14,377 - Copy that. Send location. - Location six-seven. 14 00:02:21,617 --> 00:02:23,017 Get in the back. Move! 15 00:02:24,298 --> 00:02:25,618 Move over. Fast! 16 00:02:47,337 --> 00:02:49,137 - Scream. - Oh, my God. 17 00:02:49,216 --> 00:02:50,496 I... I can't. 18 00:03:02,456 --> 00:03:05,296 Help me! Please don't shoot me! 19 00:03:37,975 --> 00:03:39,735 Stop the vehicle! Stop! 20 00:03:40,815 --> 00:03:42,975 Get out of the car. Get out of the fucking car. Get out! 21 00:03:43,054 --> 00:03:44,614 Move! Move! Move! 22 00:03:44,695 --> 00:03:46,054 Keep moving. 23 00:03:46,135 --> 00:03:48,535 Get down on your knees. Get down! Get down! 24 00:03:49,094 --> 00:03:51,175 Sarah, Joe! Get out of the car. 25 00:03:51,655 --> 00:03:53,494 Get out! Move! 26 00:03:53,574 --> 00:03:55,934 Move! Faster! Move! Move! 27 00:03:56,654 --> 00:03:58,454 Move! 28 00:06:55,047 --> 00:06:57,728 You need to get ready, Zoe. 29 00:07:20,447 --> 00:07:21,847 We gather here today 30 00:07:21,926 --> 00:07:24,527 to celebrate the life of Eric Tanner. 31 00:07:24,847 --> 00:07:28,127 Who leaves behind his only daughter, Zoe. 32 00:07:28,686 --> 00:07:33,167 She has had more tragedy to bear than most at her young age. 33 00:07:34,247 --> 00:07:36,183 Eric was responsible 34 00:07:36,206 --> 00:07:37,486 for the lives of many... 35 00:07:38,326 --> 00:07:41,846 both with his business... and extensive charity work. 36 00:07:42,766 --> 00:07:45,046 He also leaves behind his wife, Rima, 37 00:07:45,766 --> 00:07:49,126 with whom he shared ten wonderful years. 38 00:07:49,966 --> 00:07:54,245 I know you will join with me in supporting them both at this time. 39 00:08:13,845 --> 00:08:17,805 Friday, 5:58 p.m. 40 00:08:18,485 --> 00:08:22,164 Hello, my name is Derek Litman. I'm with Allstate Farmers Life Insurance. 41 00:08:22,245 --> 00:08:24,844 Uh, the reason I'm calling today is that we are offering... 42 00:08:26,364 --> 00:08:27,964 Hey, Sam. Justin. 43 00:08:28,564 --> 00:08:30,484 That drink. Give me a call. 44 00:08:32,684 --> 00:08:34,684 Hi, um... 45 00:08:35,604 --> 00:08:38,404 I don't... I don't know if this is the... 46 00:08:53,523 --> 00:08:57,123 Los Angeles, where any rain is considered a newsworthy novelty, 47 00:08:57,203 --> 00:09:02,483 is caught in a genuine tropical downpour. It's currently 75 degrees. 48 00:09:02,563 --> 00:09:04,283 Shareholders in Hassine Mining, 49 00:09:04,363 --> 00:09:06,683 concerned by the death of CFO Eric Tanner, 50 00:09:06,763 --> 00:09:08,883 were reassured by a billion-dollar deal 51 00:09:08,962 --> 00:09:11,683 secured by his stand-in and widow, Rima Hassine. 52 00:09:12,123 --> 00:09:15,043 Phosphate mining is known as the white gold of Africa, 53 00:09:15,123 --> 00:09:18,163 a global industry fought over between giants Sikong 54 00:09:18,242 --> 00:09:19,723 and rival, Hassine Mining. 55 00:09:20,602 --> 00:09:22,922 - Shares of Hassine Mining... - How did this leak? 56 00:09:23,282 --> 00:09:25,802 Look at the stock. It's stable. 57 00:09:26,522 --> 00:09:28,282 The deal's not done until it's signed. 58 00:09:28,362 --> 00:09:31,362 This will provide confidence at a key time for us. 59 00:09:31,642 --> 00:09:33,962 It shows you have not been weakened by Eric's death. 60 00:09:36,642 --> 00:09:39,441 Let the story run. Follow my advice. 61 00:09:40,002 --> 00:09:42,042 Bring my flight forward to tomorrow morning. 62 00:09:42,362 --> 00:09:44,841 is worth over three billion dollars. 63 00:09:49,401 --> 00:09:50,562 What do you want? 64 00:09:52,602 --> 00:09:53,561 Hi. 65 00:10:00,441 --> 00:10:01,721 How are you feeling? 66 00:10:03,320 --> 00:10:04,280 Pretty shitty. 67 00:10:05,681 --> 00:10:07,160 I know. Me, too. 68 00:10:10,760 --> 00:10:11,960 Where's Adam? 69 00:10:13,800 --> 00:10:14,880 Oh, you don't know? 70 00:10:16,481 --> 00:10:17,441 What? 71 00:10:18,200 --> 00:10:19,760 He requested a transfer. 72 00:10:22,720 --> 00:10:25,880 Zoe, the lawyers are waiting. 73 00:10:26,760 --> 00:10:27,760 Will you be all right? 74 00:10:27,840 --> 00:10:30,000 You're not gonna start pretending you care about me? 75 00:10:30,160 --> 00:10:31,120 Oh, Zoe... 76 00:10:31,680 --> 00:10:33,160 Make yourself presentable. 77 00:10:42,880 --> 00:10:44,239 "I, Eric Tanner, 78 00:10:44,320 --> 00:10:46,759 hereby bequeath all my shares in Hassine Mining... 79 00:10:46,840 --> 00:10:48,319 to Zoe Tanner." 80 00:10:49,439 --> 00:10:50,759 I will contest this. 81 00:10:51,559 --> 00:10:54,079 Eric wanted me to present this to you personally. 82 00:10:54,159 --> 00:10:57,119 He felt you might need our... guidance. 83 00:10:57,199 --> 00:10:59,039 I can't believe he did this. 84 00:10:59,399 --> 00:11:02,215 There are some terms I need to run through before we conclude this meeting. 85 00:11:02,238 --> 00:11:04,079 My family founded Hassine Mining. 86 00:11:04,959 --> 00:11:06,239 How much are they worth? 87 00:11:06,558 --> 00:11:08,079 The shares? 88 00:11:08,598 --> 00:11:11,718 Eric hoped that getting Zoe involved in the company... 89 00:11:12,519 --> 00:11:13,758 would bring you closer. 90 00:11:14,638 --> 00:11:16,598 I don't have time for this. 91 00:11:17,118 --> 00:11:20,678 We anticipate it'll take three months for the share transfer to go through. 92 00:11:20,758 --> 00:11:23,358 - So I can stay here for the summer? - No, I need you with me. 93 00:11:23,438 --> 00:11:24,798 No. I hate it there. 94 00:11:24,878 --> 00:11:26,758 We can meet there and discuss matters then. 95 00:11:26,837 --> 00:11:28,438 Ladies, look... 96 00:11:30,158 --> 00:11:31,277 Miss Tanner? 97 00:11:31,718 --> 00:11:33,958 We need to assign you a new close protection officer. 98 00:11:34,037 --> 00:11:36,518 Well, seeing as she's coming to the Azref residence next week, 99 00:11:36,597 --> 00:11:38,957 I'm assuming one of my team can take it from there. 100 00:11:39,158 --> 00:11:40,598 Yeah, that will be fine. 101 00:11:41,117 --> 00:11:42,518 Find someone she can't fuck. 102 00:14:19,352 --> 00:14:20,471 Let's go. 103 00:14:36,631 --> 00:14:37,711 You coping? 104 00:14:37,911 --> 00:14:39,191 With what exactly? 105 00:14:39,871 --> 00:14:42,471 Work. Being based in an office. 106 00:14:43,711 --> 00:14:44,751 Must be hard. 107 00:14:53,510 --> 00:14:54,670 Looks cute. 108 00:14:55,951 --> 00:14:57,751 You still get off on dodging bullets? 109 00:14:58,030 --> 00:14:59,510 I had shitty intel. 110 00:15:00,430 --> 00:15:04,550 - You could do with a rest. - That's none of your concern. 111 00:15:22,629 --> 00:15:24,870 So Rima Hassine was his second wife. 112 00:15:25,350 --> 00:15:27,229 Her real mother died when Zoe was ten. 113 00:15:27,949 --> 00:15:28,909 Suicide. 114 00:15:30,029 --> 00:15:30,989 Great. 115 00:15:31,989 --> 00:15:34,149 A rich kid with mommy issues. 116 00:15:55,148 --> 00:15:56,445 - Alik. - Pleasure to meet you. 117 00:15:56,468 --> 00:15:59,228 You, too. Sam, this is Hassine's head of security. 118 00:15:59,588 --> 00:16:00,748 Nice to meet you. 119 00:16:00,908 --> 00:16:03,125 I advised the family not to work with your company again, 120 00:16:03,148 --> 00:16:05,628 but Madame Hassine wanted a woman. 121 00:16:06,067 --> 00:16:08,587 Happy to be of assistance. 122 00:16:09,228 --> 00:16:12,028 We don't have female CPOs in Morocco. 123 00:16:18,787 --> 00:16:21,827 Mr. Sinclair and Ms. Carlson. 124 00:16:22,547 --> 00:16:24,267 Am I supposed to know who you are? 125 00:16:25,107 --> 00:16:26,947 Ms. Carlson is Adam's replacement. 126 00:16:28,627 --> 00:16:30,307 Sam. Nice to meet you. 127 00:16:34,787 --> 00:16:37,626 Take him to the kitchen. He needs to be fed. 128 00:16:39,267 --> 00:16:40,587 We leave in an hour. 129 00:16:41,067 --> 00:16:42,426 You might want to change. 130 00:16:45,867 --> 00:16:49,306 So they... hired me because Adam was fucking her. 131 00:16:49,546 --> 00:16:51,923 Look at it this way. They actually want a woman. It's progress. 132 00:17:54,024 --> 00:17:55,824 Who do you think you are? My mom? 133 00:17:57,783 --> 00:17:58,824 Of course not. 134 00:18:01,143 --> 00:18:04,023 - I could have you fired. - Be my guest. 135 00:18:05,583 --> 00:18:07,584 I don't care what you think about me. 136 00:18:08,544 --> 00:18:10,584 I don't think anything about you. 137 00:18:11,623 --> 00:18:12,863 I'll wait outside. 138 00:18:39,623 --> 00:18:44,262 Our helicopter today is 20 miles north. That's 1,500... 139 00:18:48,862 --> 00:18:51,102 Have you been briefed on the risk factors here? 140 00:18:52,782 --> 00:18:55,902 - Many times. - Including kidnap for ransom? 141 00:18:55,981 --> 00:18:58,462 Look, they pretty much lock me away here. 142 00:19:01,981 --> 00:19:03,622 What happened to your face? 143 00:19:03,901 --> 00:19:04,861 Sorry? 144 00:19:06,061 --> 00:19:07,901 What happened to your face? 145 00:19:08,861 --> 00:19:09,821 Work. 146 00:19:28,701 --> 00:19:30,141 My inheritance. 147 00:19:32,500 --> 00:19:34,260 You should know there's been a recent increase 148 00:19:34,341 --> 00:19:37,900 in high-net worth individuals being targeted for kidnap and ransom. 149 00:19:38,820 --> 00:19:41,980 You're great company. I'm really gonna miss you. 150 00:19:42,900 --> 00:19:45,500 Hassine Mining has a very suitable replacement. 151 00:19:46,139 --> 00:19:48,179 Someone who knows the region better. 152 00:20:00,539 --> 00:20:02,060 You know what a "kasbah" means? 153 00:20:02,979 --> 00:20:03,939 No. 154 00:20:04,619 --> 00:20:06,019 Fortified house. 155 00:20:06,979 --> 00:20:10,059 Prepare to land on helipad. 156 00:20:13,419 --> 00:20:14,899 Welcome to my prison. 157 00:21:05,017 --> 00:21:05,977 Zoe. 158 00:21:06,457 --> 00:21:07,417 Where's Rima? 159 00:21:07,897 --> 00:21:10,297 She'll be a few days. She's held up in the mines. 160 00:21:12,776 --> 00:21:14,377 We have a car on standby for you. 161 00:21:15,656 --> 00:21:17,216 No. She's staying for the night. 162 00:21:18,096 --> 00:21:21,176 Her contract is over. She's heading to the airport. 163 00:21:21,497 --> 00:21:23,537 Her flight isn't till tomorrow morning. 164 00:21:24,216 --> 00:21:26,216 She still has 12 hours on the clock. 165 00:21:27,616 --> 00:21:29,016 You've been paid for it. 166 00:21:29,696 --> 00:21:30,656 Fine. 167 00:24:09,410 --> 00:24:10,610 Fuck. 168 00:24:32,530 --> 00:24:34,529 Tactical defenses active, sir. 169 00:24:34,969 --> 00:24:36,490 Get that camera back online. 170 00:24:42,169 --> 00:24:43,249 Can I help you? 171 00:24:43,329 --> 00:24:45,409 Was he like that when I took a shower? 172 00:24:48,409 --> 00:24:50,489 Abdel, take a break. 173 00:24:52,848 --> 00:24:55,449 There aren't as many boots on the ground as I expected. 174 00:24:56,249 --> 00:24:58,248 This is a top-of-the-range safe house. 175 00:24:58,929 --> 00:25:00,688 It supersedes the need for manpower. 176 00:25:01,528 --> 00:25:02,649 You can relax. 177 00:25:02,889 --> 00:25:04,408 Just wanted to see your setup. 178 00:25:24,047 --> 00:25:25,448 You like what you see? 179 00:25:26,408 --> 00:25:28,487 My sexual preferences aren't women. 180 00:25:30,207 --> 00:25:31,167 Good night, Zoe. 181 00:25:59,846 --> 00:26:02,767 Hi, it's... it's Beth. 182 00:26:03,487 --> 00:26:06,366 Um, I'm not sure if this is the right number. 183 00:26:06,686 --> 00:26:07,646 Um... 184 00:28:24,321 --> 00:28:25,938 Get down! Get down! 185 00:28:30,641 --> 00:28:31,721 What's in the walls? 186 00:28:32,041 --> 00:28:33,121 Shells. 187 00:28:33,481 --> 00:28:34,441 What the fuck? 188 00:28:36,921 --> 00:28:39,081 Go to Alik. 189 00:28:39,841 --> 00:28:41,401 Get access to the control room. 190 00:28:41,641 --> 00:28:44,240 Someone has taken over the system. I'll go to Zoe. 191 00:29:07,640 --> 00:29:08,600 Open the door. 192 00:29:08,640 --> 00:29:10,879 Be advised, hostile on exterior roof. 193 00:29:10,959 --> 00:29:11,919 Copy. 194 00:29:50,038 --> 00:29:51,318 Approaching target. 195 00:29:51,678 --> 00:29:54,289 Her door is encrypted. Give me two minutes. 196 00:29:54,318 --> 00:29:55,278 Copy. 197 00:29:57,318 --> 00:29:58,518 In position. 198 00:30:00,598 --> 00:30:03,598 Sam... Sam to Alik. Sam to Alik. Do you copy? 199 00:30:03,958 --> 00:30:05,557 I need backup. 200 00:30:07,957 --> 00:30:10,277 Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside. 201 00:30:11,597 --> 00:30:13,397 Sam! Sam, what do I do? 202 00:30:13,477 --> 00:30:15,597 There are intruders. If they're coming for you, 203 00:30:15,677 --> 00:30:17,677 they have to open the shutters to get in to you. 204 00:30:17,877 --> 00:30:19,397 That will be your chance. 205 00:30:19,477 --> 00:30:21,997 I want you to get down low, so you can roll out to me. 206 00:30:22,837 --> 00:30:24,957 Alik? Alik, do you copy? 207 00:30:26,556 --> 00:30:29,877 I need backup. I repeat, backup is needed on terrace C. 208 00:30:29,957 --> 00:30:31,797 Backup is needed... 209 00:30:35,676 --> 00:30:37,836 Zoe, I need you to get ready. 210 00:30:38,116 --> 00:30:39,676 Sam, there won't be enough time. 211 00:30:39,756 --> 00:30:43,276 There is enough time, so get down low, stay low, okay? 212 00:30:43,356 --> 00:30:46,036 As soon as the shutters open, you roll out to me. 213 00:30:50,876 --> 00:30:52,115 One minute. 214 00:30:54,556 --> 00:30:55,516 Sam! 215 00:30:55,595 --> 00:30:57,356 I'm right here. I need you to stay calm. 216 00:31:12,595 --> 00:31:14,155 Sam! Sam! 217 00:31:16,115 --> 00:31:17,795 Mark in position. Open it up. 218 00:31:20,314 --> 00:31:23,155 Sam, the door's opening! This is not opening! Sam! 219 00:31:23,235 --> 00:31:24,994 They will open. Just stay low. 220 00:31:25,075 --> 00:31:27,874 Okay. 221 00:31:28,594 --> 00:31:30,154 - Push! - Sam! 222 00:31:32,635 --> 00:31:36,434 - Stay low! - They're coming! Sam, they're coming! 223 00:31:37,074 --> 00:31:38,554 Come on. Come on! 224 00:31:40,354 --> 00:31:41,474 Where's the girl? 225 00:31:41,554 --> 00:31:43,234 - Fuck! - This way. 226 00:31:48,194 --> 00:31:49,423 - Come on! - My feet! 227 00:31:49,473 --> 00:31:51,434 We're nearly... We're nearly there. 228 00:32:45,832 --> 00:32:47,752 Thank God you were there. 229 00:33:13,991 --> 00:33:14,991 No phone, please. 230 00:33:28,390 --> 00:33:29,670 Where are you taking us? 231 00:33:30,750 --> 00:33:31,950 Police headquarter, madam. 232 00:33:38,870 --> 00:33:40,030 How much longer? 233 00:33:40,589 --> 00:33:42,110 English not good. Sorry. 234 00:33:48,549 --> 00:33:51,309 - Sam. - Do you understand what they're saying? 235 00:33:51,389 --> 00:33:53,510 It's an address. It's not the police station. 236 00:33:53,909 --> 00:33:55,549 And they're talking about money. 237 00:34:38,667 --> 00:34:39,867 Sam! 238 00:34:47,187 --> 00:34:49,027 Sam! 239 00:35:06,347 --> 00:35:07,826 Come on! Just come on! 240 00:35:32,305 --> 00:35:34,225 Hey. 241 00:35:49,465 --> 00:35:52,625 No passports. We got mugged. 242 00:36:38,903 --> 00:36:40,503 We can't stay here. 243 00:36:42,423 --> 00:36:43,703 I can't do this! 244 00:36:47,023 --> 00:36:48,063 You shot a cop. 245 00:36:48,423 --> 00:36:49,863 You made yourself a fugitive. 246 00:36:49,943 --> 00:36:52,143 He... He was gonna kill you. 247 00:36:52,543 --> 00:36:54,583 There was a reason I didn't use my gun. 248 00:37:04,942 --> 00:37:06,142 What is he saying? 249 00:37:10,982 --> 00:37:13,262 What is he saying? Zoe, what is he saying? 250 00:37:13,822 --> 00:37:15,022 Calm down. 251 00:37:15,102 --> 00:37:16,502 You need to calm down. 252 00:37:16,582 --> 00:37:20,822 I... I... I... 253 00:37:21,582 --> 00:37:24,021 Calm down. Calm down. Look at me. 254 00:37:24,102 --> 00:37:26,022 Shh! Shh! 255 00:37:26,462 --> 00:37:28,381 Shh! Shh! 256 00:37:28,461 --> 00:37:31,341 Okay? No. Look at me. Look at me. 257 00:37:31,422 --> 00:37:32,941 Calm... Shh! 258 00:37:33,021 --> 00:37:34,021 Look at me. 259 00:37:34,302 --> 00:37:36,822 Good. Good. Okay. Shh! 260 00:37:36,901 --> 00:37:38,781 You're gonna... You're going to call Rima. 261 00:37:38,861 --> 00:37:40,181 She's gonna get you out. 262 00:37:41,461 --> 00:37:44,181 Okay? Okay? 263 00:37:44,741 --> 00:37:46,981 Good. Good. 264 00:37:53,900 --> 00:37:55,981 Hassine Mining heiress, Zoe Tanner, 265 00:37:56,060 --> 00:37:59,580 who is set to inherit the entirety of her late father's shares, 266 00:37:59,660 --> 00:38:03,701 is wanted for questioning over the death of a local policeman in Casablanca. 267 00:38:03,780 --> 00:38:07,020 Hassine's stocks are already dropping when they were forecast to increase 268 00:38:07,100 --> 00:38:09,340 in the run-up to the signature of the deal. 269 00:38:09,420 --> 00:38:12,780 Madame Hassine will be joining us on our business segment tomorrow. 270 00:38:12,860 --> 00:38:14,300 Get Alik on the phone. 271 00:38:17,580 --> 00:38:18,540 Uh... 272 00:38:20,299 --> 00:38:21,619 He didn't make it. 273 00:38:24,139 --> 00:38:25,259 Who's left? 274 00:38:25,339 --> 00:38:27,979 Three or four men. They are not contactable. 275 00:38:28,259 --> 00:38:29,980 We believe they may have taken bribes. 276 00:38:33,019 --> 00:38:33,979 Hello? 277 00:38:37,579 --> 00:38:38,579 Who is this? 278 00:38:40,979 --> 00:38:42,019 It's me. 279 00:38:42,299 --> 00:38:44,979 I need your help. 280 00:38:45,378 --> 00:38:47,339 Zoe, this is a huge mess. 281 00:38:48,699 --> 00:38:50,979 I'm in real trouble. 282 00:38:51,059 --> 00:38:52,899 Did you really kill that policeman? 283 00:38:57,339 --> 00:38:59,058 Yes. 284 00:39:00,778 --> 00:39:01,778 Were you high? 285 00:39:02,258 --> 00:39:04,898 No. No, of course not. We were attacked. 286 00:39:04,978 --> 00:39:07,938 Zoe, it's all over the news. Our stocks are plummeting. 287 00:39:08,018 --> 00:39:09,738 Are you serious right now? 288 00:39:09,938 --> 00:39:10,978 Someone tried to kill me, 289 00:39:11,057 --> 00:39:13,138 and you're worried about your fucking shares? 290 00:39:13,978 --> 00:39:15,898 You know, if your security hadn't been so shit, 291 00:39:15,977 --> 00:39:17,537 I wouldn't be in this mess. 292 00:39:17,938 --> 00:39:19,857 Alik died trying to protect you. 293 00:39:19,937 --> 00:39:21,338 That was his job! 294 00:39:23,618 --> 00:39:25,058 Zoe, that's enough, please. 295 00:39:25,137 --> 00:39:26,978 You don't even care about me! 296 00:39:27,458 --> 00:39:28,897 You never wanted me! 297 00:39:30,057 --> 00:39:32,074 You know, it's a good thing you never could have kids, 298 00:39:32,097 --> 00:39:34,217 because I wouldn't wish you on anybody! 299 00:39:41,817 --> 00:39:42,976 Who else is there? 300 00:39:45,937 --> 00:39:46,897 No one. 301 00:39:52,057 --> 00:39:55,136 Your insurance policy dictates you send in a team. 302 00:39:56,456 --> 00:39:58,216 I'm taking Zoe off the policy. 303 00:39:59,816 --> 00:40:01,136 Effective immediately. 304 00:40:18,295 --> 00:40:19,335 You're leaving. 305 00:40:21,576 --> 00:40:24,015 I'm going out to get us some supplies. 306 00:40:24,295 --> 00:40:25,735 You won't come back. 307 00:40:33,815 --> 00:40:35,615 I'm gonna get you out of the country. 308 00:40:36,254 --> 00:40:38,015 You're not leaving me here? 309 00:40:38,695 --> 00:40:40,295 Let's get one thing straight. 310 00:40:40,855 --> 00:40:43,295 I no longer work for you or the Hassines. 311 00:40:43,535 --> 00:40:47,054 So from now on, you do as I say. Okay? 312 00:40:51,654 --> 00:40:52,694 Stay here. 313 00:40:56,894 --> 00:40:58,494 And don't open for anyone. 314 00:41:59,972 --> 00:42:01,052 Good evening. 315 00:42:01,132 --> 00:42:04,571 Tonight, we will be talking to Hassine Mining CEO Rima Hassine, 316 00:42:04,652 --> 00:42:08,171 and Watt Li, the deputy CEO of Sikong Industries. 317 00:42:08,612 --> 00:42:10,532 Bids were placed by both companies 318 00:42:10,611 --> 00:42:13,811 to purchase over 6,000 hectares of land in Zambia, 319 00:42:13,892 --> 00:42:16,971 speculated to have the world's largest phosphate reserves. 320 00:42:17,051 --> 00:42:19,891 A dramatic fall in share prices at Hassine Mining 321 00:42:19,971 --> 00:42:23,291 has led to speculation Sikong could steal the deal from under them. 322 00:42:23,371 --> 00:42:25,771 The deadline for closing is tomorrow. 323 00:42:26,731 --> 00:42:30,091 Madame Hassine, it's been a difficult few weeks for you. 324 00:42:30,171 --> 00:42:32,971 Is there anything you can say to your shareholders 325 00:42:33,051 --> 00:42:34,291 that might reassure them? 326 00:42:34,531 --> 00:42:37,130 Hassine Mining is doing everything in its power 327 00:42:37,210 --> 00:42:39,691 to cooperate with the ongoing police investigation. 328 00:42:39,770 --> 00:42:44,050 I, personally, have had no contact with Zoe, with... with Miss Tanner, 329 00:42:44,130 --> 00:42:47,850 and my message to her would be to hand herself over to the authorities 330 00:42:47,930 --> 00:42:49,890 as quickly as possible. 331 00:42:50,330 --> 00:42:53,730 Hassine Mining is having one of its strongest years yet 332 00:42:53,810 --> 00:42:58,010 and is confident in completing the Zambian phosphate deal tomorrow. 333 00:42:58,569 --> 00:43:02,769 Well, surely a governmental organization, such as the Izwe Estate Group, 334 00:43:02,850 --> 00:43:06,049 they must have a code of ethics they need to abide by. 335 00:43:06,129 --> 00:43:09,369 Uh, how can they justify proceeding with Hassine Mining 336 00:43:09,450 --> 00:43:11,009 when you're under police investigation? 337 00:43:11,089 --> 00:43:14,809 Zoe Tanner is not a... is... is not an employee of Hassine Mining. 338 00:43:15,049 --> 00:43:18,289 Has she not just inherited a large proportion of the company? 339 00:43:19,049 --> 00:43:22,609 There are stipulations in place that would prevent Zoe's inheritance 340 00:43:22,688 --> 00:43:24,968 during a police investigation into manslaughter. 341 00:43:25,049 --> 00:43:26,408 Look, I see no reason 342 00:43:26,489 --> 00:43:29,408 why my stepdaughter's personal circumstances 343 00:43:29,489 --> 00:43:31,248 should affect a business deal. 344 00:43:31,328 --> 00:43:36,329 What is Hassine Mining's policy as regards to their code of ethics? 345 00:43:39,048 --> 00:43:41,088 Sikong is an international business, 346 00:43:41,168 --> 00:43:44,608 which adheres to strict policies when it comes to our ethics code. 347 00:43:44,688 --> 00:43:46,528 As one of the fastest growing... 348 00:43:51,127 --> 00:43:52,728 Oh, Mr. Kabila, how are you? 349 00:43:52,807 --> 00:43:55,488 I'm afraid we have to postpone our meeting. 350 00:43:56,488 --> 00:43:58,087 I don't understand. We were... 351 00:43:58,168 --> 00:43:59,807 We were set to sign tonight. 352 00:43:59,887 --> 00:44:01,648 Oh, it can't come as a surprise. 353 00:44:01,727 --> 00:44:04,807 Zoe Tanner is set to inherit a large proportion of your company. 354 00:44:04,888 --> 00:44:07,207 Approval has been given for the drilling sites. 355 00:44:07,287 --> 00:44:09,607 She is wanted on a murder charge. 356 00:44:10,287 --> 00:44:13,447 Our board are concerned about accepting your offer. 357 00:44:15,167 --> 00:44:17,727 Is your board reconsidering Sikong's offer? 358 00:44:17,807 --> 00:44:20,927 You will need to increase your bid if you want to remain in the deal. 359 00:44:34,886 --> 00:44:37,486 - Madame Hassine. - I've decided to proceed. 360 00:44:39,326 --> 00:44:41,686 Report only to me on this number. 361 00:44:41,846 --> 00:44:44,006 No one else in my organization. Do you understand? 362 00:44:58,805 --> 00:45:00,245 - Is that okay? - Yeah. 363 00:45:05,645 --> 00:45:08,445 So, fingers under, just hold the top. 364 00:45:51,043 --> 00:45:55,243 Okay. Be still. 365 00:45:57,163 --> 00:45:58,403 Do you have kids? 366 00:46:00,763 --> 00:46:01,723 No. 367 00:46:02,803 --> 00:46:04,443 - Ah! - Be still. 368 00:46:11,723 --> 00:46:13,082 I've organized an evac. 369 00:46:14,323 --> 00:46:16,682 My guy is sending someone to get us out. 370 00:46:17,243 --> 00:46:18,203 How? 371 00:46:18,282 --> 00:46:19,682 We drive to Tangiers... 372 00:46:20,402 --> 00:46:21,762 and take the ferry to Spain. 373 00:46:22,242 --> 00:46:24,722 Won't there be checkpoints? 374 00:46:26,202 --> 00:46:29,002 The guy they're sending will bring us new passports... 375 00:46:29,402 --> 00:46:31,002 and he'll travel with us. 376 00:46:33,722 --> 00:46:34,921 As my husband. 377 00:46:35,761 --> 00:46:36,721 Your father. 378 00:46:40,201 --> 00:46:41,521 Here, put these on. 379 00:46:42,481 --> 00:46:44,602 Don't take them off. You sleep in them, okay? 380 00:46:44,881 --> 00:46:46,921 You have the worst taste in shoes. 381 00:47:51,079 --> 00:47:52,279 That's enough. 382 00:48:15,638 --> 00:48:16,918 Where are we? 383 00:48:17,998 --> 00:48:20,118 We think they're somewhere in Mellah district. 384 00:48:20,198 --> 00:48:22,038 How many men have you got on this job? 385 00:48:23,078 --> 00:48:25,758 Madame Hassine... I have this under control. 386 00:48:26,517 --> 00:48:28,238 I hope so. 387 00:48:31,278 --> 00:48:33,468 He's here. 388 00:48:36,357 --> 00:48:37,317 Turn it off. 389 00:48:47,997 --> 00:48:49,797 What the fuck? 390 00:48:50,437 --> 00:48:51,397 Hey. 391 00:48:56,437 --> 00:48:57,956 Hey. 392 00:48:59,036 --> 00:49:00,677 This is a bad idea. 393 00:49:01,237 --> 00:49:02,957 You're not reliable in the field. 394 00:49:05,516 --> 00:49:06,636 Let's speak outside. 395 00:49:07,236 --> 00:49:08,196 Sure. 396 00:49:21,355 --> 00:49:23,676 There you go. Two passports. 397 00:49:27,076 --> 00:49:28,036 How are you? 398 00:49:29,196 --> 00:49:32,755 I mean, this is a fucking shitshow. 399 00:49:49,314 --> 00:49:50,874 Mm... 400 00:49:51,594 --> 00:49:53,195 You shouldn't have come here. 401 00:49:55,355 --> 00:49:57,954 Because I'm unreliable? 402 00:49:58,474 --> 00:50:00,195 - That what you really think? - Yeah. 403 00:50:02,715 --> 00:50:04,194 What about you, Sam? 404 00:50:05,554 --> 00:50:07,754 Job's over, contract's done. What're you still doing here? 405 00:50:09,314 --> 00:50:10,434 She has no one. 406 00:50:12,954 --> 00:50:15,514 Let's talk about what's really going on here. 407 00:50:16,433 --> 00:50:17,914 I know about your kid... 408 00:50:19,234 --> 00:50:21,593 and staying here isn't going to fix it in some weird way. 409 00:50:22,514 --> 00:50:24,593 Fuck you. 410 00:50:25,634 --> 00:50:26,673 Fuck you. 411 00:51:23,592 --> 00:51:24,912 Do you have any jewelry on? 412 00:51:25,831 --> 00:51:26,791 No. 413 00:51:27,831 --> 00:51:28,992 Put your scarf on. 414 00:51:42,431 --> 00:51:43,631 Hey. 415 00:51:51,590 --> 00:51:54,191 Sam! 416 00:51:54,270 --> 00:51:55,511 - Sam, get me... - Shut up! 417 00:51:55,590 --> 00:51:57,510 - They're gonna take you. - What do I do? 418 00:51:57,590 --> 00:51:59,230 - No! - You have to fight back. 419 00:52:00,030 --> 00:52:02,310 - Sam! - Zoe, you have to fight them. 420 00:52:02,390 --> 00:52:03,807 - Sam. - You have to fight back. 421 00:52:03,830 --> 00:52:05,790 Don't let them take you into a car or a building. 422 00:52:05,870 --> 00:52:07,559 That's your chance. You have to fight back... 423 00:52:07,590 --> 00:52:09,150 Fuck the shut up! 424 00:52:16,630 --> 00:52:17,669 Happy families. 425 00:52:18,389 --> 00:52:20,590 - Sam. - Hey. Fight back. 426 00:52:20,789 --> 00:52:22,349 Fight back. 427 00:52:23,710 --> 00:52:24,669 Sam! 428 00:52:26,669 --> 00:52:28,549 No, no, no! Sam! 429 00:52:28,629 --> 00:52:31,149 Fight back, Zoe! Fight back... 430 00:52:32,749 --> 00:52:35,988 Sam! Let me go! Help! 431 00:52:36,468 --> 00:52:37,788 Shut up! 432 00:52:46,188 --> 00:52:48,685 Hassine Mining's $3 billion deal 433 00:52:48,708 --> 00:52:51,868 to secure 6,000 hectares of phosphate reserves in Zambia 434 00:52:51,948 --> 00:52:54,188 might still be going ahead at the end of the week. 435 00:52:54,268 --> 00:52:55,668 Rima Hassine. 436 00:54:02,466 --> 00:54:04,506 Ow! 437 00:54:47,024 --> 00:54:49,664 No, no, no, no, no! Stop! Stop! No! Let me go! 438 00:54:50,424 --> 00:54:51,984 No! Stop! 439 00:54:53,184 --> 00:54:55,024 No! Let me go! 440 00:54:55,104 --> 00:54:56,263 Stop! Stop! 441 00:54:57,024 --> 00:54:58,504 Stop! No! 442 00:55:00,103 --> 00:55:02,464 No! No! Let me go! Let me go! 443 00:55:03,263 --> 00:55:04,223 No! 444 00:55:26,903 --> 00:55:29,303 Get off! 445 00:56:05,661 --> 00:56:10,181 It's okay. It's okay. It's okay. 446 00:56:10,381 --> 00:56:12,461 It's okay. 447 00:56:18,580 --> 00:56:20,181 Okay? Okay? 448 00:56:20,341 --> 00:56:22,381 Zoe, look at me. It's okay, yeah? 449 00:56:23,061 --> 00:56:24,340 Put your head scarf on. 450 00:56:28,621 --> 00:56:32,461 What's in the bag? 451 00:56:32,540 --> 00:56:34,307 - Tell me what's in the bag. - There's... 452 00:56:35,460 --> 00:56:37,340 - two phones, and there's... - Yeah? 453 00:56:37,420 --> 00:56:38,820 - There's cash and a gun. - Yeah? 454 00:56:44,940 --> 00:56:46,020 Okay, come on. 455 00:57:14,618 --> 00:57:16,099 How much to buy your taxi? 456 00:57:21,698 --> 00:57:24,338 He says it's not for sale. It's how he makes his living. 457 00:57:25,499 --> 00:57:27,578 Tell him he can get a better one. A new one. 458 00:57:35,938 --> 00:57:37,298 Get us out of the city. 459 00:57:49,577 --> 00:57:51,658 Never before have I seen such incompetence. 460 00:57:52,817 --> 00:57:54,617 This is a disgrace. 461 00:57:56,938 --> 00:58:03,057 Yes, okay, my cell only. 462 01:00:01,652 --> 01:00:02,852 I'm sorry... 463 01:00:04,532 --> 01:00:05,533 about your friend. 464 01:00:15,012 --> 01:00:16,532 Are we driving to the ferry? 465 01:00:17,892 --> 01:00:18,852 No. 466 01:00:19,492 --> 01:00:20,692 No passports. 467 01:00:21,292 --> 01:00:22,492 No cover. 468 01:00:28,612 --> 01:00:30,132 So what're we gonna do, then? 469 01:00:30,451 --> 01:00:31,492 I don't know. 470 01:00:32,011 --> 01:00:33,612 I'm... I'm trying to think. 471 01:00:34,012 --> 01:00:36,851 What do you mean, you don't know? Isn't this your job? 472 01:00:37,051 --> 01:00:38,011 I... 473 01:00:53,411 --> 01:00:54,731 Can you take me to Rima? 474 01:00:57,411 --> 01:00:58,371 Yeah. 475 01:01:13,330 --> 01:01:14,290 Sir. 476 01:01:17,690 --> 01:01:18,850 Excuse me, sir! 477 01:01:20,210 --> 01:01:21,330 Excuse me. 478 01:02:20,568 --> 01:02:21,888 That's the entrance. 479 01:02:23,088 --> 01:02:26,568 - Do you think I'll get past security? - Yeah. I think you'll be fine. 480 01:02:27,888 --> 01:02:28,887 That's Rima. 481 01:02:31,807 --> 01:02:32,967 Oh, my God. 482 01:02:33,847 --> 01:02:37,287 - That's the man from the hotel. - Yeah. Fuck. 483 01:02:38,567 --> 01:02:40,207 She must really hate me. 484 01:02:42,207 --> 01:02:43,447 We don't know that. 485 01:02:47,966 --> 01:02:50,167 - Sam, let's go. - Stay down. Stay down. 486 01:02:50,246 --> 01:02:52,087 We need to follow him. 487 01:02:52,166 --> 01:02:54,206 This is our chance to find out what's going on. 488 01:03:26,086 --> 01:03:27,365 Get what you need? 489 01:03:27,766 --> 01:03:28,726 No. 490 01:03:29,045 --> 01:03:30,605 What about the cash? 491 01:03:30,685 --> 01:03:32,365 Client pays when the job's done. 492 01:03:34,085 --> 01:03:36,685 It's not my problem. You hired me. 493 01:03:36,965 --> 01:03:38,125 You didn't deliver. 494 01:03:39,405 --> 01:03:41,445 I paid out a lot of money on this job. 495 01:03:41,525 --> 01:03:42,924 I fronted your expenses. 496 01:03:44,004 --> 01:03:47,724 When one of my men gets killed, I pay out to their family. 497 01:03:52,884 --> 01:03:56,205 That's $10,000. You want the rest, you finish the job. 498 01:04:04,564 --> 01:04:06,644 I heard about what happened downtown. 499 01:04:08,003 --> 01:04:09,284 You should have called. 500 01:04:09,683 --> 01:04:12,364 - I don't like working with you. - Then why are you here? 501 01:04:12,644 --> 01:04:14,603 The girl and her minder saw my face. 502 01:04:15,364 --> 01:04:17,523 If I'm identified, the client will spook. 503 01:04:18,723 --> 01:04:20,324 There'll be no more money. 504 01:04:20,684 --> 01:04:21,884 As I said... 505 01:04:22,643 --> 01:04:24,083 not my problem. 506 01:04:24,164 --> 01:04:27,163 It will be if I'm dead or in a police cell. 507 01:04:33,603 --> 01:04:34,803 Where's the fat one? 508 01:04:35,123 --> 01:04:36,403 He's running late. 509 01:04:37,923 --> 01:04:39,643 You want me to kill the bodyguard? 510 01:04:41,083 --> 01:04:42,043 If you can. 511 01:04:46,322 --> 01:04:49,123 8521... That's his car. 512 01:04:56,202 --> 01:04:57,722 This is the last of the cash. 513 01:05:00,642 --> 01:05:02,522 If I'm not back in 20 minutes, you drive. 514 01:05:02,602 --> 01:05:05,522 - What do you mean, if you're not back? - There's no time for this. 515 01:05:05,802 --> 01:05:06,762 Please... 516 01:08:07,555 --> 01:08:08,595 Move! 517 01:08:25,715 --> 01:08:26,714 He's a cop. 518 01:08:27,194 --> 01:08:28,874 Yeah. Yeah. 519 01:08:29,195 --> 01:08:30,155 He was. 520 01:08:32,195 --> 01:08:34,235 What's that? 521 01:08:35,954 --> 01:08:38,354 It's Rima's username and password. 522 01:08:43,594 --> 01:08:45,114 If Rima's behind this... 523 01:08:46,633 --> 01:08:48,313 you won't be safe anywhere. 524 01:08:50,274 --> 01:08:51,714 So this will never end. 525 01:08:52,554 --> 01:08:55,633 We have to know if Rima is responsible. 526 01:08:56,914 --> 01:08:58,073 And if she is? 527 01:08:58,834 --> 01:08:59,833 We get proof... 528 01:09:01,114 --> 01:09:02,513 we threaten to expose her... 529 01:09:04,633 --> 01:09:05,753 and we negotiate. 530 01:09:09,553 --> 01:09:10,513 Fuck! 531 01:09:11,113 --> 01:09:12,833 I can get into her phone. 532 01:09:13,512 --> 01:09:14,472 How? 533 01:09:14,952 --> 01:09:17,112 It's linked to the control room at the kasbah. 534 01:09:17,393 --> 01:09:19,392 Okay. 535 01:09:19,872 --> 01:09:21,393 This password gets me in. 536 01:09:22,072 --> 01:09:24,273 That's good. That's good. 537 01:09:27,513 --> 01:09:29,193 Mr. Kabila just confirmed 538 01:09:29,272 --> 01:09:31,432 the Izwe Estate Group are remaining sympathetic. 539 01:09:31,512 --> 01:09:33,272 I'm heading into their offices now. 540 01:09:34,152 --> 01:09:37,472 Present the higher offer and we will be able to cut out Sikong 541 01:09:37,552 --> 01:09:38,752 and close the deal today. 542 01:09:38,832 --> 01:09:42,071 I'm certain Sikong don't have the pockets to match our higher bid. 543 01:09:42,152 --> 01:09:44,471 Agreed. Good luck. 544 01:10:13,030 --> 01:10:14,230 What are you doing here? 545 01:10:21,391 --> 01:10:23,590 This is ridiculous. 546 01:10:24,910 --> 01:10:27,590 I think it would be in your best interest to let this one go. 547 01:10:30,990 --> 01:10:32,310 You need to drop this deal. 548 01:10:35,230 --> 01:10:38,910 This company is all I have left of my husband. 549 01:10:41,190 --> 01:10:44,630 And if you think I'm going to let you destroy it, 550 01:10:45,030 --> 01:10:46,989 you are deeply mistaken. 551 01:10:48,390 --> 01:10:51,270 You're making a massive mistake. 552 01:10:51,349 --> 01:10:52,789 No. We are the bigger company. 553 01:10:53,829 --> 01:10:56,029 You can't match our deal. It's over. 554 01:11:00,749 --> 01:11:02,309 Good luck finding your daughter. 555 01:11:03,669 --> 01:11:06,349 It would be a pity if anything bad should happen to her. 556 01:11:09,589 --> 01:11:11,429 Sikong wishes her well, of course. 557 01:11:35,868 --> 01:11:37,188 It looks deserted. 558 01:11:37,588 --> 01:11:38,908 Yeah. Let's do this. 559 01:12:31,505 --> 01:12:32,546 Zoe? 560 01:12:33,106 --> 01:12:35,066 Zoe? 561 01:12:38,705 --> 01:12:39,665 You here? 562 01:12:41,546 --> 01:12:42,506 Hey. 563 01:12:50,105 --> 01:12:51,265 You lied to me. 564 01:12:52,665 --> 01:12:53,625 What? 565 01:12:54,385 --> 01:12:56,104 You said you didn't have a kid. 566 01:12:57,105 --> 01:12:58,384 You have a kid. 567 01:13:01,744 --> 01:13:03,625 My personal life is none of your business. 568 01:13:03,705 --> 01:13:05,545 - Why do you do that? - Do what? 569 01:13:06,145 --> 01:13:07,945 You shut people out. 570 01:13:13,024 --> 01:13:15,024 I've never been able to trust anyone. 571 01:13:17,624 --> 01:13:20,024 - I thought you were different. - Are you kidding me? 572 01:13:21,104 --> 01:13:23,144 I lost everything for you. 573 01:13:23,943 --> 01:13:26,823 - I killed a fucking cop. - That was your choice, Sam. 574 01:13:33,943 --> 01:13:35,823 I got pregnant when I was 16. 575 01:13:37,944 --> 01:13:39,984 I didn't have a choice. I couldn't take care of her. 576 01:13:40,063 --> 01:13:41,463 I had to send her away. 577 01:13:42,463 --> 01:13:43,943 I was just a kid myself. 578 01:13:44,343 --> 01:13:46,423 Well, I was just a kid when my mom left me. 579 01:13:46,663 --> 01:13:48,463 Yeah, I know. It's in your file. 580 01:13:48,863 --> 01:13:50,863 She committed suicide when you were eight. 581 01:13:55,502 --> 01:13:57,263 Friends are supposed to trust each other. 582 01:13:57,623 --> 01:13:58,823 I'm not your friend. 583 01:14:00,942 --> 01:14:01,902 Right. 584 01:14:03,182 --> 01:14:04,182 Good to know. 585 01:14:42,101 --> 01:14:43,221 Damn it. 586 01:14:43,461 --> 01:14:45,061 Is there anything I can do? 587 01:14:45,621 --> 01:14:46,581 No. 588 01:15:11,700 --> 01:15:13,220 I do care about you, Zoe. 589 01:15:22,300 --> 01:15:23,660 Do you regret giving her up? 590 01:15:27,899 --> 01:15:28,859 She, um... 591 01:15:30,740 --> 01:15:33,379 She found me. She... she calls me sometimes. 592 01:15:34,339 --> 01:15:35,699 But you never answer. 593 01:15:36,939 --> 01:15:40,579 Hmm. I'm... I'm waiting for the... the right time. 594 01:15:57,418 --> 01:15:58,658 It's my birthday. 595 01:15:59,138 --> 01:16:00,098 You're in? 596 01:16:01,418 --> 01:16:02,378 - Yeah. - Yeah? 597 01:16:02,618 --> 01:16:03,618 Okay. 598 01:16:09,297 --> 01:16:12,498 We have decided to overlook the ongoing investigation. 599 01:16:12,578 --> 01:16:15,378 The board agrees with me that yourself 600 01:16:15,458 --> 01:16:20,017 and Hassine Mining's prior public record is exemplary. 601 01:16:20,577 --> 01:16:25,057 We understand that Zoe Tanner will be treated, uh, accordingly. 602 01:16:26,257 --> 01:16:29,217 I was able to persuade all parties to sign today, 603 01:16:29,297 --> 01:16:31,217 if your offer is significantly... 604 01:16:32,857 --> 01:16:35,123 I have the paperwork with me today... 605 01:16:41,096 --> 01:16:45,977 Madame Hassine? Madame Hassine, what is your offer? 606 01:16:47,336 --> 01:16:49,697 I'm so sorry. I... I can't proceed with this. 607 01:16:49,817 --> 01:16:50,936 Excuse me. 608 01:16:55,416 --> 01:16:57,776 Oh, fuck. 609 01:16:58,536 --> 01:16:59,976 They know where we are. 610 01:17:00,416 --> 01:17:02,296 She must have seen us on the cameras. 611 01:17:06,976 --> 01:17:09,535 - What're you doing? - Locking us in. We'll be safe in here. 612 01:17:10,216 --> 01:17:11,896 Fuck. 613 01:17:20,815 --> 01:17:22,432 This is Detective Zuberi. 614 01:17:22,455 --> 01:17:26,175 Calling unit 367 to Kasbah residence. Hassine family. 615 01:17:29,735 --> 01:17:30,855 Get rid of her. 616 01:17:38,615 --> 01:17:39,894 A car's coming up. 617 01:17:40,935 --> 01:17:42,574 Can't you get the cameras back on? 618 01:17:42,735 --> 01:17:43,815 Uh... 619 01:17:43,894 --> 01:17:44,854 Yeah. 620 01:17:58,934 --> 01:17:59,933 Where is Rima? 621 01:18:02,374 --> 01:18:05,134 People like her don't do their own shitty work, Zoe. 622 01:18:06,653 --> 01:18:07,613 Of course not. 623 01:18:17,373 --> 01:18:18,333 Look. 624 01:18:18,853 --> 01:18:21,213 And who the fuck are these guys? 625 01:18:25,973 --> 01:18:28,173 Is there a camera out in this hallway? 626 01:18:28,252 --> 01:18:29,613 Yeah, but they don't all work. 627 01:18:30,213 --> 01:18:32,253 - Can you get it back on? - Yeah, I'm trying. 628 01:18:32,332 --> 01:18:34,333 Okay. Take it easy. You can do it. Okay? 629 01:18:34,612 --> 01:18:35,973 - Okay. - Okay. 630 01:18:37,412 --> 01:18:38,756 I got it. 631 01:18:39,292 --> 01:18:40,252 He's there. 632 01:18:41,572 --> 01:18:43,172 Where's the other guy? 633 01:18:56,772 --> 01:18:59,091 You are way out of your jurisdiction. 634 01:18:59,172 --> 01:19:01,172 I'm under orders to search this property. 635 01:19:01,572 --> 01:19:02,532 Who from? 636 01:19:05,731 --> 01:19:07,891 I am not permitted to let anyone onto this property. 637 01:19:08,491 --> 01:19:10,051 If you have a warrant, I need to see it, 638 01:19:10,131 --> 01:19:12,331 or speak with your commander in Casablanca. 639 01:19:29,171 --> 01:19:30,251 Copy that. 640 01:19:40,130 --> 01:19:43,290 Fuck me. She's here. 641 01:20:05,890 --> 01:20:08,290 Zoe... are you in there? 642 01:20:11,849 --> 01:20:14,129 Zoe. 643 01:20:14,609 --> 01:20:16,329 Zoe, I have to talk to you. 644 01:20:18,009 --> 01:20:20,568 Somebody's blackmailing me. Open the door. 645 01:20:22,889 --> 01:20:24,449 You left me here to die. 646 01:20:25,169 --> 01:20:26,889 No. No! 647 01:20:27,168 --> 01:20:29,587 Is that why you called him here? You bitch. 648 01:20:29,649 --> 01:20:32,208 Madame Hassine, don't be alarmed. 649 01:20:33,448 --> 01:20:34,528 Who are you? 650 01:20:35,529 --> 01:20:36,688 What the fuck? 651 01:20:40,608 --> 01:20:42,688 You're working for Sikong, aren't you? 652 01:20:45,408 --> 01:20:46,528 What's going on? 653 01:20:54,568 --> 01:20:56,327 Don't move. 654 01:21:06,527 --> 01:21:08,047 What the fuck is going on? 655 01:21:08,407 --> 01:21:09,967 This is not her people, is it? 656 01:21:10,247 --> 01:21:12,927 - Obviously not. - She was telling the truth. 657 01:21:13,007 --> 01:21:15,247 - This is my fault. - No, it's not your fault, Zoe. 658 01:21:18,807 --> 01:21:20,847 Zoe! Zoe! 659 01:21:28,246 --> 01:21:29,206 Fuck. 660 01:21:47,726 --> 01:21:49,406 Come on, shoot. Shoot. 661 01:21:58,405 --> 01:22:00,885 Can you stand? Rima, you need to stand up. 662 01:22:00,965 --> 01:22:02,605 We need to get some help. Come on. 663 01:22:03,285 --> 01:22:04,445 What'd she do? 664 01:22:08,525 --> 01:22:10,604 What did you do? What was it? 665 01:22:15,485 --> 01:22:17,324 What did she do? 666 01:22:19,925 --> 01:22:20,885 Oh, no. 667 01:22:21,365 --> 01:22:23,084 No, no, no, no, no, no, no... 668 01:22:24,084 --> 01:22:26,124 Okay. Okay. Okay. Okay. 669 01:22:26,765 --> 01:22:29,084 The gun. Give me the gun! 670 01:22:33,324 --> 01:22:35,844 Shit. Okay. Okay. Calm down. 671 01:22:39,684 --> 01:22:41,083 Oh, for fuck's sake. 672 01:22:49,123 --> 01:22:51,244 It's her birthday, it's in the file. It's... 673 01:22:53,243 --> 01:22:54,443 It's her birthday. 674 01:22:59,363 --> 01:23:01,283 No! 675 01:23:02,083 --> 01:23:03,683 No! Go! Rima, go... 676 01:23:04,963 --> 01:23:06,522 Please! Please! 677 01:23:23,202 --> 01:23:24,842 Sam, are you okay? 678 01:23:24,922 --> 01:23:26,442 Yeah, I'm okay. 679 01:23:30,482 --> 01:23:31,762 We need to get out. 680 01:23:32,722 --> 01:23:35,882 Rima! Rima, we need to get outside! Come on! 681 01:24:00,361 --> 01:24:03,040 It's Zuberi. I hired him. You can trust him. 682 01:24:14,320 --> 01:24:15,280 Sam. 683 01:24:37,560 --> 01:24:38,640 Call her. 684 01:24:38,839 --> 01:24:39,840 Your daughter. 685 01:24:41,439 --> 01:24:42,919 Okay? Promise me. 686 01:24:45,679 --> 01:24:46,719 I promise. 687 01:24:52,199 --> 01:24:53,159 You gotta go. 688 01:24:55,039 --> 01:24:55,999 Yeah. 47491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.