All language subtitles for Betrayal_2026_S01E01[_23141]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,260 --> 00:00:21,140 'The Masterplan' by Oasis 2 00:00:21,140 --> 00:00:24,140 MUSIC PLAYS IN CAR 3 00:00:27,340 --> 00:00:33,700 ♪ Take the time to make some sense Of what you wanna say... ♪ 4 00:00:33,700 --> 00:00:37,540 # And cast your words away Upon the waves 5 00:00:40,340 --> 00:00:45,820 ♪ Sail them home with acquiesce On a ship of hope today... ♪ 6 00:00:45,820 --> 00:00:47,340 MUSIC STOPS 7 00:00:58,500 --> 00:01:00,060 DOOR SHUTS, LOCK CLICKS 8 00:01:02,660 --> 00:01:05,620 INDISTINCT CHATTER 9 00:01:14,780 --> 00:01:17,500 LOCK CLICKS, INDISTINCT CHATTER 10 00:01:19,140 --> 00:01:20,860 DOOR OPENS 11 00:01:20,860 --> 00:01:23,540 Bro, listen, please. You need to pack. 12 00:01:25,540 --> 00:01:28,260 MAN SPEAKS IN FARSI 13 00:01:39,540 --> 00:01:42,300 WATER RUNS 14 00:01:48,420 --> 00:01:49,460 Ehsan? 15 00:01:51,380 --> 00:01:53,220 Ehsan Taremi? 16 00:02:08,020 --> 00:02:10,700 Did you tell anyone that you were meeting me? No. 17 00:02:13,500 --> 00:02:15,100 So, what is it you've got for me? 18 00:02:18,660 --> 00:02:21,780 What I've got, it's big. 19 00:02:21,780 --> 00:02:24,500 There's a lot of people that could get hurt in this. 20 00:02:24,500 --> 00:02:26,220 Hundreds of people killed. 21 00:02:28,580 --> 00:02:30,580 There's someone I can point you towards, as well. 22 00:02:30,580 --> 00:02:33,940 Someone pulling all the strings. Who? Who's pulling the strings? 23 00:02:35,860 --> 00:02:39,300 But what I need is a guarantee of my family's safety. 24 00:02:40,540 --> 00:02:41,860 For my wife and my girls. 25 00:02:48,260 --> 00:02:49,940 You pay me for good information, right? 26 00:02:51,620 --> 00:02:54,500 Why? Doesn't the drugs trade pay any more? 27 00:02:54,500 --> 00:02:55,980 I'm not in that part of the business. 28 00:02:55,980 --> 00:02:58,900 What do you do, then? I'm only a translator. 29 00:03:00,140 --> 00:03:02,860 In my experience, people in the drugs trade fall out all the time. 30 00:03:02,860 --> 00:03:05,660 Now, you've made up some "threat to national security" nonsense, 31 00:03:05,660 --> 00:03:07,500 and you expect, within five minutes, 32 00:03:07,500 --> 00:03:10,140 MI5 to provide you with a safe house and a new identity. 33 00:03:10,140 --> 00:03:11,660 Is that it? I'm not trying it on. 34 00:03:11,660 --> 00:03:14,700 It... It's not about the drugs. 35 00:03:14,700 --> 00:03:18,140 What's it about, then? Eh? 36 00:03:18,140 --> 00:03:23,340 Me and my family need to be safe. You sort that, and I'll talk. 37 00:03:24,660 --> 00:03:26,100 You've got to believe me. 38 00:03:31,620 --> 00:03:35,140 JOHN GASPS, PANTS 39 00:03:40,060 --> 00:03:42,820 JOHN BREATHES HEAVILY 40 00:03:45,540 --> 00:03:47,220 THEY GRUNT 41 00:03:57,820 --> 00:04:01,020 MAN YELLS 42 00:04:05,540 --> 00:04:07,740 HE PANTS 43 00:04:34,460 --> 00:04:36,420 HORN BEEPS IN DISTANCE 44 00:04:58,260 --> 00:05:01,100 Good news is, your car will be dropped off tonight. 45 00:05:01,100 --> 00:05:03,820 Bad news is, you're gonna get the bollocking of your life 46 00:05:03,820 --> 00:05:05,060 for the shitshow back there. 47 00:05:12,860 --> 00:05:14,140 It's a gangland hit. 48 00:05:14,140 --> 00:05:16,700 Not remotely MI5 business. 49 00:05:16,700 --> 00:05:20,260 Personally, I think you performed a public service. 50 00:05:20,260 --> 00:05:21,860 MAN CHUCKLES 51 00:05:26,740 --> 00:05:29,220 Why on earth did you go on your own, though? 52 00:05:29,220 --> 00:05:31,540 Honestly, what were you thinking, you dickhead? 53 00:05:35,500 --> 00:05:38,140 Better get going, mate. They're waiting for you upstairs. 54 00:05:40,820 --> 00:05:44,500 Good luck. You're gonna need it. MAN CHUCKLES 55 00:05:51,060 --> 00:05:52,580 DOOR SHUTS 56 00:05:57,540 --> 00:05:59,900 PHONE RINGS 57 00:06:03,620 --> 00:06:05,380 'I'm with the counsellor. 58 00:06:05,380 --> 00:06:07,860 'Where are you?' I'm not gonna make it. 59 00:06:07,860 --> 00:06:10,500 'You better have a bloody good excuse this time.' 60 00:06:10,500 --> 00:06:12,900 You promised me. 61 00:06:12,900 --> 00:06:14,260 PHONE BEEPS 62 00:06:19,020 --> 00:06:21,660 Erm, my husband's been held up at work. 63 00:06:23,380 --> 00:06:24,740 We'll have to rearrange. 64 00:06:29,100 --> 00:06:30,180 SCANNER BEEPS 65 00:06:30,180 --> 00:06:31,820 How does that make you feel? 66 00:06:33,460 --> 00:06:35,460 How does it make me feel? 67 00:06:35,460 --> 00:06:37,500 Makes me feel like walking into a club, 68 00:06:37,500 --> 00:06:40,420 downing two espresso martinis and shagging the barman. 69 00:06:42,420 --> 00:06:43,940 BEEP 70 00:06:50,780 --> 00:06:52,900 HUBBUB 71 00:07:17,820 --> 00:07:20,140 Told me you were taking a day's leave to go and see your mum. 72 00:07:20,140 --> 00:07:21,860 Hear me out... Told me a bare-faced lie. 73 00:07:21,860 --> 00:07:24,060 Service Liaison at Greater Manchester Police told me 74 00:07:24,060 --> 00:07:26,980 that Ehsan tipped them off about a threat to national security. 75 00:07:26,980 --> 00:07:28,180 So they passed it on to you 76 00:07:28,180 --> 00:07:30,580 so you could be the one to go and embarrass yourself. 77 00:07:30,580 --> 00:07:32,740 Ehsan was of Persian heritage. 78 00:07:32,740 --> 00:07:35,420 He had links to a gang trafficking heroin through Iran. 79 00:07:37,260 --> 00:07:39,700 Ehsan hinted at a mass casualty event. 80 00:07:40,980 --> 00:07:43,940 My gut told me he was the real deal. We all know your gut is good. 81 00:07:45,060 --> 00:07:47,900 But we have to prioritise, using our resources carefully. 82 00:07:47,900 --> 00:07:51,180 I told you not to follow that lead. Instead, what do you do? 83 00:07:51,180 --> 00:07:54,780 You go behind my back, use your personal phone 84 00:07:54,780 --> 00:07:56,420 to communicate with a potential source. 85 00:07:56,420 --> 00:07:58,700 You went on your own, without any back-up, 86 00:07:58,700 --> 00:08:00,660 and you were horribly exposed. 87 00:08:00,660 --> 00:08:01,900 And now two people are dead. 88 00:08:01,900 --> 00:08:04,900 We had to send in a team to clean up your mess. 89 00:08:04,900 --> 00:08:08,460 This is the third poor lead you've escalated up in as many months. 90 00:08:08,460 --> 00:08:11,460 We all know you want to prove you've still got it, John. 91 00:08:11,460 --> 00:08:13,540 But this is just desperate. 92 00:08:13,540 --> 00:08:15,780 You don't get killed if you're a shit lead. 93 00:08:15,780 --> 00:08:17,860 I spoke to Greater Manchester Police. 94 00:08:17,860 --> 00:08:19,860 Word in Stockport is Craig Beeston's 95 00:08:19,860 --> 00:08:21,940 had five kilos of his heroin go walkabout. 96 00:08:21,940 --> 00:08:24,540 I think you got yourself caught up in the fallout 97 00:08:24,540 --> 00:08:26,060 over some missing drugs. 98 00:08:27,060 --> 00:08:29,060 We've not identified the gunman yet. 99 00:08:29,060 --> 00:08:33,020 But it's what these people do, John. They're like rats in a sack. 100 00:08:33,020 --> 00:08:35,780 The Manchester drugs trade's a police matter. 101 00:08:35,780 --> 00:08:38,700 If there's an inquiry, you'll be in very serious trouble. 102 00:08:38,700 --> 00:08:40,260 It may be a disciplinary matter. 103 00:08:42,220 --> 00:08:43,740 Nice of you both to ask how I am. 104 00:08:45,460 --> 00:08:48,180 I thought mental health was a priority these days. 105 00:08:50,420 --> 00:08:51,700 SHE SIGHS 106 00:08:51,700 --> 00:08:53,660 You've experienced a deeply traumatic event. 107 00:08:53,660 --> 00:08:54,900 You need to take some time off. 108 00:08:54,900 --> 00:08:58,420 I don't need some time off. You've killed someone. 109 00:08:58,420 --> 00:09:00,340 I'm looking out for your mental health, John. 110 00:09:02,820 --> 00:09:04,140 Was that only a play? 111 00:09:14,180 --> 00:09:16,140 Cheers. Thank you. Cheers. 112 00:09:17,300 --> 00:09:20,860 CAR PULLS AWAY 113 00:09:20,860 --> 00:09:24,300 DOOR OPENS, KEYS JANGLE 114 00:09:47,220 --> 00:09:48,260 I'm sorry. 115 00:09:51,260 --> 00:09:53,140 I know what your work can be like, John. 116 00:09:53,140 --> 00:09:55,740 Well... obviously, I don't. 117 00:09:55,740 --> 00:09:56,940 HE SIGHS 118 00:09:56,940 --> 00:09:59,860 Fucking Official fucking Secrets Act. 119 00:09:59,860 --> 00:10:02,820 Fucking bastard fucking Secrets Act. 120 00:10:02,820 --> 00:10:04,580 I know, I know, I know. 121 00:10:05,580 --> 00:10:09,460 I really believed you when you said you'd be there this time. 122 00:10:11,140 --> 00:10:12,180 I know. 123 00:10:13,740 --> 00:10:15,380 I am sorry. 124 00:10:18,900 --> 00:10:19,940 Can we reschedule? 125 00:10:19,940 --> 00:10:21,580 She's got us down as a lost cause already. 126 00:10:21,580 --> 00:10:24,500 Oh, come on, don't say that. We're OK. 127 00:10:26,180 --> 00:10:28,300 I do get why you want us to go. 128 00:10:28,300 --> 00:10:31,140 Do you? Really? 129 00:10:33,860 --> 00:10:35,340 SHE SIGHS SOFTLY 130 00:10:35,340 --> 00:10:38,700 It's fine. It's done. I'm not in a mood. 131 00:10:38,700 --> 00:10:40,420 We'll reschedule. 132 00:10:41,860 --> 00:10:43,580 Why are you wearing those clothes? 133 00:10:46,460 --> 00:10:48,420 I got a bit messed up at work. 134 00:10:50,500 --> 00:10:53,260 All my stuff had to go into an evidence bag. 135 00:10:53,260 --> 00:10:54,420 What happened? 136 00:10:54,420 --> 00:10:56,340 You know I can't tell you. 137 00:11:01,260 --> 00:11:02,780 Did the kids have a nice tea? 138 00:11:02,780 --> 00:11:05,380 Er, yeah. 139 00:11:05,380 --> 00:11:07,700 Chloe asked if you could take her to football on Saturday. 140 00:11:07,700 --> 00:11:10,060 Oh... as long as I don't have to go in. 141 00:11:11,420 --> 00:11:12,460 HE GROANS 142 00:11:12,460 --> 00:11:13,860 How is your arse? 143 00:11:14,860 --> 00:11:17,060 It's very painful. Do you want me to have a look? 144 00:11:18,740 --> 00:11:20,300 That's the best offer I've had all day. 145 00:11:20,300 --> 00:11:23,820 SHE LAUGHS SOFTLY All right, then. Sexy time. 146 00:11:23,820 --> 00:11:27,980 Come on! You know you hit the jackpot with my peachy arse. 147 00:11:33,500 --> 00:11:34,660 My God! 148 00:11:34,660 --> 00:11:37,180 Oh. You're black and blue! 149 00:11:38,620 --> 00:11:40,900 Yeah, I told you shit went down at work. 150 00:11:44,860 --> 00:11:46,420 Mummy! 151 00:11:48,980 --> 00:11:51,300 WAILING 152 00:11:51,300 --> 00:11:52,420 I'll go. 153 00:12:01,540 --> 00:12:03,740 CHILD MOANS 154 00:12:05,860 --> 00:12:07,620 You OK, mate? 155 00:12:08,980 --> 00:12:12,060 Come on. Come here. Come on. Come on. 156 00:12:13,180 --> 00:12:15,420 Come on. There we go. 157 00:12:15,420 --> 00:12:19,260 You're all right. Come on. It's OK. It's OK. 158 00:12:19,260 --> 00:12:20,820 Come on. 159 00:12:30,300 --> 00:12:34,900 Alex. Signed, Alex. 160 00:12:34,900 --> 00:12:38,140 'Clint Eastwood' by Gorillaz 161 00:12:38,140 --> 00:12:39,540 Daddy? Yes, sweetheart. 162 00:12:39,540 --> 00:12:41,700 Do you think I'm a striker or defender? 163 00:12:41,700 --> 00:12:45,300 Striker. Top bins, hat-trick hero. 164 00:12:45,300 --> 00:12:46,980 Hat-trick heroine, right? 165 00:12:46,980 --> 00:12:49,060 Yeah, Chloe, you tell him. That's right. 166 00:12:50,340 --> 00:12:51,460 I'm not going in today. 167 00:12:51,460 --> 00:12:53,060 Work said to take it easy for a few days, 168 00:12:53,060 --> 00:12:54,860 so Daddy's picking you up tonight. 169 00:12:54,860 --> 00:12:57,580 Yay! Yeah, you need to rest. Are you all right? 170 00:12:57,580 --> 00:13:00,740 Yeah, fine. What's on the to-do list? 171 00:13:00,740 --> 00:13:02,860 Can you pick up these groceries 172 00:13:02,860 --> 00:13:05,620 and maybe make an appointment with your own GP? 173 00:13:05,620 --> 00:13:07,980 You need to have confirmation that it is just piles. 174 00:13:07,980 --> 00:13:09,540 Hey, Marta. Morning. 175 00:13:09,540 --> 00:13:11,540 How was the date? Great. 176 00:13:11,540 --> 00:13:12,580 Tell me about it later. 177 00:13:12,580 --> 00:13:14,260 Yeah, I will. She was lovely. 178 00:13:14,260 --> 00:13:16,420 Oh, do you still want me to baby-sit? 179 00:13:16,420 --> 00:13:18,180 Yes, please! Bye. 180 00:13:19,540 --> 00:13:20,700 Oh, you're home. Mm-hm. 181 00:13:20,700 --> 00:13:22,260 Bye! Bye! 182 00:13:22,260 --> 00:13:24,980 Are you ill? You're never home at this time. 183 00:13:24,980 --> 00:13:26,580 FRIDGE DOOR OPENS 184 00:13:29,380 --> 00:13:30,660 Yay. 185 00:13:30,660 --> 00:13:33,620 Shall we put the cover over? Eh? 186 00:13:33,620 --> 00:13:37,780 Come on. Oh, good lad. Can you see the ducks? 187 00:13:37,780 --> 00:13:40,700 What noise do the ducks make? Quack, quack. 188 00:13:40,700 --> 00:13:43,740 JOHN CHUCKLES Good lad. Good lad. 189 00:13:43,740 --> 00:13:45,620 I'm hungry. 190 00:13:50,180 --> 00:13:53,220 Daddy? Daddy? 191 00:14:00,460 --> 00:14:02,420 MESSAGE ALERT 192 00:14:18,100 --> 00:14:20,700 HE BREATHES HEAVILY 193 00:14:21,980 --> 00:14:24,060 'This is Simone Grant. Please leave a message.' 194 00:14:24,060 --> 00:14:26,580 BEEP Hey, Simone, it's John. 195 00:14:28,100 --> 00:14:30,260 I've just got your charming email. 196 00:14:30,260 --> 00:14:32,900 You can fuck right off. Yeah? Fuck off. 197 00:14:32,900 --> 00:14:35,660 I'm going nowhere. Do you hear me? 198 00:14:57,460 --> 00:15:00,180 It can work. Yeah. 199 00:15:00,180 --> 00:15:04,260 It can work. Do you wanna use the yellow, maybe? 200 00:15:04,260 --> 00:15:08,340 Do you wanna draw a little face on the T-rex? Huh? The T-rex? 201 00:15:08,340 --> 00:15:09,900 Marta? Hmm? 202 00:15:09,900 --> 00:15:12,500 How do you do a quick wash? 203 00:15:12,500 --> 00:15:14,420 One second. 204 00:15:16,340 --> 00:15:18,500 CHILD BABBLES 205 00:15:28,500 --> 00:15:30,540 There you go. Easy. 206 00:15:33,140 --> 00:15:34,980 MARTA GIGGLES 207 00:15:34,980 --> 00:15:37,220 Shall we get you some biscuits? 208 00:15:40,740 --> 00:15:42,020 OK. 209 00:15:50,980 --> 00:15:53,340 What are you doing? Hey, what are you doing? 210 00:15:53,340 --> 00:15:55,500 I were only looking for a place to kip down tonight. 211 00:15:55,500 --> 00:15:57,860 Have you been following me? No. What the fuck are you doing? 212 00:15:57,860 --> 00:15:59,820 I swear I wanted somewhere to get my head down. 213 00:16:01,340 --> 00:16:02,420 Are you from Stockport? 214 00:16:04,180 --> 00:16:05,820 Do you work for Craig Beeston? 215 00:16:09,500 --> 00:16:11,460 How the fuck does he know where I live? 216 00:16:11,460 --> 00:16:13,700 Was our Ehsan trying to sell you Craig's five kilos? 217 00:16:15,900 --> 00:16:17,180 No. 218 00:16:17,180 --> 00:16:19,420 Where do you think I've got stash hidden? 219 00:16:20,660 --> 00:16:22,260 You don't seem like a dealer. 220 00:16:22,260 --> 00:16:25,580 The most interesting thing I've seen you do is pick your nose. 221 00:16:27,900 --> 00:16:29,900 Craig wants to know who you are. 222 00:16:31,060 --> 00:16:32,500 I'm a journalist. 223 00:16:32,500 --> 00:16:35,380 I'm writing about the Manchester drugs trade. 224 00:16:35,380 --> 00:16:37,420 Ehsan said he had a story for me. 225 00:16:38,900 --> 00:16:40,780 Have you got any idea what he wanted to tell me? 226 00:16:40,780 --> 00:16:43,300 No. I don't know shite about anything you're talking about... 227 00:16:43,300 --> 00:16:45,660 Whoa, whoa, whoa. What's your name, mate? 228 00:16:45,660 --> 00:16:48,460 Jordan. Jordan. 229 00:16:48,460 --> 00:16:51,340 OK, Jordan. If you wanna make some real money, 230 00:16:51,340 --> 00:16:54,380 I can pay you for information. What sort of information? 231 00:16:55,500 --> 00:16:57,340 Why did Craig have Ehsan killed? 232 00:16:58,700 --> 00:17:00,940 I don't know anything about that, mate. 233 00:17:00,940 --> 00:17:03,420 All I know is no-one trusted Ehsan. 234 00:17:03,420 --> 00:17:04,540 John? 235 00:17:07,940 --> 00:17:10,860 All right, well, look, I'll give you my number. 236 00:17:10,860 --> 00:17:13,780 And if you do think of anything, then give me a shout, yeah? 237 00:17:13,780 --> 00:17:17,540 I'll pay you. I'll pay you double whatever Beeston's paying you. 238 00:17:20,420 --> 00:17:23,300 Marta said some strange man was in our garden today. 239 00:17:23,300 --> 00:17:24,420 Can you grate that? 240 00:17:24,420 --> 00:17:28,260 Oh, that was nothing. Oh? Why was he in our garden? 241 00:17:28,260 --> 00:17:31,700 Just a rough sleeper looking for somewhere to bed down tonight. 242 00:17:31,700 --> 00:17:33,620 It was a kid. Nothing to worry about. 243 00:17:33,620 --> 00:17:34,660 What's wrong? 244 00:17:35,740 --> 00:17:38,300 I've been offered voluntary redundancy. 245 00:17:39,940 --> 00:17:41,580 Voluntary redundancy? 246 00:17:41,580 --> 00:17:43,340 JOHN EXHALES Why? 247 00:17:43,340 --> 00:17:45,140 Are you OK? 248 00:17:46,420 --> 00:17:49,540 20 years, and they did it by email. Can you believe that? 249 00:17:50,740 --> 00:17:54,460 They've offered two years' salary. Two years? Bloody hell, well... 250 00:17:57,780 --> 00:18:00,180 You must be really upset. I am. 251 00:18:00,180 --> 00:18:02,220 Yeah, I'm gutted, actually. 252 00:18:03,500 --> 00:18:07,580 But... could be good for us, don't you think? 253 00:18:07,580 --> 00:18:09,180 Claire loves a silver lining. 254 00:18:09,180 --> 00:18:11,300 Yeah. Claire DOES love a silver lining. 255 00:18:11,300 --> 00:18:16,460 Change of career and lifestyle could help us make a fresh start. 256 00:18:17,460 --> 00:18:18,820 What do you mean? 257 00:18:19,940 --> 00:18:21,380 Well, I need to do more at work 258 00:18:21,380 --> 00:18:23,540 or Martin is never gonna make me a partner. 259 00:18:23,540 --> 00:18:24,860 You could be a stay-at-home dad, 260 00:18:24,860 --> 00:18:27,340 and it would be good for your relationship with the children. 261 00:18:27,340 --> 00:18:28,620 A stay-at-home dad? 262 00:18:31,300 --> 00:18:33,500 Not forever. Obviously. Just... 263 00:18:35,780 --> 00:18:37,580 ...just while you find your feet. 264 00:18:46,500 --> 00:18:48,380 I promise I'll think about it. 265 00:18:56,260 --> 00:18:57,580 Thank you. 266 00:18:59,420 --> 00:19:00,940 'Hey, Simone, it's John. 267 00:19:01,980 --> 00:19:04,460 'I've just got your charming email. 268 00:19:04,460 --> 00:19:07,340 'You can fuck right off. Yeah? Fuck off. 269 00:19:07,340 --> 00:19:09,980 'I'm going nowhere. Do you hear me?' 270 00:19:16,340 --> 00:19:19,180 You and I were the new generation of intelligence officers. 271 00:19:20,420 --> 00:19:23,100 To be brutally honest, nothing changed. 272 00:19:23,100 --> 00:19:25,580 All that happened was the public schoolboys went, 273 00:19:25,580 --> 00:19:30,140 and in came the equally dick-swinging working-class lads. 274 00:19:30,140 --> 00:19:34,100 Except instead of Wagner, they were listening to Oasis. 275 00:19:36,060 --> 00:19:38,580 I was in the same cohort as you. 276 00:19:38,580 --> 00:19:40,060 I didn't belong. 277 00:19:41,460 --> 00:19:43,180 Didn't feel very welcome. 278 00:19:44,340 --> 00:19:47,260 This organisation had to change. 279 00:19:47,260 --> 00:19:49,220 And thank God it did. 280 00:19:49,220 --> 00:19:54,060 It is not acceptable to leave an abusive message on my phone. 281 00:19:55,060 --> 00:19:56,140 I apologise. 282 00:19:56,140 --> 00:19:59,020 Hope you're sincere in that. I am. I am. 283 00:20:00,780 --> 00:20:04,540 Have you spoken to Claire about the redundancy offer? 284 00:20:05,980 --> 00:20:08,020 She wants me to take it and to walk away. 285 00:20:12,540 --> 00:20:15,380 Look, John, I get it, you're an MI5-er to your core. 286 00:20:15,380 --> 00:20:17,900 But don't fear change. 287 00:20:17,900 --> 00:20:19,900 Take two weeks' leave and think about it. 288 00:20:19,900 --> 00:20:21,340 It's a generous offer. 289 00:20:22,820 --> 00:20:25,700 You need to do the handover to the officer who'll wrap up this case. 290 00:20:25,700 --> 00:20:27,780 Fine. Who is he? 291 00:20:28,740 --> 00:20:29,860 She. 292 00:20:38,180 --> 00:20:42,100 This is Mehreen Askari-Evans. Mehreen's on secondment from MI6. 293 00:20:43,300 --> 00:20:46,900 John Hughes. Your reputation goes before you. 294 00:20:46,900 --> 00:20:48,660 Pleased to meet you, Mehreen. 295 00:20:51,780 --> 00:20:55,020 So, why the move from Six? Personal reasons. 296 00:20:56,020 --> 00:20:59,100 Intriguing. Maybe one for next time. 297 00:21:00,700 --> 00:21:02,420 Where are you from? 298 00:21:03,420 --> 00:21:05,460 Where am I from? Yeah. 299 00:21:05,460 --> 00:21:07,220 Yeah, where's your accent from? 300 00:21:07,220 --> 00:21:09,820 Made in Cornwall. Welsh mother. Iranian father. 301 00:21:09,820 --> 00:21:11,700 Where are you from? The Cotswolds? 302 00:21:12,860 --> 00:21:15,460 THEY CHUCKLE 303 00:21:18,580 --> 00:21:21,820 Anyway, I think the case work on Ehsan Taremi's shooting 304 00:21:21,820 --> 00:21:23,420 is fairly straightforward. 305 00:21:24,500 --> 00:21:25,820 Is there anything else? 306 00:21:27,180 --> 00:21:30,660 What was Ehsan like? We only texted a couple of times before we met. 307 00:21:31,700 --> 00:21:33,300 Erm... 308 00:21:33,300 --> 00:21:34,980 He seemed genuine enough. 309 00:21:37,380 --> 00:21:40,700 Are you heading up to Stockport? Stockport? No. 310 00:21:40,700 --> 00:21:42,700 I've been told to get all my ducks in a row 311 00:21:42,700 --> 00:21:44,820 before handing the case on to the police. 312 00:21:46,100 --> 00:21:48,540 Disappointing. Hmm. 313 00:21:49,700 --> 00:21:53,180 It does sound like you got caught up in some bad gangland shit. 314 00:21:53,180 --> 00:21:55,980 Yeah, or senior management don't want Iran hitting the fan 315 00:21:55,980 --> 00:21:58,700 while Number 10's plugging its regional peace talks. 316 00:21:58,700 --> 00:22:02,900 Oh, come on, the intelligence services are politically neutral. 317 00:22:02,900 --> 00:22:05,060 Yes, when it suits them. 318 00:22:05,060 --> 00:22:06,820 And when it suits Whitehall. 319 00:22:06,820 --> 00:22:09,060 PHONE BUZZES 320 00:22:19,620 --> 00:22:21,380 MESSAGE SEND TONE 321 00:22:21,380 --> 00:22:24,020 You wouldn't mind sharing your personal number? 322 00:22:25,340 --> 00:22:28,180 You know, in case I need to quickly confer? 323 00:22:31,300 --> 00:22:35,260 Oh, don't worry, married men are definitely not my kink. 324 00:22:41,740 --> 00:22:45,300 Perhaps you'd like to begin by telling me why you're here. 325 00:22:50,460 --> 00:22:52,260 To be honest, I don't know. 326 00:22:55,020 --> 00:22:57,460 We've been married for 14 years. 327 00:22:58,420 --> 00:23:00,900 Who'd have thought "till death do us part" would take so long? 328 00:23:03,260 --> 00:23:04,620 Humour can be useful. 329 00:23:04,620 --> 00:23:08,260 But let's try and give this its due weight. 330 00:23:13,580 --> 00:23:16,900 Perhaps we don't talk as much as we should. 331 00:23:16,900 --> 00:23:20,460 I agree, but it's not the... PHONE BUZZES 332 00:23:20,460 --> 00:23:22,060 Sorry. One minute. 333 00:23:24,620 --> 00:23:26,140 Work. 334 00:23:26,140 --> 00:23:28,500 I think in these sessions, we need to switch our phones off. 335 00:23:28,500 --> 00:23:30,220 Oh, I'm sorry, I can't switch my phone off. 336 00:23:30,220 --> 00:23:31,820 Why? 337 00:23:31,820 --> 00:23:34,140 Because John works for the security services. Claire... 338 00:23:34,140 --> 00:23:35,180 MI5. Please. 339 00:23:35,180 --> 00:23:36,980 And that is the problem... 340 00:23:36,980 --> 00:23:39,100 in a nutshell. We're not supposed to say that. 341 00:23:41,500 --> 00:23:45,580 He has never been able to talk about anything connected with work. 342 00:23:47,260 --> 00:23:51,460 So as time's gone on, we just... we just don't talk at all. 343 00:23:51,460 --> 00:23:54,860 It's just the kids, chores. Arrangements. 344 00:23:57,380 --> 00:24:00,300 But there are things I've wanted to talk about for years. 345 00:24:07,500 --> 00:24:10,660 Seven years ago, when Chloe was two... 346 00:24:11,940 --> 00:24:14,260 ...John had an affair with a woman at work. 347 00:24:14,260 --> 00:24:17,100 JOHN SIGHS That was years ago. 348 00:24:17,100 --> 00:24:20,820 That was water under the bridge. John, let her speak. 349 00:24:23,060 --> 00:24:24,220 I could tell. 350 00:24:25,660 --> 00:24:29,900 And he admitted it, and promised he'd end it. 351 00:24:29,900 --> 00:24:34,300 But I have never been able to know what happened. 352 00:24:34,300 --> 00:24:35,580 Who she was. 353 00:24:35,580 --> 00:24:38,260 I simply had to take on trust that it... that it is over. 354 00:24:38,260 --> 00:24:40,340 For all I know, he might still work with her. 355 00:24:40,340 --> 00:24:41,900 I don't. I don't. 356 00:24:41,900 --> 00:24:44,260 Don't you trust me? 357 00:24:46,620 --> 00:24:48,580 He hid behind his job. 358 00:24:48,580 --> 00:24:53,020 And we... we moved on. But... 359 00:24:56,900 --> 00:24:59,380 ...deep down, I've never been able to forgive him. 360 00:24:59,380 --> 00:25:02,700 And it's just... it's such a headfuck. 361 00:25:02,700 --> 00:25:06,900 Because virtually everything that he does in a normal working week 362 00:25:06,900 --> 00:25:09,260 just looks like he's up to something. 363 00:25:11,460 --> 00:25:12,580 And I... 364 00:25:13,940 --> 00:25:16,700 I need to know who I'm married to. 365 00:25:16,700 --> 00:25:20,180 You said that you forgave me. I have tried to forgive you. 366 00:25:22,020 --> 00:25:25,460 And after a gap, we had another child. 367 00:25:25,460 --> 00:25:26,860 Our son, Kit. 368 00:25:29,700 --> 00:25:31,300 But I don't think I can get past this 369 00:25:31,300 --> 00:25:33,420 while you're still doing the job that you do. 370 00:25:49,260 --> 00:25:50,900 CLAIRE AND CHILDREN CHAT IN BACKGROUND 371 00:25:50,900 --> 00:25:53,780 PHONE BUZZES 372 00:26:11,060 --> 00:26:13,140 Hey, Dad. Are you taking me to school today? 373 00:26:13,140 --> 00:26:16,420 Oh, I can't now, sweetheart. I've got a work thing. 374 00:26:16,420 --> 00:26:18,900 But I thought you were having a break? 375 00:26:20,700 --> 00:26:22,140 It's just a couple of loose ends. 376 00:26:22,140 --> 00:26:24,380 When will you be back? I won't be late. 377 00:26:24,380 --> 00:26:26,300 I'll call you later and let you know. 378 00:26:27,780 --> 00:26:29,540 Bye, Dad. Bye-bye, sweetheart. 379 00:26:29,540 --> 00:26:32,060 Morning! Morning, Marta. Hi. 380 00:26:32,060 --> 00:26:34,340 Oh, my gosh. 381 00:26:54,700 --> 00:26:56,180 Don't spend it all at once. 382 00:26:57,380 --> 00:26:59,140 Not with my mother. 383 00:26:59,140 --> 00:27:02,780 She's alcoholic, diabetic and agoraphobic. 384 00:27:02,780 --> 00:27:04,740 If it's got an "ic", she's got it. 385 00:27:04,740 --> 00:27:08,140 And muggins here runs around after her, picking up the fucking tab. 386 00:27:08,140 --> 00:27:09,500 So, what have you got for me? 387 00:27:09,500 --> 00:27:12,500 I've got some info on Ehsan's wife. 388 00:27:12,500 --> 00:27:15,140 Craig's had everyone looking for her. 389 00:27:15,140 --> 00:27:17,140 He's had me on this Persian Centre. 390 00:27:19,300 --> 00:27:20,620 Why's that? 391 00:27:20,620 --> 00:27:24,500 Boss said Ehsan and his wife used to hang out and do stuff there. 392 00:27:26,620 --> 00:27:29,460 What did Ehsan do for your boss? He were a fixer. 393 00:27:29,460 --> 00:27:31,500 Odd job man. 394 00:27:31,500 --> 00:27:33,140 Iranian, weren't he? 395 00:27:33,140 --> 00:27:37,180 Had the lingo. Translated things for Craig. 396 00:27:37,180 --> 00:27:39,940 What... What stuff did he translate? 397 00:27:39,940 --> 00:27:41,780 Listen up, lad. 398 00:27:41,780 --> 00:27:44,820 I'm skivvy on the bins, not top dog in boardroom. 399 00:27:44,820 --> 00:27:49,060 PHONE RINGS 400 00:27:53,300 --> 00:27:55,060 People wanna know where I am. 401 00:27:57,260 --> 00:27:58,420 Wes? 402 00:27:59,820 --> 00:28:02,340 Yeah. I'm on my way. 403 00:28:02,340 --> 00:28:05,340 Yeah, yeah. Yeah. 404 00:28:15,620 --> 00:28:17,060 Fancy seeing you here. 405 00:28:17,060 --> 00:28:19,860 I saw you texting about Stockport. 406 00:28:19,860 --> 00:28:22,180 Smart of you to track my personal phone. 407 00:28:22,180 --> 00:28:23,260 Was that signed off? 408 00:28:23,260 --> 00:28:27,140 No, I had a pal at Cheltenham do me a favour. 409 00:28:27,140 --> 00:28:29,980 No warrant, off books. My kind of girl. 410 00:28:31,020 --> 00:28:34,020 And there's me thinking you wanted my number so we could be friends. 411 00:28:34,020 --> 00:28:37,140 This is my case now, my responsibility. 412 00:28:37,140 --> 00:28:38,540 I'm carrying the can, 413 00:28:38,540 --> 00:28:41,780 so I do actually need to know what you've got yourself into. 414 00:28:43,300 --> 00:28:44,900 You're a terrible liar, you know. Yeah. 415 00:28:44,900 --> 00:28:47,500 But I don't wanna be responsible for missing a terrorist attack. 416 00:28:47,500 --> 00:28:48,940 Do you? Mm. 417 00:28:48,940 --> 00:28:49,980 Who was that young guy? 418 00:28:49,980 --> 00:28:53,500 That guy has got information on the whereabouts of Ehsan's wife. 419 00:28:53,500 --> 00:28:54,900 So, where did you link with him? 420 00:28:54,900 --> 00:28:57,060 You should be following leads. This is your case now. 421 00:28:57,060 --> 00:28:58,820 Look, we're not supposed to be here. 422 00:28:58,820 --> 00:29:01,820 I just want to find Ehsan's wife to see if she's got anything to tell us 423 00:29:01,820 --> 00:29:03,900 about the threat to national security. 424 00:29:03,900 --> 00:29:05,660 But I promise you, if she even suspects 425 00:29:05,660 --> 00:29:08,300 her husband's stolen Beeston's drugs, then I'll walk away. 426 00:29:08,300 --> 00:29:09,780 OK, fine. 427 00:29:09,780 --> 00:29:12,340 But I'm in charge, yeah? 428 00:29:27,660 --> 00:29:29,780 You got your press pass? 429 00:29:31,700 --> 00:29:33,060 Yep. 430 00:29:33,060 --> 00:29:35,060 YOUNG PEOPLE SPEAKING OWN LANGUAGE 431 00:29:37,820 --> 00:29:39,860 CHATTER, MELLOW MUSIC 432 00:29:46,020 --> 00:29:47,140 Salam. 433 00:29:52,060 --> 00:29:54,380 May I help you? 434 00:29:54,380 --> 00:29:57,340 Yes. We're from The Guardian. 435 00:29:57,340 --> 00:30:00,460 Looks like you've created a real focus for the community here. 436 00:30:00,460 --> 00:30:04,900 We've tried to make it home for those who fled the regime in Iran. 437 00:30:07,580 --> 00:30:08,660 What do you want? 438 00:30:08,660 --> 00:30:12,180 We're working on a story about the murder of Ehsan Taremi. 439 00:30:13,260 --> 00:30:16,460 I know nothing of Ehsan Taremi. I tell everyone who comes. 440 00:30:19,660 --> 00:30:21,540 Has Craig Beeston been in here? 441 00:30:21,540 --> 00:30:22,980 No, not him. 442 00:30:24,020 --> 00:30:26,860 I wonder what a family man like Ehsan Taremi would be doing 443 00:30:26,860 --> 00:30:28,580 working for Beeston? 444 00:30:31,460 --> 00:30:33,900 Everyone knows why Beeston needs Iranians. 445 00:30:33,900 --> 00:30:36,020 He needs men that speak Farsi. 446 00:30:36,020 --> 00:30:38,140 He needs officials on the Iranian border. 447 00:30:38,140 --> 00:30:41,700 They get a cut, and Beeston gets a more direct, secure supply 448 00:30:41,700 --> 00:30:43,820 of his Afghan product. 449 00:30:45,380 --> 00:30:46,820 There are some who think 450 00:30:46,820 --> 00:30:50,060 that this may be about more than just the drugs trade. 451 00:30:50,060 --> 00:30:53,100 You know his wife Mona Taremi has gone missing? 452 00:30:53,100 --> 00:30:57,100 Now, if Mona could shed some light on Beeston's criminal operation, 453 00:30:57,100 --> 00:30:59,180 it may help to bring some justice for her husband. 454 00:30:59,180 --> 00:31:03,340 Anything occurs to you, would you give me a ring? 455 00:31:03,340 --> 00:31:05,180 We've got company. 456 00:31:06,780 --> 00:31:08,100 Do you have another way out? 457 00:31:08,100 --> 00:31:10,220 MEHREEN, IN FARSI: 458 00:31:12,780 --> 00:31:14,780 Who is it? Don't know. 459 00:31:25,140 --> 00:31:27,420 You ready? Yeah. 460 00:31:27,420 --> 00:31:29,180 THEY SPEAK FARSI 461 00:31:31,980 --> 00:31:33,340 Get in the car. 462 00:31:34,420 --> 00:31:36,620 Get in the fucking car now! 463 00:31:36,620 --> 00:31:37,820 In! 464 00:31:46,900 --> 00:31:48,700 TYRES SCREECH 465 00:32:00,500 --> 00:32:02,540 SLOW FOOTSTEPS 466 00:32:03,580 --> 00:32:05,740 DOG GROWLS 467 00:32:05,740 --> 00:32:07,780 DOG PANTS 468 00:32:17,780 --> 00:32:18,860 So, who are you, then? 469 00:32:18,860 --> 00:32:23,020 Eh? Sniffing about, causing a nuisance for yourself. 470 00:32:23,020 --> 00:32:25,100 You've got our IDs, you know who we are. 471 00:32:25,100 --> 00:32:29,380 Oh, yeah, yeah. But we know all the crime reporters in the North. 472 00:32:29,380 --> 00:32:32,340 We even know some of them down south. 473 00:32:32,340 --> 00:32:34,940 Why you meeting up with our Ehsan? 474 00:32:34,940 --> 00:32:36,300 We're from The Guardian. 475 00:32:36,300 --> 00:32:40,100 We're writing a story about the drugs trade in the North West. 476 00:32:40,100 --> 00:32:42,140 I can smell the shite. 477 00:32:44,300 --> 00:32:46,620 You're fucking dibble, then? Are you fucking dibble? 478 00:32:46,620 --> 00:32:50,020 Honestly, we're writing about heroin coming from Afghanistan 479 00:32:50,020 --> 00:32:52,900 over the Iranian border into Turkey and then onto England. 480 00:32:52,900 --> 00:32:55,940 I don't know what you think I know about that? 481 00:32:56,940 --> 00:32:59,820 You see, round here belongs to us. 482 00:33:02,020 --> 00:33:03,260 It's ours. 483 00:33:06,180 --> 00:33:07,420 This is our patch. 484 00:33:07,420 --> 00:33:09,860 I'm sorry. It's rude of us. We apologise. 485 00:33:09,860 --> 00:33:10,980 I can't hear you. 486 00:33:10,980 --> 00:33:13,620 I'm sorry. It's rude of us. We apologise. 487 00:33:26,540 --> 00:33:29,460 Hey... what do you think, Jord? 488 00:33:30,580 --> 00:33:33,580 You had a good look at him down in that London. 489 00:33:33,580 --> 00:33:34,940 Didn't you? 490 00:33:36,900 --> 00:33:38,620 Eh? He's not dibble. 491 00:33:39,580 --> 00:33:41,100 He were so boring. 492 00:33:42,500 --> 00:33:43,980 He's a journalist. 493 00:33:46,540 --> 00:33:47,580 Hm. 494 00:33:54,860 --> 00:33:56,260 Did Ehsan say owt to you? 495 00:33:58,700 --> 00:34:00,900 No, your gunman made sure of that. 496 00:34:00,900 --> 00:34:03,420 Whoa, that's fucking libel, that. 497 00:34:03,420 --> 00:34:04,940 OK, whoa. That's fucking libel. 498 00:34:04,940 --> 00:34:06,500 GUN COCKS Hey, hey. 499 00:34:06,500 --> 00:34:08,580 He didn't work for me. 500 00:34:08,580 --> 00:34:09,820 Pfff. 501 00:34:09,820 --> 00:34:12,500 I'd like to know who killed our Ehsan. 502 00:34:13,860 --> 00:34:18,700 See, privacy is very important to me, Mr and Mrs Journalist. 503 00:34:27,540 --> 00:34:29,420 What did our Ehsan say? 504 00:34:32,100 --> 00:34:33,900 He was killed before he could say anything. 505 00:34:33,900 --> 00:34:35,580 Nah. 506 00:34:36,940 --> 00:34:40,580 I bet he was all blab, blab, blab, wasn't he? 507 00:34:40,580 --> 00:34:41,900 See what happens to people 508 00:34:41,900 --> 00:34:44,260 who think they're bigger than they are, Jordan? 509 00:34:44,260 --> 00:34:45,860 Go shooting their mouth off. 510 00:34:45,860 --> 00:34:49,060 Really tragic things happen to them. 511 00:34:51,300 --> 00:34:52,820 Sad things. 512 00:34:58,100 --> 00:34:59,940 You speak to our Ehsan's wife? 513 00:34:59,940 --> 00:35:03,180 We'd like to, but we don't know where Mona Taremi is. 514 00:35:06,900 --> 00:35:09,060 EXHALES Hm. 515 00:35:17,060 --> 00:35:18,460 Go on, fuck off. 516 00:35:20,420 --> 00:35:21,940 Fuck off! 517 00:35:24,940 --> 00:35:28,500 If I see you round here again, you won't be fucking walking home. 518 00:35:30,620 --> 00:35:32,300 Come on. CLICKS TONGUE 519 00:35:58,380 --> 00:36:00,220 Fucking journos. 520 00:36:00,220 --> 00:36:03,020 Go on, fuck off back down south. 521 00:36:14,300 --> 00:36:17,300 Ugh, last one's gone. 522 00:36:17,300 --> 00:36:18,780 HE SIGHS 523 00:36:22,900 --> 00:36:23,980 Come on. 524 00:36:29,540 --> 00:36:33,220 You sure you're OK sharing? Behave yourself. 525 00:36:33,220 --> 00:36:34,980 I will if you will. 526 00:36:34,980 --> 00:36:36,860 The last room's the last room, right? 527 00:36:39,740 --> 00:36:42,100 Thanks for backing me today. 528 00:36:42,100 --> 00:36:43,260 That's OK. 529 00:36:44,860 --> 00:36:47,900 Ehsan's brains were blown all over my face. 530 00:36:47,900 --> 00:36:49,420 You know, I need to know why. 531 00:36:53,340 --> 00:36:55,860 SHE SIGHS 532 00:36:55,860 --> 00:36:58,620 It's a hard thing, to take a human life. 533 00:37:00,940 --> 00:37:02,180 Have you? 534 00:37:05,060 --> 00:37:08,460 According to the philosopher Immanuel Kant, 535 00:37:08,460 --> 00:37:12,340 no human life may ever be taken for any reason, 536 00:37:12,340 --> 00:37:15,620 even if one's own life's threatened. 537 00:37:17,300 --> 00:37:18,940 Are you calling me a Kant? 538 00:37:18,940 --> 00:37:20,980 SHE CHUCKLES 539 00:37:31,380 --> 00:37:34,620 You recruited Jordan in London, didn't you? 540 00:37:34,620 --> 00:37:36,260 HE EXHALES 541 00:37:37,620 --> 00:37:39,700 Did you catch him surveilling you? 542 00:37:42,220 --> 00:37:45,860 I'm wondering how Beeston knew that I was in touch with Ehsan. 543 00:37:48,100 --> 00:37:51,500 If your cover's been blown... My cover hasn't been blown. 544 00:37:51,500 --> 00:37:53,900 Did you tell Ehsan where you live? No, of course not. 545 00:37:53,900 --> 00:37:55,740 And a service team securely got you out 546 00:37:55,740 --> 00:37:57,780 from the location where Ehsan was killed? Yes. 547 00:37:57,780 --> 00:38:00,460 So when and where did you understand Jordan was surveilling you? 548 00:38:00,460 --> 00:38:02,220 I wouldn't use that term. 549 00:38:02,220 --> 00:38:07,180 He was... more loitering in my back garden. 550 00:38:07,180 --> 00:38:09,620 That's a massive, massive deal. Mm-hm. 551 00:38:09,620 --> 00:38:11,020 It's a major fuck up, John. 552 00:38:11,020 --> 00:38:13,060 Ehsan was the real deal. But you don't know that. 553 00:38:13,060 --> 00:38:16,340 Yes, I took a risk using my personal phone to contact Ehsan. 554 00:38:16,340 --> 00:38:18,100 John, you can't use your personal phone 555 00:38:18,100 --> 00:38:20,340 to communicate with a source. 556 00:38:20,340 --> 00:38:23,100 So that's how Beeston got your address. 557 00:38:31,340 --> 00:38:34,100 Can we just keep this between us, 558 00:38:34,100 --> 00:38:36,660 at least until we get a better read of the situation? 559 00:38:55,140 --> 00:38:56,340 What's "dibble"? 560 00:39:00,020 --> 00:39:02,260 It's slang for "copper". 561 00:39:02,260 --> 00:39:05,460 Officer Dibble, Top Cat. You not seen it? 562 00:39:08,580 --> 00:39:10,740 It's a good show. 563 00:39:10,740 --> 00:39:12,420 Must be an old show, right? 564 00:39:12,420 --> 00:39:13,700 Cartoon. 565 00:39:13,700 --> 00:39:15,740 SHE CHUCKLES 566 00:39:18,140 --> 00:39:19,340 Good night. 567 00:39:50,180 --> 00:39:52,220 VIBRATING 568 00:39:56,940 --> 00:39:58,100 Hello? 569 00:39:58,100 --> 00:40:01,180 'Hello, it's Sardar, from the Persian Centre. 570 00:40:01,180 --> 00:40:03,100 'I know where Mona Taremi is.' 571 00:40:04,620 --> 00:40:05,860 Where? 572 00:40:29,500 --> 00:40:31,540 KNOCKS GENTLY 573 00:40:33,540 --> 00:40:35,580 DOG BARKING 574 00:40:48,300 --> 00:40:50,660 RATTLING 575 00:40:54,820 --> 00:40:56,140 Mona? 576 00:41:14,700 --> 00:41:16,220 Mona? 577 00:41:32,180 --> 00:41:33,420 Mona? 578 00:41:47,860 --> 00:41:48,940 We're not here to harm you! 579 00:41:48,940 --> 00:41:51,860 I was there when Ehsan was killed. We're here to protect you. 580 00:41:51,860 --> 00:41:53,900 I took down the man who murdered your husband. 581 00:42:02,620 --> 00:42:03,740 Are you police? No. 582 00:42:03,740 --> 00:42:05,740 We work for the security services. 583 00:42:05,740 --> 00:42:07,860 Why were you with Ehsan when he died? 584 00:42:08,980 --> 00:42:11,900 He had important information about an attack on this country. 585 00:42:11,900 --> 00:42:15,460 But he was murdered before he could tell us what he wanted to. 586 00:42:16,740 --> 00:42:18,940 So he was trying to do something good? Yes, I think so. 587 00:42:20,220 --> 00:42:22,340 Have you any idea what it was he wanted to tell us? 588 00:42:24,100 --> 00:42:27,780 He was vague. He said we had to leave the area. 589 00:42:27,780 --> 00:42:30,100 The day he died, he told me to pack to leave quickly. 590 00:42:31,980 --> 00:42:34,380 What can you tell us about the work he did for Craig Beeston? 591 00:42:34,380 --> 00:42:36,940 He wouldn't talk to me about it much cos I didn't approve. 592 00:42:37,940 --> 00:42:39,540 But before he died, 593 00:42:39,540 --> 00:42:42,860 I heard him arguing with someone about The General. 594 00:42:42,860 --> 00:42:44,380 The General? 595 00:42:49,900 --> 00:42:51,140 Mona... 596 00:42:52,100 --> 00:42:54,580 ...we're trying to find out who murdered Ehsan 597 00:42:54,580 --> 00:42:57,820 and bring some justice to you and your daughters. 598 00:42:57,820 --> 00:43:01,540 If there's any information you have which could help us with that, 599 00:43:01,540 --> 00:43:02,940 anything... 600 00:43:08,780 --> 00:43:09,940 Negin. 601 00:43:12,060 --> 00:43:14,140 SPEAKS OWN LANGUAGE 602 00:43:31,540 --> 00:43:33,780 I don't know the password. 603 00:43:36,620 --> 00:43:38,700 'The secretary of Iran's 604 00:43:38,700 --> 00:43:41,780 'Supreme National Security Council added...' 605 00:43:41,780 --> 00:43:43,260 Thank you. Bye. 606 00:43:43,260 --> 00:43:45,700 Bye. Oh, hi, John. You looking for Claire? 607 00:43:45,700 --> 00:43:47,620 Oh, yeah. She's just finished. 608 00:43:47,620 --> 00:43:50,900 Brilliant. How are you? How's that lovely wife of yours? 609 00:43:50,900 --> 00:43:53,580 Oh, unfortunately, we've separated. Ah. 610 00:43:53,580 --> 00:43:55,580 She's living in our place in Spain. 611 00:43:55,580 --> 00:43:57,700 Well, at least she's got the weather. 612 00:44:00,780 --> 00:44:03,460 I know. Close the door. 613 00:44:07,580 --> 00:44:09,500 I'm sorry. I get it. 614 00:44:10,940 --> 00:44:13,020 I thought you were supposed to be taking some leave? 615 00:44:13,020 --> 00:44:14,940 I am. But I was needed at work. 616 00:44:15,980 --> 00:44:18,860 Were you on the job on your own or with a colleague? 617 00:44:22,140 --> 00:44:23,940 I was with a colleague. 618 00:44:25,100 --> 00:44:26,620 Was it the colleague you were texting 619 00:44:26,620 --> 00:44:28,420 during our marriage counselling session? 620 00:44:31,580 --> 00:44:33,100 Yes, it was her. 621 00:44:35,100 --> 00:44:36,180 A woman. 622 00:44:36,180 --> 00:44:38,260 Yes, I work with women. You work with men. 623 00:44:38,260 --> 00:44:40,940 The last train to London had been and gone. 624 00:44:40,940 --> 00:44:42,140 Where did you stay? 625 00:44:42,140 --> 00:44:45,700 Oh, just in some crummy little hotel in Manchester. 626 00:44:45,700 --> 00:44:47,460 Why are you being like this? 627 00:44:50,220 --> 00:44:51,700 Did anything happen? 628 00:44:51,700 --> 00:44:54,260 How are things meant to get any better if you don't trust me? 629 00:44:54,260 --> 00:44:56,460 You have to earn my trust. 630 00:45:16,500 --> 00:45:18,820 I'm still waiting on that report. 631 00:45:18,820 --> 00:45:21,100 What are you doing here? You're meant to be on leave. 632 00:45:21,100 --> 00:45:25,540 I've come in for a trauma mitigation workshop with Wellness. 633 00:45:25,540 --> 00:45:29,020 Well, perhaps the leopard does sometimes change his spots. 634 00:45:29,020 --> 00:45:30,580 You never know, Gregory. 635 00:45:32,740 --> 00:45:35,020 This is really unacceptable. 636 00:45:40,620 --> 00:45:43,420 'Now, in the 21st century, 637 00:45:43,420 --> 00:45:46,140 'Iranian women can still be killed or tortured. 638 00:45:46,140 --> 00:45:50,740 'The British Government must act now against this tyrannical regime.' 639 00:45:51,900 --> 00:45:55,420 That's Fatemah Feyzi. She runs Persia Live UK. 640 00:45:55,420 --> 00:45:58,580 Yeah, Ehsan's got loads more of her on here, and it's all encrypted. 641 00:45:58,580 --> 00:46:00,260 But why's a gangster's translator 642 00:46:00,260 --> 00:46:02,460 stalking a prominent Iranian dissident? 643 00:46:02,460 --> 00:46:04,340 Maybe they're getting a fix on her whereabouts 644 00:46:04,340 --> 00:46:06,580 before they organise a targeted proxy attack. 645 00:46:08,060 --> 00:46:10,220 But the information Ehsan Taremi provided 646 00:46:10,220 --> 00:46:13,620 was about an event where a lot of people could get killed. 647 00:46:19,860 --> 00:46:22,940 Fatemah's giving a talk at the university in Liverpool next week. 648 00:46:24,500 --> 00:46:25,900 What if they're targeting that? 649 00:46:28,940 --> 00:46:31,420 CHAIN RATTLES, PHONE VIBRATES 650 00:46:34,100 --> 00:46:35,780 General. 651 00:46:35,780 --> 00:46:39,940 'How are the preparations? Any problems?' 652 00:46:39,940 --> 00:46:43,220 There's been one or two wrinkles, but nothing I can't handle. 653 00:46:43,220 --> 00:46:45,860 'I hear there was a problem with a journalist. 654 00:46:45,860 --> 00:46:48,980 'Don't fuck this up, Craig. You won't get your ten million.' 655 00:46:48,980 --> 00:46:52,860 I won't. I'll do whatever I need to do. 656 00:46:52,860 --> 00:46:57,020 There'll be casualties, but that's what you want, isn't it? 657 00:46:57,020 --> 00:46:59,580 CHUCKLES To make a splash. 658 00:47:02,340 --> 00:47:04,380 Subtitles by accessibility@itv.com 48905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.