Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,020 --> 00:00:06,020
GRUNTING
2
00:00:06,020 --> 00:00:08,660
'At least Martin
actually gives a shit about me.'
3
00:00:08,660 --> 00:00:10,300
'Oh, that's where
you're going?'
4
00:00:10,300 --> 00:00:12,300
No, wait. Wait, wait.
I don't think we should.
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,980
Fatemah's giving a talk at
a university in Liverpool next week.
6
00:00:14,980 --> 00:00:17,140
You honestly think
they'd use a chemical nerve agent
7
00:00:17,140 --> 00:00:18,340
as toxic and lethal as sarin?
8
00:00:18,340 --> 00:00:21,460
I had my first threat to life
ten years ago.
9
00:00:21,460 --> 00:00:24,180
If I don't see evidence,
I am not cancelling.
10
00:00:24,180 --> 00:00:26,460
'I don't work
for Qasem Asadi.
11
00:00:26,460 --> 00:00:28,140
'Qasem Asadi works for us.'
12
00:00:28,140 --> 00:00:30,380
He needs to make it look like
he's going ahead with it,
13
00:00:30,380 --> 00:00:32,940
but at the crucial moment,
the device won't work.
14
00:00:32,940 --> 00:00:35,500
'That flag on Jordan's phone,
it's come good.'
15
00:00:35,500 --> 00:00:36,780
MAN GRUNTS
16
00:00:43,300 --> 00:00:45,500
HEAVY BREATHING,
RINGING
17
00:00:47,900 --> 00:00:49,460
HE GROANS
18
00:01:01,500 --> 00:01:04,620
HE INHALES DEEPLY,
EXHALES
19
00:01:14,740 --> 00:01:16,500
HE GROANS
20
00:01:21,460 --> 00:01:22,700
BANGS DOOR
21
00:01:40,220 --> 00:01:42,300
FOOTSTEPS APPROACH
22
00:01:45,060 --> 00:01:46,620
Let me get rid of him.
23
00:01:46,620 --> 00:01:48,940
I warned him not to come back.
24
00:01:48,940 --> 00:01:51,380
No.
I will handle the journalist.
25
00:01:53,820 --> 00:01:55,380
DOOR RATTLES
26
00:01:58,540 --> 00:02:01,460
Craig, show Hossein the device.
27
00:02:01,460 --> 00:02:03,020
QASEM SPEAKS FARSI
28
00:02:05,660 --> 00:02:08,100
I need to just check it all out
before we get some...
29
00:02:08,100 --> 00:02:09,980
INDISTINCT CHATTER
30
00:02:18,020 --> 00:02:21,060
I see you're doing all you can
to blow my cover.
31
00:02:21,060 --> 00:02:22,820
I know you're playing Six.
32
00:02:22,820 --> 00:02:24,540
I've seen the lab.
I'm not.
33
00:02:24,540 --> 00:02:27,780
I'm on your side, John. Trust me.
34
00:02:27,780 --> 00:02:30,500
Ehsan is dead. Jordan is dead.
35
00:02:30,500 --> 00:02:33,060
You don't seem to care
who gets hurt along the way.
36
00:02:33,060 --> 00:02:35,620
I know Mehreen
explained the plan to you.
37
00:02:35,620 --> 00:02:37,260
The plan is bollocks.
38
00:02:37,260 --> 00:02:41,940
You have no idea how fine
the line is I have to tread.
39
00:02:41,940 --> 00:02:43,460
I must think of my family.
40
00:02:45,300 --> 00:02:46,780
Your family? Why, what is it?
41
00:02:46,780 --> 00:02:48,420
What is it with your family?
42
00:02:52,020 --> 00:02:54,700
I appreciate
that you have to trust me.
43
00:02:54,700 --> 00:02:57,180
Look, I'm sure you were one
of the good guys once.
44
00:02:57,180 --> 00:02:59,700
You won't be the first agent
that's lost his way.
45
00:02:59,700 --> 00:03:01,780
VOICES APPROACH
There is a way back.
46
00:03:01,780 --> 00:03:04,580
Make sure everything's spot on,
and then we're off.
47
00:03:04,580 --> 00:03:08,860
You will stay here
until our business is concluded.
48
00:03:10,140 --> 00:03:12,140
We have come to an arrangement.
49
00:03:13,220 --> 00:03:15,780
Keep him here until
you have disposed of Jordan's body.
50
00:03:20,340 --> 00:03:22,020
What about Ehsan
and my missing drugs?
51
00:03:22,020 --> 00:03:23,580
He knows nothing.
52
00:03:25,140 --> 00:03:26,900
Right, we'll get you back
to the hotel.
53
00:03:26,900 --> 00:03:30,220
Wes, you stay here and watch him.
All right, boss.
54
00:03:43,940 --> 00:03:46,260
METALLIC CLANGING,
RETCHING
55
00:03:47,900 --> 00:03:50,620
GROANING
56
00:03:50,620 --> 00:03:52,900
Hey. Pack it in.
57
00:03:52,900 --> 00:03:54,740
RETCHING CONTINUES
58
00:04:01,740 --> 00:04:03,020
Where are you?
59
00:04:06,580 --> 00:04:07,940
Shit!
60
00:04:19,300 --> 00:04:21,140
WESLEY WHEEZES
61
00:04:23,940 --> 00:04:26,140
WESLEY COUGHS
62
00:04:41,420 --> 00:04:43,420
RINGING TONE
63
00:04:45,740 --> 00:04:47,220
'Where the fuck are you?'
64
00:04:47,220 --> 00:04:49,620
I'm at some premises
near Warrington.
65
00:04:49,620 --> 00:04:51,020
You need to get into them.
66
00:04:51,020 --> 00:04:53,460
'The operation's been taken
out of our hands.'
67
00:04:53,460 --> 00:04:54,660
What?
68
00:04:54,660 --> 00:04:56,820
'Qasem Asadi's an agent
working for Six.'
69
00:04:56,820 --> 00:04:57,940
I know he is.
70
00:04:57,940 --> 00:05:00,140
I was informed last night
Mehreen's taken over.
71
00:05:00,140 --> 00:05:02,380
She's running the whole show
from Six.
72
00:05:02,380 --> 00:05:05,060
To be frank, I don't think
she ever stopped working for them.
73
00:05:05,060 --> 00:05:07,900
We need to get to the university
and stop Fatemah's talk.
74
00:05:07,900 --> 00:05:10,900
I found a lab here.
It must be for making sarin.
75
00:05:10,900 --> 00:05:12,460
I found Jordan's body there.
76
00:05:12,460 --> 00:05:15,020
But senior management have been
spoken to by the top at Six.
77
00:05:15,020 --> 00:05:16,140
It's a done deal.
78
00:05:16,140 --> 00:05:18,540
'You need to get back
to London now.'
79
00:05:20,900 --> 00:05:24,980
Shit.
PHONE CHIMES
80
00:05:35,740 --> 00:05:37,060
PHONE BEEPS
81
00:05:54,220 --> 00:05:55,940
'Fatemah, you have to cancel.'
82
00:05:55,940 --> 00:05:59,940
Look, some new intelligence
has come to light.
83
00:05:59,940 --> 00:06:01,060
I'm not cancelling.
84
00:06:01,060 --> 00:06:05,260
But I think there's a risk.
A real risk of mass casualties.
85
00:06:05,260 --> 00:06:07,180
And what about the brave women
in Evin Prison?
86
00:06:08,300 --> 00:06:10,420
Women who have actually
been silenced?
87
00:06:12,140 --> 00:06:14,500
Someone needs to speak
for my sisters,
88
00:06:14,500 --> 00:06:16,220
and I will give them a voice.
89
00:06:20,140 --> 00:06:21,900
HE EXHALES
90
00:06:29,420 --> 00:06:30,740
Morning.
Hm.
91
00:06:37,260 --> 00:06:40,820
Can I help you, sir?
Oh, I'm looking for the bathroom.
92
00:06:40,820 --> 00:06:42,740
Third floor.
Third floor.
93
00:06:59,020 --> 00:07:00,500
Third floor!
94
00:07:03,660 --> 00:07:04,980
DOOR CREAKS,
CLOSES
95
00:07:17,900 --> 00:07:19,420
INDISTINCT CHATTER
96
00:07:44,820 --> 00:07:46,340
Oh.
Hey. Nice to see you.
97
00:08:10,820 --> 00:08:12,100
All clear.
98
00:08:18,980 --> 00:08:20,740
Ah, shit!
99
00:08:27,100 --> 00:08:28,260
LIFT DINGS
100
00:08:37,860 --> 00:08:40,020
Stop! Stop right there!
Whoa!
101
00:08:40,020 --> 00:08:42,260
Put your hands in the air.
102
00:08:42,260 --> 00:08:44,660
Get down on your knees.
On your knees!
103
00:08:50,220 --> 00:08:52,460
Where is it? WHERE IS IT?!
104
00:08:52,460 --> 00:08:53,940
Where's what?
105
00:08:58,180 --> 00:09:00,940
It's OK. Police. Move along.
106
00:09:03,420 --> 00:09:04,540
Sorry.
107
00:09:09,140 --> 00:09:12,100
Ladies and gentlemen, Fatemah Feyzi.
108
00:09:12,100 --> 00:09:14,580
APPLAUSE If I may...
109
00:09:20,620 --> 00:09:22,780
Thank you for having me.
110
00:09:22,780 --> 00:09:25,500
I'm delighted to be here
and speak with you
111
00:09:25,500 --> 00:09:27,700
about the current state of Iran.
112
00:09:31,580 --> 00:09:33,020
Wes?
113
00:09:35,860 --> 00:09:39,940
Wes... Wes, what the...?
Where is he?
114
00:09:39,940 --> 00:09:41,340
Sorry, Craig.
115
00:09:47,860 --> 00:09:49,740
PHONE BUZZES
116
00:09:55,460 --> 00:09:57,100
What?
117
00:09:57,100 --> 00:09:59,460
'Wesley's fucked up.
118
00:09:59,460 --> 00:10:01,460
'The journalist has escaped.
119
00:10:04,580 --> 00:10:06,620
'Are you sure he knows nothing?
120
00:10:09,300 --> 00:10:10,540
'General?'
121
00:10:12,380 --> 00:10:14,060
Continue with the plan.
122
00:10:16,060 --> 00:10:17,460
LINE DISCONNECTS
123
00:10:21,900 --> 00:10:26,780
While the big men decide
what weapons Iran can have or not
124
00:10:26,780 --> 00:10:30,060
and pontificate as to whether Iran
125
00:10:30,060 --> 00:10:33,580
can ever have a civilian
nuclear power programme,
126
00:10:33,580 --> 00:10:35,340
I speak about other things.
127
00:10:36,620 --> 00:10:38,740
No less important.
128
00:10:38,740 --> 00:10:41,580
Women in Evin Prison in Tehran...
SHUTTER CLICKS
129
00:10:41,580 --> 00:10:44,220
...know they will face beatings,
130
00:10:44,220 --> 00:10:48,420
solitary confinement
and be refused medical treatment.
131
00:10:48,420 --> 00:10:50,020
SHUTTER CLICKS
132
00:10:50,020 --> 00:10:51,420
But surely...
133
00:10:51,420 --> 00:10:55,620
surely they are allowed
letters and food to be sent in
134
00:10:55,620 --> 00:10:57,180
from relatives and loved ones.
135
00:10:58,500 --> 00:11:01,140
Sadly, my sisters
will not be celebrating...
136
00:11:01,140 --> 00:11:04,020
SHUTTER CLICKS
...this New Year, Nowruz.
137
00:11:05,620 --> 00:11:09,220
But I will always give them a voice.
138
00:11:11,100 --> 00:11:13,460
I will not be intimidated.
139
00:11:15,780 --> 00:11:18,180
We must free Iran.
140
00:11:18,180 --> 00:11:20,780
CHEERING AND APPLAUSE
141
00:11:28,620 --> 00:11:30,460
THEY MURMUR
142
00:11:34,180 --> 00:11:36,220
I'm glad you heard Fatemah speak.
143
00:11:36,220 --> 00:11:38,780
She's a great supporter
of our Persian Centre
144
00:11:38,780 --> 00:11:41,100
and the campaign against the regime.
145
00:11:43,340 --> 00:11:45,660
See, John?
Nothing happened.
146
00:11:45,660 --> 00:11:47,180
This is my operation.
147
00:11:47,180 --> 00:11:49,580
I found the lab
where they're prepping the sarin.
148
00:11:49,580 --> 00:11:52,100
Qasem needs to make it
look convincing.
149
00:11:52,100 --> 00:11:54,260
So convincing
that they killed Jordan?
150
00:11:54,260 --> 00:11:55,540
You're being played for a fool.
151
00:11:55,540 --> 00:11:57,820
I think there's only one of us
looking foolish right now,
152
00:11:57,820 --> 00:11:58,860
and it's not me.
153
00:11:58,860 --> 00:12:01,260
Qasem said the attack
wouldn't happen, and it didn't.
154
00:12:01,260 --> 00:12:03,380
Yeah, well, maybe this event
wasn't the real target.
155
00:12:03,380 --> 00:12:05,020
No, John, he saved my life.
I trust him.
156
00:12:05,020 --> 00:12:06,580
Well, what do you know
about his life?
157
00:12:06,580 --> 00:12:08,420
What do you know about his wife?
His children?
158
00:12:08,420 --> 00:12:09,900
What's that got to do
with anything?
159
00:12:09,900 --> 00:12:10,940
I spoke to him.
160
00:12:10,940 --> 00:12:12,820
Why don't you do some digging?
You spoke to him?
161
00:12:12,820 --> 00:12:14,900
I think his wife and children
are being threatened,
162
00:12:14,900 --> 00:12:17,100
and he's being coerced
to go through with this attack,
163
00:12:17,100 --> 00:12:19,060
and you're either blind to it,
or you're in on it.
164
00:12:19,060 --> 00:12:21,020
Of course I'm not fucking in on it!
165
00:12:34,580 --> 00:12:36,100
RINGING TONE
166
00:12:36,100 --> 00:12:37,340
'Mehreen?'
167
00:12:37,340 --> 00:12:40,420
I need a favour.
I need you to track another phone.
168
00:12:50,060 --> 00:12:53,180
RINGING TONE
169
00:12:56,940 --> 00:12:59,740
'Hi.'
Where are you?
170
00:12:59,740 --> 00:13:02,140
Just came back to collect my things.
171
00:13:02,140 --> 00:13:05,860
'We're staying at my parents'.'
I didn't realise we were separating.
172
00:13:05,860 --> 00:13:08,380
SHE SIGHS
'I think we should just...
173
00:13:08,380 --> 00:13:10,660
'take some time...
174
00:13:10,660 --> 00:13:12,700
'space apart.'
175
00:13:12,700 --> 00:13:14,380
Please, Claire, don't do this.
176
00:13:14,380 --> 00:13:16,340
No, John, I'm sorry, but...
177
00:13:18,300 --> 00:13:20,540
SHE SIGHS
...we've hit rock bottom, and...
178
00:13:22,420 --> 00:13:26,020
...I just... I just don't think
we can come back from it.
179
00:13:31,860 --> 00:13:34,020
DISCONNECT TONE
180
00:13:44,460 --> 00:13:45,500
'Come on.'
181
00:13:45,500 --> 00:13:48,580
It's been used to communicate
with a burner that Beeston's using.
182
00:13:48,580 --> 00:13:52,900
Sorry, Chief, I've been barred from
helping you with anything like this.
183
00:13:52,900 --> 00:13:54,660
Well, then I need you
to get me some info
184
00:13:54,660 --> 00:13:56,900
on the place I was held
near Warrington.
185
00:13:56,900 --> 00:13:59,620
Check for any suspicious vehicles.
Look, I can't.
186
00:13:59,620 --> 00:14:02,020
They know I dug up that shit
on the doctor for you.
187
00:14:02,020 --> 00:14:04,300
RUDY SCOFFS
Look, at the end of the day,
188
00:14:04,300 --> 00:14:07,020
being a rebel
doesn't come naturally to me.
189
00:14:07,020 --> 00:14:10,420
Look, Rudy,
you don't defeat an adversary
190
00:14:10,420 --> 00:14:13,060
obeying the rules
and following procedure.
191
00:14:13,060 --> 00:14:15,700
You find the weak spot,
and you take them down.
192
00:14:15,700 --> 00:14:17,740
Oh.
193
00:14:17,740 --> 00:14:18,940
Chief?
194
00:14:18,940 --> 00:14:20,700
RUDY SIGHS
195
00:14:24,020 --> 00:14:27,420
Fucking rude of leadership
to go above our heads like that.
196
00:14:27,420 --> 00:14:30,220
I think Mehreen
has either lost control of her agent
197
00:14:30,220 --> 00:14:31,660
or she's colluding with him.
198
00:14:31,660 --> 00:14:33,900
I'm not sure I buy either one
of those theories.
199
00:14:33,900 --> 00:14:36,100
She obviously came over from Six
to keep an eye on you,
200
00:14:36,100 --> 00:14:37,180
spike the investigation.
201
00:14:37,180 --> 00:14:38,500
Everything you said checks out.
202
00:14:38,500 --> 00:14:41,220
Well, except the attack
on Fatemah's event at the university
203
00:14:41,220 --> 00:14:42,380
never materialised.
204
00:14:42,380 --> 00:14:44,140
But I did see where the sarin
was being made.
205
00:14:44,140 --> 00:14:45,740
And they killed Jordan.
206
00:14:45,740 --> 00:14:48,700
This really isn't over. I think
they've simply got a different plan.
207
00:14:48,700 --> 00:14:51,620
Yes, but so long as we have
no evidence to contradict Six,
208
00:14:51,620 --> 00:14:55,340
we're obliged to accept that they're
in charge and acting in good faith.
209
00:14:55,340 --> 00:14:58,660
What if Asadi and Beeston
have simply switched targets?
210
00:14:58,660 --> 00:15:00,860
How many would die
in a sarin attack?
211
00:15:00,860 --> 00:15:02,140
100, 200?
212
00:15:02,140 --> 00:15:03,660
I'm not sure Simone
has a choice here.
213
00:15:03,660 --> 00:15:06,940
I just don't believe Asadi would
spike his own attack last minute.
214
00:15:06,940 --> 00:15:10,860
I can't justify making enquiries
when we've been told to back off.
215
00:15:10,860 --> 00:15:14,100
We've never held a file
on Major General Qasem Asadi.
216
00:15:14,100 --> 00:15:15,740
I know it's frustrating.
217
00:15:15,740 --> 00:15:20,180
I'm not frustrated. I'm angry!
We have been fucked by our own side.
218
00:15:21,900 --> 00:15:24,940
This arrived for you.
Thanks, Janice.
219
00:15:39,900 --> 00:15:41,660
HE CHUCKLES
220
00:15:59,060 --> 00:16:01,260
RINGING TONE
221
00:16:01,260 --> 00:16:02,860
'Rudy.'
Hi, mate.
222
00:16:02,860 --> 00:16:04,980
'You all right?'
Yeah, I need a favour.
223
00:16:04,980 --> 00:16:07,180
PHONE RINGS
224
00:16:08,460 --> 00:16:09,700
Yeah, hi.
225
00:16:09,700 --> 00:16:12,580
'The device you asked me
to track down, it's in Streatham.'
226
00:16:12,580 --> 00:16:16,260
It's where?
'Streatham. South London.'
227
00:16:16,260 --> 00:16:17,940
And what about Asadi's family?
228
00:16:17,940 --> 00:16:20,460
'Sources on the ground
in the Elahiyeh district of Tehran
229
00:16:20,460 --> 00:16:23,420
'are saying Asadi's family
haven't been seen for five days.
230
00:16:25,980 --> 00:16:27,020
'Mehreen?'
231
00:16:28,700 --> 00:16:29,900
PHONE BEEPS
232
00:16:38,060 --> 00:16:39,300
CAR DOOR CLOSES
233
00:16:48,580 --> 00:16:52,980
Chloe's upset, isn't she?
She's so sensitive.
234
00:16:52,980 --> 00:16:55,020
Yeah, well, she adores John.
235
00:16:56,700 --> 00:16:57,980
And what about Martin?
236
00:17:00,220 --> 00:17:02,220
I feel really shitty about it.
237
00:17:02,220 --> 00:17:03,940
Was it nice sex at least?
238
00:17:03,940 --> 00:17:07,540
Well, it was hardly Champagne
and bolero.
239
00:17:07,540 --> 00:17:09,660
More like two shoves and a squirt.
MARTA LAUGHS
240
00:17:09,660 --> 00:17:12,340
And then he wept with guilt
afterwards.
241
00:17:12,340 --> 00:17:13,700
MARTA EXHALES
242
00:17:20,060 --> 00:17:22,100
How did you and John meet?
243
00:17:22,100 --> 00:17:24,260
We met on a night out.
244
00:17:24,260 --> 00:17:26,900
Wow, old-school.
245
00:17:26,900 --> 00:17:28,940
He chatted you up in a bar?
246
00:17:28,940 --> 00:17:30,500
Not exactly.
247
00:17:31,820 --> 00:17:33,300
He introduced himself.
248
00:17:34,980 --> 00:17:36,900
My friends thought
he was sure of himself.
249
00:17:36,900 --> 00:17:38,660
Working-class chippy, you know?
250
00:17:39,860 --> 00:17:42,220
But I liked him.
251
00:17:42,220 --> 00:17:43,940
DOORBELL CHIMES
252
00:17:56,860 --> 00:17:57,940
Hello.
253
00:17:59,900 --> 00:18:02,140
SHE GASPS,
HOSSEIN SPEAKS FARSI
254
00:18:02,140 --> 00:18:03,500
CLAIRE BREATHES
SHAKILY
255
00:18:03,500 --> 00:18:04,860
HOSSEIN SPEAKS FARSI
256
00:18:04,860 --> 00:18:08,220
No overreactions,
and all will be well.
257
00:18:08,220 --> 00:18:09,980
MARTA GASPS
258
00:18:11,180 --> 00:18:13,580
What about her?
259
00:18:13,580 --> 00:18:15,260
CLAIRE SOBS
260
00:18:21,500 --> 00:18:23,260
SHE GASPS SOFTLY
261
00:18:23,260 --> 00:18:25,740
GULLS SQUAWK
262
00:18:29,900 --> 00:18:31,980
PHONE BUZZES
263
00:18:38,380 --> 00:18:39,460
Hello?
264
00:18:40,500 --> 00:18:45,300
I'm here with your wife...
and your children's nanny.
265
00:18:46,980 --> 00:18:48,780
OK.
266
00:18:48,780 --> 00:18:50,340
'You need to come home.'
267
00:18:51,860 --> 00:18:53,020
OK.
268
00:18:53,020 --> 00:18:54,700
Come on your own.
269
00:18:55,900 --> 00:18:59,780
Don't risk their lives pressing
the alarm for a rescue team.
270
00:18:59,780 --> 00:19:01,460
LINE DISCONNECTS
271
00:19:59,180 --> 00:20:00,380
CLAIRE INHALES
SHARPLY
272
00:20:00,380 --> 00:20:02,860
It's gonna be OK. It's gonna be OK.
273
00:20:02,860 --> 00:20:05,220
It's gonna be OK.
274
00:20:06,660 --> 00:20:07,940
Phone.
275
00:20:10,380 --> 00:20:11,740
And the other one, please.
276
00:20:14,980 --> 00:20:16,940
Sit down.
277
00:20:16,940 --> 00:20:18,540
CLAIRE BREATHES
SHAKILY
278
00:20:25,300 --> 00:20:29,580
Well, at least let Marta go.
Yes, please, I would like to go.
279
00:20:29,580 --> 00:20:32,260
And go running to the police.
She won't. She won't.
280
00:20:32,260 --> 00:20:33,900
No, I won't!
GUN COCKING
281
00:20:33,900 --> 00:20:35,540
No, please.
No, no, no, no, no.
282
00:20:36,860 --> 00:20:37,900
VOICES OVERLAP
283
00:20:37,900 --> 00:20:40,340
I'm just gonna go home.
284
00:20:40,340 --> 00:20:41,540
Marta!
285
00:20:43,660 --> 00:20:45,220
GUNSHOT
286
00:20:45,220 --> 00:20:46,660
CLAIRE SCREAMS
It's OK. It's OK.
287
00:20:46,660 --> 00:20:49,020
It's OK.
CLAIRE SOBS
288
00:20:49,020 --> 00:20:51,100
JOHN BREATHES HEAVILY
289
00:20:55,460 --> 00:20:57,460
HOSSEIN SPEAKS FARSI
290
00:20:57,460 --> 00:20:59,060
Oh!
291
00:20:59,060 --> 00:21:00,780
OK, all right.
292
00:21:00,780 --> 00:21:03,700
OK, just calm down.
Please, just calm down.
293
00:21:03,700 --> 00:21:05,340
It's not going to be long,
294
00:21:05,340 --> 00:21:07,580
then Hossein and I
will leave you in peace,
295
00:21:07,580 --> 00:21:09,020
and we will return to Iran.
296
00:21:09,020 --> 00:21:11,980
This does not have to be unpleasant.
297
00:21:16,860 --> 00:21:20,500
Are you OK, Marta? It's gonna be OK.
MARTA SOBS
298
00:21:33,460 --> 00:21:35,140
COMPUTER WHIRRING
299
00:21:35,140 --> 00:21:37,260
ELECTRONIC BEEPING
300
00:21:37,260 --> 00:21:39,420
KEYS CLACK
301
00:21:41,100 --> 00:21:43,060
ELECTRONIC WHIRRING
302
00:22:05,660 --> 00:22:09,540
I identified a vehicle of interest
with cloned number plates.
303
00:22:09,540 --> 00:22:11,460
It's being driven
by two of Beeston's top guys.
304
00:22:11,460 --> 00:22:14,340
It's heading eastbound
towards Manchester.
305
00:22:14,340 --> 00:22:15,460
I see.
306
00:22:15,460 --> 00:22:18,100
We know Fatemah Feyzi
has a handful of other events today
307
00:22:18,100 --> 00:22:19,820
over the Persian New Year.
308
00:22:19,820 --> 00:22:22,380
My assessment is this isn't over.
309
00:22:22,380 --> 00:22:24,340
What about that burner phone
that John left you?
310
00:22:24,340 --> 00:22:25,620
My mate hasn't got back to me yet
311
00:22:25,620 --> 00:22:27,460
on the burner-phone location,
but I've...
312
00:22:27,460 --> 00:22:29,900
Have we really got to do this
all again but with him instead?
313
00:22:29,900 --> 00:22:32,580
Yeah, OK, Greg.
KEYPAD TONES
314
00:22:33,860 --> 00:22:34,900
Hello?
315
00:22:34,900 --> 00:22:36,940
'Rudy, I tracked that phone.
Craig Beeston.'
316
00:22:36,940 --> 00:22:38,660
Yeah.
'He's in Stockport.'
317
00:22:38,660 --> 00:22:39,860
Cool. Cheers, mate.
318
00:22:40,900 --> 00:22:42,300
RUDY EXHALES
319
00:22:43,620 --> 00:22:44,780
Beeston's in Stockport.
320
00:22:44,780 --> 00:22:47,140
Well, that's his patch.
That's where we'd expect him to be.
321
00:22:47,140 --> 00:22:49,420
Fine, Beeston's in Stockport,
but that eastbound van's
322
00:22:49,420 --> 00:22:51,500
making the hairs on the back
of my neck stand on end.
323
00:22:51,500 --> 00:22:53,460
Every instinct I have
is telling me
324
00:22:53,460 --> 00:22:55,060
we got this wrong, Greg.
325
00:22:55,060 --> 00:22:56,500
Asadi and Beeston are doing this.
326
00:22:56,500 --> 00:22:59,020
And how dare Six
take this away from us?
327
00:22:59,020 --> 00:23:00,580
Fuck them.
328
00:23:00,580 --> 00:23:02,380
Are you on board or not?
329
00:23:04,020 --> 00:23:05,420
Oh, God.
330
00:23:07,020 --> 00:23:08,900
CREAKING
331
00:23:12,500 --> 00:23:14,540
DISTANT CHILDREN'S LAUGHTER
332
00:23:18,580 --> 00:23:20,260
MARTA WHIMPERS
333
00:23:24,140 --> 00:23:25,940
Are they threatening your family?
334
00:23:29,340 --> 00:23:31,300
Then why is he here?
335
00:23:31,300 --> 00:23:33,260
To make sure you go through
with the attack?
336
00:23:35,020 --> 00:23:37,660
All you need to do is stay here,
337
00:23:37,660 --> 00:23:41,940
and there'll be no more attempts
to prevent me carrying out my task.
338
00:23:48,020 --> 00:23:49,260
GUN COCKING
339
00:23:49,260 --> 00:23:50,820
No!
SCREAMING
340
00:23:50,820 --> 00:23:52,500
Just calm down!
341
00:23:54,900 --> 00:23:57,500
Please, calm down. Calm down.
342
00:24:04,140 --> 00:24:05,860
DOG BARKING
343
00:24:09,220 --> 00:24:10,940
WHIMPERING
344
00:24:15,900 --> 00:24:19,180
Does he know who you've been
working for these past few years?
345
00:24:19,180 --> 00:24:20,580
You need to be quiet now.
346
00:24:20,580 --> 00:24:23,420
MI5 will help you, I promise you.
347
00:24:23,420 --> 00:24:24,860
Just put the gun down.
348
00:24:26,100 --> 00:24:28,540
If they've got your family,
we can help get them out.
349
00:24:28,540 --> 00:24:31,620
Qasem, please,
tell me what you need.
350
00:24:36,460 --> 00:24:39,100
DISTANT VOICES
351
00:24:52,580 --> 00:24:55,180
Qasem?
Mehreen?
352
00:24:55,180 --> 00:24:56,620
GUNSHOT,
CLAIRE GASPS
353
00:24:56,620 --> 00:24:58,020
It's OK.
354
00:24:58,020 --> 00:25:00,220
GUNSHOT,
SHOUTING
355
00:25:04,620 --> 00:25:05,660
It's OK.
356
00:25:24,260 --> 00:25:26,580
Yeah, you really expect me
to believe that, Mehreen?
357
00:25:34,260 --> 00:25:36,260
GUNSHOT,
GASPS
358
00:25:43,420 --> 00:25:44,460
No, Claire, no.
359
00:25:44,460 --> 00:25:46,100
I'm a doctor.
Stop.
360
00:25:47,740 --> 00:25:49,780
Tell me where you're gonna hit
Fatemah Feyzi.
361
00:25:49,780 --> 00:25:51,340
It's too late.
362
00:25:51,340 --> 00:25:53,860
I know you don't wanna do this,
Qasem.
363
00:25:57,340 --> 00:25:59,340
Where are they gonna attack Fatemah?
364
00:25:59,340 --> 00:26:02,620
Fatemah Feyzi's not the only
Iranian dissident living here.
365
00:26:02,620 --> 00:26:04,860
This is the biggest day of the year.
366
00:26:04,860 --> 00:26:07,940
The regime is planning a big splash
367
00:26:07,940 --> 00:26:10,580
against its critics in the UK.
368
00:26:10,580 --> 00:26:13,420
On Nowruz, our New Year?
369
00:26:13,420 --> 00:26:16,140
Where? There'll be hundreds
out celebrating.
370
00:26:16,140 --> 00:26:18,420
If you tell me where the attack
will take place, I swear,
371
00:26:18,420 --> 00:26:20,260
we'll get you and your family...
CLAIRE GASPS
372
00:26:20,260 --> 00:26:22,580
Get back! No, please don't.
Take it easy. Let her go.
373
00:26:22,580 --> 00:26:25,260
Qasem, let her go, please.
374
00:26:26,740 --> 00:26:29,060
CLAIRE SOBS
375
00:26:29,060 --> 00:26:31,780
Every year, I'm asking
to get out with my family.
376
00:26:32,860 --> 00:26:35,420
But what I was giving you
was just so good, wasn't it?
377
00:26:35,420 --> 00:26:40,060
All that military, scientific
and nuclear intelligence?
378
00:26:40,060 --> 00:26:43,900
Yeah. It's saved hundreds,
maybe thousands, of lives.
379
00:26:43,900 --> 00:26:45,540
And you kept me in my place.
380
00:26:45,540 --> 00:26:47,220
CLAIRE WHIMPERS
381
00:26:47,220 --> 00:26:50,340
If they'd got me out sooner,
we would not be in this situation,
382
00:26:50,340 --> 00:26:53,020
as the Persians of Stockport
will find out.
383
00:26:53,020 --> 00:26:56,180
Whatever happens on Nowruz
is on MI6.
384
00:26:56,180 --> 00:26:57,500
GUN COCKS
385
00:26:57,500 --> 00:26:58,780
HE MOUTHS
386
00:26:59,740 --> 00:27:02,580
I risked everything for her.
387
00:27:02,580 --> 00:27:05,780
She knows I despise the regime.
388
00:27:05,780 --> 00:27:08,300
She knows I want to be free of them
like everyone else.
389
00:27:09,380 --> 00:27:10,620
No... Hey! Hey!
390
00:27:10,620 --> 00:27:11,820
CLAIRE PANTS
All right. OK.
391
00:27:11,820 --> 00:27:15,700
Let me remind you
that you are both dispensable to me.
392
00:27:17,300 --> 00:27:20,060
As I am dispensable
like so many others.
393
00:27:22,060 --> 00:27:23,460
Like Ehsan Taremi.
394
00:27:23,460 --> 00:27:25,100
No.
You know...
395
00:27:26,460 --> 00:27:28,540
...she gave his murder her blessing.
396
00:27:31,820 --> 00:27:34,220
She organised five kilos of heroin
397
00:27:34,220 --> 00:27:37,220
to be planted
in Ehsan Taremi's property.
398
00:27:37,220 --> 00:27:38,980
Why?
399
00:27:38,980 --> 00:27:42,620
To throw you and your colleagues
off the...
400
00:27:42,620 --> 00:27:46,700
GUNSHOT,
CLAIRE CRIES
401
00:27:46,700 --> 00:27:49,500
JOHN BREATHES HEAVILY
402
00:27:49,500 --> 00:27:51,540
CLAIRE SOBS
403
00:28:08,300 --> 00:28:10,940
CRYING CONTINUES
404
00:28:24,420 --> 00:28:27,380
DISTANT SIRENS WAIL
405
00:28:35,020 --> 00:28:36,540
They're on the M60.
406
00:28:38,420 --> 00:28:41,060
ANPR ping.
One minute ago. Eastbound.
407
00:28:42,340 --> 00:28:43,700
There's a junction coming up.
408
00:28:43,700 --> 00:28:45,780
Get the junction camera up.
Sure.
409
00:28:52,300 --> 00:28:53,620
There.
Good.
410
00:28:53,620 --> 00:28:55,300
Pull it up.
Yeah.
411
00:28:56,500 --> 00:28:57,860
That's it.
412
00:28:59,340 --> 00:29:00,540
Call them.
413
00:29:02,620 --> 00:29:03,700
RINGING TONE
414
00:29:03,700 --> 00:29:06,220
'SO15 ops.'
Counter Terrorist Command.
415
00:29:06,220 --> 00:29:07,260
'Receiving.'
416
00:29:07,260 --> 00:29:08,820
Hi, yes, State Threats,
Thames House.
417
00:29:08,820 --> 00:29:09,860
'Go ahead.'
418
00:29:09,860 --> 00:29:13,460
Yes, we've a suspicious vehicle
heading towards Manchester.
419
00:29:15,020 --> 00:29:17,700
We need to get a drone up.
I'll send you the co-ordinates.
420
00:29:17,700 --> 00:29:19,940
'Understood. Stand by.
Deploying now.'
421
00:29:19,940 --> 00:29:21,820
'Hi, Rudy, son.'
Chief.
422
00:29:21,820 --> 00:29:24,580
They're gonna attack
a Nowruz celebration.
423
00:29:24,580 --> 00:29:29,500
I think it's gonna happen at
the South Manchester Persian Centre.
424
00:29:29,500 --> 00:29:31,300
'It's the main meeting place
in Stockport
425
00:29:31,300 --> 00:29:33,380
'for critics of the Iranian regime.'
426
00:29:33,380 --> 00:29:36,140
OK, I'll get on it straightaway.
427
00:29:36,140 --> 00:29:39,220
Probable target.
Persian Centre, Stockport.
428
00:29:39,220 --> 00:29:40,820
South of Manchester.
429
00:29:40,820 --> 00:29:42,860
SK2 6NB.
Beeston's on the move.
430
00:29:42,860 --> 00:29:43,980
GPS on his phone.
431
00:29:43,980 --> 00:29:46,020
He's heading north
towards our potential target.
432
00:29:57,860 --> 00:30:01,020
I need to get back into Six
before the shit hits the fan.
433
00:30:01,020 --> 00:30:02,740
CAMERA SHUTTER CLICKS
434
00:30:11,060 --> 00:30:13,460
HE EXHALES
435
00:30:20,820 --> 00:30:22,740
Just... Just go.
436
00:30:34,140 --> 00:30:36,100
Hello?
State Threats again, yes.
437
00:30:36,100 --> 00:30:38,060
The developing situation
in Manchester.
438
00:30:38,060 --> 00:30:39,540
We need a team
of armed officers now.
439
00:30:39,540 --> 00:30:40,580
Hello, State Threats.
440
00:30:40,580 --> 00:30:42,700
Yeah, it's regarding
this situation in Manchester.
441
00:30:42,700 --> 00:30:45,460
We need to get the fire service and
the regional hazmat team stood up,
442
00:30:45,460 --> 00:30:47,500
and the Stockport NHS needs to get
443
00:30:47,500 --> 00:30:49,460
their emergency PRR action plan
up and running.
444
00:30:49,460 --> 00:30:50,940
No, no, no, don't intercept the van.
445
00:30:50,940 --> 00:30:52,540
Head for the suspected target,
446
00:30:52,540 --> 00:30:54,380
the South Manchester Persian Centre, now.
447
00:30:54,380 --> 00:30:56,580
We can't risk a threat to life
en route.
448
00:30:56,580 --> 00:30:58,340
Possible mass casualty event.
449
00:30:58,340 --> 00:31:00,740
Chemical nerve agent, sarin.
450
00:31:02,140 --> 00:31:04,340
'Two occupants
within the front of the van.
451
00:31:04,340 --> 00:31:06,180
'We don't believe the occupants...'
452
00:31:06,180 --> 00:31:07,740
'Simone?'
Hello, boss.
453
00:31:07,740 --> 00:31:10,300
'Are we on?'
Yep, they're moving.
454
00:31:10,300 --> 00:31:12,700
There absolutely is a risk
of serious loss to life.
455
00:31:15,620 --> 00:31:18,220
CHATTER,
SINGING
456
00:31:27,260 --> 00:31:30,540
SINGS IN FARSI
457
00:31:47,100 --> 00:31:50,100
CHILDREN LAUGHING,
SINGING DISTORTS
458
00:31:58,260 --> 00:32:00,940
RADIO CHATTER
459
00:32:00,940 --> 00:32:04,140
Persian Centre,
we need to get into it.
460
00:32:04,140 --> 00:32:06,780
Can you get us the CCTV?
Yeah, sure. Already there.
461
00:32:08,140 --> 00:32:09,420
BEEP
462
00:32:13,060 --> 00:32:14,820
I'm in.
Good. Pull it up.
463
00:32:15,860 --> 00:32:17,620
Punching it up.
464
00:32:17,620 --> 00:32:20,980
Deploy armed response unit.
465
00:32:20,980 --> 00:32:23,460
Yeah. The van's pulling in now.
466
00:32:23,460 --> 00:32:25,060
'Firearms teams deployed...'
467
00:32:25,060 --> 00:32:27,380
That's them, is it, Rudy?
Yes, Chief.
468
00:32:27,380 --> 00:32:31,380
'The vehicle is a left,
left, left into large car park.
469
00:32:31,380 --> 00:32:34,460
'Travelling slowly northwards
towards Persian Centre.'
470
00:32:34,460 --> 00:32:37,940
'All units, suspect vehicle
approaching Persian Centre.'
471
00:32:37,940 --> 00:32:41,220
The vehicle has stopped directly
at the rear of the Persian Centre.
472
00:32:41,220 --> 00:32:43,180
'Black Range Rover
is a right, right, right,
473
00:32:43,180 --> 00:32:44,500
'towards the Persian Centre.'
474
00:32:44,500 --> 00:32:46,780
Beeston's approaching
the Persian Centre.
475
00:32:46,780 --> 00:32:48,620
Stand by. Stand by. Stand by.
476
00:32:48,620 --> 00:32:50,460
There is a serious risk
of loss to life.
477
00:32:51,700 --> 00:32:53,420
This is a critical threat.
478
00:32:53,420 --> 00:32:56,700
'Occupants exiting vehicles.
Two occupants in vehicle one...'
479
00:32:56,700 --> 00:32:59,100
Punching up front-side camera.
'..two in vehicle two.'
480
00:33:01,140 --> 00:33:03,220
The driver of the white van
is a white male
481
00:33:03,220 --> 00:33:06,220
wearing shorts
and a light-grey sweatshirt top.
482
00:33:06,220 --> 00:33:07,660
Yeah, that's him.
483
00:33:07,660 --> 00:33:10,500
We have a positive ID
of Craig Beeston.
484
00:33:11,780 --> 00:33:15,700
White male, six foot, stocky build,
in all dark clothing.
485
00:33:19,020 --> 00:33:21,220
They have removed an item
from the rear of the white van
486
00:33:21,220 --> 00:33:23,180
and are carrying it
in the general direction...
487
00:33:23,180 --> 00:33:25,340
That's it. That's the sarin.
Condition Red.
488
00:33:25,340 --> 00:33:27,820
'Firearms, Condition Red.'
489
00:33:28,900 --> 00:33:30,180
Side entrance.
490
00:33:30,180 --> 00:33:33,180
Intelligence suggests
the package may contain sarin.
491
00:33:33,180 --> 00:33:34,500
Follow them, Rudy.
492
00:33:37,740 --> 00:33:40,380
Switching to back room.
'Drone to Control.
493
00:33:40,380 --> 00:33:42,460
'Three suspects
have entered the building.'
494
00:33:42,460 --> 00:33:43,540
They're inside.
495
00:33:43,540 --> 00:33:45,860
Three suspects along
with the package are now in, in, in.
496
00:33:45,860 --> 00:33:47,620
Pull up the main room, Rudy, mate.
497
00:33:47,620 --> 00:33:50,540
There you go.
We need to get them out.
498
00:33:51,820 --> 00:33:54,540
Suspects appear to be
prepping device in the back room.
499
00:33:54,540 --> 00:33:55,980
Where's the response unit?
500
00:33:55,980 --> 00:33:57,540
What is the ETA
on the response unit?
501
00:33:57,540 --> 00:33:59,420
We urgently need
to extract civilians.
502
00:33:59,420 --> 00:34:01,780
'Firearms vehicle inbound,
community centre.'
503
00:34:03,100 --> 00:34:05,540
One of them is exiting the building.
Follow 'em.
504
00:34:05,540 --> 00:34:07,420
'One suspect
has exited the building.'
505
00:34:07,420 --> 00:34:09,420
That's Karlson.
'Heading towards white van.'
506
00:34:13,660 --> 00:34:15,740
Beeston and Wesley
are setting the device.
507
00:34:15,740 --> 00:34:17,860
Karlson's moving
to the front of the building.
508
00:34:17,860 --> 00:34:20,100
Positive ID on this male
as subject Karlson,
509
00:34:20,100 --> 00:34:22,420
who is moving to the front
of the building. Fucking hell.
510
00:34:22,420 --> 00:34:24,220
Where's the response unit?
30 seconds away.
511
00:34:24,220 --> 00:34:25,900
'Suspect remains
by black Range Rover.'
512
00:34:25,900 --> 00:34:27,780
That's two of Beeston's crew
out front.
513
00:34:27,780 --> 00:34:31,260
Unidentified suspect, possibly
armed, by Black Range Rover.
514
00:34:31,260 --> 00:34:33,340
Come on. Come on.
515
00:34:33,340 --> 00:34:35,500
Can we get the response
from the dashcam? On it.
516
00:34:35,500 --> 00:34:39,220
'Alfa response unit. Driving
500 yards from the car park.'
517
00:34:47,300 --> 00:34:48,580
We need the bodycam.
518
00:34:49,580 --> 00:34:52,340
'Alpha response unit.
Approaching location.
519
00:34:52,340 --> 00:34:54,260
'Firearms on scene.
520
00:34:54,260 --> 00:34:56,500
'We have visual on the male
by the black Range Rover.
521
00:34:56,500 --> 00:34:58,620
'Male has reached
inside his waistband.
522
00:34:58,620 --> 00:35:00,260
'Male has taken cover
behind bonnet.'
523
00:35:00,260 --> 00:35:01,940
SHOUTING
524
00:35:01,940 --> 00:35:03,700
OVERLAPPING SHOUTING
525
00:35:03,700 --> 00:35:05,780
Police! Stop! Show me your weapons!
526
00:35:05,780 --> 00:35:07,660
Show your hands now!
527
00:35:07,660 --> 00:35:09,660
Second response vehicle up.
Don't shoot!
528
00:35:09,660 --> 00:35:11,260
Bravo one, two and three
have a visual
529
00:35:11,260 --> 00:35:13,820
on the male
by the black Range Rover.
530
00:35:13,820 --> 00:35:15,540
'On your knees!'
'OK, get on the floor.'
531
00:35:15,540 --> 00:35:18,300
Karlson has surrendered.
532
00:35:18,300 --> 00:35:20,020
MUFFLED SHOUTING
533
00:35:20,020 --> 00:35:23,220
Drop your weapon!
Hands where I can see 'em!
534
00:35:23,220 --> 00:35:25,740
GUNSHOT 'Shot fired. Shot fired.'
535
00:35:25,740 --> 00:35:27,060
Fuck.
GUNSHOT
536
00:35:27,060 --> 00:35:28,940
Fuck! Oh, God.
GUNSHOT
537
00:35:28,940 --> 00:35:30,900
'Drop it!'
538
00:35:30,900 --> 00:35:33,620
OVERLAPPING SHOUTING
539
00:35:33,620 --> 00:35:35,340
'Suspect down. Suspect down.
540
00:35:35,340 --> 00:35:38,180
'Bravo team making ground
towards the centre entrance.
541
00:35:39,540 --> 00:35:41,300
'The shot male appears deceased.
542
00:35:41,300 --> 00:35:43,140
'There is a large firearm
at his side.'
543
00:35:43,140 --> 00:35:45,460
'Control, firearm teams
are positioned.'
544
00:35:45,460 --> 00:35:47,180
Beeston's gone in the back.
545
00:35:47,180 --> 00:35:49,660
'One subject down.
Do not move medical forward yet.'
546
00:35:49,660 --> 00:35:52,420
'Bravo team entering the building.'
547
00:35:52,420 --> 00:35:56,020
'Bravo to Control. Going up three.
Proceeding to next sector.'
548
00:35:56,020 --> 00:35:58,500
'Firearms making ground
towards the greenhouse.'
549
00:36:01,940 --> 00:36:04,340
Rudy, pull up the CCTV
from inside the centre, please?
550
00:36:04,340 --> 00:36:05,620
Course, Chief.
551
00:36:06,940 --> 00:36:10,180
Extract personnel
before confronting the suspects.
552
00:36:13,060 --> 00:36:14,500
Back room, please, Rudy.
553
00:36:15,580 --> 00:36:17,660
Beeston's aware
we are in the building.
554
00:36:17,660 --> 00:36:19,100
Evacuate the building now!
555
00:36:19,100 --> 00:36:21,700
'Police! Everyone out!
556
00:36:21,700 --> 00:36:25,620
'Move! Move! Now!'
'Move! Move! Now!'
557
00:36:25,620 --> 00:36:27,620
PANICKED SHOUTING
OVER RADIO
558
00:36:27,620 --> 00:36:29,500
'Everyone out the back door!'
559
00:36:30,740 --> 00:36:32,940
'Everyone, out!'
'Everybody, move!'
560
00:36:32,940 --> 00:36:35,020
'Wait over there.'
'Wait over there.'
561
00:36:37,020 --> 00:36:39,620
'Civilians being directed away
from the threat.
562
00:36:39,620 --> 00:36:43,220
'Ignore the log. Additional
casualties in the evacuation group -
563
00:36:43,220 --> 00:36:45,140
'shock and minor injuries reported.'
564
00:36:47,140 --> 00:36:49,180
That's the lot. Go to bodycam.
565
00:36:50,380 --> 00:36:51,820
Neutralise the threat.
566
00:36:51,820 --> 00:36:54,500
'Prepare to engage.
Prepare to engage target.'
567
00:36:54,500 --> 00:36:55,820
'Stand back! Stand back!'
568
00:36:55,820 --> 00:36:57,980
'Bang the door! Bang the door!'
569
00:36:57,980 --> 00:37:00,020
SHOUTING OVER RADIO
570
00:37:00,020 --> 00:37:02,300
Get back, get back!
571
00:37:05,060 --> 00:37:07,740
Fuck you!
You fucking pricks!
572
00:37:07,740 --> 00:37:09,740
GUNSHOTS,
GROANING
573
00:37:12,260 --> 00:37:13,660
'Suspects down.'
574
00:37:16,100 --> 00:37:17,900
That's Beeston.
575
00:37:24,340 --> 00:37:27,540
'Target neutralised.
Checking device.
576
00:37:32,180 --> 00:37:37,220
'Device active. Withdraw! Withdraw!'
'Withdraw! Get out! Get out!'
577
00:37:37,220 --> 00:37:39,020
He's released the sarin.
578
00:37:39,020 --> 00:37:40,420
'Everyone, back!
579
00:37:40,420 --> 00:37:42,540
'Go back! Go back!'
580
00:37:42,540 --> 00:37:44,220
Where's the hazmat team?
581
00:37:44,220 --> 00:37:47,460
CBRN, where are they? It's urgent.
'Evacuate the building!
582
00:37:47,460 --> 00:37:49,340
'Seal the doors! Seal the doors!'
583
00:37:56,100 --> 00:37:58,260
'Move. Get in the van.'
584
00:37:58,260 --> 00:38:00,780
'All right.
I'm fucking going.'
585
00:38:02,580 --> 00:38:04,980
'Hazmat team going in.
586
00:38:04,980 --> 00:38:08,180
'Hazmat team to Control. We are
entering the subject premises.'
587
00:38:10,740 --> 00:38:13,900
HEAVY BREATHING
OVER RADIO
588
00:38:32,060 --> 00:38:33,540
'Device sealed.
589
00:38:39,500 --> 00:38:42,060
'Sarin is contained.
Clear for chemical clearance.'
590
00:38:43,140 --> 00:38:44,460
'Confirmed.'
591
00:39:07,260 --> 00:39:11,020
WOMAN SINGS IN FARSI
592
00:39:15,140 --> 00:39:19,340
CROWD SINGS
593
00:40:21,380 --> 00:40:23,740
CHILDREN LAUGHING
594
00:40:32,140 --> 00:40:35,260
Come on, Kit.
Who can make the bigger puddle?
595
00:40:35,260 --> 00:40:38,020
CHILDREN GIGGLE
596
00:40:46,020 --> 00:40:49,140
CHLOE, DISTANT: Splash me!
Play football!
597
00:40:49,140 --> 00:40:51,700
CHATTER CONTINUES
OUTSIDE
598
00:40:51,700 --> 00:40:53,300
Did you manage to stop the attack?
599
00:40:56,020 --> 00:40:57,380
Careful.
600
00:40:59,260 --> 00:41:03,100
You do realise that if you don't
answer that question after today,
601
00:41:03,100 --> 00:41:05,580
then we're getting divorced?
602
00:41:05,580 --> 00:41:07,420
HE SCOFFS
Are we getting divorced?
603
00:41:10,020 --> 00:41:13,940
Oh, my leg.
Oh, no!
604
00:41:13,940 --> 00:41:15,940
Marta, catch.
605
00:41:20,340 --> 00:41:23,300
Are you gonna answer my question?
What question?
606
00:41:23,300 --> 00:41:24,500
Fuck off.
607
00:41:26,940 --> 00:41:28,020
Yes...
608
00:41:29,500 --> 00:41:31,500
...we stopped the attack.
609
00:41:31,500 --> 00:41:33,780
What about my question?
610
00:41:33,780 --> 00:41:35,140
Oh, look at you.
611
00:41:35,140 --> 00:41:36,380
You see, thing is, Claire...
612
00:41:38,500 --> 00:41:40,540
...when I found out
that you'd been with Martin...
613
00:41:41,660 --> 00:41:42,700
...it was...
614
00:41:48,820 --> 00:41:54,260
But then I realised that that's how
I've made you feel all these years.
615
00:41:59,780 --> 00:42:01,060
I love you.
616
00:42:08,140 --> 00:42:10,060
This is so fun.
617
00:42:10,060 --> 00:42:12,380
I don't know what's gonna happen
between us, but...
618
00:42:15,220 --> 00:42:17,700
...weirdly, I feel like
I understand you now.
619
00:42:22,260 --> 00:42:24,060
KIT GIGGLES
620
00:42:25,380 --> 00:42:27,860
The PM's been informed
sarin was present,
621
00:42:27,860 --> 00:42:30,220
and he's spoken directly
with the President of Iran.
622
00:42:30,220 --> 00:42:33,540
He'll move against the hardliners
before the end of the day.
623
00:42:33,540 --> 00:42:38,380
The good news is Qasem Asadi's wife
and family have left Tehran.
624
00:42:38,380 --> 00:42:40,980
They're on their way to the UK
via Germany.
625
00:42:40,980 --> 00:42:42,580
What about Mehreen?
626
00:42:42,580 --> 00:42:45,860
She's in with the boss.
She's in with the boss?
627
00:42:45,860 --> 00:42:47,340
SIMONE INHALES,
SIGHS
628
00:42:51,300 --> 00:42:55,420
And am I going to Royal Palaces
and Bollards or...?
629
00:42:55,420 --> 00:42:57,420
I haven't had a chance
to discuss the matter
630
00:42:57,420 --> 00:42:59,660
with senior management yet, but...
631
00:43:00,820 --> 00:43:03,020
...I think you're staying
at State Threats.
632
00:43:07,180 --> 00:43:08,820
Thank you, boss.
633
00:43:08,820 --> 00:43:11,020
I know you took a big risk
yesterday.
634
00:43:11,020 --> 00:43:13,260
Well, it was a reasoned decision.
635
00:43:13,260 --> 00:43:14,940
And by the way,
I saved your fucking arse.
636
00:43:14,940 --> 00:43:18,540
There are conditions attached to you
staying at State Threats.
637
00:43:18,540 --> 00:43:21,180
You need to retake units one
to three of basic agent handling...
638
00:43:21,180 --> 00:43:24,180
You're sending me back to school?
Don't push your luck, John.
639
00:43:24,180 --> 00:43:27,780
You need to do a refresher on anti-
and counter-surveillance protocol.
640
00:43:27,780 --> 00:43:30,020
Redo the course on security
and personal devices.
641
00:43:30,020 --> 00:43:31,940
And Valerie
will be expecting you later
642
00:43:31,940 --> 00:43:33,580
to go through the operation
beat by beat
643
00:43:33,580 --> 00:43:35,500
from the perspective
of ethical counselling.
644
00:43:37,100 --> 00:43:38,860
What is ethical counselling?
645
00:43:40,420 --> 00:43:43,820
SHE CLICKS TONGUE
Well done. Rest up.
646
00:43:57,740 --> 00:43:59,220
RUDY EXHALES
647
00:44:07,500 --> 00:44:09,380
When are you heading back to Six?
648
00:44:09,380 --> 00:44:12,260
I'm not.
What?
649
00:44:12,260 --> 00:44:16,380
Now Asadi's gone,
Six won't touch me with a bargepole,
650
00:44:16,380 --> 00:44:18,140
so I'm staying at Thames House.
651
00:44:19,860 --> 00:44:21,540
In State Threats?
652
00:44:24,340 --> 00:44:26,260
I know I underestimated you.
653
00:44:29,300 --> 00:44:31,140
Did you really sign off
on Ehsan's death?
654
00:44:34,260 --> 00:44:36,980
Did you kill Asadi to save Claire,
655
00:44:36,980 --> 00:44:39,740
or did he just pose too much of
a threat to the reputation of MI6?
656
00:44:39,740 --> 00:44:42,500
You know the game.
Game? Why, what game is that?
657
00:44:42,500 --> 00:44:45,140
You think Asadi
is the only agent we've got
658
00:44:45,140 --> 00:44:47,620
where innocent people have been
sacrificed to protect them?
659
00:44:47,620 --> 00:44:50,180
And that makes it OK?
Oh, come on.
660
00:44:50,180 --> 00:44:52,580
When you took out Ehsan's killer,
who spared you?
661
00:44:54,100 --> 00:44:56,700
He was an MI6 agent.
662
00:44:56,700 --> 00:44:58,660
You killed one of our own, John.
663
00:45:01,620 --> 00:45:03,820
If you're asking that question,
664
00:45:03,820 --> 00:45:06,180
maybe you should get out
of intelligence work.
665
00:45:07,860 --> 00:45:09,980
Sometimes,
when a sign says "don't touch",
666
00:45:09,980 --> 00:45:12,340
don't touch and walk away.
667
00:45:14,820 --> 00:45:16,180
Good luck, John.
668
00:45:26,260 --> 00:45:30,060
'Before he died,
Ehsan asked me a question.'
669
00:45:30,060 --> 00:45:32,220
He said, "If you knew someone
was trying to murder
670
00:45:32,220 --> 00:45:34,260
"an Iranian woman with principles,
671
00:45:34,260 --> 00:45:35,980
"would you do something about it?"
672
00:45:37,220 --> 00:45:39,540
And I said to him, "You would
have to do something about it.
673
00:45:39,540 --> 00:45:41,740
"Because the day after
they come for her,
674
00:45:41,740 --> 00:45:43,700
"they come for another woman
with ideals.
675
00:45:43,700 --> 00:45:45,660
"And the day after that,
they come for your wife.
676
00:45:46,780 --> 00:45:49,180
"And the day after that,
they come for your daughters."
677
00:45:51,420 --> 00:45:54,260
CHILDREN GIGGLING,
WIND CHIMES TINKLE
678
00:46:02,220 --> 00:46:04,140
So, how have things been?
679
00:46:05,420 --> 00:46:06,860
What have you been up to?
680
00:46:25,860 --> 00:46:27,900
Subtitles by accessibility@itv.com
49572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.