Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,260 --> 00:00:21,140
'The Masterplan'
by Oasis
2
00:00:21,140 --> 00:00:24,140
MUSIC PLAYS IN CAR
3
00:00:27,340 --> 00:00:33,700
♪ Take the time to make some sense
Of what you wanna say... ♪
4
00:00:33,700 --> 00:00:37,540
# And cast your words away
Upon the waves
5
00:00:40,340 --> 00:00:45,820
♪ Sail them home with acquiesce
On a ship of hope today... ♪
6
00:00:45,820 --> 00:00:47,340
MUSIC STOPS
7
00:00:58,500 --> 00:01:00,060
DOOR SHUTS,
LOCK CLICKS
8
00:01:02,660 --> 00:01:05,620
INDISTINCT CHATTER
9
00:01:14,780 --> 00:01:17,500
LOCK CLICKS,
INDISTINCT CHATTER
10
00:01:19,140 --> 00:01:20,860
DOOR OPENS
11
00:01:20,860 --> 00:01:23,540
Bro, listen, please.
You need to pack.
12
00:01:25,540 --> 00:01:28,260
MAN SPEAKS IN FARSI
13
00:01:39,540 --> 00:01:42,300
WATER RUNS
14
00:01:48,420 --> 00:01:49,460
Ehsan?
15
00:01:51,380 --> 00:01:53,220
Ehsan Taremi?
16
00:02:08,020 --> 00:02:10,700
Did you tell anyone
that you were meeting me? No.
17
00:02:13,500 --> 00:02:15,100
So, what is it you've got for me?
18
00:02:18,660 --> 00:02:21,780
What I've got, it's big.
19
00:02:21,780 --> 00:02:24,500
There's a lot of people
that could get hurt in this.
20
00:02:24,500 --> 00:02:26,220
Hundreds of people killed.
21
00:02:28,580 --> 00:02:30,580
There's someone I can
point you towards, as well.
22
00:02:30,580 --> 00:02:33,940
Someone pulling all the strings.
Who? Who's pulling the strings?
23
00:02:35,860 --> 00:02:39,300
But what I need is a guarantee
of my family's safety.
24
00:02:40,540 --> 00:02:41,860
For my wife and my girls.
25
00:02:48,260 --> 00:02:49,940
You pay me for good information, right?
26
00:02:51,620 --> 00:02:54,500
Why? Doesn't the drugs trade
pay any more?
27
00:02:54,500 --> 00:02:55,980
I'm not in that part
of the business.
28
00:02:55,980 --> 00:02:58,900
What do you do, then?
I'm only a translator.
29
00:03:00,140 --> 00:03:02,860
In my experience, people in the
drugs trade fall out all the time.
30
00:03:02,860 --> 00:03:05,660
Now, you've made up some "threat
to national security" nonsense,
31
00:03:05,660 --> 00:03:07,500
and you expect, within five minutes,
32
00:03:07,500 --> 00:03:10,140
MI5 to provide you with a safe house
and a new identity.
33
00:03:10,140 --> 00:03:11,660
Is that it?
I'm not trying it on.
34
00:03:11,660 --> 00:03:14,700
It... It's not about the drugs.
35
00:03:14,700 --> 00:03:18,140
What's it about, then? Eh?
36
00:03:18,140 --> 00:03:23,340
Me and my family need to be safe.
You sort that, and I'll talk.
37
00:03:24,660 --> 00:03:26,100
You've got to believe me.
38
00:03:31,620 --> 00:03:35,140
JOHN GASPS,
PANTS
39
00:03:40,060 --> 00:03:42,820
JOHN BREATHES HEAVILY
40
00:03:45,540 --> 00:03:47,220
THEY GRUNT
41
00:03:57,820 --> 00:04:01,020
MAN YELLS
42
00:04:05,540 --> 00:04:07,740
HE PANTS
43
00:04:34,460 --> 00:04:36,420
HORN BEEPS
IN DISTANCE
44
00:04:58,260 --> 00:05:01,100
Good news is, your car
will be dropped off tonight.
45
00:05:01,100 --> 00:05:03,820
Bad news is, you're gonna get
the bollocking of your life
46
00:05:03,820 --> 00:05:05,060
for the shitshow back there.
47
00:05:12,860 --> 00:05:14,140
It's a gangland hit.
48
00:05:14,140 --> 00:05:16,700
Not remotely MI5 business.
49
00:05:16,700 --> 00:05:20,260
Personally, I think you performed
a public service.
50
00:05:20,260 --> 00:05:21,860
MAN CHUCKLES
51
00:05:26,740 --> 00:05:29,220
Why on earth
did you go on your own, though?
52
00:05:29,220 --> 00:05:31,540
Honestly, what were you thinking,
you dickhead?
53
00:05:35,500 --> 00:05:38,140
Better get going, mate.
They're waiting for you upstairs.
54
00:05:40,820 --> 00:05:44,500
Good luck. You're gonna need it.
MAN CHUCKLES
55
00:05:51,060 --> 00:05:52,580
DOOR SHUTS
56
00:05:57,540 --> 00:05:59,900
PHONE RINGS
57
00:06:03,620 --> 00:06:05,380
'I'm with the counsellor.
58
00:06:05,380 --> 00:06:07,860
'Where are you?'
I'm not gonna make it.
59
00:06:07,860 --> 00:06:10,500
'You better have
a bloody good excuse this time.'
60
00:06:10,500 --> 00:06:12,900
You promised me.
61
00:06:12,900 --> 00:06:14,260
PHONE BEEPS
62
00:06:19,020 --> 00:06:21,660
Erm, my husband's been held up
at work.
63
00:06:23,380 --> 00:06:24,740
We'll have to rearrange.
64
00:06:29,100 --> 00:06:30,180
SCANNER BEEPS
65
00:06:30,180 --> 00:06:31,820
How does that make you feel?
66
00:06:33,460 --> 00:06:35,460
How does it make me feel?
67
00:06:35,460 --> 00:06:37,500
Makes me feel like
walking into a club,
68
00:06:37,500 --> 00:06:40,420
downing two espresso martinis
and shagging the barman.
69
00:06:42,420 --> 00:06:43,940
BEEP
70
00:06:50,780 --> 00:06:52,900
HUBBUB
71
00:07:17,820 --> 00:07:20,140
Told me you were taking a day's
leave to go and see your mum.
72
00:07:20,140 --> 00:07:21,860
Hear me out...
Told me a bare-faced lie.
73
00:07:21,860 --> 00:07:24,060
Service Liaison
at Greater Manchester Police told me
74
00:07:24,060 --> 00:07:26,980
that Ehsan tipped them off
about a threat to national security.
75
00:07:26,980 --> 00:07:28,180
So they passed it on to you
76
00:07:28,180 --> 00:07:30,580
so you could be the one
to go and embarrass yourself.
77
00:07:30,580 --> 00:07:32,740
Ehsan was of Persian heritage.
78
00:07:32,740 --> 00:07:35,420
He had links to a gang
trafficking heroin through Iran.
79
00:07:37,260 --> 00:07:39,700
Ehsan hinted
at a mass casualty event.
80
00:07:40,980 --> 00:07:43,940
My gut told me he was the real deal.
We all know your gut is good.
81
00:07:45,060 --> 00:07:47,900
But we have to prioritise,
using our resources carefully.
82
00:07:47,900 --> 00:07:51,180
I told you not to follow that lead.
Instead, what do you do?
83
00:07:51,180 --> 00:07:54,780
You go behind my back,
use your personal phone
84
00:07:54,780 --> 00:07:56,420
to communicate
with a potential source.
85
00:07:56,420 --> 00:07:58,700
You went on your own,
without any back-up,
86
00:07:58,700 --> 00:08:00,660
and you were horribly exposed.
87
00:08:00,660 --> 00:08:01,900
And now two people are dead.
88
00:08:01,900 --> 00:08:04,900
We had to send in a team
to clean up your mess.
89
00:08:04,900 --> 00:08:08,460
This is the third poor lead you've
escalated up in as many months.
90
00:08:08,460 --> 00:08:11,460
We all know you want to prove
you've still got it, John.
91
00:08:11,460 --> 00:08:13,540
But this is just desperate.
92
00:08:13,540 --> 00:08:15,780
You don't get killed
if you're a shit lead.
93
00:08:15,780 --> 00:08:17,860
I spoke
to Greater Manchester Police.
94
00:08:17,860 --> 00:08:19,860
Word in Stockport is Craig Beeston's
95
00:08:19,860 --> 00:08:21,940
had five kilos of his heroin
go walkabout.
96
00:08:21,940 --> 00:08:24,540
I think you got yourself caught up
in the fallout
97
00:08:24,540 --> 00:08:26,060
over some missing drugs.
98
00:08:27,060 --> 00:08:29,060
We've not identified the gunman yet.
99
00:08:29,060 --> 00:08:33,020
But it's what these people do, John.
They're like rats in a sack.
100
00:08:33,020 --> 00:08:35,780
The Manchester drugs trade's
a police matter.
101
00:08:35,780 --> 00:08:38,700
If there's an inquiry,
you'll be in very serious trouble.
102
00:08:38,700 --> 00:08:40,260
It may be a disciplinary matter.
103
00:08:42,220 --> 00:08:43,740
Nice of you both to ask how I am.
104
00:08:45,460 --> 00:08:48,180
I thought mental health
was a priority these days.
105
00:08:50,420 --> 00:08:51,700
SHE SIGHS
106
00:08:51,700 --> 00:08:53,660
You've experienced
a deeply traumatic event.
107
00:08:53,660 --> 00:08:54,900
You need to take some time off.
108
00:08:54,900 --> 00:08:58,420
I don't need some time off.
You've killed someone.
109
00:08:58,420 --> 00:09:00,340
I'm looking out
for your mental health, John.
110
00:09:02,820 --> 00:09:04,140
Was that only a play?
111
00:09:14,180 --> 00:09:16,140
Cheers. Thank you.
Cheers.
112
00:09:17,300 --> 00:09:20,860
CAR PULLS AWAY
113
00:09:20,860 --> 00:09:24,300
DOOR OPENS,
KEYS JANGLE
114
00:09:47,220 --> 00:09:48,260
I'm sorry.
115
00:09:51,260 --> 00:09:53,140
I know what your work
can be like, John.
116
00:09:53,140 --> 00:09:55,740
Well... obviously, I don't.
117
00:09:55,740 --> 00:09:56,940
HE SIGHS
118
00:09:56,940 --> 00:09:59,860
Fucking Official
fucking Secrets Act.
119
00:09:59,860 --> 00:10:02,820
Fucking bastard fucking Secrets Act.
120
00:10:02,820 --> 00:10:04,580
I know, I know, I know.
121
00:10:05,580 --> 00:10:09,460
I really believed you when you said
you'd be there this time.
122
00:10:11,140 --> 00:10:12,180
I know.
123
00:10:13,740 --> 00:10:15,380
I am sorry.
124
00:10:18,900 --> 00:10:19,940
Can we reschedule?
125
00:10:19,940 --> 00:10:21,580
She's got us down
as a lost cause already.
126
00:10:21,580 --> 00:10:24,500
Oh, come on, don't say that.
We're OK.
127
00:10:26,180 --> 00:10:28,300
I do get why you want us to go.
128
00:10:28,300 --> 00:10:31,140
Do you? Really?
129
00:10:33,860 --> 00:10:35,340
SHE SIGHS SOFTLY
130
00:10:35,340 --> 00:10:38,700
It's fine. It's done.
I'm not in a mood.
131
00:10:38,700 --> 00:10:40,420
We'll reschedule.
132
00:10:41,860 --> 00:10:43,580
Why are you wearing those clothes?
133
00:10:46,460 --> 00:10:48,420
I got a bit messed up at work.
134
00:10:50,500 --> 00:10:53,260
All my stuff had to go
into an evidence bag.
135
00:10:53,260 --> 00:10:54,420
What happened?
136
00:10:54,420 --> 00:10:56,340
You know I can't tell you.
137
00:11:01,260 --> 00:11:02,780
Did the kids have a nice tea?
138
00:11:02,780 --> 00:11:05,380
Er, yeah.
139
00:11:05,380 --> 00:11:07,700
Chloe asked if you could take her
to football on Saturday.
140
00:11:07,700 --> 00:11:10,060
Oh...
as long as I don't have to go in.
141
00:11:11,420 --> 00:11:12,460
HE GROANS
142
00:11:12,460 --> 00:11:13,860
How is your arse?
143
00:11:14,860 --> 00:11:17,060
It's very painful.
Do you want me to have a look?
144
00:11:18,740 --> 00:11:20,300
That's the best offer
I've had all day.
145
00:11:20,300 --> 00:11:23,820
SHE LAUGHS SOFTLY
All right, then. Sexy time.
146
00:11:23,820 --> 00:11:27,980
Come on! You know you hit
the jackpot with my peachy arse.
147
00:11:33,500 --> 00:11:34,660
My God!
148
00:11:34,660 --> 00:11:37,180
Oh.
You're black and blue!
149
00:11:38,620 --> 00:11:40,900
Yeah, I told you
shit went down at work.
150
00:11:44,860 --> 00:11:46,420
Mummy!
151
00:11:48,980 --> 00:11:51,300
WAILING
152
00:11:51,300 --> 00:11:52,420
I'll go.
153
00:12:01,540 --> 00:12:03,740
CHILD MOANS
154
00:12:05,860 --> 00:12:07,620
You OK, mate?
155
00:12:08,980 --> 00:12:12,060
Come on. Come here.
Come on. Come on.
156
00:12:13,180 --> 00:12:15,420
Come on. There we go.
157
00:12:15,420 --> 00:12:19,260
You're all right.
Come on. It's OK. It's OK.
158
00:12:19,260 --> 00:12:20,820
Come on.
159
00:12:30,300 --> 00:12:34,900
Alex. Signed, Alex.
160
00:12:34,900 --> 00:12:38,140
'Clint Eastwood'
by Gorillaz
161
00:12:38,140 --> 00:12:39,540
Daddy?
Yes, sweetheart.
162
00:12:39,540 --> 00:12:41,700
Do you think
I'm a striker or defender?
163
00:12:41,700 --> 00:12:45,300
Striker. Top bins, hat-trick hero.
164
00:12:45,300 --> 00:12:46,980
Hat-trick heroine, right?
165
00:12:46,980 --> 00:12:49,060
Yeah, Chloe, you tell him.
That's right.
166
00:12:50,340 --> 00:12:51,460
I'm not going in today.
167
00:12:51,460 --> 00:12:53,060
Work said to take it easy
for a few days,
168
00:12:53,060 --> 00:12:54,860
so Daddy's picking you up tonight.
169
00:12:54,860 --> 00:12:57,580
Yay! Yeah, you need to rest.
Are you all right?
170
00:12:57,580 --> 00:13:00,740
Yeah, fine.
What's on the to-do list?
171
00:13:00,740 --> 00:13:02,860
Can you pick up these groceries
172
00:13:02,860 --> 00:13:05,620
and maybe make an appointment
with your own GP?
173
00:13:05,620 --> 00:13:07,980
You need to have confirmation
that it is just piles.
174
00:13:07,980 --> 00:13:09,540
Hey, Marta.
Morning.
175
00:13:09,540 --> 00:13:11,540
How was the date?
Great.
176
00:13:11,540 --> 00:13:12,580
Tell me about it later.
177
00:13:12,580 --> 00:13:14,260
Yeah, I will. She was lovely.
178
00:13:14,260 --> 00:13:16,420
Oh, do you still want me
to baby-sit?
179
00:13:16,420 --> 00:13:18,180
Yes, please!
Bye.
180
00:13:19,540 --> 00:13:20,700
Oh, you're home.
Mm-hm.
181
00:13:20,700 --> 00:13:22,260
Bye!
Bye!
182
00:13:22,260 --> 00:13:24,980
Are you ill?
You're never home at this time.
183
00:13:24,980 --> 00:13:26,580
FRIDGE DOOR OPENS
184
00:13:29,380 --> 00:13:30,660
Yay.
185
00:13:30,660 --> 00:13:33,620
Shall we put the cover over? Eh?
186
00:13:33,620 --> 00:13:37,780
Come on. Oh, good lad.
Can you see the ducks?
187
00:13:37,780 --> 00:13:40,700
What noise do the ducks make?
Quack, quack.
188
00:13:40,700 --> 00:13:43,740
JOHN CHUCKLES
Good lad. Good lad.
189
00:13:43,740 --> 00:13:45,620
I'm hungry.
190
00:13:50,180 --> 00:13:53,220
Daddy? Daddy?
191
00:14:00,460 --> 00:14:02,420
MESSAGE ALERT
192
00:14:18,100 --> 00:14:20,700
HE BREATHES HEAVILY
193
00:14:21,980 --> 00:14:24,060
'This is Simone Grant.
Please leave a message.'
194
00:14:24,060 --> 00:14:26,580
BEEP Hey, Simone, it's John.
195
00:14:28,100 --> 00:14:30,260
I've just got your charming email.
196
00:14:30,260 --> 00:14:32,900
You can fuck right off.
Yeah? Fuck off.
197
00:14:32,900 --> 00:14:35,660
I'm going nowhere. Do you hear me?
198
00:14:57,460 --> 00:15:00,180
It can work.
Yeah.
199
00:15:00,180 --> 00:15:04,260
It can work.
Do you wanna use the yellow, maybe?
200
00:15:04,260 --> 00:15:08,340
Do you wanna draw a little face
on the T-rex? Huh? The T-rex?
201
00:15:08,340 --> 00:15:09,900
Marta?
Hmm?
202
00:15:09,900 --> 00:15:12,500
How do you do a quick wash?
203
00:15:12,500 --> 00:15:14,420
One second.
204
00:15:16,340 --> 00:15:18,500
CHILD BABBLES
205
00:15:28,500 --> 00:15:30,540
There you go. Easy.
206
00:15:33,140 --> 00:15:34,980
MARTA GIGGLES
207
00:15:34,980 --> 00:15:37,220
Shall we get you some biscuits?
208
00:15:40,740 --> 00:15:42,020
OK.
209
00:15:50,980 --> 00:15:53,340
What are you doing?
Hey, what are you doing?
210
00:15:53,340 --> 00:15:55,500
I were only looking
for a place to kip down tonight.
211
00:15:55,500 --> 00:15:57,860
Have you been following me? No.
What the fuck are you doing?
212
00:15:57,860 --> 00:15:59,820
I swear I wanted somewhere
to get my head down.
213
00:16:01,340 --> 00:16:02,420
Are you from Stockport?
214
00:16:04,180 --> 00:16:05,820
Do you work for Craig Beeston?
215
00:16:09,500 --> 00:16:11,460
How the fuck does he know
where I live?
216
00:16:11,460 --> 00:16:13,700
Was our Ehsan trying to sell you
Craig's five kilos?
217
00:16:15,900 --> 00:16:17,180
No.
218
00:16:17,180 --> 00:16:19,420
Where do you think
I've got stash hidden?
219
00:16:20,660 --> 00:16:22,260
You don't seem like a dealer.
220
00:16:22,260 --> 00:16:25,580
The most interesting thing I've
seen you do is pick your nose.
221
00:16:27,900 --> 00:16:29,900
Craig wants to know who you are.
222
00:16:31,060 --> 00:16:32,500
I'm a journalist.
223
00:16:32,500 --> 00:16:35,380
I'm writing
about the Manchester drugs trade.
224
00:16:35,380 --> 00:16:37,420
Ehsan said he had a story for me.
225
00:16:38,900 --> 00:16:40,780
Have you got any idea
what he wanted to tell me?
226
00:16:40,780 --> 00:16:43,300
No. I don't know shite about
anything you're talking about...
227
00:16:43,300 --> 00:16:45,660
Whoa, whoa, whoa.
What's your name, mate?
228
00:16:45,660 --> 00:16:48,460
Jordan.
Jordan.
229
00:16:48,460 --> 00:16:51,340
OK, Jordan.
If you wanna make some real money,
230
00:16:51,340 --> 00:16:54,380
I can pay you for information.
What sort of information?
231
00:16:55,500 --> 00:16:57,340
Why did Craig have Ehsan killed?
232
00:16:58,700 --> 00:17:00,940
I don't know anything about that, mate.
233
00:17:00,940 --> 00:17:03,420
All I know is no-one trusted Ehsan.
234
00:17:03,420 --> 00:17:04,540
John?
235
00:17:07,940 --> 00:17:10,860
All right, well, look,
I'll give you my number.
236
00:17:10,860 --> 00:17:13,780
And if you do think of anything,
then give me a shout, yeah?
237
00:17:13,780 --> 00:17:17,540
I'll pay you. I'll pay you double
whatever Beeston's paying you.
238
00:17:20,420 --> 00:17:23,300
Marta said some strange man
was in our garden today.
239
00:17:23,300 --> 00:17:24,420
Can you grate that?
240
00:17:24,420 --> 00:17:28,260
Oh, that was nothing.
Oh? Why was he in our garden?
241
00:17:28,260 --> 00:17:31,700
Just a rough sleeper looking
for somewhere to bed down tonight.
242
00:17:31,700 --> 00:17:33,620
It was a kid.
Nothing to worry about.
243
00:17:33,620 --> 00:17:34,660
What's wrong?
244
00:17:35,740 --> 00:17:38,300
I've been offered
voluntary redundancy.
245
00:17:39,940 --> 00:17:41,580
Voluntary redundancy?
246
00:17:41,580 --> 00:17:43,340
JOHN EXHALES
Why?
247
00:17:43,340 --> 00:17:45,140
Are you OK?
248
00:17:46,420 --> 00:17:49,540
20 years, and they did it by email.
Can you believe that?
249
00:17:50,740 --> 00:17:54,460
They've offered two years' salary.
Two years? Bloody hell, well...
250
00:17:57,780 --> 00:18:00,180
You must be really upset.
I am.
251
00:18:00,180 --> 00:18:02,220
Yeah, I'm gutted, actually.
252
00:18:03,500 --> 00:18:07,580
But... could be good for us,
don't you think?
253
00:18:07,580 --> 00:18:09,180
Claire loves a silver lining.
254
00:18:09,180 --> 00:18:11,300
Yeah.
Claire DOES love a silver lining.
255
00:18:11,300 --> 00:18:16,460
Change of career and lifestyle
could help us make a fresh start.
256
00:18:17,460 --> 00:18:18,820
What do you mean?
257
00:18:19,940 --> 00:18:21,380
Well, I need to do more at work
258
00:18:21,380 --> 00:18:23,540
or Martin is never gonna make
me a partner.
259
00:18:23,540 --> 00:18:24,860
You could be a stay-at-home dad,
260
00:18:24,860 --> 00:18:27,340
and it would be good for
your relationship with the children.
261
00:18:27,340 --> 00:18:28,620
A stay-at-home dad?
262
00:18:31,300 --> 00:18:33,500
Not forever. Obviously. Just...
263
00:18:35,780 --> 00:18:37,580
...just while you find your feet.
264
00:18:46,500 --> 00:18:48,380
I promise I'll think about it.
265
00:18:56,260 --> 00:18:57,580
Thank you.
266
00:18:59,420 --> 00:19:00,940
'Hey, Simone, it's John.
267
00:19:01,980 --> 00:19:04,460
'I've just got your charming email.
268
00:19:04,460 --> 00:19:07,340
'You can fuck right off.
Yeah? Fuck off.
269
00:19:07,340 --> 00:19:09,980
'I'm going nowhere. Do you hear me?'
270
00:19:16,340 --> 00:19:19,180
You and I were the new generation
of intelligence officers.
271
00:19:20,420 --> 00:19:23,100
To be brutally honest,
nothing changed.
272
00:19:23,100 --> 00:19:25,580
All that happened
was the public schoolboys went,
273
00:19:25,580 --> 00:19:30,140
and in came the equally
dick-swinging working-class lads.
274
00:19:30,140 --> 00:19:34,100
Except instead of Wagner,
they were listening to Oasis.
275
00:19:36,060 --> 00:19:38,580
I was in the same cohort as you.
276
00:19:38,580 --> 00:19:40,060
I didn't belong.
277
00:19:41,460 --> 00:19:43,180
Didn't feel very welcome.
278
00:19:44,340 --> 00:19:47,260
This organisation had to change.
279
00:19:47,260 --> 00:19:49,220
And thank God it did.
280
00:19:49,220 --> 00:19:54,060
It is not acceptable to leave
an abusive message on my phone.
281
00:19:55,060 --> 00:19:56,140
I apologise.
282
00:19:56,140 --> 00:19:59,020
Hope you're sincere in that.
I am. I am.
283
00:20:00,780 --> 00:20:04,540
Have you spoken to Claire
about the redundancy offer?
284
00:20:05,980 --> 00:20:08,020
She wants me to take it
and to walk away.
285
00:20:12,540 --> 00:20:15,380
Look, John, I get it,
you're an MI5-er to your core.
286
00:20:15,380 --> 00:20:17,900
But don't fear change.
287
00:20:17,900 --> 00:20:19,900
Take two weeks' leave
and think about it.
288
00:20:19,900 --> 00:20:21,340
It's a generous offer.
289
00:20:22,820 --> 00:20:25,700
You need to do the handover to the
officer who'll wrap up this case.
290
00:20:25,700 --> 00:20:27,780
Fine. Who is he?
291
00:20:28,740 --> 00:20:29,860
She.
292
00:20:38,180 --> 00:20:42,100
This is Mehreen Askari-Evans.
Mehreen's on secondment from MI6.
293
00:20:43,300 --> 00:20:46,900
John Hughes.
Your reputation goes before you.
294
00:20:46,900 --> 00:20:48,660
Pleased to meet you, Mehreen.
295
00:20:51,780 --> 00:20:55,020
So, why the move from Six?
Personal reasons.
296
00:20:56,020 --> 00:20:59,100
Intriguing.
Maybe one for next time.
297
00:21:00,700 --> 00:21:02,420
Where are you from?
298
00:21:03,420 --> 00:21:05,460
Where am I from?
Yeah.
299
00:21:05,460 --> 00:21:07,220
Yeah, where's your accent from?
300
00:21:07,220 --> 00:21:09,820
Made in Cornwall.
Welsh mother. Iranian father.
301
00:21:09,820 --> 00:21:11,700
Where are you from? The Cotswolds?
302
00:21:12,860 --> 00:21:15,460
THEY CHUCKLE
303
00:21:18,580 --> 00:21:21,820
Anyway, I think the case work
on Ehsan Taremi's shooting
304
00:21:21,820 --> 00:21:23,420
is fairly straightforward.
305
00:21:24,500 --> 00:21:25,820
Is there anything else?
306
00:21:27,180 --> 00:21:30,660
What was Ehsan like? We only texted
a couple of times before we met.
307
00:21:31,700 --> 00:21:33,300
Erm...
308
00:21:33,300 --> 00:21:34,980
He seemed genuine enough.
309
00:21:37,380 --> 00:21:40,700
Are you heading up to Stockport?
Stockport? No.
310
00:21:40,700 --> 00:21:42,700
I've been told
to get all my ducks in a row
311
00:21:42,700 --> 00:21:44,820
before handing the case on
to the police.
312
00:21:46,100 --> 00:21:48,540
Disappointing.
Hmm.
313
00:21:49,700 --> 00:21:53,180
It does sound like you got caught up
in some bad gangland shit.
314
00:21:53,180 --> 00:21:55,980
Yeah, or senior management
don't want Iran hitting the fan
315
00:21:55,980 --> 00:21:58,700
while Number 10's plugging
its regional peace talks.
316
00:21:58,700 --> 00:22:02,900
Oh, come on, the intelligence
services are politically neutral.
317
00:22:02,900 --> 00:22:05,060
Yes, when it suits them.
318
00:22:05,060 --> 00:22:06,820
And when it suits Whitehall.
319
00:22:06,820 --> 00:22:09,060
PHONE BUZZES
320
00:22:19,620 --> 00:22:21,380
MESSAGE SEND TONE
321
00:22:21,380 --> 00:22:24,020
You wouldn't mind sharing
your personal number?
322
00:22:25,340 --> 00:22:28,180
You know,
in case I need to quickly confer?
323
00:22:31,300 --> 00:22:35,260
Oh, don't worry, married men
are definitely not my kink.
324
00:22:41,740 --> 00:22:45,300
Perhaps you'd like to begin
by telling me why you're here.
325
00:22:50,460 --> 00:22:52,260
To be honest, I don't know.
326
00:22:55,020 --> 00:22:57,460
We've been married for 14 years.
327
00:22:58,420 --> 00:23:00,900
Who'd have thought "till death
do us part" would take so long?
328
00:23:03,260 --> 00:23:04,620
Humour can be useful.
329
00:23:04,620 --> 00:23:08,260
But let's try and give this
its due weight.
330
00:23:13,580 --> 00:23:16,900
Perhaps we don't talk
as much as we should.
331
00:23:16,900 --> 00:23:20,460
I agree, but it's not the...
PHONE BUZZES
332
00:23:20,460 --> 00:23:22,060
Sorry. One minute.
333
00:23:24,620 --> 00:23:26,140
Work.
334
00:23:26,140 --> 00:23:28,500
I think in these sessions,
we need to switch our phones off.
335
00:23:28,500 --> 00:23:30,220
Oh, I'm sorry,
I can't switch my phone off.
336
00:23:30,220 --> 00:23:31,820
Why?
337
00:23:31,820 --> 00:23:34,140
Because John works
for the security services. Claire...
338
00:23:34,140 --> 00:23:35,180
MI5.
Please.
339
00:23:35,180 --> 00:23:36,980
And that is the problem...
340
00:23:36,980 --> 00:23:39,100
in a nutshell.
We're not supposed to say that.
341
00:23:41,500 --> 00:23:45,580
He has never been able to talk about
anything connected with work.
342
00:23:47,260 --> 00:23:51,460
So as time's gone on, we just...
we just don't talk at all.
343
00:23:51,460 --> 00:23:54,860
It's just the kids, chores.
Arrangements.
344
00:23:57,380 --> 00:24:00,300
But there are things
I've wanted to talk about for years.
345
00:24:07,500 --> 00:24:10,660
Seven years ago,
when Chloe was two...
346
00:24:11,940 --> 00:24:14,260
...John had an affair
with a woman at work.
347
00:24:14,260 --> 00:24:17,100
JOHN SIGHS
That was years ago.
348
00:24:17,100 --> 00:24:20,820
That was water under the bridge.
John, let her speak.
349
00:24:23,060 --> 00:24:24,220
I could tell.
350
00:24:25,660 --> 00:24:29,900
And he admitted it,
and promised he'd end it.
351
00:24:29,900 --> 00:24:34,300
But I have never been able
to know what happened.
352
00:24:34,300 --> 00:24:35,580
Who she was.
353
00:24:35,580 --> 00:24:38,260
I simply had to take on trust
that it... that it is over.
354
00:24:38,260 --> 00:24:40,340
For all I know,
he might still work with her.
355
00:24:40,340 --> 00:24:41,900
I don't. I don't.
356
00:24:41,900 --> 00:24:44,260
Don't you trust me?
357
00:24:46,620 --> 00:24:48,580
He hid behind his job.
358
00:24:48,580 --> 00:24:53,020
And we... we moved on. But...
359
00:24:56,900 --> 00:24:59,380
...deep down,
I've never been able to forgive him.
360
00:24:59,380 --> 00:25:02,700
And it's just...
it's such a headfuck.
361
00:25:02,700 --> 00:25:06,900
Because virtually everything that
he does in a normal working week
362
00:25:06,900 --> 00:25:09,260
just looks
like he's up to something.
363
00:25:11,460 --> 00:25:12,580
And I...
364
00:25:13,940 --> 00:25:16,700
I need to know who I'm married to.
365
00:25:16,700 --> 00:25:20,180
You said that you forgave me.
I have tried to forgive you.
366
00:25:22,020 --> 00:25:25,460
And after a gap,
we had another child.
367
00:25:25,460 --> 00:25:26,860
Our son, Kit.
368
00:25:29,700 --> 00:25:31,300
But I don't think
I can get past this
369
00:25:31,300 --> 00:25:33,420
while you're still doing
the job that you do.
370
00:25:49,260 --> 00:25:50,900
CLAIRE AND CHILDREN
CHAT IN BACKGROUND
371
00:25:50,900 --> 00:25:53,780
PHONE BUZZES
372
00:26:11,060 --> 00:26:13,140
Hey, Dad.
Are you taking me to school today?
373
00:26:13,140 --> 00:26:16,420
Oh, I can't now, sweetheart.
I've got a work thing.
374
00:26:16,420 --> 00:26:18,900
But I thought
you were having a break?
375
00:26:20,700 --> 00:26:22,140
It's just a couple of loose ends.
376
00:26:22,140 --> 00:26:24,380
When will you be back?
I won't be late.
377
00:26:24,380 --> 00:26:26,300
I'll call you later
and let you know.
378
00:26:27,780 --> 00:26:29,540
Bye, Dad.
Bye-bye, sweetheart.
379
00:26:29,540 --> 00:26:32,060
Morning!
Morning, Marta. Hi.
380
00:26:32,060 --> 00:26:34,340
Oh, my gosh.
381
00:26:54,700 --> 00:26:56,180
Don't spend it all at once.
382
00:26:57,380 --> 00:26:59,140
Not with my mother.
383
00:26:59,140 --> 00:27:02,780
She's alcoholic,
diabetic and agoraphobic.
384
00:27:02,780 --> 00:27:04,740
If it's got an "ic", she's got it.
385
00:27:04,740 --> 00:27:08,140
And muggins here runs around after
her, picking up the fucking tab.
386
00:27:08,140 --> 00:27:09,500
So, what have you got for me?
387
00:27:09,500 --> 00:27:12,500
I've got some info on Ehsan's wife.
388
00:27:12,500 --> 00:27:15,140
Craig's had everyone
looking for her.
389
00:27:15,140 --> 00:27:17,140
He's had me on this Persian Centre.
390
00:27:19,300 --> 00:27:20,620
Why's that?
391
00:27:20,620 --> 00:27:24,500
Boss said Ehsan and his wife
used to hang out and do stuff there.
392
00:27:26,620 --> 00:27:29,460
What did Ehsan do for your boss?
He were a fixer.
393
00:27:29,460 --> 00:27:31,500
Odd job man.
394
00:27:31,500 --> 00:27:33,140
Iranian, weren't he?
395
00:27:33,140 --> 00:27:37,180
Had the lingo.
Translated things for Craig.
396
00:27:37,180 --> 00:27:39,940
What... What stuff did he translate?
397
00:27:39,940 --> 00:27:41,780
Listen up, lad.
398
00:27:41,780 --> 00:27:44,820
I'm skivvy on the bins,
not top dog in boardroom.
399
00:27:44,820 --> 00:27:49,060
PHONE RINGS
400
00:27:53,300 --> 00:27:55,060
People wanna know where I am.
401
00:27:57,260 --> 00:27:58,420
Wes?
402
00:27:59,820 --> 00:28:02,340
Yeah. I'm on my way.
403
00:28:02,340 --> 00:28:05,340
Yeah, yeah. Yeah.
404
00:28:15,620 --> 00:28:17,060
Fancy seeing you here.
405
00:28:17,060 --> 00:28:19,860
I saw you texting about Stockport.
406
00:28:19,860 --> 00:28:22,180
Smart of you to track
my personal phone.
407
00:28:22,180 --> 00:28:23,260
Was that signed off?
408
00:28:23,260 --> 00:28:27,140
No, I had a pal at Cheltenham
do me a favour.
409
00:28:27,140 --> 00:28:29,980
No warrant, off books.
My kind of girl.
410
00:28:31,020 --> 00:28:34,020
And there's me thinking you wanted
my number so we could be friends.
411
00:28:34,020 --> 00:28:37,140
This is my case now,
my responsibility.
412
00:28:37,140 --> 00:28:38,540
I'm carrying the can,
413
00:28:38,540 --> 00:28:41,780
so I do actually need to know
what you've got yourself into.
414
00:28:43,300 --> 00:28:44,900
You're a terrible liar, you know.
Yeah.
415
00:28:44,900 --> 00:28:47,500
But I don't wanna be responsible
for missing a terrorist attack.
416
00:28:47,500 --> 00:28:48,940
Do you?
Mm.
417
00:28:48,940 --> 00:28:49,980
Who was that young guy?
418
00:28:49,980 --> 00:28:53,500
That guy has got information
on the whereabouts of Ehsan's wife.
419
00:28:53,500 --> 00:28:54,900
So, where did you link with him?
420
00:28:54,900 --> 00:28:57,060
You should be following leads.
This is your case now.
421
00:28:57,060 --> 00:28:58,820
Look, we're not supposed to be here.
422
00:28:58,820 --> 00:29:01,820
I just want to find Ehsan's wife to
see if she's got anything to tell us
423
00:29:01,820 --> 00:29:03,900
about the threat
to national security.
424
00:29:03,900 --> 00:29:05,660
But I promise you,
if she even suspects
425
00:29:05,660 --> 00:29:08,300
her husband's stolen Beeston's
drugs, then I'll walk away.
426
00:29:08,300 --> 00:29:09,780
OK, fine.
427
00:29:09,780 --> 00:29:12,340
But I'm in charge, yeah?
428
00:29:27,660 --> 00:29:29,780
You got your press pass?
429
00:29:31,700 --> 00:29:33,060
Yep.
430
00:29:33,060 --> 00:29:35,060
YOUNG PEOPLE
SPEAKING OWN LANGUAGE
431
00:29:37,820 --> 00:29:39,860
CHATTER,
MELLOW MUSIC
432
00:29:46,020 --> 00:29:47,140
Salam.
433
00:29:52,060 --> 00:29:54,380
May I help you?
434
00:29:54,380 --> 00:29:57,340
Yes. We're from The Guardian.
435
00:29:57,340 --> 00:30:00,460
Looks like you've created
a real focus for the community here.
436
00:30:00,460 --> 00:30:04,900
We've tried to make it home for
those who fled the regime in Iran.
437
00:30:07,580 --> 00:30:08,660
What do you want?
438
00:30:08,660 --> 00:30:12,180
We're working on a story
about the murder of Ehsan Taremi.
439
00:30:13,260 --> 00:30:16,460
I know nothing of Ehsan Taremi.
I tell everyone who comes.
440
00:30:19,660 --> 00:30:21,540
Has Craig Beeston been in here?
441
00:30:21,540 --> 00:30:22,980
No, not him.
442
00:30:24,020 --> 00:30:26,860
I wonder what a family man
like Ehsan Taremi would be doing
443
00:30:26,860 --> 00:30:28,580
working for Beeston?
444
00:30:31,460 --> 00:30:33,900
Everyone knows
why Beeston needs Iranians.
445
00:30:33,900 --> 00:30:36,020
He needs men that speak Farsi.
446
00:30:36,020 --> 00:30:38,140
He needs officials
on the Iranian border.
447
00:30:38,140 --> 00:30:41,700
They get a cut, and Beeston gets
a more direct, secure supply
448
00:30:41,700 --> 00:30:43,820
of his Afghan product.
449
00:30:45,380 --> 00:30:46,820
There are some who think
450
00:30:46,820 --> 00:30:50,060
that this may be about more
than just the drugs trade.
451
00:30:50,060 --> 00:30:53,100
You know his wife Mona Taremi
has gone missing?
452
00:30:53,100 --> 00:30:57,100
Now, if Mona could shed some light
on Beeston's criminal operation,
453
00:30:57,100 --> 00:30:59,180
it may help to bring some justice
for her husband.
454
00:30:59,180 --> 00:31:03,340
Anything occurs to you,
would you give me a ring?
455
00:31:03,340 --> 00:31:05,180
We've got company.
456
00:31:06,780 --> 00:31:08,100
Do you have another way out?
457
00:31:08,100 --> 00:31:10,220
MEHREEN, IN FARSI:
458
00:31:12,780 --> 00:31:14,780
Who is it?
Don't know.
459
00:31:25,140 --> 00:31:27,420
You ready?
Yeah.
460
00:31:27,420 --> 00:31:29,180
THEY SPEAK FARSI
461
00:31:31,980 --> 00:31:33,340
Get in the car.
462
00:31:34,420 --> 00:31:36,620
Get in the fucking car now!
463
00:31:36,620 --> 00:31:37,820
In!
464
00:31:46,900 --> 00:31:48,700
TYRES SCREECH
465
00:32:00,500 --> 00:32:02,540
SLOW FOOTSTEPS
466
00:32:03,580 --> 00:32:05,740
DOG GROWLS
467
00:32:05,740 --> 00:32:07,780
DOG PANTS
468
00:32:17,780 --> 00:32:18,860
So, who are you, then?
469
00:32:18,860 --> 00:32:23,020
Eh? Sniffing about,
causing a nuisance for yourself.
470
00:32:23,020 --> 00:32:25,100
You've got our IDs,
you know who we are.
471
00:32:25,100 --> 00:32:29,380
Oh, yeah, yeah. But we know all
the crime reporters in the North.
472
00:32:29,380 --> 00:32:32,340
We even know some of them
down south.
473
00:32:32,340 --> 00:32:34,940
Why you meeting up with our Ehsan?
474
00:32:34,940 --> 00:32:36,300
We're from The Guardian.
475
00:32:36,300 --> 00:32:40,100
We're writing a story about
the drugs trade in the North West.
476
00:32:40,100 --> 00:32:42,140
I can smell the shite.
477
00:32:44,300 --> 00:32:46,620
You're fucking dibble, then?
Are you fucking dibble?
478
00:32:46,620 --> 00:32:50,020
Honestly, we're writing about heroin
coming from Afghanistan
479
00:32:50,020 --> 00:32:52,900
over the Iranian border into Turkey
and then onto England.
480
00:32:52,900 --> 00:32:55,940
I don't know what you think I know
about that?
481
00:32:56,940 --> 00:32:59,820
You see, round here belongs to us.
482
00:33:02,020 --> 00:33:03,260
It's ours.
483
00:33:06,180 --> 00:33:07,420
This is our patch.
484
00:33:07,420 --> 00:33:09,860
I'm sorry. It's rude of us.
We apologise.
485
00:33:09,860 --> 00:33:10,980
I can't hear you.
486
00:33:10,980 --> 00:33:13,620
I'm sorry. It's rude of us.
We apologise.
487
00:33:26,540 --> 00:33:29,460
Hey... what do you think, Jord?
488
00:33:30,580 --> 00:33:33,580
You had a good look at him
down in that London.
489
00:33:33,580 --> 00:33:34,940
Didn't you?
490
00:33:36,900 --> 00:33:38,620
Eh?
He's not dibble.
491
00:33:39,580 --> 00:33:41,100
He were so boring.
492
00:33:42,500 --> 00:33:43,980
He's a journalist.
493
00:33:46,540 --> 00:33:47,580
Hm.
494
00:33:54,860 --> 00:33:56,260
Did Ehsan say owt to you?
495
00:33:58,700 --> 00:34:00,900
No, your gunman made sure of that.
496
00:34:00,900 --> 00:34:03,420
Whoa, that's fucking libel, that.
497
00:34:03,420 --> 00:34:04,940
OK, whoa.
That's fucking libel.
498
00:34:04,940 --> 00:34:06,500
GUN COCKS
Hey, hey.
499
00:34:06,500 --> 00:34:08,580
He didn't work for me.
500
00:34:08,580 --> 00:34:09,820
Pfff.
501
00:34:09,820 --> 00:34:12,500
I'd like to know
who killed our Ehsan.
502
00:34:13,860 --> 00:34:18,700
See, privacy is very important
to me, Mr and Mrs Journalist.
503
00:34:27,540 --> 00:34:29,420
What did our Ehsan say?
504
00:34:32,100 --> 00:34:33,900
He was killed before
he could say anything.
505
00:34:33,900 --> 00:34:35,580
Nah.
506
00:34:36,940 --> 00:34:40,580
I bet he was all blab, blab, blab,
wasn't he?
507
00:34:40,580 --> 00:34:41,900
See what happens to people
508
00:34:41,900 --> 00:34:44,260
who think they're bigger
than they are, Jordan?
509
00:34:44,260 --> 00:34:45,860
Go shooting their mouth off.
510
00:34:45,860 --> 00:34:49,060
Really tragic things happen to them.
511
00:34:51,300 --> 00:34:52,820
Sad things.
512
00:34:58,100 --> 00:34:59,940
You speak to our Ehsan's wife?
513
00:34:59,940 --> 00:35:03,180
We'd like to, but we don't know
where Mona Taremi is.
514
00:35:06,900 --> 00:35:09,060
EXHALES Hm.
515
00:35:17,060 --> 00:35:18,460
Go on, fuck off.
516
00:35:20,420 --> 00:35:21,940
Fuck off!
517
00:35:24,940 --> 00:35:28,500
If I see you round here again,
you won't be fucking walking home.
518
00:35:30,620 --> 00:35:32,300
Come on.
CLICKS TONGUE
519
00:35:58,380 --> 00:36:00,220
Fucking journos.
520
00:36:00,220 --> 00:36:03,020
Go on, fuck off back down south.
521
00:36:14,300 --> 00:36:17,300
Ugh, last one's gone.
522
00:36:17,300 --> 00:36:18,780
HE SIGHS
523
00:36:22,900 --> 00:36:23,980
Come on.
524
00:36:29,540 --> 00:36:33,220
You sure you're OK sharing?
Behave yourself.
525
00:36:33,220 --> 00:36:34,980
I will if you will.
526
00:36:34,980 --> 00:36:36,860
The last room's the last room, right?
527
00:36:39,740 --> 00:36:42,100
Thanks for backing me today.
528
00:36:42,100 --> 00:36:43,260
That's OK.
529
00:36:44,860 --> 00:36:47,900
Ehsan's brains were blown
all over my face.
530
00:36:47,900 --> 00:36:49,420
You know, I need to know why.
531
00:36:53,340 --> 00:36:55,860
SHE SIGHS
532
00:36:55,860 --> 00:36:58,620
It's a hard thing,
to take a human life.
533
00:37:00,940 --> 00:37:02,180
Have you?
534
00:37:05,060 --> 00:37:08,460
According to
the philosopher Immanuel Kant,
535
00:37:08,460 --> 00:37:12,340
no human life may ever be taken
for any reason,
536
00:37:12,340 --> 00:37:15,620
even if one's own life's threatened.
537
00:37:17,300 --> 00:37:18,940
Are you calling me a Kant?
538
00:37:18,940 --> 00:37:20,980
SHE CHUCKLES
539
00:37:31,380 --> 00:37:34,620
You recruited Jordan in London,
didn't you?
540
00:37:34,620 --> 00:37:36,260
HE EXHALES
541
00:37:37,620 --> 00:37:39,700
Did you catch him surveilling you?
542
00:37:42,220 --> 00:37:45,860
I'm wondering how Beeston knew
that I was in touch with Ehsan.
543
00:37:48,100 --> 00:37:51,500
If your cover's been blown...
My cover hasn't been blown.
544
00:37:51,500 --> 00:37:53,900
Did you tell Ehsan where you live?
No, of course not.
545
00:37:53,900 --> 00:37:55,740
And a service team
securely got you out
546
00:37:55,740 --> 00:37:57,780
from the location
where Ehsan was killed? Yes.
547
00:37:57,780 --> 00:38:00,460
So when and where did you understand
Jordan was surveilling you?
548
00:38:00,460 --> 00:38:02,220
I wouldn't use that term.
549
00:38:02,220 --> 00:38:07,180
He was... more loitering
in my back garden.
550
00:38:07,180 --> 00:38:09,620
That's a massive, massive deal.
Mm-hm.
551
00:38:09,620 --> 00:38:11,020
It's a major fuck up, John.
552
00:38:11,020 --> 00:38:13,060
Ehsan was the real deal.
But you don't know that.
553
00:38:13,060 --> 00:38:16,340
Yes, I took a risk using
my personal phone to contact Ehsan.
554
00:38:16,340 --> 00:38:18,100
John, you can't use
your personal phone
555
00:38:18,100 --> 00:38:20,340
to communicate with a source.
556
00:38:20,340 --> 00:38:23,100
So that's how Beeston got
your address.
557
00:38:31,340 --> 00:38:34,100
Can we just keep this between us,
558
00:38:34,100 --> 00:38:36,660
at least until we get
a better read of the situation?
559
00:38:55,140 --> 00:38:56,340
What's "dibble"?
560
00:39:00,020 --> 00:39:02,260
It's slang for "copper".
561
00:39:02,260 --> 00:39:05,460
Officer Dibble, Top Cat.
You not seen it?
562
00:39:08,580 --> 00:39:10,740
It's a good show.
563
00:39:10,740 --> 00:39:12,420
Must be an old show, right?
564
00:39:12,420 --> 00:39:13,700
Cartoon.
565
00:39:13,700 --> 00:39:15,740
SHE CHUCKLES
566
00:39:18,140 --> 00:39:19,340
Good night.
567
00:39:50,180 --> 00:39:52,220
VIBRATING
568
00:39:56,940 --> 00:39:58,100
Hello?
569
00:39:58,100 --> 00:40:01,180
'Hello, it's Sardar,
from the Persian Centre.
570
00:40:01,180 --> 00:40:03,100
'I know where Mona Taremi is.'
571
00:40:04,620 --> 00:40:05,860
Where?
572
00:40:29,500 --> 00:40:31,540
KNOCKS GENTLY
573
00:40:33,540 --> 00:40:35,580
DOG BARKING
574
00:40:48,300 --> 00:40:50,660
RATTLING
575
00:40:54,820 --> 00:40:56,140
Mona?
576
00:41:14,700 --> 00:41:16,220
Mona?
577
00:41:32,180 --> 00:41:33,420
Mona?
578
00:41:47,860 --> 00:41:48,940
We're not here to harm you!
579
00:41:48,940 --> 00:41:51,860
I was there when Ehsan was killed.
We're here to protect you.
580
00:41:51,860 --> 00:41:53,900
I took down the man who murdered
your husband.
581
00:42:02,620 --> 00:42:03,740
Are you police?
No.
582
00:42:03,740 --> 00:42:05,740
We work for the security services.
583
00:42:05,740 --> 00:42:07,860
Why were you
with Ehsan when he died?
584
00:42:08,980 --> 00:42:11,900
He had important information
about an attack on this country.
585
00:42:11,900 --> 00:42:15,460
But he was murdered before
he could tell us what he wanted to.
586
00:42:16,740 --> 00:42:18,940
So he was trying to do
something good? Yes, I think so.
587
00:42:20,220 --> 00:42:22,340
Have you any idea what it was
he wanted to tell us?
588
00:42:24,100 --> 00:42:27,780
He was vague.
He said we had to leave the area.
589
00:42:27,780 --> 00:42:30,100
The day he died,
he told me to pack to leave quickly.
590
00:42:31,980 --> 00:42:34,380
What can you tell us about
the work he did for Craig Beeston?
591
00:42:34,380 --> 00:42:36,940
He wouldn't talk to me about it much
cos I didn't approve.
592
00:42:37,940 --> 00:42:39,540
But before he died,
593
00:42:39,540 --> 00:42:42,860
I heard him arguing with someone
about The General.
594
00:42:42,860 --> 00:42:44,380
The General?
595
00:42:49,900 --> 00:42:51,140
Mona...
596
00:42:52,100 --> 00:42:54,580
...we're trying to find out
who murdered Ehsan
597
00:42:54,580 --> 00:42:57,820
and bring some justice
to you and your daughters.
598
00:42:57,820 --> 00:43:01,540
If there's any information you have
which could help us with that,
599
00:43:01,540 --> 00:43:02,940
anything...
600
00:43:08,780 --> 00:43:09,940
Negin.
601
00:43:12,060 --> 00:43:14,140
SPEAKS OWN LANGUAGE
602
00:43:31,540 --> 00:43:33,780
I don't know the password.
603
00:43:36,620 --> 00:43:38,700
'The secretary of Iran's
604
00:43:38,700 --> 00:43:41,780
'Supreme National Security Council
added...'
605
00:43:41,780 --> 00:43:43,260
Thank you.
Bye.
606
00:43:43,260 --> 00:43:45,700
Bye. Oh, hi, John.
You looking for Claire?
607
00:43:45,700 --> 00:43:47,620
Oh, yeah.
She's just finished.
608
00:43:47,620 --> 00:43:50,900
Brilliant. How are you?
How's that lovely wife of yours?
609
00:43:50,900 --> 00:43:53,580
Oh, unfortunately, we've separated.
Ah.
610
00:43:53,580 --> 00:43:55,580
She's living in our place in Spain.
611
00:43:55,580 --> 00:43:57,700
Well, at least she's got
the weather.
612
00:44:00,780 --> 00:44:03,460
I know.
Close the door.
613
00:44:07,580 --> 00:44:09,500
I'm sorry. I get it.
614
00:44:10,940 --> 00:44:13,020
I thought you were supposed
to be taking some leave?
615
00:44:13,020 --> 00:44:14,940
I am. But I was needed at work.
616
00:44:15,980 --> 00:44:18,860
Were you on the job on your own
or with a colleague?
617
00:44:22,140 --> 00:44:23,940
I was with a colleague.
618
00:44:25,100 --> 00:44:26,620
Was it the colleague
you were texting
619
00:44:26,620 --> 00:44:28,420
during our marriage counselling
session?
620
00:44:31,580 --> 00:44:33,100
Yes, it was her.
621
00:44:35,100 --> 00:44:36,180
A woman.
622
00:44:36,180 --> 00:44:38,260
Yes, I work with women.
You work with men.
623
00:44:38,260 --> 00:44:40,940
The last train to London
had been and gone.
624
00:44:40,940 --> 00:44:42,140
Where did you stay?
625
00:44:42,140 --> 00:44:45,700
Oh, just in some crummy
little hotel in Manchester.
626
00:44:45,700 --> 00:44:47,460
Why are you being like this?
627
00:44:50,220 --> 00:44:51,700
Did anything happen?
628
00:44:51,700 --> 00:44:54,260
How are things meant to get
any better if you don't trust me?
629
00:44:54,260 --> 00:44:56,460
You have to earn my trust.
630
00:45:16,500 --> 00:45:18,820
I'm still waiting on that report.
631
00:45:18,820 --> 00:45:21,100
What are you doing here?
You're meant to be on leave.
632
00:45:21,100 --> 00:45:25,540
I've come in for a trauma
mitigation workshop with Wellness.
633
00:45:25,540 --> 00:45:29,020
Well, perhaps the leopard does
sometimes change his spots.
634
00:45:29,020 --> 00:45:30,580
You never know, Gregory.
635
00:45:32,740 --> 00:45:35,020
This is really unacceptable.
636
00:45:40,620 --> 00:45:43,420
'Now, in the 21st century,
637
00:45:43,420 --> 00:45:46,140
'Iranian women can still be killed
or tortured.
638
00:45:46,140 --> 00:45:50,740
'The British Government must act now
against this tyrannical regime.'
639
00:45:51,900 --> 00:45:55,420
That's Fatemah Feyzi.
She runs Persia Live UK.
640
00:45:55,420 --> 00:45:58,580
Yeah, Ehsan's got loads more of her
on here, and it's all encrypted.
641
00:45:58,580 --> 00:46:00,260
But why's a gangster's translator
642
00:46:00,260 --> 00:46:02,460
stalking a prominent
Iranian dissident?
643
00:46:02,460 --> 00:46:04,340
Maybe they're getting a fix
on her whereabouts
644
00:46:04,340 --> 00:46:06,580
before they organise
a targeted proxy attack.
645
00:46:08,060 --> 00:46:10,220
But the information
Ehsan Taremi provided
646
00:46:10,220 --> 00:46:13,620
was about an event where
a lot of people could get killed.
647
00:46:19,860 --> 00:46:22,940
Fatemah's giving a talk at the
university in Liverpool next week.
648
00:46:24,500 --> 00:46:25,900
What if they're targeting that?
649
00:46:28,940 --> 00:46:31,420
CHAIN RATTLES,
PHONE VIBRATES
650
00:46:34,100 --> 00:46:35,780
General.
651
00:46:35,780 --> 00:46:39,940
'How are the preparations?
Any problems?'
652
00:46:39,940 --> 00:46:43,220
There's been one or two wrinkles,
but nothing I can't handle.
653
00:46:43,220 --> 00:46:45,860
'I hear there was a problem
with a journalist.
654
00:46:45,860 --> 00:46:48,980
'Don't fuck this up, Craig.
You won't get your ten million.'
655
00:46:48,980 --> 00:46:52,860
I won't.
I'll do whatever I need to do.
656
00:46:52,860 --> 00:46:57,020
There'll be casualties,
but that's what you want, isn't it?
657
00:46:57,020 --> 00:46:59,580
CHUCKLES To make a splash.
658
00:47:02,340 --> 00:47:04,380
Subtitles by accessibility@itv.com
48905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.