All language subtitles for C5A14EAEF74AE7AE6F6768484246F40D_eng (18 Presents)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,761 Perfect, see you later, then. Bye-bye. 2 00:00:24,803 --> 00:00:28,404 THINGS TO DO: 1. SWIMMING POOL MEMBERSHIP 2. MANUEL FOR NEW WEBSITE 3. PAINT ROOM 3 00:00:28,484 --> 00:00:29,685 Elisa? 4 00:00:30,244 --> 00:00:31,205 What? 5 00:00:31,524 --> 00:00:32,765 Can you come upstairs? 6 00:00:40,646 --> 00:00:42,047 I'm coming. 7 00:00:43,887 --> 00:00:44,967 What's up? 8 00:00:45,768 --> 00:00:46,848 I figured it all out. 9 00:00:47,607 --> 00:00:49,208 So, listen to me for a second, huh? 10 00:00:49,288 --> 00:00:50,608 Yes, I have to go in five minutes, though. 11 00:00:50,689 --> 00:00:53,649 Corner for us, Ruzzetti kicks it. All right? 12 00:00:54,169 --> 00:00:57,890 We all stand here on the edge of the penalty box, all lined up like a train. 13 00:00:58,250 --> 00:01:00,210 -And can it be done? -Of course it can be done. 14 00:01:00,291 --> 00:01:02,571 The ball is kicked: Rullo attacks the first post, 15 00:01:02,651 --> 00:01:06,611 Chiodelli attacks the second post, the two in the middle block their center-backs 16 00:01:06,691 --> 00:01:09,692 and who remains in the center of the penalty box all alone? 17 00:01:09,772 --> 00:01:11,132 - Tasselli. - Tasselli. 18 00:01:11,213 --> 00:01:14,493 who is terrible with his feet, but is the best we have with headers. 19 00:01:14,573 --> 00:01:16,014 So am I or am I not a genius? 20 00:01:16,093 --> 00:01:17,934 -They certainly don't expect it. -Of course they don't, 21 00:01:18,014 --> 00:01:21,014 -we score and I raise the National Cup! -Are you crazy? 22 00:01:21,094 --> 00:01:23,095 -The National Cup! -Put me down! 23 00:01:23,455 --> 00:01:26,295 And if we win, I'll buy you a gift. What would you like? 24 00:01:26,375 --> 00:01:29,656 You know what I want, I asked you a month ago. I want you to clean this room. 25 00:01:29,736 --> 00:01:31,816 -Why don't you do it today? -Because I have training today. 26 00:01:32,297 --> 00:01:33,257 No, it's tonight. 27 00:01:33,336 --> 00:01:36,257 Look, I thought about it, why don't we make the baby's room over there? 28 00:01:36,337 --> 00:01:38,857 But from there you can see the road, here there's the garden. 29 00:01:38,938 --> 00:01:40,778 Oh well, when it feels like it, it will come here and look out. 30 00:01:40,859 --> 00:01:43,739 Come on, sorry, but this is my studio, I have my things here. 31 00:01:43,819 --> 00:01:46,860 It's not like this child can come and suddenly it takes all the spaces. 32 00:01:46,939 --> 00:01:48,620 Why do you always have to put things off? 33 00:01:49,179 --> 00:01:51,740 Life goes on, things change, there is nothing wrong. 34 00:01:51,820 --> 00:01:55,221 So, for once, make me decide, just to see the effect it has on you. 35 00:01:55,781 --> 00:01:57,341 -You are right. -Hm? Thank you. 36 00:01:57,741 --> 00:01:59,742 -Next time you'll decide. -All right. 37 00:01:59,822 --> 00:02:03,663 But now at least clean up the walls, so I can whitewash on the weekend. 38 00:02:04,223 --> 00:02:05,943 -Should I say "okay"? -Mm-hm. 39 00:02:06,023 --> 00:02:08,664 -Then it's okay. -Mh. Thank you. 40 00:02:09,304 --> 00:02:11,544 -Come on, stop it. I have to go. -You said five minutes. 41 00:02:11,624 --> 00:02:12,905 They passed. 42 00:02:14,985 --> 00:02:16,225 Have a nice day at work. 43 00:02:18,506 --> 00:02:20,306 You never give up, huh? 44 00:03:20,037 --> 00:03:23,638 You told me that Signor Giovanni was a good person. But was not fair to me. 45 00:03:23,719 --> 00:03:25,558 Gazim, what is the reason for the layoff? 46 00:03:25,639 --> 00:03:29,279 I don't know, he says I'm slow, but I always do everything, more than others! 47 00:03:29,360 --> 00:03:31,360 Ok. I'll tell you what. 48 00:03:31,760 --> 00:03:35,081 Now we look for a job, even part-time, so you'll make ends meet, 49 00:03:35,160 --> 00:03:38,602 and then, when I have something more stable, I'll let you know. All right? 50 00:03:38,681 --> 00:03:40,162 InJob agency, good morning. 51 00:03:41,082 --> 00:03:42,562 Yes, it's us. 52 00:03:43,322 --> 00:03:44,363 Help yourself. 53 00:03:47,403 --> 00:03:50,564 We are open from 9 a.m. to 1 p.m. and from 4 p.m... 54 00:04:05,487 --> 00:04:07,086 Can you take another deep breath? 55 00:04:09,047 --> 00:04:10,087 Hold it. 56 00:04:11,128 --> 00:04:12,328 Release. 57 00:04:13,288 --> 00:04:15,168 -One moment. -Is there a problem? 58 00:04:41,734 --> 00:04:43,974 -Elisa, excuse me if I kept you waiting. -How's he baby? 59 00:04:47,215 --> 00:04:49,695 It was only a small placental abruption, 60 00:04:49,775 --> 00:04:53,696 but the fluid is abundant, the placenta is well positioned 61 00:04:53,776 --> 00:04:56,176 and the bleeding has already stopped. 62 00:04:56,817 --> 00:04:59,577 -You can calm down, the baby girl is fine. -It's a girl? 63 00:04:59,657 --> 00:05:02,098 -Yes, hadn't they told you yet? -No. 64 00:05:02,177 --> 00:05:03,898 -It's a girl. -Oh, God. 65 00:05:04,898 --> 00:05:06,339 I hoped for it. 66 00:05:07,859 --> 00:05:09,019 A girl. 67 00:05:12,780 --> 00:05:14,820 Unfortunately, though, there is a problem. 68 00:05:15,581 --> 00:05:16,901 It's about you. 69 00:05:19,661 --> 00:05:22,461 We repeated the ultrasound examination... 70 00:05:23,622 --> 00:05:27,062 twice and I've already asked for a biopsy. 71 00:05:27,142 --> 00:05:28,743 A... biopsy? 72 00:05:29,503 --> 00:05:32,704 There is a... a suspect of cancer. 73 00:05:35,264 --> 00:05:36,544 Have you chosen, ma'am? 74 00:05:43,746 --> 00:05:45,706 -Ma'am? -This one. 75 00:06:05,430 --> 00:06:07,551 But I will see my daughter, right? 76 00:06:14,952 --> 00:06:17,633 I will see my daughter. Right? 77 00:06:22,194 --> 00:06:23,634 Do you need anything else? 78 00:06:28,394 --> 00:06:29,355 No. 79 00:07:29,287 --> 00:07:35,207 WELCOME ANNA 21-08-2001 80 00:07:36,287 --> 00:07:37,448 How pretty. 81 00:07:40,128 --> 00:07:41,289 Look at the onesie. 82 00:07:42,129 --> 00:07:44,129 Why don't we take it for our girl, too? 83 00:08:03,533 --> 00:08:04,694 Anna. 84 00:08:05,693 --> 00:08:06,653 Anna. 85 00:08:07,454 --> 00:08:08,414 Hey. 86 00:08:09,054 --> 00:08:10,494 Hi, Anna. 87 00:08:15,415 --> 00:08:17,376 Do you want this one? Come. 88 00:08:40,180 --> 00:08:42,381 One, two, three! 89 00:08:45,061 --> 00:08:49,022 -You have to sing. -Happy birthday to you... 90 00:08:52,742 --> 00:08:55,183 Good, good, good! 91 00:09:00,104 --> 00:09:03,544 Happy birthday to you... Good girl! 92 00:09:26,070 --> 00:09:30,910 Anna, Anna, Anna, Anna... 93 00:09:34,270 --> 00:09:36,711 Come on, what are you waiting for? 94 00:09:36,791 --> 00:09:39,071 -Do you want grandpa's help? -Stop it. 95 00:09:39,632 --> 00:09:40,592 Hey. 96 00:09:41,512 --> 00:09:42,792 Come on, go ahead. 97 00:09:44,873 --> 00:09:46,073 I don't want to. 98 00:09:46,954 --> 00:09:49,794 Do you want us to open it later, just you and me? 99 00:09:50,594 --> 00:09:51,714 I already know what it is. 100 00:09:51,914 --> 00:09:56,555 I already know it too, but these children here think that mom gave you a wardrobe. 101 00:09:57,636 --> 00:10:02,356 Instead, in my opinion, if we open it, everyone will envy you. Hm? 102 00:10:02,797 --> 00:10:04,317 -All right. -Okay. 103 00:10:08,798 --> 00:10:10,478 Come on, Anna, play something! 104 00:10:10,918 --> 00:10:12,558 Come on, Annina. 105 00:10:27,321 --> 00:10:29,001 Can I play something? 106 00:10:29,082 --> 00:10:31,442 Of course you can play, Lorenzo, come on. 107 00:10:31,522 --> 00:10:34,003 Come on, why don't you make a nice four-handed song? 108 00:10:41,964 --> 00:10:43,485 -Ouch! -Anna! 109 00:10:43,564 --> 00:10:44,805 Anna, come back here immediately! 110 00:10:45,564 --> 00:10:48,005 I never asked for a piano and I don't want it! 111 00:10:49,285 --> 00:10:52,246 Thank you very much, Alberto, and sorry again. I'm sorry. 112 00:10:52,326 --> 00:10:55,607 Never mind. Don't worry, keep calm. 113 00:10:56,927 --> 00:10:59,768 On the contrary, are you sure you don't want us to talk to her? 114 00:10:59,847 --> 00:11:03,808 Again? He told you he'll take care of it, don't insist, okay? 115 00:11:08,169 --> 00:11:11,810 Please, don't reprimand her. Sooner or later it had to happen. 116 00:11:12,330 --> 00:11:15,611 Actually, poor thing, she has been far too good all this time. 117 00:11:15,690 --> 00:11:16,811 She has been good, yes. 118 00:11:18,451 --> 00:11:20,172 You've been good too. 119 00:11:20,731 --> 00:11:22,612 Elisa would be proud of you. 120 00:11:22,692 --> 00:11:26,053 Come on, let's go, the girl is alone in the house. 121 00:11:37,815 --> 00:11:38,815 Anna? 122 00:11:51,697 --> 00:11:52,658 Anna? 123 00:12:04,300 --> 00:12:05,300 Anna? 124 00:12:11,542 --> 00:12:13,462 Anna? Get down. 125 00:12:14,062 --> 00:12:16,343 Anna, get down immediately from there, it's dangerous, come on. 126 00:12:16,422 --> 00:12:18,063 Give me your hand, come down. 127 00:12:37,186 --> 00:12:38,707 Anna, why are you doing this? 128 00:12:39,547 --> 00:12:41,228 I don't want Mom's presents anymore. 129 00:12:45,708 --> 00:12:46,668 Listen. 130 00:12:49,949 --> 00:12:51,070 Mom... 131 00:12:52,030 --> 00:12:53,990 left for a distant trip. 132 00:12:55,110 --> 00:12:56,510 I don't believe it. 133 00:12:59,631 --> 00:13:02,071 But she's not distant in space. 134 00:13:04,032 --> 00:13:05,992 She's distant in time. 135 00:13:07,033 --> 00:13:08,113 Yeah. 136 00:13:09,353 --> 00:13:10,393 Is she dead? 137 00:13:16,194 --> 00:13:17,955 Come to Daddy, come on. 138 00:14:42,531 --> 00:14:44,972 -What are you doing? -An inward dive. 139 00:14:45,932 --> 00:14:47,652 Are you sure? I've never made it from here. 140 00:14:47,732 --> 00:14:49,612 Roberto told me. Trust me, we can do it. 141 00:14:53,813 --> 00:14:54,973 Come on. 142 00:14:57,654 --> 00:14:58,614 Foot. 143 00:15:04,735 --> 00:15:05,775 What the fuck is she doing? 144 00:15:05,856 --> 00:15:07,216 -Arms. -Angelica! 145 00:15:07,296 --> 00:15:08,576 Hey, Anna! 146 00:15:08,896 --> 00:15:10,696 -One... -Get off there! 147 00:15:10,777 --> 00:15:12,617 -Girls! Angelica! -Two... 148 00:15:13,817 --> 00:15:15,338 -Three! -Stop! 149 00:15:18,298 --> 00:15:19,458 Oh, my God! 150 00:15:57,786 --> 00:16:00,386 -How is she? -Thank God she's fine. 151 00:16:00,906 --> 00:16:04,107 But she could've broken her back, and your daughter too. 152 00:16:07,308 --> 00:16:08,388 Do you want to her out of the team? 153 00:16:11,908 --> 00:16:13,029 She did it on purpose. 154 00:16:14,189 --> 00:16:15,230 I have no choice. 155 00:16:16,949 --> 00:16:18,870 You were a coach too, you know... 156 00:16:21,510 --> 00:16:23,351 Today is her birthday. 157 00:16:25,031 --> 00:16:26,711 It's not an easy day for her. 158 00:16:32,153 --> 00:16:33,593 You can't smoke in the car. 159 00:16:34,153 --> 00:16:36,153 -Since when? -Since today. 160 00:16:53,157 --> 00:16:55,277 What the fuck did you put up? Garlands? 161 00:16:56,278 --> 00:16:57,598 I'm not six years old. 162 00:16:58,117 --> 00:17:02,879 Listen... why don't you call your diving friend and invite her to the party? 163 00:17:03,758 --> 00:17:06,240 -So maybe you can apologize, too. -She is not my friend. 164 00:17:08,160 --> 00:17:09,600 And who are you friends with? 165 00:17:09,680 --> 00:17:12,520 -No, because I would love to know. -Look who's talking. 166 00:17:12,601 --> 00:17:14,681 Look, you stay put and listen to me. 167 00:17:15,601 --> 00:17:17,441 Do you think you're the only one hurting? 168 00:17:17,522 --> 00:17:20,042 Have you ever thought about me? About your grandparents? 169 00:17:20,122 --> 00:17:22,042 You could have a life again. You've had the time. 170 00:17:22,122 --> 00:17:25,323 -I tried. -But nobody lived up to my mother. 171 00:17:26,243 --> 00:17:28,843 -Don't you dare talk about Mom-- -You too cannot take it anymore. 172 00:17:28,924 --> 00:17:31,444 Every year with this presents bullshit. Why? 173 00:17:32,444 --> 00:17:34,604 -Because your Mom wanted it this way. -But she is not here! 174 00:17:34,685 --> 00:17:36,205 -She was never there for me! -So what do you want to do? 175 00:17:36,285 --> 00:17:37,686 Do you want to be pissed all your life? 176 00:17:37,765 --> 00:17:39,726 It's better than believing in ghosts. 177 00:17:39,806 --> 00:17:41,926 Listen, now you go into the house, 178 00:17:42,007 --> 00:17:44,167 greet everyone, open your mother's last present, 179 00:17:44,247 --> 00:17:47,927 give a fucking smile and then we'll have cake, okay? 180 00:17:48,527 --> 00:17:50,808 Like a nice happy family. 181 00:18:05,210 --> 00:18:10,092 Yes, like a nice happy family. 182 00:18:17,493 --> 00:18:19,053 What's wrong with your father? 183 00:18:23,655 --> 00:18:24,695 Are you coming? 184 00:18:25,854 --> 00:18:28,615 -Come on, now throw that cigarette away-- -You too bugger off! 185 00:19:04,022 --> 00:19:06,103 -Where do you have to go? -It depends. 186 00:19:08,023 --> 00:19:09,103 Where are you going? 187 00:19:09,504 --> 00:19:12,224 There is a place nearby. It has some excellent beers. Do you want to go? 188 00:19:13,104 --> 00:19:14,704 -Deal. -Get in. 189 00:19:16,345 --> 00:19:19,745 Love, look, the meeting with the client keeps going on, 190 00:19:19,826 --> 00:19:22,746 so I'm not coming, I'll come back late. Don't wait up for me. 191 00:19:22,826 --> 00:19:24,546 I love you. Bye-bye. Bye. 192 00:19:35,748 --> 00:19:37,429 -Hey. -You all right? 193 00:19:37,509 --> 00:19:40,789 Yes, I found a dime, it's good luck. 194 00:19:43,430 --> 00:19:46,551 Look, the color is not that great, but I guarantee you the taste is exceptional. 195 00:19:51,872 --> 00:19:53,072 How old are you? 196 00:19:55,152 --> 00:19:57,033 -And you? -Guess. 197 00:19:57,113 --> 00:19:58,073 Forty. 198 00:19:59,073 --> 00:20:02,473 Thirty-nine. I'll be 40 next week. 199 00:20:03,234 --> 00:20:04,354 How did you guess? 200 00:20:06,234 --> 00:20:08,315 You have the face of a 40 year old. 201 00:20:10,915 --> 00:20:12,276 All right, okay. 202 00:20:17,476 --> 00:20:20,837 My birthday is today, actually. 203 00:20:21,477 --> 00:20:23,078 We have to celebrate, then. Let's celebrate. 204 00:20:23,158 --> 00:20:25,599 There is nothing to celebrate, trust me. 205 00:20:26,278 --> 00:20:27,318 Why? 206 00:20:28,599 --> 00:20:31,999 Because today my mother died. 207 00:20:32,680 --> 00:20:33,640 Today? 208 00:20:39,521 --> 00:20:40,481 No. 209 00:20:41,562 --> 00:20:43,122 When I was born. 210 00:20:43,962 --> 00:20:45,922 She didn't have time to see me. 211 00:20:47,162 --> 00:20:50,323 But, on my birthday, 212 00:20:50,403 --> 00:20:54,444 her fucking present is always there. 213 00:20:56,085 --> 00:20:57,084 You're joking, right? 214 00:21:00,045 --> 00:21:01,405 I can't believe it. 215 00:21:01,846 --> 00:21:06,326 I mean, you-- Your Mom was Elisa, Alessio's wife. 216 00:21:07,046 --> 00:21:08,647 And who the fuck are you? 217 00:21:09,326 --> 00:21:11,727 I'm Walter and you're Anna, right? 218 00:21:15,008 --> 00:21:16,888 Alessio was my soccer coach. 219 00:21:17,689 --> 00:21:21,449 I came to your house a lot of times, I came to your first birthdays. 220 00:21:23,290 --> 00:21:25,370 How fun, huh? 221 00:21:28,170 --> 00:21:29,850 Does your father know you're here? 222 00:21:33,571 --> 00:21:36,132 From today I am of age, ok? If you want to fuck me, 223 00:21:36,212 --> 00:21:38,292 -you don't have to ask permission to him. -Fuck you? Are you kidding...? 224 00:21:38,372 --> 00:21:40,013 What are you saying? Fuck? No way! 225 00:21:40,093 --> 00:21:42,654 -Stop it, I'll take you home, come on. -Hey, don't you touch me. 226 00:21:43,974 --> 00:21:45,374 Should I call your father? 227 00:21:46,414 --> 00:21:49,174 -Mind your own business. -I'm calling your father. 228 00:21:49,255 --> 00:21:51,535 -What are you doing? Hey! -I'm calling your father. 229 00:21:58,176 --> 00:22:02,657 Hi Alessio, I'm Walter. No... 230 00:22:17,740 --> 00:22:19,941 Anna! 231 00:22:20,020 --> 00:22:21,621 What the fuck is going on? 232 00:22:27,142 --> 00:22:29,463 Anna! 233 00:22:31,503 --> 00:22:34,744 Anna, stop! Anna! Anna, no! No! 234 00:22:36,504 --> 00:22:37,784 Fuck, my motorbike! 235 00:22:41,785 --> 00:22:43,585 Oh. Fucking stop! Stop! 236 00:22:47,386 --> 00:22:49,346 Stop! 237 00:22:50,986 --> 00:22:52,107 What the fuck are you doing? 238 00:22:53,027 --> 00:22:55,067 Stop! 239 00:22:57,908 --> 00:23:00,108 Where the fuck are you going? 240 00:23:47,757 --> 00:23:48,758 Are you okay? 241 00:23:50,719 --> 00:23:52,239 Can you hear me? Are you okay? 242 00:23:55,400 --> 00:23:57,599 But where did you come from? I didn't see you coming. 243 00:23:57,680 --> 00:23:59,000 I tried to brake, but... 244 00:24:02,121 --> 00:24:03,921 Can you get up? 245 00:24:07,762 --> 00:24:09,082 Are you okay? 246 00:24:11,042 --> 00:24:12,443 Yes, I'm fine. 247 00:24:12,523 --> 00:24:15,643 Why did you cross like that? I could have killed you! 248 00:24:17,643 --> 00:24:19,324 I waved. 249 00:24:19,404 --> 00:24:22,045 You waved? But don't you see that we are in the dark on a provincial road? 250 00:24:22,125 --> 00:24:23,765 That's the last thing I needed. 251 00:24:27,725 --> 00:24:29,086 I'll take you to the hospital, let's go. 252 00:24:29,166 --> 00:24:30,366 No, no, I'm fine. 253 00:24:30,446 --> 00:24:33,167 -I can't leave you here like this, come! -Not the hospital. 254 00:24:34,367 --> 00:24:37,367 -Where are you taking me? -Let's go to my house, for now. 255 00:24:38,848 --> 00:24:40,808 It's close. Then we'll see. 256 00:25:01,492 --> 00:25:03,893 -You live here? -Yes. 257 00:25:33,858 --> 00:25:34,818 Come! 258 00:25:37,219 --> 00:25:38,260 Move! 259 00:25:40,339 --> 00:25:42,500 -What's wrong with you? -My head is spinning. 260 00:25:42,581 --> 00:25:44,900 Come on, let's go. Come in. 261 00:26:04,824 --> 00:26:06,385 I'll get you some water. 262 00:26:13,826 --> 00:26:14,786 Here. 263 00:26:17,787 --> 00:26:19,668 Dry your hair a little. 264 00:26:25,389 --> 00:26:26,589 Wait, give it to me. 265 00:26:30,830 --> 00:26:33,110 Ouch... does it hurt? 266 00:26:35,790 --> 00:26:37,111 Give me a minute. 267 00:26:40,752 --> 00:26:43,312 MAY 2001 268 00:27:08,437 --> 00:27:09,877 -Are you pregnant? -Yes. 269 00:27:16,718 --> 00:27:19,800 -And what's your name? -Elisa. Sit down. 270 00:27:21,920 --> 00:27:23,040 Let me see. 271 00:27:26,241 --> 00:27:28,441 Ah! But what is it? 272 00:27:30,201 --> 00:27:31,922 It's nail polish remover, sorry. 273 00:27:33,682 --> 00:27:36,402 -Is it burning? -What do you think? 274 00:27:52,326 --> 00:27:53,286 Come on. 275 00:27:56,967 --> 00:27:59,367 Like this, okay? This way. 276 00:28:00,927 --> 00:28:03,688 Elisa! 277 00:28:04,568 --> 00:28:05,529 Who is it? 278 00:28:27,373 --> 00:28:28,333 Hi. 279 00:28:28,413 --> 00:28:32,933 Since no one will come see us in Florence... at least we cheer ourselves. 280 00:28:35,534 --> 00:28:37,215 -It's nice. -Hi, Elisa. 281 00:28:37,294 --> 00:28:38,775 -Hi, Eli. -Hello. 282 00:28:39,615 --> 00:28:43,456 Okay guys, we're done for tonight. You two, go to bed early. 283 00:28:43,536 --> 00:28:44,896 -Good night. -Bye. 284 00:28:45,416 --> 00:28:46,577 Hello, sweetheart. 285 00:28:51,297 --> 00:28:52,257 What's up? 286 00:28:53,978 --> 00:28:55,098 I... 287 00:28:57,698 --> 00:29:00,299 -I ran over a girl. -What? 288 00:29:00,579 --> 00:29:03,099 Yes, but she's fine... at least I think. 289 00:29:03,659 --> 00:29:05,900 -You think? -She just has a couple of scratches. 290 00:29:05,980 --> 00:29:07,581 Did you take her to the hospital? 291 00:29:07,660 --> 00:29:09,941 No, she's in our living room. 292 00:29:10,221 --> 00:29:11,421 In our living room? 293 00:29:13,942 --> 00:29:14,982 Are you okay? 294 00:29:15,542 --> 00:29:17,183 -I'm fine. -Okay. 295 00:29:23,463 --> 00:29:24,423 Hello. 296 00:29:27,385 --> 00:29:29,425 Pleased to meet you, I am Alessio. 297 00:29:32,345 --> 00:29:33,386 Anna. 298 00:29:33,946 --> 00:29:35,345 How are you? Everything all right? 299 00:29:35,946 --> 00:29:37,106 Does your arm hurt? 300 00:29:38,586 --> 00:29:41,467 -Have we met before? -I don't think so. 301 00:29:41,547 --> 00:29:43,948 -No, because you seem-- -I have to go to the toilet, sorry. 302 00:29:45,348 --> 00:29:48,108 -But the guest bathroom is downstairs! -I prefer the other one. 303 00:29:48,948 --> 00:29:50,228 How does she know? 304 00:30:32,757 --> 00:30:34,838 WE'RE HAVING A BABY 305 00:30:59,683 --> 00:31:01,762 -Should I check on her? -What do I know! 306 00:31:01,843 --> 00:31:03,603 Hey, keep calm! 307 00:31:03,883 --> 00:31:06,524 -It's nothing. -I've been up since 7 a.m. 308 00:31:07,124 --> 00:31:09,645 We still have to eat and there is a stranger upstairs-- 309 00:31:14,245 --> 00:31:15,406 Hello. 310 00:31:16,405 --> 00:31:19,206 It is not yet ready yet, but if you are hungry, 311 00:31:20,006 --> 00:31:21,247 in the meantime, there are these. 312 00:31:21,727 --> 00:31:24,247 -No thanks. -They are delicious, you know? 313 00:31:24,327 --> 00:31:25,687 The house specialty. 314 00:31:27,567 --> 00:31:28,608 Trust me. 315 00:31:39,650 --> 00:31:40,650 Good. 316 00:31:40,731 --> 00:31:42,531 If you tell us where you live, we'll take you home. 317 00:31:43,931 --> 00:31:45,491 -I don't live here. -Oh. 318 00:31:46,051 --> 00:31:48,252 And what are you doing here? 319 00:31:50,612 --> 00:31:53,492 I... came to visit my mother. 320 00:31:53,573 --> 00:31:55,133 -We will take you to her, then. -No! 321 00:31:56,533 --> 00:31:58,214 Because... 322 00:31:59,454 --> 00:32:00,614 she's in the hospital. 323 00:32:01,615 --> 00:32:04,655 -They hospitalized her today and... -Ah. I'm sorry. 324 00:32:07,775 --> 00:32:10,536 -But you have a place to sleep, right? -Not at the moment. 325 00:32:11,457 --> 00:32:12,497 Where is your father? 326 00:32:15,977 --> 00:32:17,497 He travels a lot... 327 00:32:18,577 --> 00:32:20,498 The last time I heard from him, he was in Africa. 328 00:32:22,178 --> 00:32:23,779 -South Africa. -No less. 329 00:32:27,540 --> 00:32:29,940 But it was a long time ago, maybe now he's not there... 330 00:32:30,020 --> 00:32:32,341 Yes. The water's boiling. 331 00:32:38,501 --> 00:32:40,662 -Let's let her sleep here. -What? No. 332 00:32:42,102 --> 00:32:43,623 Can't you take her to the Bellavia? 333 00:32:43,983 --> 00:32:47,623 To the Bellavia? Elisa, honestly, she still seems a little confused to me. 334 00:32:47,704 --> 00:32:49,744 It feels bad to send her away. 335 00:32:51,665 --> 00:32:52,625 Do as you like. 336 00:33:06,827 --> 00:33:08,507 I put her on the sofa. 337 00:33:09,947 --> 00:33:10,908 Fine. 338 00:33:12,148 --> 00:33:14,549 So I'll take her directly to the hospital in the morning. 339 00:33:16,949 --> 00:33:18,949 No, you have to leave at eight, 340 00:33:19,909 --> 00:33:21,870 I'll take her while going to the agency. 341 00:33:37,393 --> 00:33:39,953 I thought that, since you can't come... 342 00:33:40,714 --> 00:33:43,155 maybe with this on you can bring me luck from here as well. 343 00:33:45,915 --> 00:33:47,635 Hey. What's up? 344 00:33:49,235 --> 00:33:50,956 Did I say something wrong? 345 00:33:51,836 --> 00:33:52,876 It's nothing. 346 00:33:54,677 --> 00:33:55,637 Eli. 347 00:33:56,957 --> 00:33:58,638 You make me worry. 348 00:34:00,717 --> 00:34:03,559 It's beautiful. I'll wear it for sure. 349 00:35:05,410 --> 00:35:09,211 Listen, Eli, for these days that I'm away, 350 00:35:09,891 --> 00:35:13,052 why don't we call someone who comes to help you? 351 00:35:15,772 --> 00:35:17,013 Help me with what? 352 00:35:17,093 --> 00:35:20,494 For everything. To drive the car, to buy groceries. 353 00:35:20,573 --> 00:35:24,414 -I don't want to leave you alone. -I don't need a caregiver. 354 00:35:24,494 --> 00:35:26,255 I didn't say that! 355 00:35:26,815 --> 00:35:29,135 You spend a few days with a friend of yours. 356 00:35:29,215 --> 00:35:31,656 With Patrizia, with Marianna, with whoever you want. 357 00:35:31,736 --> 00:35:32,895 Alessio, please. 358 00:35:33,856 --> 00:35:36,616 -Why, did I say something strange? -I already answered you. 359 00:35:36,697 --> 00:35:38,337 "I already answered you." 360 00:35:39,057 --> 00:35:41,697 -Let's try to call your cousin. -Again? 361 00:35:41,938 --> 00:35:43,818 If I need her, I'll call her, okay? That's enough. 362 00:35:44,698 --> 00:35:45,819 Good morning. 363 00:35:46,818 --> 00:35:48,059 -Oh, good morning. -Good morning. 364 00:35:48,138 --> 00:35:50,299 -I made coffee. -Thank you. 365 00:35:52,019 --> 00:35:54,340 Oh well, I'm staying here, I'm not going. 366 00:35:54,420 --> 00:35:55,580 What are you talking about? 367 00:35:55,901 --> 00:35:58,301 Yes, Elisa, it is useless for me to go 368 00:35:58,381 --> 00:36:00,421 and then spend all my time thinking about you here alone. 369 00:36:01,261 --> 00:36:02,502 You're pregnant. 370 00:36:02,742 --> 00:36:05,142 -I'll call Mauro and get replaced. -Mauro? 371 00:36:05,222 --> 00:36:07,342 But it's the final! When you do this I can't stand you! 372 00:36:07,783 --> 00:36:10,023 -Look, it's only for two days. -Do you think they're short? 373 00:36:11,864 --> 00:36:15,504 I'll tell you what, she'll help me out. Do you want to stay here a couple of days? 374 00:36:16,584 --> 00:36:18,705 -Her? -Yes. You said "who I want". 375 00:36:22,986 --> 00:36:25,786 -Do you have a driver's license? -Of course she has it. 376 00:36:35,388 --> 00:36:37,028 -What are you doing? -Uhm... 377 00:36:42,269 --> 00:36:43,270 The gear! 378 00:36:44,990 --> 00:36:47,631 -The gear... -Like this, come on! 379 00:36:53,191 --> 00:36:55,072 Come on, get off, I'll drive. 380 00:36:55,152 --> 00:36:57,872 -Mine is different. -Yeah. 381 00:37:06,794 --> 00:37:08,395 Where are we going? 382 00:37:09,835 --> 00:37:11,995 I'll take you to your mother, to the hospital. 383 00:37:15,236 --> 00:37:17,076 But don't I have to take you to work? 384 00:37:17,397 --> 00:37:20,357 Look, thank you, but I don't need anyone, really. 385 00:37:39,400 --> 00:37:40,881 Do you have any money? 386 00:37:43,841 --> 00:37:45,002 Then, bye. 387 00:37:50,163 --> 00:37:51,923 And sorry again for yesterday! 388 00:38:56,176 --> 00:38:57,256 Elisa? 389 00:38:58,896 --> 00:39:00,536 They set you up, huh? 390 00:39:01,817 --> 00:39:03,017 I'm Carla. 391 00:39:03,657 --> 00:39:06,698 Don't you remember? Carla Capitani, you found me that interpreter job. 392 00:39:07,298 --> 00:39:08,778 Carla, of course. 393 00:39:08,858 --> 00:39:11,539 Now I no longer work there, now I teach English at an evening school. 394 00:39:11,619 --> 00:39:13,539 Do you remember I was looking for a chair? 395 00:39:14,259 --> 00:39:16,619 -No, I honestly don't remember. -Well, it has arrived. 396 00:39:16,700 --> 00:39:18,420 What are you doing here? You too with the Great Bastard? 397 00:39:19,260 --> 00:39:20,340 Who, sorry? 398 00:39:20,421 --> 00:39:22,821 The Great Bastard. The king of the gatecrashers. 399 00:39:24,621 --> 00:39:26,982 Mine is here for almost a year. 400 00:39:27,901 --> 00:39:29,062 I'm sorry. 401 00:39:29,142 --> 00:39:30,863 Well, what can you do, he grew fond of them. 402 00:39:31,223 --> 00:39:33,983 I don't blame him, with two boobs like these! 403 00:39:36,183 --> 00:39:37,983 So you say that he'll get tired of mine soon? 404 00:39:43,785 --> 00:39:44,745 How long have you known? 405 00:39:44,945 --> 00:39:47,105 Since yesterday, but I'm still really confused. 406 00:39:49,026 --> 00:39:50,506 And I haven't told anyone yet. 407 00:39:51,186 --> 00:39:52,427 Well, let's get this done right away. 408 00:39:52,907 --> 00:39:55,227 -Good morning everyone. -Good morning. 409 00:39:55,747 --> 00:39:56,867 I see new faces. 410 00:39:57,388 --> 00:40:00,148 Yes, but for the moment my friend prefers not to speak. 411 00:40:00,228 --> 00:40:01,469 Sure, as you wish. 412 00:40:02,309 --> 00:40:04,069 And you, Carla, where were you? 413 00:40:04,148 --> 00:40:05,109 You missed me? 414 00:40:07,509 --> 00:40:08,949 I had an unexpected event at work. 415 00:40:09,309 --> 00:40:10,550 With a student of mine. 416 00:40:10,990 --> 00:40:12,310 What kind of event? 417 00:40:13,431 --> 00:40:14,751 I slept with him! 418 00:40:14,831 --> 00:40:15,951 Bravo! 419 00:40:17,192 --> 00:40:18,472 Look, was he an adult, at least? 420 00:40:18,551 --> 00:40:21,312 Judging from the experience in the use of the tongue, I would say he is. 421 00:40:21,392 --> 00:40:23,073 They all happen to her, all of them. 422 00:40:24,072 --> 00:40:27,034 Okay, okay. But was he the one you told us about last time? 423 00:40:27,113 --> 00:40:29,794 No, this was another one, I'd never thought about him. 424 00:40:29,874 --> 00:40:32,195 However, it still is psychological support, you know, 425 00:40:32,274 --> 00:40:34,634 in fact I thought of you all the time. 426 00:40:34,715 --> 00:40:36,075 Oh yes, of course. 427 00:40:36,955 --> 00:40:37,915 Yes? 428 00:40:40,556 --> 00:40:43,316 -Sorry. -Please. Are you looking for someone? 429 00:40:44,677 --> 00:40:48,677 My mom is here in the hospital for a tumor. 430 00:40:50,358 --> 00:40:53,079 -They told me I could come here... -Of course. 431 00:40:53,358 --> 00:40:55,278 Welcome. What's your name? 432 00:40:58,039 --> 00:40:59,359 -Anna. -Anna. 433 00:41:05,561 --> 00:41:07,001 And who is your mom? 434 00:41:07,962 --> 00:41:09,722 She was hospitalized yesterday. 435 00:41:12,242 --> 00:41:13,723 She is in intensive care. 436 00:41:14,683 --> 00:41:16,803   And your father? Are you here alone? 437 00:41:18,563 --> 00:41:19,763 How do you do it? Where do you sleep? 438 00:41:20,804 --> 00:41:21,884 I don't know. 439 00:41:22,684 --> 00:41:26,285 If you have to eat, my husband owns a pizzeria less than a mile from here. 440 00:41:26,605 --> 00:41:28,285 We own a bar. 441 00:41:28,525 --> 00:41:31,126 My parents have an extra room, if you want I can ask them, what do you say? 442 00:41:31,206 --> 00:41:34,086 Girls, don't exaggerate, or she'll get confused. 443 00:41:34,326 --> 00:41:35,966 Do you really have no one here? 444 00:41:36,847 --> 00:41:38,847 No, but I don't need anything. 445 00:41:38,928 --> 00:41:42,408 It would be enough for me to find a job, so I can get by. 446 00:41:43,609 --> 00:41:45,049 She owns a temp agency. 447 00:41:50,810 --> 00:41:52,170 Why didn't you say anything to Alessio? 448 00:41:55,290 --> 00:41:56,651 What did you say your name is? 449 00:41:58,651 --> 00:42:00,331 -Anna. -Surname? 450 00:42:01,852 --> 00:42:03,172 "IF YOU WANT TO LIVE A HAPPY LIFE, SET A GOAL" - OSVALDO GIROTTO 451 00:42:03,252 --> 00:42:04,292 Girotto. 452 00:42:05,052 --> 00:42:07,373 -Can you give me an ID? -Um... 453 00:42:11,334 --> 00:42:13,214 I guess I forgot it at home. 454 00:42:14,455 --> 00:42:15,735 You don't have a driver's license. 455 00:42:16,695 --> 00:42:18,415 -No. -Oh well, how old are you? 456 00:42:18,655 --> 00:42:21,496 Seventeen. No, sorry. Eighteen. 457 00:42:24,016 --> 00:42:25,056 You cannot smoke in here. 458 00:42:27,017 --> 00:42:27,977 Yes, sir. 459 00:42:30,497 --> 00:42:32,578 So, there's an event at the golf club tonight. 460 00:42:32,658 --> 00:42:34,018 And do we want to miss it? 461 00:42:35,099 --> 00:42:36,659 The president's son is getting married. 462 00:42:37,019 --> 00:42:39,859 Catering is complete, but I think they could use another person. 463 00:42:40,659 --> 00:42:41,780 What size do you wear? 464 00:42:43,380 --> 00:42:44,340 I don't know. 465 00:42:44,860 --> 00:42:45,860 Get up. 466 00:42:50,901 --> 00:42:52,382 I would say you're a size two. 467 00:42:55,422 --> 00:42:58,183 -Don't you have another pair of shoes? -Why, are these not okay? 468 00:42:58,263 --> 00:42:59,503 It's not their style, no. 469 00:42:59,583 --> 00:43:01,223 And what is their style? 470 00:43:03,024 --> 00:43:05,184 -Like yours? -Yes, better. 471 00:43:05,705 --> 00:43:06,944 So let's exchange them. 472 00:43:08,144 --> 00:43:09,705 Come on, I'll bring them back. 473 00:43:10,545 --> 00:43:12,266 What is it, are you afraid that I will steal them? 474 00:43:20,747 --> 00:43:22,828 -Thank you. -It's my job. 475 00:43:24,428 --> 00:43:26,628 Yes, but I don't think it's easy for you. 476 00:43:28,909 --> 00:43:30,229 And for you. 477 00:43:32,069 --> 00:43:35,790 I asked for a hotel without TVs in the rooms, so they wouldn't go to bed late, 478 00:43:35,870 --> 00:43:37,751 and instead there are huge screens. 479 00:43:38,191 --> 00:43:39,871 Oh, well, they are not children. 480 00:43:39,951 --> 00:43:42,711 Go figure. Did you put your shirt on? 481 00:43:43,632 --> 00:43:45,913 Sure. I'm wearing it. 482 00:43:45,992 --> 00:43:47,032 Nice, thanks. 483 00:43:47,992 --> 00:43:49,313 I feel you close to me. 484 00:43:49,953 --> 00:43:50,953 What about the rest? 485 00:43:51,593 --> 00:43:52,994 We were going to sleep. 486 00:43:53,074 --> 00:43:54,834 Oh, okay. Then I leave you to it. 487 00:43:54,954 --> 00:43:56,955 -Goodnight. -Goodnight. 488 00:43:57,034 --> 00:43:59,955 -Goodnight. I love you. -Me too. 489 00:44:00,035 --> 00:44:01,996 THINGS TO DO 490 00:44:27,360 --> 00:44:28,320 Thank you. 491 00:44:28,881 --> 00:44:30,681 You could also bring them back to me tomorrow morning. 492 00:44:31,401 --> 00:44:34,201 -Are you already done? -Yes, there was nothing left to do. 493 00:44:34,282 --> 00:44:35,442 May I? 494 00:44:36,362 --> 00:44:37,322 My shoes. 495 00:44:39,323 --> 00:44:40,603 I'll get them right away. 496 00:44:49,084 --> 00:44:51,365 -How did it go? -Fine. 497 00:44:51,765 --> 00:44:54,605 -The usual pain in the ass. -Problems? 498 00:44:55,046 --> 00:44:57,526 No. It's just that I hate weddings. 499 00:44:58,846 --> 00:45:02,527 Everyone's beautiful and smiling... This is taking the piss, come on. 500 00:45:03,487 --> 00:45:05,208 -Did you eat? -No. 501 00:45:06,048 --> 00:45:08,688 I am starving. Can I make myself a toast? 502 00:45:08,928 --> 00:45:10,688 I forgot to shop for groceries. 503 00:45:11,409 --> 00:45:13,410 If you want, I have fish sticks in the freezer. 504 00:45:13,489 --> 00:45:15,290 -I hate fish. -So... 505 00:45:17,050 --> 00:45:19,370 But isn't there a place nearby to go eat something? 506 00:45:19,450 --> 00:45:21,491 There is one, but you need the car. 507 00:45:21,571 --> 00:45:23,171 -Can you take me? -No. 508 00:45:23,451 --> 00:45:25,412 -Please! -No. 509 00:45:29,652 --> 00:45:30,852 No, put it down. 510 00:45:31,413 --> 00:45:32,733 Put it down. Hey! 511 00:45:33,334 --> 00:45:34,813 -What's written on it? -Give it to me! 512 00:45:37,374 --> 00:45:39,374 -Give it to me! -Only if you take me. 513 00:45:40,415 --> 00:45:41,495 No! 514 00:46:07,940 --> 00:46:09,420 Who's honking? 515 00:46:09,500 --> 00:46:10,781 What is she doing? 516 00:46:12,821 --> 00:46:14,341 Don't you eat your fries? 517 00:46:15,702 --> 00:46:16,662 Do you want them? 518 00:46:20,582 --> 00:46:22,823 If there is something you like very much, 519 00:46:23,263 --> 00:46:25,143 do you eat it immediately or leave it at the end? 520 00:46:25,503 --> 00:46:26,464 At the end. 521 00:46:27,104 --> 00:46:29,224 We don't really have a fucking thing in common. 522 00:46:29,304 --> 00:46:30,504 Thank God. 523 00:46:31,505 --> 00:46:32,825 Pass me the fries. 524 00:46:38,906 --> 00:46:41,786 But you come down from there, come on. Come down, you make me anxious. 525 00:46:44,347 --> 00:46:46,707 This sandwich is shitty, it tastes like a wet dog. 526 00:46:46,788 --> 00:46:49,228 I told you everything was closed, what did you expect? 527 00:46:51,349 --> 00:46:53,269 Why didn't you go live somewhere else? 528 00:46:53,349 --> 00:46:54,309 Like where? 529 00:46:54,709 --> 00:46:56,750 You must've thought about it at least once. 530 00:46:58,590 --> 00:47:00,231 No? Okay. 531 00:47:02,310 --> 00:47:03,751 I did, once. 532 00:47:05,591 --> 00:47:07,312 I would have liked to go to London. 533 00:47:07,392 --> 00:47:08,632 And why didn't you go? 534 00:47:10,632 --> 00:47:12,913 Ha-ha! You don't know English. 535 00:47:12,992 --> 00:47:16,153 -Look, people go there to learn it. -It's not like that. 536 00:47:16,233 --> 00:47:18,074 I could not live in London. 537 00:47:20,474 --> 00:47:22,075 It's too big, I'm better here. 538 00:47:22,154 --> 00:47:23,955 What's so beautiful about this place? 539 00:47:24,395 --> 00:47:26,435 -It's empty as shit. -What do you know? 540 00:47:28,835 --> 00:47:29,996 I can tell. 541 00:47:31,557 --> 00:47:33,876 Instead, there are a lot of nice things to do here. 542 00:47:35,998 --> 00:47:37,438 -Like? -Like... 543 00:47:39,118 --> 00:47:41,478 -Like coming here. -Here? 544 00:47:42,438 --> 00:47:43,519 To do what? 545 00:47:45,079 --> 00:47:47,079 -What do you think? -No! 546 00:47:49,600 --> 00:47:51,640 -But with whom, with Alessio? -Eh... 547 00:47:53,881 --> 00:47:57,161 -And then I got pregnant. -So you made her here? 548 00:47:58,481 --> 00:47:59,922 No, not her. 549 00:48:00,442 --> 00:48:03,243 It was three years ago, then I lost it. 550 00:48:08,323 --> 00:48:09,604 What about her? 551 00:48:10,884 --> 00:48:12,084 She... 552 00:48:13,364 --> 00:48:14,485 In the garage. 553 00:48:17,166 --> 00:48:19,206 -In the garage? -Yes, in the garage. 554 00:48:22,166 --> 00:48:23,167 Fuck! 555 00:48:24,367 --> 00:48:26,367 -What happened? -I forgot my jacket. 556 00:48:26,447 --> 00:48:29,168 -Oh well, I'll give you mine. -The house keys were inside! 557 00:48:29,848 --> 00:48:30,928 Oh God... 558 00:48:31,688 --> 00:48:34,769 Come on, we'll figure something out. Don't worry, come on. 559 00:48:36,369 --> 00:48:37,769 -An ID, please. -Yes. 560 00:48:39,490 --> 00:48:40,490 There you go. 561 00:48:40,570 --> 00:48:43,050 Yes. I also need your daughter's. 562 00:48:46,491 --> 00:48:47,611 Oh, sure. 563 00:48:49,131 --> 00:48:50,532 She doesn't have it. 564 00:48:50,612 --> 00:48:54,052 She doesn't have it because we got locked outside the house. 565 00:48:55,893 --> 00:48:57,133 All right. 566 00:48:59,093 --> 00:49:01,134 There you go. Room 24, second floor. 567 00:49:01,214 --> 00:49:02,734 -Thank you. -Breakfast from 7 to 10 a.m., 568 00:49:02,814 --> 00:49:04,134 the lift is on the right. 569 00:49:06,855 --> 00:49:08,416 Your daughter took the stairs. 570 00:49:41,862 --> 00:49:42,822 Hi. 571 00:49:42,902 --> 00:49:44,822 Where did you learn to dive like this? 572 00:49:45,943 --> 00:49:47,103 I took a course. 573 00:49:50,544 --> 00:49:52,064 Come on, the water's wonderful. 574 00:49:52,584 --> 00:49:53,664 We can't, it's late. 575 00:49:53,944 --> 00:49:55,504 Who cares! Come! 576 00:49:55,585 --> 00:49:56,545 No, get out! 577 00:49:57,105 --> 00:49:58,505 -I'll start screaming. -No! 578 00:49:58,585 --> 00:50:00,225 -Come! -Shh! 579 00:50:02,066 --> 00:50:04,546 -Come on! -Okay, I'm coming. 580 00:50:16,589 --> 00:50:19,109 -Do you need help? -I can do it. 581 00:50:21,750 --> 00:50:23,710 -It's cold! -It's not cold! 582 00:50:24,631 --> 00:50:25,910 It is very cold! 583 00:50:33,352 --> 00:50:35,592 -Do you admit that it's wonderful? -It's gorgeous. 584 00:50:38,033 --> 00:50:39,433 But can't you swim? 585 00:50:39,513 --> 00:50:40,673 I float. 586 00:50:42,474 --> 00:50:44,194 Look, I can do this too. 587 00:50:45,114 --> 00:50:47,555 -Wow! -Huh? She's helping me. 588 00:50:51,195 --> 00:50:52,395 Wonderful. 589 00:50:53,796 --> 00:50:55,477 I admit it's not bad. 590 00:51:05,038 --> 00:51:07,398 What's wrong? Hey! 591 00:51:07,959 --> 00:51:09,399 -She moved. -What? 592 00:51:09,479 --> 00:51:10,720 She moved! 593 00:51:19,681 --> 00:51:21,081 -Have you felt it? -Yes! 594 00:51:21,162 --> 00:51:22,321 Oh God! 595 00:51:24,842 --> 00:51:26,162 -Oh God... -Wow. 596 00:51:26,242 --> 00:51:27,202 It's crazy. 597 00:51:27,283 --> 00:51:28,843 Feel how she moves. 598 00:51:40,085 --> 00:51:41,205 I have to pee. 599 00:51:41,845 --> 00:51:44,286 -Are you crazy? -I'm joking! 600 00:51:46,886 --> 00:51:49,767 You don't know how hard it was to get a bottle of water. 601 00:53:17,784 --> 00:53:20,945 1. PAINT ROOM 2. BUY CRADLE 602 00:53:25,826 --> 00:53:29,906 3. CHOOSE PLAYSCHOOL 4. FIND A BABYSITTER 603 00:54:15,155 --> 00:54:16,555 -There you go. Done. -Thank you. 604 00:54:26,277 --> 00:54:28,318 -These are to be thrown away, right? -These ones, too. 605 00:54:40,360 --> 00:54:41,400 What about this? 606 00:54:41,481 --> 00:54:43,441 I got it at a concert. 607 00:54:43,521 --> 00:54:44,801 Why are you throwing it away? 608 00:54:45,682 --> 00:54:48,001 She would just think of it as an old T-shirt. 609 00:54:51,282 --> 00:54:53,363 -I think she would like it. -You think? 610 00:54:55,043 --> 00:54:56,083 Then put it over there. 611 00:55:00,444 --> 00:55:03,724 Listen, I was thinking about that diving course you mentioned. 612 00:55:04,205 --> 00:55:05,445 What if I give it to her? 613 00:55:10,246 --> 00:55:12,887 -What do you mean? -I could gift it to her. 614 00:55:13,367 --> 00:55:14,727 No, you can't. 615 00:55:14,807 --> 00:55:17,167 -Why do you think that? -Because you don't know her. 616 00:55:17,848 --> 00:55:18,967 You don't know if she'll like it. 617 00:55:19,688 --> 00:55:20,848 But I picture she will. 618 00:55:23,888 --> 00:55:25,609 And how do you picture her? 619 00:55:28,730 --> 00:55:30,050 How do I picture her? 620 00:55:33,931 --> 00:55:35,131 Blonde hair... 621 00:55:38,252 --> 00:55:39,812 Alessio's dark eyes... 622 00:55:43,932 --> 00:55:45,733 However, the important thing is that she is beautiful on the inside. 623 00:55:45,813 --> 00:55:49,614 -On the inside? -Yes, a strong and determined person. 624 00:55:49,693 --> 00:55:51,654 A positive person, yes, above all. 625 00:55:52,295 --> 00:55:53,774 What do you mean by that? 626 00:55:54,175 --> 00:55:56,015 Someone who has faith in others. 627 00:55:56,615 --> 00:55:58,815 -A fool? -No, an altruist. 628 00:55:59,976 --> 00:56:03,657 Someone who doesn't need to step over the others to get what she wants. 629 00:56:03,736 --> 00:56:05,417 Someone who gets pushed around? 630 00:56:05,497 --> 00:56:07,178 Is this really how you see life? 631 00:56:07,778 --> 00:56:09,338 And what do you want, a daughter or a doll? 632 00:56:09,778 --> 00:56:12,138 She won't be cocky and insolent like you, that's for sure. 633 00:56:12,219 --> 00:56:13,938 But not a carbon copy of her mother, either. 634 00:56:25,381 --> 00:56:26,341 Hello? 635 00:56:26,981 --> 00:56:27,942 Yes, good morning. 636 00:56:30,381 --> 00:56:31,902 What do you mean "she left"? 637 00:56:32,782 --> 00:56:34,503 No, she didn't tell me anything. 638 00:56:36,863 --> 00:56:38,183 I'm sorry. 639 00:56:38,984 --> 00:56:40,664 It won't happen again. 640 00:56:40,744 --> 00:56:42,384 Thank you. Again, I'm so sorry. 641 00:56:46,145 --> 00:56:47,545 You're a liar, too! 642 00:56:47,625 --> 00:56:50,706 That was the catering owner, he said you ran away without a warning. 643 00:56:51,306 --> 00:56:52,746 Tell me why you lied! 644 00:56:52,826 --> 00:56:54,907 Why do you care? It was my job, not yours. 645 00:56:54,986 --> 00:56:57,587 Your job? Who got you that job? Who vouched for you? 646 00:56:57,787 --> 00:57:00,908 Do you even know how hard I had to work to earn my clients' trust? 647 00:57:00,987 --> 00:57:03,829 Why do you care about clients? You have cancer and you think about your clients? 648 00:57:09,629 --> 00:57:11,069 Those were shitty people. 649 00:57:11,549 --> 00:57:14,190 And I didn't want to be there, since my mother is sick. 650 00:57:41,236 --> 00:57:43,556 Soccer is a crappy sport. 651 00:57:44,277 --> 00:57:47,837 You set yourself a goal, you spend the whole season trying to make it happen, 652 00:57:47,917 --> 00:57:51,198 you evaluate all scenarios, calculate all odds, 653 00:57:51,277 --> 00:57:53,478 you study your opponents, and then what happens? 654 00:57:53,558 --> 00:57:56,918 There comes Tasselli, that dickhead. 655 00:57:56,999 --> 00:58:00,840 The worst right-back in the world. 656 00:58:00,919 --> 00:58:03,680 - And he's part of your team... - Alessio. 657 00:58:03,760 --> 00:58:05,440 - Tasselli, when there's a corner... - Alessio. 658 00:58:05,521 --> 00:58:07,961 -...you don't have to stay here-- - Alessio! 659 00:58:13,882 --> 00:58:14,883 What is it? 660 00:58:17,003 --> 00:58:19,883 The other day I went to the hospital for a leak. 661 00:58:21,523 --> 00:58:23,004 Is there a problem with the baby? 662 00:58:23,324 --> 00:58:24,284 It's a girl. 663 00:58:25,764 --> 00:58:27,125 - Really? A girl? - She's alright. 664 00:58:27,205 --> 00:58:29,805 She's fine. It's me who... 665 00:58:31,365 --> 00:58:32,325 What? 666 00:58:34,326 --> 00:58:35,287 I... 667 00:58:36,806 --> 00:58:38,047 I have cancer. 668 00:58:39,087 --> 00:58:40,207 Breast cancer. 669 00:58:58,130 --> 00:58:59,651 Why didn't you tell me right away? 670 00:59:01,171 --> 00:59:02,412 You had the final. 671 00:59:17,975 --> 00:59:19,935 I have seen the MRI report 672 00:59:20,575 --> 00:59:23,256 and unfortunately I can only confirm my colleagues' diagnosis. 673 00:59:23,935 --> 00:59:26,456 It is a metastatic triple negative in an advanced state. 674 00:59:27,416 --> 00:59:31,297 Unlike the hospital, however, our clinic adopts an experimental protocol, 675 00:59:32,017 --> 00:59:35,418 which in some cases has registered a 30 percent greater effectiveness. 676 00:59:35,498 --> 00:59:37,618 And when could we start? 677 00:59:38,179 --> 00:59:39,899 Well, the sooner the better. 678 00:59:40,219 --> 00:59:44,500 In your case, the course of treatment must be postponed to complete the pregnancy. 679 00:59:45,220 --> 00:59:47,500 Unless you decide to have an abortion. 680 00:59:48,060 --> 00:59:51,101 Are you asking us to choose between our daughter's life and mine? 681 00:59:51,181 --> 00:59:53,221 No, I'm just telling you how it is. 682 00:59:53,622 --> 00:59:57,102 And with this new protocol... 683 00:59:58,382 --> 01:00:00,903 what percentage of healing would we be facing? 684 01:00:02,103 --> 01:00:06,344 Basically, in these cases it is just to slow it down. 685 01:00:06,424 --> 01:00:07,984 As much as possible, but just to slow it down. 686 01:00:08,464 --> 01:00:11,785 What do you mean by... "slow it down"? 687 01:00:15,986 --> 01:00:17,506 There's no healing from this type of cancer. 688 01:00:21,667 --> 01:00:23,428 -No, that's what you say. -Alessio, please. 689 01:00:23,507 --> 01:00:25,548 Who the fuck are you, huh? 690 01:00:26,148 --> 01:00:29,549 You, who are here deciding who lives and who dies with this fucking tie! Huh? 691 01:00:29,629 --> 01:00:31,349 Do I have to trust a guy like that? 692 01:00:32,309 --> 01:00:34,389 -Sit down. -Let's go away, come on. 693 01:00:45,512 --> 01:00:46,552 Yes. 694 01:00:47,552 --> 01:00:48,912 Yes, yes, it's fine. 695 01:00:49,473 --> 01:00:51,833 Okay, okay, so I'll call you tonight. 696 01:00:53,953 --> 01:00:55,914 But he's good, isn't he? 697 01:00:56,233 --> 01:00:59,394 No, because the one from this morning... Let's not even go there. 698 01:01:02,915 --> 01:01:04,395 She's here, I'll tell her you say hi. 699 01:01:06,716 --> 01:01:07,876 It was Mauro. 700 01:01:08,316 --> 01:01:10,477 He says he can get us an appointment with the head physician 701 01:01:10,557 --> 01:01:11,957 of the Niguarda in Milan, they're good there. 702 01:01:12,037 --> 01:01:14,837 -Can we talk about it later? -Yes, sorry. I'm sorry. 703 01:01:15,598 --> 01:01:16,678 Sorry. 704 01:01:21,639 --> 01:01:23,799 I guess you bet on the wrong horse. 705 01:01:24,839 --> 01:01:26,959 -Elisa, don't say bullshit, huh? -I'm sorry. 706 01:01:27,040 --> 01:01:30,000 Don't say bullshit! I bet on the best horse! 707 01:01:30,080 --> 01:01:32,761 Do you understand? On the best horse in the world! 708 01:01:33,201 --> 01:01:35,882 Do you remember what the doctor told us when you couldn't get pregnant? 709 01:01:35,961 --> 01:01:37,682 -That was different. -Do you remember it? 710 01:01:37,762 --> 01:01:41,523 That you always make it. Always! And this goes to show it. 711 01:01:41,602 --> 01:01:45,003 -I won't be able to see her grow. -Shut up. Shut up. 712 01:01:45,644 --> 01:01:48,964 Shut up. Shut up, please. 713 01:01:54,605 --> 01:01:56,206 It would've been better if she wasn't here. 714 01:01:57,886 --> 01:01:59,446 Shut up... 715 01:02:32,813 --> 01:02:37,014 At work everyone knows I'm sick, but nobody tells me anything. 716 01:02:37,934 --> 01:02:39,054 They pretend. 717 01:02:39,894 --> 01:02:41,974 Maybe to make me feel normal... 718 01:02:42,615 --> 01:02:44,855 and instead they make me feel even sicker. 719 01:02:44,935 --> 01:02:46,535 You know, it's better if they pretend. 720 01:02:46,616 --> 01:02:48,736 It's better, so you don't have to hear, 721 01:02:48,815 --> 01:02:51,616 "You will make it", "Now you have to rely only on yourself"... 722 01:02:52,857 --> 01:02:56,657 "Keep fighting!" This one beats them all. 723 01:02:57,298 --> 01:03:00,378 Maybe you should be the one talking to colleagues, you know? 724 01:03:01,698 --> 01:03:03,619 Maybe you can't because you're ashamed. 725 01:03:04,899 --> 01:03:06,540 After all, we are all ashamed here. 726 01:03:07,059 --> 01:03:08,139 Why me? 727 01:03:08,379 --> 01:03:10,220 What have I done wrong? Hm? 728 01:03:10,300 --> 01:03:11,780 A spoiled food? Passive smoking? 729 01:03:11,860 --> 01:03:13,581 Those three tanning beds I had two years ago? 730 01:03:13,660 --> 01:03:17,061 The point is, there is no real reason. 731 01:03:18,221 --> 01:03:20,022 We are just losers, that's it. 732 01:03:20,102 --> 01:03:22,743 No one is a loser here, Carla. Not even you. 733 01:03:22,942 --> 01:03:24,342 Are you in a bad mood, honey? 734 01:03:25,223 --> 01:03:27,904 My student has dropped out of class. 735 01:03:29,503 --> 01:03:32,585 What about you, Elisa? Were you able to talk about it with your family? 736 01:03:33,425 --> 01:03:35,465 Alessio cannot accept it. 737 01:03:36,505 --> 01:03:38,226 And maybe I can't as well. 738 01:03:39,825 --> 01:03:41,947 But if I really have only a few months left, 739 01:03:42,626 --> 01:03:46,067 I can't waste time, I still have a lot of things I want to do. 740 01:03:46,747 --> 01:03:48,428 I have written them all down. 741 01:03:50,588 --> 01:03:54,309 Maybe they are a bit too many, but... I'm sure of some of them. 742 01:03:55,469 --> 01:03:56,669 For example? 743 01:03:56,829 --> 01:03:59,749 I want to give presents to my daughter for her birthdays. 744 01:04:01,670 --> 01:04:05,871 Yes, I know it's a bit of a mess, especially those for when she'd be older, 745 01:04:05,951 --> 01:04:08,592 but I thought maybe you could help me. 746 01:04:09,752 --> 01:04:11,552 Who among you already has children... 747 01:04:20,474 --> 01:04:24,515 -Don't you think it's a little early? -After all, you just found out. 748 01:04:24,594 --> 01:04:26,955 Girls, Elisa didn't ask us for an opinion. 749 01:04:27,035 --> 01:04:30,036 It is her choice, and it's justifiable. 750 01:04:30,115 --> 01:04:32,356 Instead, she asked us for help, huh? 751 01:04:36,236 --> 01:04:38,358 In my will, I left everything to my cat. 752 01:04:38,437 --> 01:04:41,118 -To a cat! -To a cat. 753 01:04:53,560 --> 01:04:56,040 -Excuse me... -Oh, Elisa. Good morning, tell me. 754 01:04:56,121 --> 01:04:59,242 I am looking for a person. She is a patient who is hospitalized here. 755 01:04:59,321 --> 01:05:01,081 I shouldn't... 756 01:05:02,322 --> 01:05:03,562 Oh, well. 757 01:05:03,642 --> 01:05:06,803 -What's the name? -Married name is Girotto. 758 01:05:06,883 --> 01:05:09,804 -Girotto... -She was hospitalized on the 21. 759 01:05:09,883 --> 01:05:13,084 Oh, ok. The 21... 760 01:05:34,769 --> 01:05:35,969 Hello. 761 01:05:48,491 --> 01:05:49,651 May I? 762 01:05:51,011 --> 01:05:51,971 Come in. 763 01:05:56,892 --> 01:05:58,453 I've been to the hospital. 764 01:05:58,533 --> 01:06:01,013 I looked for you and they told me that your mother is not there. 765 01:06:01,093 --> 01:06:02,614 That she never was, that she doesn't exist. 766 01:06:03,454 --> 01:06:04,574 Why did you look for me? 767 01:06:05,094 --> 01:06:07,135 First, explain to me why you're such a liar. 768 01:06:08,855 --> 01:06:10,095 Where's your mother? 769 01:06:13,056 --> 01:06:14,536 I never knew her. 770 01:06:14,976 --> 01:06:16,736 She left when I was born. 771 01:06:16,816 --> 01:06:19,097 And your father? Did you run away from home? 772 01:06:19,497 --> 01:06:21,857 -I told you, he's in Africa. -Anna! 773 01:06:22,817 --> 01:06:25,378 Look, my dad is a loser, okay? 774 01:06:25,458 --> 01:06:27,339 We have nothing to say to each other. 775 01:06:28,139 --> 01:06:29,899 Anyway, I can't go back to him. 776 01:06:29,979 --> 01:06:31,099 You ran away. 777 01:06:31,819 --> 01:06:33,259 Can you give me his number? I want to talk to him. 778 01:06:34,860 --> 01:06:35,820 So? 779 01:06:36,740 --> 01:06:39,061 -What's the problem? -Forget it. 780 01:06:41,022 --> 01:06:42,181 ENGINEER BERRETTINI ARRESTED 781 01:06:42,462 --> 01:06:43,662 He is in prison. 782 01:06:44,702 --> 01:06:45,902 That is the problem. 783 01:06:47,102 --> 01:06:48,223 Wait up. 784 01:06:51,704 --> 01:06:52,744 I have a job for you. 785 01:06:58,224 --> 01:06:59,785 I'll personally hire you, this time. 786 01:07:01,786 --> 01:07:04,706 But no more lies, no swearing and no controversies. 787 01:07:14,307 --> 01:07:15,588 What am I supposed to do? 788 01:07:16,068 --> 01:07:17,948 Help me choose the presents for her. 789 01:07:18,028 --> 01:07:19,669 -What? -I didn't ask for your opinion! 790 01:07:19,749 --> 01:07:21,069 But why me? 791 01:07:21,669 --> 01:07:23,470 You said she will never be like me. 792 01:07:24,710 --> 01:07:29,031 Because I want someone who won't agree with me just because I'm going to die. 793 01:07:35,032 --> 01:07:36,472 So, will you help me? 794 01:08:12,919 --> 01:08:13,920 These ones? 795 01:08:14,480 --> 01:08:15,800 -Huh? -Stop that. 796 01:08:17,080 --> 01:08:20,521 -What do you say? -Nah. The drums are better. 797 01:08:21,001 --> 01:08:23,721 -The drums? -Yeah, the piano sucks. 798 01:08:23,801 --> 01:08:26,081 -The drums for a girl? -So what? 799 01:08:29,482 --> 01:08:31,403 Enough! Enough! 800 01:08:31,483 --> 01:08:34,204 Give me those. Poor Alessio! It's a torture. 801 01:08:34,283 --> 01:08:35,524 As if the piano is not. 802 01:08:35,604 --> 01:08:37,724 Hours alone in front of that fucking keyboard 803 01:08:37,804 --> 01:08:39,924 while all her friends are outside playing. 804 01:08:40,004 --> 01:08:43,045 At the beginning you have to be dedicated, then over time the passion comes. 805 01:08:43,125 --> 01:08:44,325 At eight years old? 806 01:08:44,406 --> 01:08:47,246 By the time that passion comes, you have ruined her life. 807 01:08:47,566 --> 01:08:49,486 You say I have to give it to her when she will be older? 808 01:08:49,567 --> 01:08:53,087 No! I say you have to get the drums. 809 01:08:55,127 --> 01:08:56,207 It is on sale, too. 810 01:08:59,968 --> 01:09:01,209 You convinced me, I'll get the drums. 811 01:09:09,410 --> 01:09:11,251 -I'll get the packages. -Let's unload. 812 01:09:16,092 --> 01:09:17,972 -Hello. -Can I know where were you? 813 01:09:18,052 --> 01:09:19,612 Your cell phone is offline. 814 01:09:19,852 --> 01:09:21,613 Sorry, the battery died. 815 01:09:22,012 --> 01:09:24,053 They delivered a bicycle. 816 01:09:24,133 --> 01:09:27,374 We've been buying things for the baby. 817 01:09:27,694 --> 01:09:28,774 Hi. 818 01:09:29,454 --> 01:09:31,935 -What about her? -She's helping me out. 819 01:09:32,615 --> 01:09:34,055 -Can you help me? -Yes. 820 01:09:34,575 --> 01:09:36,576 I've been trying to talk to you since this morning. 821 01:09:36,655 --> 01:09:40,016 I managed to move up the appointment at the hospital in Milan, it's tomorrow. 822 01:09:40,896 --> 01:09:42,217 -Tomorrow? -Tomorrow! 823 01:09:42,497 --> 01:09:43,857 Why, aren't you happy? 824 01:09:43,937 --> 01:09:46,257 No, tomorrow I took an appointment with the kindergarten director, 825 01:09:46,338 --> 01:09:49,538 -it's something I wanted to do with you. -Elisa, why are you doing this? 826 01:09:49,618 --> 01:09:51,819 -What? -You disappear, you go shopping, 827 01:09:51,898 --> 01:09:53,939 can't we face this thing together? 828 01:09:54,019 --> 01:09:55,820 -Do you really want to face it together? -Sure. 829 01:09:55,899 --> 01:09:57,500 -Then help me. -Am I not doing it? 830 01:09:57,580 --> 01:09:59,060 No, you are not, Alessio. 831 01:09:59,140 --> 01:10:02,501 You talk about hospitals, doctors, but I need to think about our future! 832 01:10:02,580 --> 01:10:04,821 And how are you thinking about it, by buying a fucking bicycle? 833 01:10:04,901 --> 01:10:07,141 When you have a better idea, let me know! 834 01:10:23,985 --> 01:10:25,345 Aren't you coming in for dinner? 835 01:10:28,066 --> 01:10:29,146 No. 836 01:10:31,386 --> 01:10:32,547 You smoke? 837 01:10:34,507 --> 01:10:35,747 What do you think? 838 01:10:37,668 --> 01:10:38,947 Can you give me a cigarette? 839 01:10:52,030 --> 01:10:53,110 How is she? 840 01:10:58,352 --> 01:10:59,591 She is not well. 841 01:11:01,432 --> 01:11:02,752 But she's got balls. 842 01:11:03,432 --> 01:11:04,913 She's always had them. 843 01:11:06,393 --> 01:11:08,353 After all, she is the strong one. 844 01:11:14,515 --> 01:11:16,755 We wanted this little girl so much. 845 01:11:17,755 --> 01:11:20,036 Next year we would have gotten married, too. 846 01:11:22,396 --> 01:11:23,356 And then... 847 01:11:25,557 --> 01:11:27,317 when it gets this close... 848 01:11:30,478 --> 01:11:31,438 I find myself alone. 849 01:11:33,399 --> 01:11:34,638 You won't be alone. 850 01:11:36,439 --> 01:11:37,960 Your will have your daughter. 851 01:11:40,039 --> 01:11:43,361 Can you picture me with a girl that small? 852 01:11:44,120 --> 01:11:45,401 What will I do? 853 01:11:46,561 --> 01:11:49,242 -Look, you're strong too. -I don't think so. 854 01:11:52,042 --> 01:11:53,323 She told me. 855 01:11:55,123 --> 01:11:56,163 Really? 856 01:11:56,963 --> 01:11:58,523 -Mm-hm. -Did she say that to you? 857 01:11:59,644 --> 01:12:00,764 More or less. 858 01:12:04,444 --> 01:12:05,405 -But... -But? 859 01:12:11,766 --> 01:12:13,686 Show it to her, every now and then. 860 01:12:28,529 --> 01:12:30,569 1 PLUSH BEAR 2 POP UP BOOK 4 BICYCLE 5 BLACKBOARD 861 01:12:30,650 --> 01:12:32,170 6 DIVING COURSE 862 01:12:32,250 --> 01:12:35,970 Yesterday I read that there is a funeral agency 863 01:12:36,051 --> 01:12:40,132 that transforms the ashes of cremations into diamonds. 864 01:12:41,172 --> 01:12:43,532 -Yes, you can get yourself a ring... -Yuck! 865 01:12:45,893 --> 01:12:47,413 I already feel claustrophobic. 866 01:12:47,493 --> 01:12:53,414 14 MAKEUP AND PERFUMES 15 HI-FI SYSTEM 16 TENT AND SLEEPING BAG 17 LONDON TICKET 867 01:12:53,694 --> 01:12:55,894 Okay, see you next Tuesday. 868 01:12:55,975 --> 01:12:58,095 And don't forget to do your homework. Hm? 869 01:12:58,175 --> 01:13:00,095 All right. -What homework? 870 01:13:00,176 --> 01:13:05,616 Smile to life, bullshit like that. I have other priorities, God willing. 871 01:13:06,137 --> 01:13:07,617 You don't know how many times I've said to myself, 872 01:13:07,697 --> 01:13:10,657 "I'll take a six months leave of absence and start studying English." 873 01:13:13,938 --> 01:13:15,858 I don't want her to have this same regret. 874 01:13:15,938 --> 01:13:17,859 Here, you're a responsible mom. 875 01:13:17,939 --> 01:13:20,220 If you want I can help you find a school! 876 01:13:20,299 --> 01:13:23,500 -I would be happy to contribute. -I would like for you to teach her. 877 01:13:24,980 --> 01:13:28,461 At 12 is fine, right? Or is it late? Maybe at ten is better, what do you say? 878 01:13:29,461 --> 01:13:31,181 Elisa, I don't even know if I'll get to next year. 879 01:13:31,262 --> 01:13:33,422 -Who says that? -Listen to me carefully. 880 01:13:36,022 --> 01:13:37,422 You are a brave woman. 881 01:13:38,583 --> 01:13:39,543 Really. 882 01:13:41,743 --> 01:13:42,784 But I'm not. 883 01:13:44,784 --> 01:13:45,785 I'm sorry. 884 01:13:47,345 --> 01:13:49,505 So I'll give you the contacts for that school then, huh? 885 01:13:50,545 --> 01:13:51,666 Bye. 886 01:14:12,349 --> 01:14:15,590 -What are you doing? -What do you think? 887 01:14:16,631 --> 01:14:18,350 It's dripping all over! 888 01:14:20,431 --> 01:14:22,111 Like you can teach me. 889 01:14:34,034 --> 01:14:35,074 Hey. 890 01:14:36,634 --> 01:14:37,995 It's not finished yet. 891 01:14:38,835 --> 01:14:40,635 We have to apply the second coat. 892 01:14:42,395 --> 01:14:46,076 Listen, where did you want to place this? 893 01:14:47,597 --> 01:14:51,037 Because I thought... I don't know, we could put it there, too. 894 01:14:52,717 --> 01:14:53,757 What's up? 895 01:14:57,319 --> 01:15:01,039 No, come on, you'll get all dirty with paint! You'll get dirty... 896 01:15:08,481 --> 01:15:10,561 Thank you, my love. Thank you, thank you, thank you. 897 01:15:11,161 --> 01:15:12,361 Do you like it? 898 01:15:12,802 --> 01:15:14,242 There's still one coat to be done. 899 01:15:14,922 --> 01:15:16,482 No, hey! Hey! 900 01:15:16,802 --> 01:15:21,123 Anna is here! Come on, you'll get all dirty! 901 01:16:37,898 --> 01:16:38,859 How is she? 902 01:16:38,938 --> 01:16:42,179 She suffered a severe concussion, we induced her a pharmacological coma. 903 01:16:43,139 --> 01:16:44,260 A coma? 904 01:16:44,339 --> 01:16:48,420 Don't worry, it's just a precautionary measure to reduce brain stress. 905 01:16:48,500 --> 01:16:49,860 But she is reacting well. 906 01:16:49,940 --> 01:16:53,421 If the tests are positive, we will wake her up soon. 907 01:17:10,864 --> 01:17:12,425 Hey, where were you? 908 01:17:12,504 --> 01:17:14,905 Hey, slow down! 909 01:17:16,145 --> 01:17:17,906 What is it? Is everything all right? 910 01:17:19,066 --> 01:17:20,267 I'm okay, now. 911 01:17:25,467 --> 01:17:26,948 But... How far along are you? 912 01:17:28,028 --> 01:17:30,229 I'm eight months pregnant, you know that. 913 01:17:32,308 --> 01:17:33,469 Eight months? 914 01:17:33,909 --> 01:17:35,510 Anna, are you sure you're okay? 915 01:17:35,750 --> 01:17:38,309 What about a hair straightener? Hm? I would like it. 916 01:17:39,310 --> 01:17:40,390 Mm, I don't know. 917 01:17:41,190 --> 01:17:43,191 What does "mm, I don't know" mean? 918 01:17:43,271 --> 01:17:46,271 It is the last present, it must be something special. 919 01:17:46,831 --> 01:17:48,792 This way, honey, you will never find it. 920 01:17:49,312 --> 01:17:51,512 And you? What do you say? 921 01:17:51,593 --> 01:17:54,193 What could she gift her for her 18th birthday? 922 01:17:55,353 --> 01:17:58,394 Anna, can you pass me that green jar? 923 01:17:59,634 --> 01:18:00,794 -This one? -Yes. 924 01:18:03,435 --> 01:18:04,395 Thank you. 925 01:18:08,516 --> 01:18:11,836 -It's bitter. What is that? -It is my secret ingredient. 926 01:18:11,916 --> 01:18:13,557 How much stuff did you bring... 927 01:18:13,637 --> 01:18:16,637 -I think your parents have arrived. -I think so, too. 928 01:18:16,717 --> 01:18:17,917 They are a piece of work. 929 01:18:17,998 --> 01:18:19,158 I suffer from sciatica! 930 01:18:19,238 --> 01:18:20,478 Are they arguing? 931 01:18:20,558 --> 01:18:23,359 Mainly it's just your mother chewing out your father. 932 01:18:23,959 --> 01:18:25,799 I'm going to help them with the bags. 933 01:18:26,880 --> 01:18:28,359 Can you see if the oil is frying? 934 01:18:28,839 --> 01:18:29,880 Sure. 935 01:18:31,720 --> 01:18:32,680 Yes. 936 01:18:34,401 --> 01:18:37,161 -Now we have to fry them. -Wait, I'll help you. 937 01:18:39,281 --> 01:18:40,962 Oh! It's heavy. 938 01:18:43,523 --> 01:18:44,562 Try it yourself. 939 01:18:45,803 --> 01:18:48,244 It's not... it's not difficult. 940 01:18:50,564 --> 01:18:51,924 You take an apple... 941 01:18:53,244 --> 01:18:55,045 pass it in the dough, 942 01:18:55,125 --> 01:18:58,405 on one side and then the other, you let it drip... 943 01:18:59,486 --> 01:19:01,126 and you put it in the oil. 944 01:19:02,446 --> 01:19:03,406 Like this. 945 01:19:08,888 --> 01:19:10,968 One, two. 946 01:19:15,569 --> 01:19:17,849 In the oil. Be careful not to burn yourself. 947 01:19:30,651 --> 01:19:32,132 You take an apple... 948 01:19:33,733 --> 01:19:35,613 pass it in the dough... 949 01:19:38,093 --> 01:19:39,934 and then you put it in the oil. 950 01:19:41,854 --> 01:19:42,814 Like this. 951 01:19:47,775 --> 01:19:49,175 You take an apple... 952 01:19:51,536 --> 01:19:53,856 Oh! You have to let it drip. Here. 953 01:19:54,576 --> 01:19:56,216 And then you put it in the oil. 954 01:19:56,617 --> 01:19:57,697 Like this. 955 01:20:10,060 --> 01:20:11,420 Here we are! 956 01:20:11,500 --> 01:20:13,900 -Can we? -Mom, we are here. 957 01:20:17,861 --> 01:20:19,822 What were you arguing about, huh? 958 01:20:19,901 --> 01:20:22,782 Arguing, us? Never! 959 01:20:23,102 --> 01:20:26,143 -You make me feel worse. -See? Are you happy? 960 01:20:26,222 --> 01:20:28,423 -Me? -I am Teresa, it's a pleasure. 961 01:20:29,263 --> 01:20:33,224 -She is Anna. -I am Alberto, Teresa's husband. 962 01:20:33,904 --> 01:20:35,264 Here I am. 963 01:20:35,625 --> 01:20:38,985 And we will drink this tonight! 964 01:20:39,065 --> 01:20:43,546 No, we will drink this, because you are leaving tonight, 965 01:20:43,626 --> 01:20:48,747 -you cannot sleep with the bride. -I know, I know. 966 01:20:48,827 --> 01:20:49,987 The bride? 967 01:20:51,508 --> 01:20:52,468 What does that mean? 968 01:20:52,548 --> 01:20:55,268 You young people don't understand these things. 969 01:20:55,349 --> 01:20:58,389 But in our family, there is no way that the future bride and groom 970 01:20:58,469 --> 01:21:01,430 sleep in the same bed the night before the wedding. 971 01:21:05,551 --> 01:21:06,991 Hurray for the newlyweds! 972 01:21:09,831 --> 01:21:11,392 Shall we go in? 973 01:21:21,233 --> 01:21:24,554 Sorry, I'm a little nervous. 974 01:21:24,634 --> 01:21:28,715 Also because, after forty years, my wife has given me the floor 975 01:21:28,795 --> 01:21:32,355 and I no longer know how to do it. Even if... 976 01:21:32,876 --> 01:21:37,077 General Dalla Paglia knew how to speak to the troops! 977 01:21:37,156 --> 01:21:40,117 Ohi ohi, he's back to the African War. 978 01:21:40,517 --> 01:21:43,078 When you were born, Elisa, 979 01:21:43,157 --> 01:21:47,999 I was 26 years old and I felt like I had understood everything already. 980 01:21:48,078 --> 01:21:52,560 But, instead, you taught us 981 01:21:52,639 --> 01:21:56,321 and you keep teaching us many things. 982 01:21:56,640 --> 01:21:58,681 Your Mom and I... 983 01:22:00,601 --> 01:22:02,082 We love you very much. 984 01:22:03,002 --> 01:22:07,562 It's... It's something we never tell you, 985 01:22:07,642 --> 01:22:12,483 because we're not exactly effusive in the family. 986 01:22:12,563 --> 01:22:14,684 We are a family of toads, 987 01:22:16,084 --> 01:22:20,405 but you know it well that we love you madly 988 01:22:20,765 --> 01:22:24,646 and we will always love you. Congratulations, my dear. 989 01:22:25,886 --> 01:22:28,166 Best wishes to you too, Alessio. 990 01:22:28,526 --> 01:22:32,527 Believe me, you are the luckiest person on Earth. 991 01:22:33,368 --> 01:22:34,488 Bravo! 992 01:22:38,569 --> 01:22:42,609 Sorry, a moment of attention, please. I wanted to say a couple of things. 993 01:22:42,689 --> 01:22:44,450 Elisa, Alessio, I promise I will be harmless. 994 01:22:44,770 --> 01:22:45,930 More or less. 995 01:22:46,290 --> 01:22:49,611 I wanted to raise my second glass of wine to... 996 01:22:50,411 --> 01:22:51,651 to this couple, 997 01:22:52,051 --> 01:22:57,212 to this... enterprise for your tenacity, determination and love. 998 01:22:57,293 --> 01:23:00,533 Thank you for including me in your family, you are the closest thing to monogamy 999 01:23:00,613 --> 01:23:02,653 that has ever happened to me in my whole life. 1000 01:23:02,733 --> 01:23:04,533 And I promise it will remain the only one. 1001 01:23:06,214 --> 01:23:09,135 So let's dance, let's drink, let's all love each other. 1002 01:23:10,255 --> 01:23:11,695 Hurray for the newlyweds! 1003 01:23:11,775 --> 01:23:13,136 -Yay! -Bravo! 1004 01:24:39,553 --> 01:24:40,993 What happened? 1005 01:24:42,352 --> 01:24:43,673 I got it all stained. 1006 01:24:43,753 --> 01:24:45,314 How did you do that? 1007 01:24:45,873 --> 01:24:47,314 It's just a little bit of blood. 1008 01:24:48,914 --> 01:24:50,394 I need to lie down. 1009 01:24:52,434 --> 01:24:53,955 -I'll come with you. -Yes. 1010 01:24:59,716 --> 01:25:03,197 The memories: 1. You will always have them, 1011 01:25:03,997 --> 01:25:07,557 2. They make you long for the past, 3. You cling to them when you feel down, 1012 01:25:08,238 --> 01:25:11,558 -4. They prepare the future. -They prepare the future. 1013 01:25:11,638 --> 01:25:12,718 Okay. 1014 01:25:13,359 --> 01:25:17,080 Your favorite dress is now worn out: 1. You buy a similar one, 1015 01:25:17,159 --> 01:25:20,520 2. You long for the great moments you lived in that dress, 1016 01:25:21,520 --> 01:25:23,681 3. You have it repaired by a seamstress. 1017 01:25:23,761 --> 01:25:26,041 -I have it repaired by a seamstress. -Okay. 1018 01:25:26,681 --> 01:25:28,282 I can't take another hour of this. 1019 01:25:28,362 --> 01:25:31,082 Come on, focus. We have to finish this. 1020 01:25:32,282 --> 01:25:33,362 So... 1021 01:25:34,843 --> 01:25:36,684 Faced with an unexpected event: 1022 01:25:36,763 --> 01:25:38,564 1. You always know how to manage, 1023 01:25:38,643 --> 01:25:41,044 2. It is better to ask for help from someone more expert than you, 1024 01:25:41,125 --> 01:25:44,285 3. It is the fault of those who have not done things well, they should fix them. 1025 01:25:44,365 --> 01:25:45,405 The second one. 1026 01:25:46,965 --> 01:25:49,646 You ask for help? No way! No. 1027 01:25:49,726 --> 01:25:51,766 You, the first one. "You always know how to manage". 1028 01:25:51,846 --> 01:25:52,967 I wish. 1029 01:25:53,847 --> 01:25:54,967 And you? 1030 01:25:56,128 --> 01:25:58,248 -The third one, I think. -How was it? 1031 01:25:58,888 --> 01:26:01,529 "It is the fault of those who have not done things well, they should fix them." 1032 01:26:04,328 --> 01:26:06,810 -What will you do afterwards? -What? 1033 01:26:07,410 --> 01:26:08,409 Afterwards. 1034 01:26:11,971 --> 01:26:13,651 After I'm gone. 1035 01:26:17,612 --> 01:26:19,331 What will you do, have you thought about it? 1036 01:26:23,573 --> 01:26:24,973 Come on, there's only one left. 1037 01:26:25,813 --> 01:26:27,094 -You realize you... -I thought about it, 1038 01:26:27,173 --> 01:26:30,494 you could you keep working for me, hm? 1039 01:26:30,574 --> 01:26:31,934 You could give her the presents. 1040 01:26:32,894 --> 01:26:34,375 So you can explain everything to her. 1041 01:26:35,815 --> 01:26:36,815 Why not? 1042 01:26:44,416 --> 01:26:46,537 Because maybe you will give them to her. 1043 01:26:48,057 --> 01:26:50,338 Because I always know how to manage, right? 1044 01:26:55,779 --> 01:26:58,219 Meanwhile, let's hear what doctors say today. 1045 01:27:03,020 --> 01:27:06,221 Anyway, I've decided what to give her for her eighteenth birthday. 1046 01:27:07,621 --> 01:27:08,821 Do you want to know? 1047 01:27:31,386 --> 01:27:32,546 How beautiful. 1048 01:27:36,547 --> 01:27:37,507 What's up? 1049 01:27:39,667 --> 01:27:41,067 You don't like it? 1050 01:27:43,789 --> 01:27:46,189 Is that eighteen years from now it will be out of fashion. 1051 01:27:48,549 --> 01:27:49,589 Oh, well... 1052 01:27:50,750 --> 01:27:54,390 This way at her party she will be the most original of all. 1053 01:27:55,551 --> 01:27:56,631 Which party? 1054 01:27:58,672 --> 01:28:00,672 -She won't be having a party. -Why? 1055 01:28:02,952 --> 01:28:04,112 Never mind. 1056 01:28:07,833 --> 01:28:10,794 This presents thing has always seemed silly to you, didn't it? 1057 01:28:13,234 --> 01:28:14,834 You did it only because you felt sorry for me. 1058 01:28:14,914 --> 01:28:15,915 It is not so. 1059 01:28:16,915 --> 01:28:18,035 Why, then? 1060 01:28:21,596 --> 01:28:22,876 Because I'm your daughter. 1061 01:28:25,716 --> 01:28:27,237 It's not funny. 1062 01:28:30,997 --> 01:28:32,278 It isn't fun for me either. 1063 01:29:02,443 --> 01:29:03,924 Is that really you? 1064 01:29:14,646 --> 01:29:15,766 Anna. 1065 01:29:21,407 --> 01:29:23,447 I'm sorry, are you done? 1066 01:29:23,528 --> 01:29:24,608 One moment. 1067 01:29:30,649 --> 01:29:33,130 What is it, are you afraid that you don't get into that fucking dress anymore? 1068 01:29:34,130 --> 01:29:36,290 Hey! What's going on? 1069 01:29:37,811 --> 01:29:43,532 Mom? Mom! Mom! 1070 01:29:44,652 --> 01:29:47,252 -Ma'am? Ma'am? -Help... 1071 01:29:48,013 --> 01:29:50,013 -Come on, Mom... -Help! 1072 01:29:50,093 --> 01:29:52,454 Call an ambulance! 1073 01:30:16,978 --> 01:30:18,259 You can't come. 1074 01:30:18,339 --> 01:30:19,339 But... 1075 01:30:21,339 --> 01:30:22,539 Mom! 1076 01:30:23,939 --> 01:30:27,580 Mom! 1077 01:30:50,584 --> 01:30:51,545 Open up. 1078 01:30:54,346 --> 01:30:55,306 What? 1079 01:30:56,106 --> 01:30:57,706 The door, she's knocking. 1080 01:31:00,987 --> 01:31:01,987 Who are you talking about? 1081 01:31:03,187 --> 01:31:06,468 The girl I ran over. Anna. She is our daughter. 1082 01:31:08,708 --> 01:31:09,668 Baby... 1083 01:31:12,229 --> 01:31:13,189 You've been dreaming. 1084 01:31:15,230 --> 01:31:16,990 You dreamed it was her. 1085 01:31:17,310 --> 01:31:19,270 She's knocking, can't you hear the noise? 1086 01:31:19,351 --> 01:31:22,591 Elisa... it was a dream. 1087 01:31:25,151 --> 01:31:26,552 The noise is that thing over there. 1088 01:31:42,635 --> 01:31:43,875 How was she like? 1089 01:31:45,716 --> 01:31:47,756 Our daughter. How was she? 1090 01:31:50,557 --> 01:31:54,077 -She was beautiful. -Like you, then. 1091 01:32:00,238 --> 01:32:03,159 She had... dark hair 1092 01:32:04,319 --> 01:32:05,560 and light blue eyes. 1093 01:32:06,679 --> 01:32:08,680 Deep and very sweet. 1094 01:32:13,161 --> 01:32:14,361 What size did she wear? 1095 01:32:15,841 --> 01:32:16,922 Why do you ask that? 1096 01:32:19,642 --> 01:32:20,762 I got the present. 1097 01:32:22,203 --> 01:32:24,243 The dress for her 18th birthday party. 1098 01:32:25,203 --> 01:32:26,524 The one you wanted. 1099 01:32:27,443 --> 01:32:30,964 I got a size 4, what do you say? 1100 01:32:34,125 --> 01:32:35,806 No, it's not good, take it back. 1101 01:32:35,885 --> 01:32:36,925 Why? 1102 01:32:37,006 --> 01:32:38,166 Because. 1103 01:32:40,007 --> 01:32:43,567 Eighteen years from now it will be out of fashion. I need something else. 1104 01:32:43,647 --> 01:32:44,607 Calm down. 1105 01:32:45,687 --> 01:32:48,528 -Where's my notebook? -Elisa. Hey. Calm down. 1106 01:32:48,608 --> 01:32:50,128 -Take my notebook. Take it. -Look, 1107 01:32:50,209 --> 01:32:52,929 the doctor said you need to stay calm. 1108 01:32:54,969 --> 01:32:56,049 You'll give birth today. 1109 01:32:56,129 --> 01:32:57,610 Today? Why today? 1110 01:32:58,730 --> 01:33:00,050 Is there any problem? 1111 01:33:01,290 --> 01:33:04,251 Good morning, Anna. Your Dad came to get you. 1112 01:33:08,011 --> 01:33:10,532 -How are you today? -I'm better. 1113 01:33:13,013 --> 01:33:14,533 I brought you some clothes. 1114 01:33:15,533 --> 01:33:18,414 I... I got jeans, are they okay? 1115 01:33:18,854 --> 01:33:19,974 Yes, they are fine. 1116 01:33:26,456 --> 01:33:27,616 -Dad? -Yeah? 1117 01:33:34,297 --> 01:33:35,537 I'm sorry. 1118 01:33:50,060 --> 01:33:52,940 Oh, sweetheart, welcome back! 1119 01:33:53,020 --> 01:33:54,821 Let me hug you! 1120 01:33:56,381 --> 01:33:57,941 -Welcome back. -Grandpa! 1121 01:33:58,022 --> 01:33:59,342 What did I tell you... 1122 01:33:59,942 --> 01:34:02,422 Oh, sweetheart. 1123 01:34:05,503 --> 01:34:07,024 -Have you been arguing? -Yes. 1124 01:34:07,103 --> 01:34:09,504 No, I told him to remove the garlands, but he... 1125 01:34:09,583 --> 01:34:12,144 -No, leave them, they are cute. -See? 1126 01:34:12,545 --> 01:34:14,345 Come here, you little monkey! 1127 01:34:16,465 --> 01:34:17,545 I missed you. 1128 01:34:18,345 --> 01:34:19,305 I missed you too. 1129 01:34:26,947 --> 01:34:28,388 I'm gonna finish cooking. 1130 01:35:35,921 --> 01:35:37,001 So? 1131 01:35:39,161 --> 01:35:40,241 Are you ready? 1132 01:35:42,282 --> 01:35:45,203 -You look so good. -Thank you. 1133 01:35:47,483 --> 01:35:49,164 -Have you already picked up someone? -Obviously. 1134 01:35:49,563 --> 01:35:51,843 You, instead, will have to "close shop" for a while, mh? 1135 01:35:52,324 --> 01:35:54,244 -Right, Alessio? -Yes... 1136 01:35:58,685 --> 01:35:59,805 You can count on me. 1137 01:36:01,406 --> 01:36:02,406 For English. 1138 01:36:04,126 --> 01:36:05,886 I knew you would make it. 1139 01:36:09,087 --> 01:36:10,367 She will hate me... 1140 01:36:11,568 --> 01:36:13,368 You're making me the English teacher. 1141 01:36:13,448 --> 01:36:15,809 No, you are impossible to hate. 1142 01:36:17,569 --> 01:36:19,209 That's why I chose you. 1143 01:36:20,250 --> 01:36:22,930 I am sorry. You have to clear the room. 1144 01:36:23,010 --> 01:36:24,050 Yes. 1145 01:36:38,173 --> 01:36:39,653 Bon voyage. 1146 01:36:47,294 --> 01:36:49,415 Don't worry, honey, okay? 1147 01:36:50,535 --> 01:36:51,696 Sorry. 1148 01:36:59,497 --> 01:37:00,698 You cannot enter. 1149 01:37:00,777 --> 01:37:02,138 See you later, huh? 1150 01:37:02,537 --> 01:37:04,418 -We did good, didn't we? -Yes. 1151 01:37:12,859 --> 01:37:13,860 Yes. 1152 01:37:15,700 --> 01:37:17,180 We did good. 1153 01:37:21,501 --> 01:37:22,701 Here she is. 1154 01:37:24,782 --> 01:37:25,982 Here we go. 1155 01:37:28,822 --> 01:37:29,943 Like so. 1156 01:37:31,383 --> 01:37:33,704 Elisa, let's sit down for a moment, okay? 1157 01:37:34,264 --> 01:37:36,384 Good. Very good. 1158 01:37:36,945 --> 01:37:38,304 Are you ready? 1159 01:37:43,626 --> 01:37:48,066 Now let's do an injection, so the baby girl is more relaxed, too. 1160 01:37:50,227 --> 01:37:51,627 Will you put me to sleep? 1161 01:37:51,708 --> 01:37:55,108 -Yes, but only from the belly down. -But I want to see her. 1162 01:37:55,428 --> 01:37:56,668 Of course you will see her. 1163 01:37:56,749 --> 01:37:59,149 The important thing now is that you don't get agitated. 1164 01:38:13,231 --> 01:38:14,191 We are ready. 1165 01:38:16,792 --> 01:38:18,552 Can I have pen and paper? 1166 01:38:19,633 --> 01:38:20,833 -Now? -Yes. 1167 01:38:22,113 --> 01:38:23,193 It's important. 1168 01:38:23,954 --> 01:38:24,954 Doctor? 1169 01:38:26,234 --> 01:38:28,954 -Elisa, what is it? -I have to write something. 1170 01:38:29,955 --> 01:38:32,675 -Can't we do it later? -No. Now it's better. 1171 01:38:38,676 --> 01:38:39,636 All right. 1172 01:39:40,929 --> 01:39:44,729 Dear Anna, my head is full of thoughts. 1173 01:39:45,970 --> 01:39:47,770 I would like to tell you many things. 1174 01:39:48,970 --> 01:39:50,610 How life is and how it should be dealt with. 1175 01:39:51,851 --> 01:39:54,171 I would like to transfer to you my way of doing and of thinking. 1176 01:39:55,851 --> 01:39:59,292 Be by your side, in good times and bad times. 1177 01:40:00,932 --> 01:40:04,453 But I can't, fate has decided so. 1178 01:40:06,893 --> 01:40:08,574 Maybe you're angry now. 1179 01:40:09,094 --> 01:40:11,934 You are wondering why, why you. 1180 01:40:13,015 --> 01:40:15,655 Well, know that I ask myself that too, over and over again. 1181 01:40:18,296 --> 01:40:22,177 There is not a reason. There is only life. 1182 01:40:22,697 --> 01:40:26,418 And believe me, it's not worth living it being angry or sad, 1183 01:40:27,578 --> 01:40:30,019 even only because you're more beautiful when you laugh, I'm sure. 1184 01:40:30,098 --> 01:40:31,978 Where are you running to? 1185 01:40:32,659 --> 01:40:34,099 This is my last present. 1186 01:40:36,219 --> 01:40:38,780 This morning I dreamed that we cooked them together. 1187 01:40:38,860 --> 01:40:41,380 MOM'S FRIED APPLES 1188 01:40:41,460 --> 01:40:42,701 I hope you like it. 1189 01:40:43,500 --> 01:40:46,582 They just need a pinch of love, but you will add that. 1190 01:40:48,142 --> 01:40:51,902 I know, you must be thinking, "Still with these presents, what a drag!" 1191 01:40:53,222 --> 01:40:55,383 But you don't know how this has done me good, 1192 01:40:55,463 --> 01:40:57,783 how much strength it has given me to think about them. 1193 01:40:57,864 --> 01:40:58,864 To think about you. 1194 01:40:58,944 --> 01:41:01,384 About what would help you become a better person. 1195 01:41:03,904 --> 01:41:05,385 So thank you, my baby. 1196 01:41:06,345 --> 01:41:08,666 Sorry if maybe I got some presents wrong, 1197 01:41:08,746 --> 01:41:12,346 but it was the only way I had to feel closer to you. 1198 01:41:15,387 --> 01:41:16,708 Now I have to leave you. 1199 01:41:17,308 --> 01:41:20,628 You have become a woman now, and you no longer need my presents. 1200 01:41:21,428 --> 01:41:24,909 But remember, even on the brightest day, 1201 01:41:25,749 --> 01:41:27,189 you can see my star. 1202 01:41:29,270 --> 01:41:30,710 I love you madly. 1203 01:41:32,710 --> 01:41:35,111 Elisa. Your mom. 1204 01:41:35,711 --> 01:41:36,992 I'm ready. 1205 01:43:25,453 --> 01:43:26,573 Hello. 1206 01:43:32,174 --> 01:43:33,134 Hello. 1207 01:43:57,539 --> 01:43:59,139 -Anna? -Come in. 1208 01:44:04,340 --> 01:44:05,380 My present. 1209 01:44:06,020 --> 01:44:09,101 I mean, mine... It was actually your mom's first idea. 1210 01:44:09,821 --> 01:44:11,662 She had had second thoughts about it, 1211 01:44:11,741 --> 01:44:15,183 but that at the time I didn't feel like returning it, you know. 1212 01:44:24,264 --> 01:44:25,304 Do you like it? 1213 01:44:26,504 --> 01:44:27,545 It's beautiful. 1214 01:44:28,025 --> 01:44:31,225 -Maybe now it will be out of fashion. -It doesn't matter. 1215 01:44:33,026 --> 01:44:36,626 Try it on though, because at the time, me and sizes were not really-- 1216 01:44:37,747 --> 01:44:38,947 Hey. 1217 01:44:42,827 --> 01:44:43,868 Thank you. 1218 01:44:45,148 --> 01:44:46,629 -I'll wait for you downstairs. -Mm-hm. 1219 01:44:49,229 --> 01:44:51,989 -A lot of people came. -I'm coming. 1220 01:45:05,832 --> 01:45:07,713 Do you have a decent pair of shoes? 1221 01:45:30,117 --> 01:45:33,918 18 PRESENTS 1222 01:45:34,118 --> 01:45:37,718 BASED ON A TRUE STORY 1223 01:45:39,238 --> 01:45:45,920 "WE JUST HAVE TO HOLD HANDS AND LIVE EVERY DAY WITH COURAGE" 1224 01:45:46,000 --> 01:45:49,601 DEDICATED TO ELISA GIROTTO 89050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.