Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,320 --> 00:00:29,656
โช Take the time to make some
sense of what you wanna say... โช
2
00:00:29,680 --> 00:00:33,520
โช And cast your
words away Upon the waves
3
00:00:36,320 --> 00:00:41,776
โช Sail them home with acquiesce
on a ship of hope today... โช
4
00:01:16,840 --> 00:01:19,520
Bro, listen, please.
You need to pack.
5
00:01:44,400 --> 00:01:45,440
Ehsan?
6
00:01:47,360 --> 00:01:49,200
Ehsan Taremi?
7
00:02:04,000 --> 00:02:05,998
Did you tell anyone
that you were meeting me?
8
00:02:06,022 --> 00:02:07,022
No.
9
00:02:09,479 --> 00:02:11,080
So, what is it you've got for me?
10
00:02:14,640 --> 00:02:17,736
What I've got, it's big.
11
00:02:17,760 --> 00:02:20,456
There's a lot of people
that could get hurt in this.
12
00:02:20,480 --> 00:02:22,200
Hundreds of people killed.
13
00:02:24,560 --> 00:02:26,536
There's someone I can
point you towards, as well.
14
00:02:26,560 --> 00:02:29,920
- Someone pulling all the strings.
- Who? Who's pulling the strings?
15
00:02:31,840 --> 00:02:35,280
But what I need is a
guarantee of my family's safety.
16
00:02:36,520 --> 00:02:37,840
For my wife and my girls.
17
00:02:44,240 --> 00:02:45,920
You pay me for good information, right?
18
00:02:47,600 --> 00:02:50,456
Why? Doesn't the drugs
trade pay any more?
19
00:02:50,480 --> 00:02:51,936
I'm not in that part of the business.
20
00:02:51,960 --> 00:02:54,880
- What do you do, then?
- I'm only a translator.
21
00:02:56,120 --> 00:02:58,816
In my experience, people in the
drugs trade fall out all the time.
22
00:02:58,840 --> 00:03:01,616
Now, you've made up some
"threat to national security" nonsense,
23
00:03:01,640 --> 00:03:03,456
and you expect, within five minutes,
24
00:03:03,480 --> 00:03:06,096
MI5 to provide you with a
safe house and a new identity.
25
00:03:06,120 --> 00:03:07,616
- Is that it?
- I'm not trying it on.
26
00:03:07,640 --> 00:03:10,656
It... It's not about the drugs.
27
00:03:10,680 --> 00:03:14,096
What's it about, then? Eh?
28
00:03:14,120 --> 00:03:19,320
Me and my family need to be safe.
You sort that, and I'll talk.
29
00:03:20,640 --> 00:03:22,079
You've got to believe me.
30
00:04:54,240 --> 00:04:57,056
Good news is, your
car will be dropped off tonight.
31
00:04:57,080 --> 00:04:59,776
Bad news is, you're gonna
get the bollocking of your life
32
00:04:59,800 --> 00:05:01,040
for the shitshow back there.
33
00:05:08,840 --> 00:05:10,096
It's a gangland hit.
34
00:05:10,120 --> 00:05:12,656
Not remotely MI5 business.
35
00:05:12,680 --> 00:05:16,216
Personally, I think you
performed a public service.
36
00:05:22,720 --> 00:05:25,176
Why on earth did you
go on your own, though?
37
00:05:25,200 --> 00:05:27,520
Honestly, what were you
thinking, you dickhead?
38
00:05:31,480 --> 00:05:34,120
Better get going, mate.
They're waiting for you upstairs.
39
00:05:36,800 --> 00:05:40,480
Good luck. You're gonna need it.
40
00:05:59,600 --> 00:06:01,336
'I'm with the counsellor.
41
00:06:01,360 --> 00:06:03,816
- 'Where are you?'
- I'm not gonna make it.
42
00:06:03,840 --> 00:06:06,456
'You better have a bloody
good excuse this time.'
43
00:06:06,480 --> 00:06:08,856
You promised me.
44
00:06:15,000 --> 00:06:17,640
Erm, my husband's been held up at work.
45
00:06:19,360 --> 00:06:20,720
We'll have to rearrange.
46
00:06:26,160 --> 00:06:27,800
How does that make you feel?
47
00:06:29,440 --> 00:06:31,416
How does it make me feel?
48
00:06:31,440 --> 00:06:33,456
Makes me feel like walking into a club,
49
00:06:33,480 --> 00:06:36,400
downing two espresso martinis
and shagging the barman.
50
00:07:13,800 --> 00:07:16,096
Told me you were taking a day's
leave to go and see your mum.
51
00:07:16,120 --> 00:07:17,816
- Hear me out...
- Told me a bare-faced lie.
52
00:07:17,840 --> 00:07:20,016
Service Liaison at Greater
Manchester Police told me
53
00:07:20,040 --> 00:07:22,936
that Ehsan tipped them off
about a threat to national security.
54
00:07:22,960 --> 00:07:24,136
So they passed it on to you
55
00:07:24,160 --> 00:07:26,536
so you could be the one to
go and embarrass yourself.
56
00:07:26,560 --> 00:07:28,696
Ehsan was of Persian heritage.
57
00:07:28,720 --> 00:07:31,400
He had links to a gang
trafficking heroin through Iran.
58
00:07:33,240 --> 00:07:35,680
Ehsan hinted at a mass casualty event.
59
00:07:36,960 --> 00:07:39,920
- My gut told me he was the real deal.
- We all know your gut is good.
60
00:07:41,040 --> 00:07:43,856
But we have to prioritise,
using our resources carefully.
61
00:07:43,880 --> 00:07:47,135
I told you not to follow that lead.
Instead, what do you do?
62
00:07:47,159 --> 00:07:50,736
You go behind my back,
use your personal phone
63
00:07:50,760 --> 00:07:52,376
to communicate with a potential source.
64
00:07:52,400 --> 00:07:54,656
You went on your own,
without any back-up,
65
00:07:54,680 --> 00:07:56,616
and you were horribly exposed.
66
00:07:56,640 --> 00:07:57,856
And now two people are dead.
67
00:07:57,880 --> 00:08:00,856
We had to send in
a team to clean up your mess.
68
00:08:00,880 --> 00:08:04,416
This is the third poor lead you've
escalated up in as many months.
69
00:08:04,440 --> 00:08:07,416
We all know you want to
prove you've still got it, John.
70
00:08:07,440 --> 00:08:09,496
But this is just desperate.
71
00:08:09,520 --> 00:08:11,736
You don't get killed
if you're a shit lead.
72
00:08:11,760 --> 00:08:13,816
I spoke to Greater Manchester Police.
73
00:08:13,840 --> 00:08:15,816
Word in Stockport is Craig Beeston's
74
00:08:15,840 --> 00:08:17,896
had five kilos of his
heroin go walkabout.
75
00:08:17,920 --> 00:08:20,496
I think you got yourself
caught up in the fallout
76
00:08:20,520 --> 00:08:22,040
over some missing drugs.
77
00:08:23,040 --> 00:08:25,016
We've not identified the gunman yet.
78
00:08:25,040 --> 00:08:28,976
But it's what these people do,
John. They're like rats in a sack.
79
00:08:29,000 --> 00:08:31,736
The Manchester drugs
trade's a police matter.
80
00:08:31,760 --> 00:08:34,655
If there's an inquiry, you'll
be in very serious trouble.
81
00:08:34,679 --> 00:08:36,240
It may be a disciplinary matter.
82
00:08:38,200 --> 00:08:39,720
Nice of you both to ask how I am.
83
00:08:41,440 --> 00:08:44,159
I thought mental health
was a priority these days.
84
00:08:47,680 --> 00:08:49,616
You've experienced a
deeply traumatic event.
85
00:08:49,640 --> 00:08:50,856
You need to take some time off.
86
00:08:50,880 --> 00:08:54,376
- I don't need some time off.
- You've killed someone.
87
00:08:54,400 --> 00:08:56,320
I'm looking out for your
mental health, John.
88
00:08:58,800 --> 00:09:00,120
Was that only a play?
89
00:09:10,160 --> 00:09:12,120
- Cheers. Thank you.
- Cheers.
90
00:09:43,200 --> 00:09:44,240
I'm sorry.
91
00:09:47,240 --> 00:09:49,096
I know what your
work can be like, John.
92
00:09:49,120 --> 00:09:51,696
Well... obviously, I don't.
93
00:09:52,920 --> 00:09:55,816
Fucking Official fucking Secrets Act.
94
00:09:55,840 --> 00:09:58,776
Fucking bastard fucking Secrets Act.
95
00:09:58,800 --> 00:10:00,560
I know, I know, I know.
96
00:10:01,560 --> 00:10:05,440
I really believed you when
you said you'd be there this time.
97
00:10:07,120 --> 00:10:08,160
I know.
98
00:10:09,720 --> 00:10:11,360
I am sorry.
99
00:10:14,880 --> 00:10:15,896
Can we reschedule?
100
00:10:15,920 --> 00:10:17,536
She's got us down as
a lost cause already.
101
00:10:17,560 --> 00:10:20,480
Oh, come on, don't say that. We're OK.
102
00:10:22,160 --> 00:10:24,256
I do get why you want us to go.
103
00:10:24,280 --> 00:10:27,120
Do you? Really?
104
00:10:31,320 --> 00:10:34,656
It's fine. It's done. I'm not in a mood.
105
00:10:34,680 --> 00:10:36,400
We'll reschedule.
106
00:10:37,840 --> 00:10:39,560
Why are you wearing those clothes?
107
00:10:42,440 --> 00:10:44,400
I got a bit messed up at work.
108
00:10:46,480 --> 00:10:49,216
All my stuff had to go
into an evidence bag.
109
00:10:49,240 --> 00:10:50,376
What happened?
110
00:10:50,400 --> 00:10:52,320
You know I can't tell you.
111
00:10:57,240 --> 00:10:58,736
Did the kids have a nice tea?
112
00:10:58,760 --> 00:11:01,336
Er, yeah.
113
00:11:01,360 --> 00:11:03,656
Chloe asked if you could
take her to football on Saturday.
114
00:11:03,680 --> 00:11:06,040
Oh... as long
as I don't have to go in.
115
00:11:08,440 --> 00:11:09,840
How is your arse?
116
00:11:10,840 --> 00:11:13,040
- It's very painful.
- Do you want me to have a look?
117
00:11:14,720 --> 00:11:16,256
That's the best
offer I've had all day.
118
00:11:16,280 --> 00:11:19,776
All right, then. Sexy time.
119
00:11:19,800 --> 00:11:23,960
Come on! You know you hit
the jackpot with my peachy arse.
120
00:11:29,480 --> 00:11:30,616
My God!
121
00:11:30,640 --> 00:11:33,160
- Oh.
- You're black and blue!
122
00:11:34,600 --> 00:11:36,880
Yeah, I told you shit
went down at work.
123
00:11:40,840 --> 00:11:42,400
Mummy!
124
00:11:47,280 --> 00:11:48,400
I'll go.
125
00:12:01,840 --> 00:12:03,600
You OK, mate?
126
00:12:04,960 --> 00:12:08,040
Come on. Come here. Come on. Come on.
127
00:12:09,160 --> 00:12:11,376
Come on. There we go.
128
00:12:11,400 --> 00:12:15,216
You're all right. Come on.
It's OK. It's OK.
129
00:12:15,240 --> 00:12:16,800
Come on.
130
00:12:26,280 --> 00:12:30,856
Alex. Signed, Alex.
131
00:12:34,120 --> 00:12:35,496
- Daddy?
- Yes, sweetheart.
132
00:12:35,520 --> 00:12:37,656
Do you think I'm a striker or defender?
133
00:12:37,680 --> 00:12:41,256
Striker. Top bins, hat-trick hero.
134
00:12:41,280 --> 00:12:42,936
Hat-trick heroine, right?
135
00:12:42,960 --> 00:12:45,080
Yeah, Chloe,
you tell him. That's right.
136
00:12:46,320 --> 00:12:47,416
I'm not going in today.
137
00:12:47,440 --> 00:12:49,016
Work said to take it easy for a few days,
138
00:12:49,040 --> 00:12:50,816
so Daddy's picking you up tonight.
139
00:12:50,840 --> 00:12:51,502
Yay!
140
00:12:51,526 --> 00:12:53,536
Yeah, you need to rest.
Are you all right?
141
00:12:53,560 --> 00:12:56,696
Yeah, fine. What's on the to-do list?
142
00:12:56,720 --> 00:12:58,816
Can you pick up these groceries
143
00:12:58,840 --> 00:13:01,576
and maybe make an
appointment with your own GP?
144
00:13:01,600 --> 00:13:03,936
You need to have
confirmation that it is just piles.
145
00:13:03,960 --> 00:13:05,496
- Hey, Marta.
- Morning.
146
00:13:05,520 --> 00:13:07,496
- How was the date?
- Great.
147
00:13:07,520 --> 00:13:08,536
Tell me about it later.
148
00:13:08,560 --> 00:13:10,216
Yeah, I will. She was lovely.
149
00:13:10,240 --> 00:13:12,376
Oh, do you still want me to baby-sit?
150
00:13:12,400 --> 00:13:14,160
- Yes, please!
- Bye.
151
00:13:15,520 --> 00:13:16,656
- Oh, you're home.
- Mm-hm.
152
00:13:16,680 --> 00:13:18,216
- Bye!
- Bye!
153
00:13:18,240 --> 00:13:20,936
Are you ill?
You're never home at this time.
154
00:13:25,360 --> 00:13:26,616
Yay.
155
00:13:26,640 --> 00:13:29,576
Shall we put the cover over? Eh?
156
00:13:29,600 --> 00:13:33,736
Come on. Oh, good lad.
Can you see the ducks?
157
00:13:33,760 --> 00:13:36,656
- What noise do the ducks make?
- Quack, quack.
158
00:13:36,680 --> 00:13:39,696
Good lad. Good lad.
159
00:13:39,720 --> 00:13:41,600
I'm hungry.
160
00:13:46,160 --> 00:13:49,200
Daddy? Daddy?
161
00:14:17,960 --> 00:14:20,016
'This is Simone Grant.
Please leave a message.'
162
00:14:20,040 --> 00:14:22,560
Hey, Simone, it's John.
163
00:14:24,080 --> 00:14:26,216
I've just got your charming email.
164
00:14:26,240 --> 00:14:28,856
You can fuck right off. Yeah? Fuck off.
165
00:14:28,880 --> 00:14:31,640
I'm going nowhere. Do you hear me?
166
00:14:53,440 --> 00:14:56,136
- It can work.
- Yeah.
167
00:14:56,160 --> 00:15:00,216
- It can work.
- Do you wanna use the yellow, maybe?
168
00:15:00,240 --> 00:15:03,017
Do you wanna draw a
little face on the T-rex?
169
00:15:03,041 --> 00:15:04,296
Huh? The T-rex?
170
00:15:04,320 --> 00:15:05,856
- Marta?
- Hmm?
171
00:15:05,880 --> 00:15:08,456
How do you do a quick wash?
172
00:15:08,480 --> 00:15:10,400
One second.
173
00:15:24,480 --> 00:15:26,520
There you go. Easy.
174
00:15:30,960 --> 00:15:33,200
Shall we get you some biscuits?
175
00:15:36,720 --> 00:15:38,000
OK.
176
00:15:46,960 --> 00:15:49,296
What are you doing?
Hey, what are you doing?
177
00:15:49,320 --> 00:15:51,456
I were only looking for a
place to kip down tonight.
178
00:15:51,480 --> 00:15:52,726
- Have you been following me?
- No.
179
00:15:52,750 --> 00:15:53,816
What the fuck are you doing?
180
00:15:53,840 --> 00:15:55,800
I swear I wanted somewhere
to get my head down.
181
00:15:57,320 --> 00:15:58,400
Are you from Stockport?
182
00:16:00,160 --> 00:16:01,800
Do you work for Craig Beeston?
183
00:16:05,480 --> 00:16:07,416
How the fuck does
he know where I live?
184
00:16:07,440 --> 00:16:09,680
Was our Ehsan trying to
sell you Craig's five kilos?
185
00:16:11,880 --> 00:16:13,136
No.
186
00:16:13,160 --> 00:16:15,400
Where do you think
I've got stash hidden?
187
00:16:16,640 --> 00:16:18,216
You don't seem like a dealer.
188
00:16:18,240 --> 00:16:21,560
The most interesting thing I've
seen you do is pick your nose.
189
00:16:23,880 --> 00:16:25,880
Craig wants to know who you are.
190
00:16:27,040 --> 00:16:28,456
I'm a journalist.
191
00:16:28,480 --> 00:16:31,336
I'm writing about the
Manchester drugs trade.
192
00:16:31,360 --> 00:16:33,400
Ehsan said he had a story for me.
193
00:16:34,880 --> 00:16:36,736
Have you got any idea
what he wanted to tell me?
194
00:16:36,760 --> 00:16:39,256
No. I don't know shite about
anything you're talking about...
195
00:16:39,280 --> 00:16:41,616
Whoa, whoa, whoa.
What's your name, mate?
196
00:16:41,640 --> 00:16:44,416
- Jordan.
- Jordan.
197
00:16:44,440 --> 00:16:47,296
OK, Jordan. If you wanna
make some real money,
198
00:16:47,320 --> 00:16:50,360
- I can pay you for information.
- What sort of information?
199
00:16:51,480 --> 00:16:53,320
Why did Craig have Ehsan killed?
200
00:16:54,680 --> 00:16:56,896
I don't know anything about that, mate.
201
00:16:56,920 --> 00:16:59,376
All I know is no-one trusted Ehsan.
202
00:16:59,400 --> 00:17:00,520
John?
203
00:17:03,920 --> 00:17:06,815
All right, well, look, I'll
give you my number.
204
00:17:06,839 --> 00:17:09,736
And if you do think of anything,
then give me a shout, yeah?
205
00:17:09,760 --> 00:17:13,520
I'll pay you. I'll pay you double
whatever Beeston's paying you.
206
00:17:16,400 --> 00:17:19,256
Marta said some strange
man was in our garden today.
207
00:17:19,280 --> 00:17:20,376
Can you grate that?
208
00:17:20,400 --> 00:17:24,216
- Oh, that was nothing.
- Oh? Why was he in our garden?
209
00:17:24,240 --> 00:17:27,656
Just a rough sleeper looking for
somewhere to bed down tonight.
210
00:17:27,680 --> 00:17:29,576
It was a kid. Nothing to worry about.
211
00:17:29,600 --> 00:17:30,640
What's wrong?
212
00:17:31,720 --> 00:17:34,280
I've been offered voluntary redundancy.
213
00:17:35,920 --> 00:17:37,536
Voluntary redundancy?
214
00:17:37,560 --> 00:17:39,296
Why?
215
00:17:39,320 --> 00:17:41,120
Are you OK?
216
00:17:42,400 --> 00:17:45,520
20 years, and they did it by
email. Can you believe that?
217
00:17:46,720 --> 00:17:50,440
- They've offered two years' salary.
- Two years? Bloody hell, well...
218
00:17:53,760 --> 00:17:56,136
- You must be really upset.
- I am.
219
00:17:56,160 --> 00:17:58,200
Yeah, I'm gutted, actually.
220
00:17:59,480 --> 00:18:03,536
But... could be good
for us, don't you think?
221
00:18:03,560 --> 00:18:05,136
Claire loves a silver lining.
222
00:18:05,160 --> 00:18:07,256
Yeah. Claire DOES love a silver lining.
223
00:18:07,280 --> 00:18:12,440
Change of career and lifestyle
could help us make a fresh start.
224
00:18:13,440 --> 00:18:14,800
What do you mean?
225
00:18:15,920 --> 00:18:17,336
Well, I need to do more at work
226
00:18:17,360 --> 00:18:19,496
or Martin is never
gonna make me a partner.
227
00:18:19,520 --> 00:18:20,816
You could be a stay-at-home dad,
228
00:18:20,840 --> 00:18:23,296
and it would be good for your
relationship with the children.
229
00:18:23,320 --> 00:18:24,600
A stay-at-home dad?
230
00:18:27,280 --> 00:18:29,480
Not forever. Obviously. Just...
231
00:18:31,760 --> 00:18:33,560
..just while you find your feet.
232
00:18:42,480 --> 00:18:44,360
I promise I'll think about it.
233
00:18:52,240 --> 00:18:53,560
Thank you.
234
00:18:55,400 --> 00:18:56,920
'Hey, Simone, it's John.
235
00:18:57,960 --> 00:19:00,416
'I've just got your charming email.
236
00:19:00,440 --> 00:19:03,296
'You can fuck right off. Yeah? Fuck off.
237
00:19:03,320 --> 00:19:05,960
'I'm going nowhere. Do you hear me?'
238
00:19:12,320 --> 00:19:15,160
You and I were the new
generation of intelligence officers.
239
00:19:16,400 --> 00:19:19,056
To be brutally honest, nothing changed.
240
00:19:19,080 --> 00:19:21,536
All that happened was
the public schoolboys went,
241
00:19:21,560 --> 00:19:26,096
and in came the equally
dick-swinging working-class lads.
242
00:19:26,120 --> 00:19:30,080
Except instead of Wagner,
they were listening to Oasis.
243
00:19:32,040 --> 00:19:34,536
I was in the same cohort as you.
244
00:19:34,560 --> 00:19:36,040
I didn't belong.
245
00:19:37,440 --> 00:19:39,160
Didn't feel very welcome.
246
00:19:40,320 --> 00:19:43,216
This organisation had to change.
247
00:19:43,240 --> 00:19:45,176
And thank God it did.
248
00:19:45,200 --> 00:19:50,040
It is not acceptable to leave an
abusive message on my phone.
249
00:19:51,040 --> 00:19:52,096
I apologise.
250
00:19:52,120 --> 00:19:55,000
- Hope you're sincere in that.
- I am. I am.
251
00:19:56,760 --> 00:20:00,520
Have you spoken to Claire
about the redundancy offer?
252
00:20:01,960 --> 00:20:04,000
She wants me to take
it and to walk away.
253
00:20:08,520 --> 00:20:11,336
Look, John, I get it, you're
an MI5-er to your core.
254
00:20:11,360 --> 00:20:13,856
But don't fear change.
255
00:20:13,880 --> 00:20:15,856
Take two weeks'
leave and think about it.
256
00:20:15,880 --> 00:20:17,320
It's a generous offer.
257
00:20:18,800 --> 00:20:21,656
You need to do the handover to
the officer who'll wrap up this case.
258
00:20:21,680 --> 00:20:23,760
Fine. Who is he?
259
00:20:24,720 --> 00:20:25,840
She.
260
00:20:34,160 --> 00:20:38,080
This is Mehreen Askari-Evans.
Mehreen's on secondment from MI6.
261
00:20:39,280 --> 00:20:42,856
John Hughes. Your
reputation goes before you.
262
00:20:42,880 --> 00:20:44,640
Pleased to meet you, Mehreen.
263
00:20:47,760 --> 00:20:51,000
- So, why the move from Six?
- Personal reasons.
264
00:20:52,000 --> 00:20:55,080
- Intriguing.
- Maybe one for next time.
265
00:20:56,680 --> 00:20:58,400
Where are you from?
266
00:20:59,400 --> 00:21:01,416
- Where am I from?
- Yeah.
267
00:21:01,440 --> 00:21:03,176
Yeah, where's your accent from?
268
00:21:03,200 --> 00:21:05,776
Made in Cornwall.
Welsh mother. Iranian father.
269
00:21:05,800 --> 00:21:07,680
Where are you from? The Cotswolds?
270
00:21:14,560 --> 00:21:17,776
Anyway, I think the case work
on Ehsan Taremi's shooting
271
00:21:17,800 --> 00:21:19,400
is fairly straightforward.
272
00:21:20,480 --> 00:21:21,800
Is there anything else?
273
00:21:23,160 --> 00:21:24,128
What was Ehsan like?
274
00:21:24,152 --> 00:21:26,640
We only texted a couple
of times before we met.
275
00:21:27,680 --> 00:21:29,256
Erm...
276
00:21:29,280 --> 00:21:30,960
He seemed genuine enough.
277
00:21:33,360 --> 00:21:36,656
- Are you heading up to Stockport?
- Stockport? No.
278
00:21:36,680 --> 00:21:38,656
I've been told to get
all my ducks in a row
279
00:21:38,680 --> 00:21:40,800
before handing the
case on to the police.
280
00:21:42,080 --> 00:21:44,520
- Disappointing.
- Hmm.
281
00:21:45,680 --> 00:21:49,136
It does sound like you got caught
up in some bad gangland shit.
282
00:21:49,160 --> 00:21:51,936
Yeah, or senior management
don't want Iran hitting the fan
283
00:21:51,960 --> 00:21:54,656
while Number 10's plugging
its regional peace talks.
284
00:21:54,680 --> 00:21:58,856
Oh, come on, the intelligence
services are politically neutral.
285
00:21:58,880 --> 00:22:01,016
Yes, when it suits them.
286
00:22:01,040 --> 00:22:02,776
And when it suits Whitehall.
287
00:22:17,360 --> 00:22:20,000
You wouldn't mind sharing
your personal number?
288
00:22:21,320 --> 00:22:24,160
You know, in case I
need to quickly confer?
289
00:22:27,280 --> 00:22:31,240
Oh, don't worry, married
men are definitely not my kink.
290
00:22:37,720 --> 00:22:41,280
Perhaps you'd like to begin
by telling me why you're here.
291
00:22:46,440 --> 00:22:48,240
To be honest, I don't know.
292
00:22:51,000 --> 00:22:53,440
We've been married for 14 years.
293
00:22:54,400 --> 00:22:56,880
Who'd have thought "till death
do us part" would take so long?
294
00:22:59,240 --> 00:23:00,576
Humour can be useful.
295
00:23:00,600 --> 00:23:04,240
But let's try and give
this its due weight.
296
00:23:09,560 --> 00:23:12,856
Perhaps we don't talk
as much as we should.
297
00:23:12,880 --> 00:23:16,416
I agree, but it's not the...
298
00:23:16,440 --> 00:23:18,040
Sorry. One minute.
299
00:23:20,600 --> 00:23:22,096
Work.
300
00:23:22,120 --> 00:23:24,456
I think in these sessions, we
need to switch our phones off.
301
00:23:24,480 --> 00:23:26,176
Oh, I'm sorry, I can't
switch my phone off.
302
00:23:26,200 --> 00:23:27,776
Why?
303
00:23:27,800 --> 00:23:29,510
Because John works
for the security services.
304
00:23:29,534 --> 00:23:30,096
Claire...
305
00:23:30,120 --> 00:23:31,136
Please.
306
00:23:31,160 --> 00:23:32,936
And that is the problem...
307
00:23:32,960 --> 00:23:35,080
- in a nutshell.
- We're not supposed to say that.
308
00:23:37,480 --> 00:23:41,560
He has never been able to talk
about anything connected with work.
309
00:23:43,240 --> 00:23:47,416
So as time's gone on, we
just... we just don't talk at all.
310
00:23:47,440 --> 00:23:50,840
It's just the kids,
chores. Arrangements.
311
00:23:53,360 --> 00:23:56,280
But there are things I've
wanted to talk about for years.
312
00:24:03,480 --> 00:24:06,640
Seven years ago, when Chloe was two...
313
00:24:07,920 --> 00:24:10,216
..John had an affair
with a woman at work.
314
00:24:10,240 --> 00:24:13,056
That was years ago.
315
00:24:13,080 --> 00:24:16,800
- That was water under the bridge.
- John, let her speak.
316
00:24:19,040 --> 00:24:20,200
I could tell.
317
00:24:21,640 --> 00:24:25,856
And he admitted it,
and promised he'd end it.
318
00:24:25,880 --> 00:24:30,256
But I have never been
able to know what happened.
319
00:24:30,280 --> 00:24:31,536
Who she was.
320
00:24:31,560 --> 00:24:34,216
I simply had to take on
trust that it... that it is over.
321
00:24:34,240 --> 00:24:36,296
For all I know, he
might still work with her.
322
00:24:36,320 --> 00:24:37,856
I don't. I don't.
323
00:24:37,880 --> 00:24:40,240
Don't you trust me?
324
00:24:42,600 --> 00:24:44,536
He hid behind his job.
325
00:24:44,560 --> 00:24:49,000
And we... we moved on. But...
326
00:24:52,880 --> 00:24:55,336
..deep down, I've never
been able to forgive him.
327
00:24:55,360 --> 00:24:58,656
And it's just... it's such a headfuck.
328
00:24:58,680 --> 00:25:02,856
Because virtually everything that
he does in a normal working week
329
00:25:02,880 --> 00:25:05,240
just looks like he's up to something.
330
00:25:07,440 --> 00:25:08,560
And I...
331
00:25:09,920 --> 00:25:12,656
I need to know who I'm married to.
332
00:25:12,680 --> 00:25:16,160
- You said that you forgave me.
- I have tried to forgive you.
333
00:25:18,000 --> 00:25:21,416
And after a gap, we had another child.
334
00:25:21,440 --> 00:25:22,840
Our son, Kit.
335
00:25:25,680 --> 00:25:27,256
But I don't think I can get past this
336
00:25:27,280 --> 00:25:29,400
while you're still doing
the job that you do.
337
00:26:07,040 --> 00:26:09,096
Hey, Dad. Are you
taking me to school today?
338
00:26:09,120 --> 00:26:12,376
Oh, I can't now, sweetheart.
I've got a work thing.
339
00:26:12,400 --> 00:26:14,880
But I thought you were having a break?
340
00:26:16,680 --> 00:26:18,096
It's just a couple of loose ends.
341
00:26:18,120 --> 00:26:20,336
- When will you be back?
- I won't be late.
342
00:26:20,360 --> 00:26:22,280
I'll call you later and let you know.
343
00:26:23,760 --> 00:26:25,496
- Bye, Dad.
- Bye-bye, sweetheart.
344
00:26:25,520 --> 00:26:27,380
- Morning!
- Morning, Marta.
345
00:26:27,404 --> 00:26:28,016
Hi.
346
00:26:28,040 --> 00:26:30,320
Oh, my gosh.
347
00:26:50,680 --> 00:26:52,160
Don't spend it all at once.
348
00:26:53,360 --> 00:26:55,096
Not with my mother.
349
00:26:55,120 --> 00:26:58,736
She's alcoholic,
diabetic and agoraphobic.
350
00:26:58,760 --> 00:27:00,696
If it's got an "ic", she's got it.
351
00:27:00,720 --> 00:27:04,096
And muggins here runs around
after her, picking up the fucking tab.
352
00:27:04,120 --> 00:27:05,456
So, what have you got for me?
353
00:27:05,480 --> 00:27:08,456
I've got some info on Ehsan's wife.
354
00:27:08,480 --> 00:27:11,096
Craig's had everyone looking for her.
355
00:27:11,120 --> 00:27:13,120
He's had me on this Persian Centre.
356
00:27:15,280 --> 00:27:16,576
Why's that?
357
00:27:16,600 --> 00:27:20,480
Boss said Ehsan and his wife
used to hang out and do stuff there.
358
00:27:22,600 --> 00:27:25,416
- What did Ehsan do for your boss?
- He were a fixer.
359
00:27:25,440 --> 00:27:27,456
Odd job man.
360
00:27:27,480 --> 00:27:29,096
Iranian, weren't he?
361
00:27:29,120 --> 00:27:33,136
Had the lingo.
Translated things for Craig.
362
00:27:33,160 --> 00:27:35,896
What... What stuff did he translate?
363
00:27:35,920 --> 00:27:37,736
Listen up, lad.
364
00:27:37,760 --> 00:27:40,776
I'm skivvy on the bins,
not top dog in boardroom.
365
00:27:49,280 --> 00:27:51,040
People wanna know where I am.
366
00:27:53,240 --> 00:27:54,400
Wes?
367
00:27:55,800 --> 00:27:58,296
Yeah. I'm on my way.
368
00:27:58,320 --> 00:28:01,320
Yeah, yeah. Yeah.
369
00:28:11,600 --> 00:28:13,016
Fancy seeing you here.
370
00:28:13,040 --> 00:28:15,816
I saw you texting about Stockport.
371
00:28:15,840 --> 00:28:18,136
Smart of you to track my personal phone.
372
00:28:18,160 --> 00:28:19,216
Was that signed off?
373
00:28:19,240 --> 00:28:23,096
No, I had a pal at
Cheltenham do me a favour.
374
00:28:23,120 --> 00:28:25,960
No warrant, off books. My kind of girl.
375
00:28:27,000 --> 00:28:29,976
And there's me thinking you wanted
my number so we could be friends.
376
00:28:30,000 --> 00:28:33,096
This is my case now, my responsibility.
377
00:28:33,120 --> 00:28:34,496
I'm carrying the can,
378
00:28:34,520 --> 00:28:37,760
so I do actually need to know
what you've got yourself into.
379
00:28:39,280 --> 00:28:40,856
- You're a terrible liar, you know.
- Yeah.
380
00:28:40,880 --> 00:28:43,456
But I don't wanna be responsible
for missing a terrorist attack.
381
00:28:43,480 --> 00:28:44,896
- Do you?
- Mm.
382
00:28:44,920 --> 00:28:45,936
Who was that young guy?
383
00:28:45,960 --> 00:28:49,456
That guy has got information on
the whereabouts of Ehsan's wife.
384
00:28:49,480 --> 00:28:50,856
So, where did you link with him?
385
00:28:50,880 --> 00:28:53,016
You should be following leads.
This is your case now.
386
00:28:53,040 --> 00:28:54,776
Look, we're not supposed to be here.
387
00:28:54,800 --> 00:28:57,776
I just want to find Ehsan's wife to
see if she's got anything to tell us
388
00:28:57,800 --> 00:28:59,856
about the threat to national security.
389
00:28:59,880 --> 00:29:01,616
But I promise you, if she even suspects
390
00:29:01,640 --> 00:29:04,256
her husband's stolen Beeston's
drugs, then I'll walk away.
391
00:29:04,280 --> 00:29:05,736
OK, fine.
392
00:29:05,760 --> 00:29:08,320
But I'm in charge, yeah?
393
00:29:23,640 --> 00:29:25,760
You got your press pass?
394
00:29:27,680 --> 00:29:29,016
Yep.
395
00:29:42,000 --> 00:29:43,120
Salam.
396
00:29:48,040 --> 00:29:50,336
May I help you?
397
00:29:50,360 --> 00:29:53,296
Yes. We're from The Guardian.
398
00:29:53,320 --> 00:29:56,416
Looks like you've created a
real focus for the community here.
399
00:29:56,440 --> 00:30:00,880
We've tried to make it home for
those who fled the regime in Iran.
400
00:30:03,560 --> 00:30:04,616
What do you want?
401
00:30:04,640 --> 00:30:08,160
We're working on a story about
the murder of Ehsan Taremi.
402
00:30:09,240 --> 00:30:12,440
I know nothing of Ehsan
Taremi. I tell everyone who comes.
403
00:30:15,640 --> 00:30:17,496
Has Craig Beeston been in here?
404
00:30:17,520 --> 00:30:18,960
No, not him.
405
00:30:20,000 --> 00:30:22,816
I wonder what a family man
like Ehsan Taremi would be doing
406
00:30:22,840 --> 00:30:24,560
working for Beeston?
407
00:30:27,440 --> 00:30:29,856
Everyone knows why
Beeston needs Iranians.
408
00:30:29,880 --> 00:30:31,976
He needs men that speak Farsi.
409
00:30:32,000 --> 00:30:34,096
He needs officials
on the Iranian border.
410
00:30:34,120 --> 00:30:37,656
They get a cut, and Beeston
gets a more direct, secure supply
411
00:30:37,680 --> 00:30:39,800
of his Afghan product.
412
00:30:41,360 --> 00:30:42,776
There are some who think
413
00:30:42,800 --> 00:30:46,016
that this may be about more
than just the drugs trade.
414
00:30:46,040 --> 00:30:49,056
You know his wife Mona
Taremi has gone missing?
415
00:30:49,080 --> 00:30:53,056
Now, if Mona could shed some
light on Beeston's criminal operation,
416
00:30:53,080 --> 00:30:55,136
it may help to bring some
justice for her husband.
417
00:30:55,160 --> 00:30:59,296
Anything occurs to you,
would you give me a ring?
418
00:30:59,320 --> 00:31:01,160
We've got company.
419
00:31:02,760 --> 00:31:04,056
Do you have another way out?
420
00:31:08,760 --> 00:31:10,760
- Who is it?
- Don't know.
421
00:31:21,120 --> 00:31:23,376
- You ready?
- Yeah.
422
00:31:27,960 --> 00:31:29,320
Get in the car.
423
00:31:30,400 --> 00:31:32,576
Get in the fucking car now!
424
00:31:32,600 --> 00:31:33,800
In!
425
00:32:13,760 --> 00:32:14,816
So, who are you, then?
426
00:32:14,840 --> 00:32:18,976
Eh? Sniffing about, causing
a nuisance for yourself.
427
00:32:19,000 --> 00:32:21,056
You've got our IDs, you know who we are.
428
00:32:21,080 --> 00:32:25,336
Oh, yeah, yeah. But we know all
the crime reporters in the North.
429
00:32:25,360 --> 00:32:28,296
We even know some of them down south.
430
00:32:28,320 --> 00:32:30,896
Why you meeting up with our Ehsan?
431
00:32:30,920 --> 00:32:32,256
We're from The Guardian.
432
00:32:32,280 --> 00:32:36,056
We're writing a story about the
drugs trade in the North West.
433
00:32:36,080 --> 00:32:38,120
I can smell the shite.
434
00:32:40,280 --> 00:32:42,576
You're fucking dibble, then?
Are you fucking dibble?
435
00:32:42,600 --> 00:32:45,976
Honestly, we're writing about
heroin coming from Afghanistan
436
00:32:46,000 --> 00:32:48,856
over the Iranian border into
Turkey and then onto England.
437
00:32:48,880 --> 00:32:51,920
I don't know what you
think I know about that?
438
00:32:52,920 --> 00:32:55,800
You see, round here belongs to us.
439
00:32:58,000 --> 00:32:59,240
It's ours.
440
00:33:02,160 --> 00:33:03,376
This is our patch.
441
00:33:03,400 --> 00:33:05,816
I'm sorry. It's rude of us. We apologise.
442
00:33:05,840 --> 00:33:06,936
I can't hear you.
443
00:33:06,960 --> 00:33:09,600
I'm sorry. It's rude of us. We apologise.
444
00:33:22,520 --> 00:33:25,440
Hey... what do you think, Jord?
445
00:33:26,560 --> 00:33:29,536
You had a good look at
him down in that London.
446
00:33:29,560 --> 00:33:30,920
Didn't you?
447
00:33:32,880 --> 00:33:34,600
- Eh?
- He's not dibble.
448
00:33:35,560 --> 00:33:37,080
He were so boring.
449
00:33:38,480 --> 00:33:39,960
He's a journalist.
450
00:33:42,520 --> 00:33:43,560
Hm.
451
00:33:50,840 --> 00:33:52,240
Did Ehsan say owt to you?
452
00:33:54,680 --> 00:33:56,856
No, your gunman made sure of that.
453
00:33:56,880 --> 00:33:59,376
Whoa, that's fucking libel, that.
454
00:33:59,400 --> 00:34:00,896
- OK, whoa.
- That's fucking libel.
455
00:34:00,920 --> 00:34:02,456
Hey, hey.
456
00:34:02,480 --> 00:34:04,536
He didn't work for me.
457
00:34:04,560 --> 00:34:05,776
Pfff.
458
00:34:05,800 --> 00:34:08,480
I'd like to know who killed our Ehsan.
459
00:34:09,840 --> 00:34:14,679
See, privacy is very important
to me, Mr and Mrs Journalist.
460
00:34:23,520 --> 00:34:25,400
What did our Ehsan say?
461
00:34:28,080 --> 00:34:29,856
He was killed before
he could say anything.
462
00:34:29,880 --> 00:34:31,560
Nah.
463
00:34:32,920 --> 00:34:36,536
I bet he was all blab,
blab, blab, wasn't he?
464
00:34:36,560 --> 00:34:37,856
See what happens to people
465
00:34:37,880 --> 00:34:40,215
who think they're bigger
than they are, Jordan?
466
00:34:40,239 --> 00:34:41,816
Go shooting their mouth off.
467
00:34:41,840 --> 00:34:45,040
Really tragic things happen to them.
468
00:34:47,280 --> 00:34:48,800
Sad things.
469
00:34:54,080 --> 00:34:55,896
You speak to our Ehsan's wife?
470
00:34:55,920 --> 00:34:59,160
We'd like to, but we don't
know where Mona Taremi is.
471
00:35:02,880 --> 00:35:05,040
Hm.
472
00:35:13,040 --> 00:35:14,440
Go on, fuck off.
473
00:35:16,400 --> 00:35:17,920
Fuck off!
474
00:35:20,920 --> 00:35:24,480
If I see you round here again,
you won't be fucking walking home.
475
00:35:26,600 --> 00:35:28,280
Come on.
476
00:35:54,360 --> 00:35:56,176
Fucking journos.
477
00:35:56,200 --> 00:35:59,000
Go on, fuck off back down south.
478
00:36:10,280 --> 00:36:13,256
Ugh, last one's gone.
479
00:36:18,880 --> 00:36:19,960
Come on.
480
00:36:25,520 --> 00:36:29,176
You sure you're OK sharing?
Behave yourself.
481
00:36:29,200 --> 00:36:30,936
I will if you will.
482
00:36:30,960 --> 00:36:32,840
The last room's the last room, right?
483
00:36:35,720 --> 00:36:38,056
Thanks for backing me today.
484
00:36:38,080 --> 00:36:39,240
That's OK.
485
00:36:40,840 --> 00:36:43,856
Ehsan's brains were
blown all over my face.
486
00:36:43,880 --> 00:36:45,400
You know, I need to know why.
487
00:36:51,840 --> 00:36:54,600
It's a hard thing, to take a human life.
488
00:36:56,920 --> 00:36:58,160
Have you?
489
00:37:01,040 --> 00:37:04,416
According to the
philosopher Immanuel Kant,
490
00:37:04,440 --> 00:37:08,296
no human life may ever
be taken for any reason,
491
00:37:08,320 --> 00:37:11,600
even if one's own life's threatened.
492
00:37:13,280 --> 00:37:14,896
Are you calling me a Kant?
493
00:37:27,360 --> 00:37:30,576
You recruited Jordan
in London, didn't you?
494
00:37:33,600 --> 00:37:35,680
Did you catch him surveilling you?
495
00:37:38,200 --> 00:37:41,840
I'm wondering how Beeston
knew that I was in touch with Ehsan.
496
00:37:44,080 --> 00:37:47,456
- If your cover's been blown...
- My cover hasn't been blown.
497
00:37:47,480 --> 00:37:49,856
- Did you tell Ehsan where you live?
- No, of course not.
498
00:37:49,880 --> 00:37:51,696
And a service team securely got you out
499
00:37:51,720 --> 00:37:53,220
from the location
where Ehsan was killed?
500
00:37:53,244 --> 00:37:53,736
Yes.
501
00:37:53,760 --> 00:37:56,416
So when and where did you
understand Jordan was surveilling you?
502
00:37:56,440 --> 00:37:58,176
I wouldn't use that term.
503
00:37:58,200 --> 00:38:03,136
He was... more loitering
in my back garden.
504
00:38:03,160 --> 00:38:05,576
- That's a massive, massive deal.
- Mm-hm.
505
00:38:05,600 --> 00:38:06,976
It's a major fuck up, John.
506
00:38:07,000 --> 00:38:09,016
- Ehsan was the real deal.
- But you don't know that.
507
00:38:09,040 --> 00:38:12,296
Yes, I took a risk using my
personal phone to contact Ehsan.
508
00:38:12,320 --> 00:38:14,056
John, you can't use your personal phone
509
00:38:14,080 --> 00:38:16,296
to communicate with a source.
510
00:38:16,320 --> 00:38:19,080
So that's how Beeston got your address.
511
00:38:27,320 --> 00:38:30,056
Can we just keep this between us,
512
00:38:30,080 --> 00:38:32,640
at least until we get a
better read of the situation?
513
00:38:51,120 --> 00:38:52,320
What's "dibble"?
514
00:38:56,000 --> 00:38:58,216
It's slang for "copper".
515
00:38:58,240 --> 00:39:01,440
Officer Dibble, Top Cat. You not seen it?
516
00:39:04,560 --> 00:39:06,696
It's a good show.
517
00:39:06,720 --> 00:39:08,376
Must be an old show, right?
518
00:39:08,400 --> 00:39:09,656
Cartoon.
519
00:39:14,120 --> 00:39:15,320
Good night.
520
00:39:52,920 --> 00:39:54,056
Hello?
521
00:39:54,080 --> 00:39:57,136
'Hello, it's Sardar,
from the Persian Centre.
522
00:39:57,160 --> 00:39:59,080
'I know where Mona Taremi is.'
523
00:40:00,600 --> 00:40:01,840
Where?
524
00:40:50,800 --> 00:40:52,120
Mona?
525
00:41:10,680 --> 00:41:12,200
Mona?
526
00:41:28,160 --> 00:41:29,400
Mona?
527
00:41:43,840 --> 00:41:44,896
We're not here to harm you!
528
00:41:44,920 --> 00:41:47,816
- I was there when Ehsan was killed.
- We're here to protect you.
529
00:41:47,840 --> 00:41:49,880
I took down the man who
murdered your husband.
530
00:41:58,600 --> 00:41:59,696
- Are you police?
- No.
531
00:41:59,720 --> 00:42:01,696
We work for the security services.
532
00:42:01,720 --> 00:42:03,840
Why were you with Ehsan when he died?
533
00:42:04,960 --> 00:42:07,856
He had important information
about an attack on this country.
534
00:42:07,880 --> 00:42:11,440
But he was murdered before he
could tell us what he wanted to.
535
00:42:12,720 --> 00:42:15,040
- So he was trying to do something good?
- Yes, I think so.
536
00:42:16,200 --> 00:42:18,320
Have you any idea what
it was he wanted to tell us?
537
00:42:20,080 --> 00:42:23,736
He was vague. He said
we had to leave the area.
538
00:42:23,760 --> 00:42:26,080
The day he died, he told
me to pack to leave quickly.
539
00:42:27,960 --> 00:42:30,336
What can you tell us about the
work he did for Craig Beeston?
540
00:42:30,360 --> 00:42:32,920
He wouldn't talk to me about
it much cos I didn't approve.
541
00:42:33,920 --> 00:42:35,496
But before he died,
542
00:42:35,520 --> 00:42:38,816
I heard him arguing with
someone about The General.
543
00:42:38,840 --> 00:42:40,360
The General?
544
00:42:45,880 --> 00:42:47,120
Mona...
545
00:42:48,080 --> 00:42:50,536
..we're trying to find
out who murdered Ehsan
546
00:42:50,560 --> 00:42:53,776
and bring some justice
to you and your daughters.
547
00:42:53,800 --> 00:42:57,496
If there's any information you
have which could help us with that,
548
00:42:57,520 --> 00:42:58,920
anything...
549
00:43:04,760 --> 00:43:05,920
Negin.
550
00:43:27,520 --> 00:43:29,760
I don't know the password.
551
00:43:32,600 --> 00:43:34,656
'The secretary of Iran's
552
00:43:34,680 --> 00:43:37,736
'Supreme National
Security Council added...'
553
00:43:37,760 --> 00:43:39,216
- Thank you.
- Bye.
554
00:43:39,240 --> 00:43:41,656
Bye. Oh, hi, John.
You looking for Claire?
555
00:43:41,680 --> 00:43:43,576
- Oh, yeah.
- She's just finished.
556
00:43:43,600 --> 00:43:46,856
Brilliant. How are you?
How's that lovely wife of yours?
557
00:43:46,880 --> 00:43:49,536
- Oh, unfortunately, we've separated.
- Ah.
558
00:43:49,560 --> 00:43:51,536
She's living in our place in Spain.
559
00:43:51,560 --> 00:43:53,680
Well, at least she's got the weather.
560
00:43:56,760 --> 00:43:59,440
- I know.
- Close the door.
561
00:44:03,560 --> 00:44:05,480
I'm sorry. I get it.
562
00:44:06,920 --> 00:44:08,976
I thought you were supposed
to be taking some leave?
563
00:44:09,000 --> 00:44:10,920
I am. But I was needed at work.
564
00:44:11,960 --> 00:44:14,840
Were you on the job on
your own or with a colleague?
565
00:44:18,120 --> 00:44:19,920
I was with a colleague.
566
00:44:21,080 --> 00:44:22,576
Was it the colleague you were texting
567
00:44:22,600 --> 00:44:24,400
during our marriage counselling session?
568
00:44:27,560 --> 00:44:29,080
Yes, it was her.
569
00:44:31,080 --> 00:44:32,136
A woman.
570
00:44:32,160 --> 00:44:34,216
Yes, I work with women.
You work with men.
571
00:44:34,240 --> 00:44:36,896
The last train to London
had been and gone.
572
00:44:36,920 --> 00:44:38,096
Where did you stay?
573
00:44:38,120 --> 00:44:41,656
Oh, just in some crummy
little hotel in Manchester.
574
00:44:41,680 --> 00:44:43,440
Why are you being like this?
575
00:44:46,200 --> 00:44:47,656
Did anything happen?
576
00:44:47,680 --> 00:44:50,216
How are things meant to get
any better if you don't trust me?
577
00:44:50,240 --> 00:44:52,440
You have to earn my trust.
578
00:45:12,480 --> 00:45:14,776
I'm still waiting on that report.
579
00:45:14,800 --> 00:45:17,056
What are you doing here?
You're meant to be on leave.
580
00:45:17,080 --> 00:45:21,496
I've come in for a trauma
mitigation workshop with Wellness.
581
00:45:21,520 --> 00:45:24,976
Well, perhaps the leopard does
sometimes change his spots.
582
00:45:25,000 --> 00:45:26,560
You never know, Gregory.
583
00:45:28,720 --> 00:45:31,000
This is really unacceptable.
584
00:45:36,600 --> 00:45:39,376
'Now, in the 21st century,
585
00:45:39,400 --> 00:45:42,096
'Iranian women can
still be killed or tortured.
586
00:45:42,120 --> 00:45:46,720
'The British Government must act
now against this tyrannical regime.'
587
00:45:47,880 --> 00:45:51,376
That's Fatemah Feyzi.
She runs Persia Live UK.
588
00:45:51,400 --> 00:45:54,536
Yeah, Ehsan's got loads more of
her on here, and it's all encrypted.
589
00:45:54,560 --> 00:45:56,216
But why's a gangster's translator
590
00:45:56,240 --> 00:45:58,416
stalking a prominent Iranian dissident?
591
00:45:58,440 --> 00:46:00,296
Maybe they're getting
a fix on her whereabouts
592
00:46:00,320 --> 00:46:02,560
before they organise
a targeted proxy attack.
593
00:46:04,040 --> 00:46:06,176
But the information
Ehsan Taremi provided
594
00:46:06,200 --> 00:46:09,600
was about an event where a
lot of people could get killed.
595
00:46:15,840 --> 00:46:18,920
Fatemah's giving a talk at the
university in Liverpool next week.
596
00:46:20,480 --> 00:46:21,880
What if they're targeting that?
597
00:46:30,080 --> 00:46:31,736
General.
598
00:46:31,760 --> 00:46:35,896
'How are the preparations?
Any problems?'
599
00:46:35,920 --> 00:46:39,176
There's been one or two
wrinkles, but nothing I can't handle.
600
00:46:39,200 --> 00:46:41,816
'I hear there was a
problem with a journalist.
601
00:46:41,840 --> 00:46:44,936
'Don't fuck this up, Craig.
You won't get your ten million.'
602
00:46:44,960 --> 00:46:48,816
I won't. I'll do whatever I need to do.
603
00:46:48,840 --> 00:46:52,976
There'll be casualties, but
that's what you want, isn't it?
604
00:46:53,000 --> 00:46:55,560
To make a splash.
605
00:46:58,320 --> 00:47:04,320
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
45930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.