Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,333 --> 00:00:27,208
Hello, my friends, my name is Alain
2
00:00:24,333 --> 00:00:27,208
and I'm an alcoholic.
3
00:00:28,333 --> 00:00:30,708
Please, sit.
4
00:00:30,833 --> 00:00:34,833
We have a new friend among us.
5
00:00:30,833 --> 00:00:34,833
She's my bookseller.
6
00:00:34,958 --> 00:00:38,083
As always, I'll let her
7
00:00:34,958 --> 00:00:38,083
introduce herself to us.
8
00:00:40,333 --> 00:00:41,708
My name is Josette.
9
00:00:41,833 --> 00:00:44,958
I'm sorry but I'm not an alcoholic
10
00:00:46,833 --> 00:00:51,333
I drink, but only sometimes.
11
00:00:46,833 --> 00:00:51,333
I didn't have a drink today.
12
00:00:51,458 --> 00:00:53,458
And yesterday?
13
00:00:54,958 --> 00:00:56,083
That's not a good example.
14
00:00:56,208 --> 00:00:57,208
Meaning?
15
00:00:58,333 --> 00:01:00,708
I had a bottle of gin yesterday.
16
00:00:58,333 --> 00:01:00,708
After that, I don't remember.
17
00:01:02,208 --> 00:01:05,583
When I woke up, I wanted to drink.
18
00:01:02,208 --> 00:01:05,583
But Iresisted
19
00:01:05,708 --> 00:01:09,708
"Careful", I said, "don't do anything
20
00:01:05,708 --> 00:01:09,708
stupid, your son is getting married".
21
00:01:10,708 --> 00:01:14,458
That's why I'm here.
22
00:01:10,708 --> 00:01:14,458
This wedding will be hell.
23
00:01:14,583 --> 00:01:19,083
They'll be opening champagne bottles.
24
00:01:14,583 --> 00:01:19,083
Offering me drinks...
25
00:01:19,458 --> 00:01:22,333
When I drink, an alarm sounds off.
26
00:01:22,458 --> 00:01:26,958
I might flirt with the priest,
27
00:01:22,458 --> 00:01:26,958
slap the bride...
28
00:01:27,083 --> 00:01:32,208
Poor thing! She's amazing.
29
00:01:27,083 --> 00:01:32,208
As for her father...
30
00:01:33,958 --> 00:01:37,958
Used to be the Lawyers' Association
31
00:01:33,958 --> 00:01:37,958
President. That says everything!
32
00:01:38,083 --> 00:01:42,208
Today is my son's "coronation"
33
00:01:42,833 --> 00:01:45,833
This wedding will be
34
00:01:42,833 --> 00:01:45,833
"THE wedding"!
35
00:02:09,708 --> 00:02:10,083
Artus de 9enauern
36
00:02:14,958 --> 00:02:21,583
IGrisEna
37
00:02:21,708 --> 00:02:22,958
She should dress as a
38
00:02:21,708 --> 00:02:22,958
bride more often.
39
00:02:23,458 --> 00:02:23,833
et deSheshould aress as alllf
40
00:02:24,208 --> 00:02:27,208
tdeLine Renaud
41
00:02:27,583 --> 00:02:30,083
Jean-Marie vuorez
42
00:02:35,958 --> 00:02:40,833
Severine, Antoine, it seems
43
00:02:35,958 --> 00:02:40,833
that the light is here.
44
00:02:41,708 --> 00:02:43,458
I hope it's inside your hearts...
45
00:02:43,583 --> 00:02:46,208
-Abride!
46
00:02:43,583 --> 00:02:46,208
-It's Severine!
47
00:02:46,333 --> 00:02:48,833
-Our Severine?
48
00:02:46,333 --> 00:02:48,833
-Who else?
49
00:02:49,583 --> 00:02:51,833
Just on time, my love.
50
00:02:52,833 --> 00:02:58,458
... in the hearts of your relatives
51
00:02:52,833 --> 00:02:58,458
and your friends.
52
00:03:02,333 --> 00:03:07,583
- I'm sorry. We had a mix with the church.
53
00:03:02,333 --> 00:03:07,583
- Yes...How come you noticed.
54
00:03:11,458 --> 00:03:12,083
-Who is that woman?
55
00:03:11,458 --> 00:03:12,083
-My mom
56
00:03:12,208 --> 00:03:13,083
-Who is that woman?
57
00:03:12,208 --> 00:03:13,083
-Mymom
58
00:03:13,583 --> 00:03:17,833
Severine Zachmare, do you take
59
00:03:13,583 --> 00:03:17,833
Antoine Gueret as your husband?
60
00:03:17,958 --> 00:03:19,083
I do.
61
00:03:19,208 --> 00:03:19,458
I do
62
00:03:19,583 --> 00:03:25,208
Antoine Gueret, do you take
63
00:03:19,583 --> 00:03:25,208
Severine Zachmare as your wife?
64
00:03:33,208 --> 00:03:38,083
Antoine Gueret, do you take
65
00:03:33,208 --> 00:03:38,083
Severine Zachmare as your wife?
66
00:03:38,208 --> 00:03:39,708
Yes, of course
67
00:03:43,083 --> 00:03:43,958
Good?
68
00:03:44,458 --> 00:03:45,458
Everything good?
69
00:03:46,208 --> 00:03:46,958
We're coming!
70
00:03:48,833 --> 00:03:52,333
Have you seen my mother?
71
00:03:48,833 --> 00:03:52,333
Look after her, please.
72
00:03:52,458 --> 00:03:54,958
-Where is she?
73
00:03:52,458 --> 00:03:54,958
- Go check the buffet
74
00:03:55,208 --> 00:03:57,833
BEAUTIFUL MOTHER
75
00:04:12,458 --> 00:04:15,208
Criminals!
76
00:04:12,458 --> 00:04:15,208
There's rum in this!
77
00:04:15,333 --> 00:04:18,333
- Josette!
78
00:04:15,333 --> 00:04:18,333
- Are you spying on me?
79
00:04:20,208 --> 00:04:22,958
- Go away, or else I'll talk!
80
00:04:20,208 --> 00:04:22,958
- Alright, I'm leaving...
81
00:04:25,833 --> 00:04:28,333
My son told him
82
00:04:25,833 --> 00:04:28,333
to watch over me
83
00:04:33,958 --> 00:04:38,458
The Lawyers gang...
84
00:04:33,958 --> 00:04:38,458
Father, daughter and son in law.
85
00:04:43,708 --> 00:04:46,833
If they ever divorce,
86
00:04:43,708 --> 00:04:46,833
it will be such a mess.
87
00:04:47,958 --> 00:04:50,708
I'm sorry but I'll have to take
88
00:04:47,958 --> 00:04:50,708
my son's side.
89
00:04:52,708 --> 00:04:56,708
- That way we'll see each other again.
90
00:04:52,708 --> 00:04:56,708
- And you'll do it in the mud
91
00:04:57,583 --> 00:05:00,583
It will be even more erotic
92
00:04:57,583 --> 00:05:00,583
and exotic.
93
00:05:02,833 --> 00:05:05,208
She's speaking nonsense
94
00:05:17,583 --> 00:05:19,458
Isn't she a doll?
95
00:05:19,583 --> 00:05:23,083
Antoine, my mom.
96
00:05:23,208 --> 00:05:25,208
-Mrs...
97
00:05:23,208 --> 00:05:25,208
-Lea,please
98
00:05:26,208 --> 00:05:30,083
Tell us your secret.
99
00:05:26,208 --> 00:05:30,083
How do you keep yourself like this?
100
00:05:30,708 --> 00:05:34,708
Remorselessness? Indifference?
101
00:05:30,708 --> 00:05:34,708
Your love for adventure?
102
00:05:35,458 --> 00:05:38,833
You don't look so bad yourself, Paul.
103
00:05:41,083 --> 00:05:43,458
Let me think...
104
00:05:45,208 --> 00:05:49,333
Severine's reception,
105
00:05:45,208 --> 00:05:49,333
the party in that gay bar...
106
00:05:49,458 --> 00:05:53,208
...when she turned 18,
107
00:05:49,458 --> 00:05:53,208
the wedding today...
108
00:05:53,833 --> 00:05:56,333
I'll never have to see you again.
109
00:05:57,083 --> 00:05:59,083
Don't forget the funerals!
110
00:06:00,083 --> 00:06:04,458
- You look gorgeous.
111
00:06:00,083 --> 00:06:04,458
I'm expecting. It's a girl
112
00:06:05,208 --> 00:06:06,708
My love!
113
00:06:09,708 --> 00:06:11,708
May I kiss the bride?
114
00:06:12,208 --> 00:06:14,708
Gregoire, the man in my life.
115
00:06:17,208 --> 00:06:17,958
Come.
116
00:06:20,458 --> 00:06:24,583
She's screwing King Kong.
117
00:06:20,458 --> 00:06:24,583
Isn't that a surprise?
118
00:06:29,333 --> 00:06:30,833
WOMEN
119
00:06:32,583 --> 00:06:34,458
They're all full.
120
00:06:39,083 --> 00:06:41,458
MEN
121
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
The coast is clear.
122
00:06:50,958 --> 00:06:52,208
Henri!
123
00:06:54,583 --> 00:06:56,458
You're in the men's bathroom
124
00:06:57,833 --> 00:07:00,583
When something says "men"
125
00:06:57,833 --> 00:07:00,583
I can't resist myself.
126
00:07:00,708 --> 00:07:03,583
- How are you? I haven't seen you in...
127
00:07:00,708 --> 00:07:03,583
-Centuries
128
00:07:05,583 --> 00:07:08,583
-What's this?
129
00:07:05,583 --> 00:07:08,583
- A check. 3000 francs
130
00:07:11,333 --> 00:07:14,458
You shouldn't have left in the middle
131
00:07:11,333 --> 00:07:14,458
of the night, paying the bill.
132
00:07:14,583 --> 00:07:18,458
You know me...It was a
133
00:07:14,583 --> 00:07:18,458
goodbye gift.
134
00:07:20,708 --> 00:07:24,333
- How did you end up here?
135
00:07:20,708 --> 00:07:24,333
- Antoine represents me.
136
00:07:24,458 --> 00:07:27,208
- What did you do?
137
00:07:24,458 --> 00:07:27,208
- Misuse of funds.
138
00:07:30,583 --> 00:07:34,083
To life that leaves us
139
00:07:30,583 --> 00:07:34,083
and never comes back..
140
00:07:35,833 --> 00:07:37,958
I left my home in such a hurry.
141
00:07:39,833 --> 00:07:42,583
Do you have powder?
142
00:07:39,833 --> 00:07:42,583
I'm oily.
143
00:07:42,708 --> 00:07:44,958
Henri Lamersieu,
144
00:07:42,708 --> 00:07:44,958
this is Antoine's mother.
145
00:07:45,083 --> 00:07:49,208
- Your son is a great lawyer.
146
00:07:45,083 --> 00:07:49,208
- The best of his time.
147
00:07:49,333 --> 00:07:53,458
Secretary when he was only 38!
148
00:07:49,333 --> 00:07:53,458
You can't beat him at corporate law
149
00:07:53,583 --> 00:07:57,583
And it suits him. He has great
150
00:07:53,583 --> 00:07:57,583
success with the ladies!
151
00:07:57,708 --> 00:08:01,208
- I can imagine.
152
00:07:57,708 --> 00:08:01,208
- Would you like a glass?
153
00:08:07,458 --> 00:08:11,708
I have diet champagne.
154
00:08:07,458 --> 00:08:11,708
Hard to find at parties
155
00:08:13,333 --> 00:08:16,208
I have something too.
156
00:08:18,333 --> 00:08:20,583
How did you pass it through the airport?
157
00:08:21,708 --> 00:08:24,833
Inside my mom's cigars.
158
00:08:44,833 --> 00:08:46,583
-Let's dance!
159
00:08:44,833 --> 00:08:46,583
-Excuse me?
160
00:08:46,708 --> 00:08:48,583
Come on, I want to dance!
161
00:08:50,083 --> 00:08:52,083
Gladly,madame
162
00:08:52,208 --> 00:08:55,333
If I knew it was a wedding,
163
00:08:52,208 --> 00:08:55,333
I'd dress differently.
164
00:08:57,833 --> 00:09:00,708
If I knew it was a wedding,
165
00:08:57,833 --> 00:09:00,708
I'd dress differently!
166
00:09:01,083 --> 00:09:04,458
But we came for the wedding!
167
00:09:06,333 --> 00:09:09,458
How are you Brigitte?
168
00:09:06,333 --> 00:09:09,458
Good to see you
169
00:09:10,208 --> 00:09:12,458
It's Severine, Lea's daughter!
170
00:09:12,583 --> 00:09:16,958
Stop busting my balls!
171
00:09:12,583 --> 00:09:16,958
- You're not scaring me, fat lesbo!
172
00:09:18,083 --> 00:09:20,333
Find another girlfriend.
173
00:09:20,458 --> 00:09:23,833
They usually beg at weddings.
174
00:09:24,208 --> 00:09:27,333
- Stop this, I'll slap you!
175
00:09:24,208 --> 00:09:27,333
- Let me see you dare!
176
00:09:32,083 --> 00:09:32,833
Shit!
177
00:10:22,333 --> 00:10:25,833
- What happened to him?
178
00:10:22,333 --> 00:10:25,833
- He's so sticky
179
00:10:25,958 --> 00:10:28,708
We have to wash everything.
180
00:10:50,833 --> 00:10:54,708
You're here my love?
181
00:10:50,833 --> 00:10:54,708
Lea, have you met my son?
182
00:10:57,708 --> 00:11:00,458
-Hello, Antoine.
183
00:10:57,708 --> 00:11:00,458
-Hello, Lea.
184
00:11:51,208 --> 00:11:52,958
Come, my love!
185
00:12:16,708 --> 00:12:20,708
Excuse me, who's that with my woman?
186
00:12:21,958 --> 00:12:23,583
A client.
187
00:12:23,833 --> 00:12:26,583
2 attempted assaults on minors
188
00:12:26,958 --> 00:12:28,583
Minors?
189
00:12:28,708 --> 00:12:30,458
Every girl fancies him.
190
00:12:30,583 --> 00:12:31,458
Every girl?
191
00:12:32,208 --> 00:12:33,833
With all the gays nowadays...
192
00:12:34,208 --> 00:12:38,208
...as soon as they find someone straight
193
00:12:34,208 --> 00:12:38,208
they're onto him like bees with honey.
194
00:12:38,583 --> 00:12:41,458
Like bees, huh?
195
00:12:42,083 --> 00:12:46,083
Yes.
196
00:12:46,208 --> 00:12:48,458
What kind of shit is this?
197
00:13:31,208 --> 00:13:32,083
No,no,no!
198
00:13:35,208 --> 00:13:36,958
Excuse me, what's going on here?
199
00:13:37,083 --> 00:13:40,333
- Leave my woman alone!
200
00:13:37,083 --> 00:13:40,333
- I fucked her before you did
201
00:13:40,458 --> 00:13:41,458
You fucked her?
202
00:13:42,958 --> 00:13:47,583
You fucked my woman?
203
00:13:47,708 --> 00:13:50,208
Calm down!
204
00:13:47,708 --> 00:13:50,208
We're celebrating love!
205
00:13:51,083 --> 00:13:52,583
What happened to him?
206
00:13:54,458 --> 00:13:58,083
Oh, it's mr president!
207
00:13:54,458 --> 00:13:58,083
We're celebrating love!
208
00:13:58,208 --> 00:14:02,708
- Let's dance, Paul!
209
00:13:58,208 --> 00:14:02,708
- No, leave me alone, Josette!
210
00:14:03,583 --> 00:14:05,333
President of bullshit!
211
00:14:05,458 --> 00:14:08,458
Shut up! It's getting drafty in there!
212
00:14:09,208 --> 00:14:10,083
Take that!
213
00:14:11,583 --> 00:14:13,333
Leave me alone, jackass!
214
00:14:16,333 --> 00:14:20,583
It was his fault!
215
00:14:16,333 --> 00:14:20,583
I'll set you on fire!
216
00:14:26,833 --> 00:14:31,458
Are you listening?
217
00:14:26,833 --> 00:14:31,458
Give me 50 francs
218
00:14:33,458 --> 00:14:35,083
- I only have 200.
219
00:14:33,458 --> 00:14:35,083
- It's fine.
220
00:14:35,458 --> 00:14:38,958
-Get dressed
221
00:14:35,458 --> 00:14:38,958
- With my hands all wet? I can't!
222
00:14:41,958 --> 00:14:43,333
Do you think you're in a strip club?
223
00:14:43,458 --> 00:14:46,833
-He's wet.
224
00:14:43,458 --> 00:14:46,833
- You're not 20 anymore
225
00:14:46,958 --> 00:14:50,208
I didn't travel all this way
226
00:14:46,958 --> 00:14:50,208
for you to attack me!
227
00:14:51,083 --> 00:14:52,708
You know it's not her fault.
228
00:14:52,958 --> 00:14:56,333
People tend to follow her,
229
00:14:52,958 --> 00:14:56,333
even inside bathrooms.
230
00:14:56,958 --> 00:15:01,458
Lea, screw all these straight people.
231
00:14:56,958 --> 00:15:01,458
They get scared when we have fun.
232
00:15:02,208 --> 00:15:05,458
Let's move to the women's bathroom!
233
00:15:13,708 --> 00:15:17,708
Come on, Gregoire...
234
00:15:13,708 --> 00:15:17,708
It's right next!
235
00:15:17,833 --> 00:15:19,833
No, enough!
236
00:15:31,958 --> 00:15:36,208
- I want you to apologise.
237
00:15:31,958 --> 00:15:36,208
- It's not that big a deal, honey
238
00:15:36,333 --> 00:15:40,458
You messed everything up.
239
00:15:36,333 --> 00:15:40,458
At least apologise for it!
240
00:15:42,208 --> 00:15:45,708
Don't act like a victim.
241
00:15:42,208 --> 00:15:45,708
Let's talk like grownups
242
00:15:45,833 --> 00:15:48,083
This is my wedding, mom!
243
00:15:49,208 --> 00:15:52,583
I know. I'm happy for you.
244
00:15:49,208 --> 00:15:52,583
I didn't wanna cause trouble
245
00:15:52,708 --> 00:15:56,958
You want my happiness?
246
00:15:52,708 --> 00:15:56,958
Then get back to your island!
247
00:16:19,083 --> 00:16:22,458
Medam street please...
248
00:16:19,083 --> 00:16:22,458
I said go!
249
00:16:34,083 --> 00:16:36,833
Calm down, mrs Demare.
250
00:16:37,458 --> 00:16:41,833
Stop crying.
251
00:16:37,458 --> 00:16:41,833
No I'm not yelling at you.
252
00:16:42,208 --> 00:16:44,583
Send me the summary
253
00:16:45,333 --> 00:16:49,208
- I was useless last night
254
00:16:45,333 --> 00:16:49,208
- That's what first nights are like
255
00:16:49,708 --> 00:16:51,708
I'll show you in Canada!
256
00:16:51,833 --> 00:16:53,458
Not you!
257
00:16:51,833 --> 00:16:53,458
I was talking to my wife.
258
00:16:53,958 --> 00:16:57,583
He looks well for 69...
259
00:16:53,958 --> 00:16:57,583
Alright, for 77.
260
00:16:58,208 --> 00:17:01,583
He has a pacemaker? Great.
261
00:16:58,208 --> 00:17:01,583
We'll get him free.
262
00:17:07,208 --> 00:17:10,208
I didn't get the economics newspaper.
263
00:17:12,208 --> 00:17:14,458
I want it now!
264
00:17:15,083 --> 00:17:17,958
- Let's go buy it.
265
00:17:15,083 --> 00:17:17,958
- I'm not leaving my luggage here!
266
00:17:18,458 --> 00:17:22,708
But I'm going on my honeymoon!
267
00:17:18,458 --> 00:17:22,708
I'll ask my husband.
268
00:17:23,333 --> 00:17:26,708
Go back to the office
269
00:17:23,333 --> 00:17:26,708
and I'll change the tickets, ok?
270
00:17:27,833 --> 00:17:29,958
I want my honeymoon!
271
00:17:30,083 --> 00:17:32,958
Take care of your client!
272
00:17:30,083 --> 00:17:32,958
I'll handle everything here
273
00:17:33,708 --> 00:17:38,208
Are you mad at me?
274
00:17:33,708 --> 00:17:38,208
Will you always hold this against me?
275
00:17:38,958 --> 00:17:40,708
We'll just leave.
276
00:17:43,833 --> 00:17:46,458
If you leave Demarret,
277
00:17:43,833 --> 00:17:46,458
Artman will steal him from us!
278
00:17:47,208 --> 00:17:48,458
I'm warning you!
279
00:17:48,583 --> 00:17:53,083
True! I'm so happy when you're
280
00:17:48,583 --> 00:17:53,083
so sweet. I'll go.
281
00:17:53,208 --> 00:17:54,708
Yes,go.
282
00:17:55,833 --> 00:17:57,583
Give me the tickets
283
00:17:57,708 --> 00:17:59,333
What tickets?
284
00:17:57,708 --> 00:17:59,333
Oh,yes!
285
00:18:25,333 --> 00:18:26,208
Antoine!
286
00:18:26,833 --> 00:18:28,083
Lea!
287
00:18:28,208 --> 00:18:29,083
Are you leaving for your trip?
288
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
Yes.
289
00:18:31,208 --> 00:18:35,458
No! We have a problem.
290
00:18:31,208 --> 00:18:35,458
She had to go to the office.
291
00:18:36,083 --> 00:18:39,333
I'm taking care of the luggage
292
00:18:36,083 --> 00:18:39,333
and the tickets
293
00:18:40,833 --> 00:18:44,833
- I left you a message.
294
00:18:40,833 --> 00:18:44,833
- I know. We'd already left.
295
00:18:45,708 --> 00:18:47,583
She didn't wanna talk to me.
296
00:18:49,208 --> 00:18:52,958
- Do you have time for some coffee?
297
00:18:49,208 --> 00:18:52,958
- I have to go.
298
00:18:54,083 --> 00:18:56,833
-Bummer.
299
00:18:54,083 --> 00:18:56,833
- Alright, 5 minutes!
300
00:18:56,958 --> 00:18:58,833
Yes, 5 minutes!
301
00:19:00,833 --> 00:19:03,458
- What will you have?
302
00:19:00,833 --> 00:19:03,458
-Tea.
303
00:19:04,583 --> 00:19:08,208
Tea and some vanila
304
00:19:04,583 --> 00:19:08,208
chocolate ice-cream.
305
00:19:14,458 --> 00:19:18,583
Severine and you...
306
00:19:14,458 --> 00:19:18,583
She's kind of blocked.
307
00:19:18,708 --> 00:19:20,458
She can't talk about you.
308
00:19:21,083 --> 00:19:22,708
How did you meet?
309
00:19:22,833 --> 00:19:26,083
In a trial, we were representing
310
00:19:22,833 --> 00:19:26,083
two stupid clients.
311
00:19:26,208 --> 00:19:29,208
- Love at first sight?
312
00:19:26,208 --> 00:19:29,208
- Quite the opposite
313
00:19:29,708 --> 00:19:34,208
It took us time to realize
314
00:19:29,708 --> 00:19:34,208
we were ideal for each other
315
00:19:37,708 --> 00:19:40,583
- When did you realize?
316
00:19:37,708 --> 00:19:40,583
- 5 months ago
317
00:19:41,708 --> 00:19:46,958
She quickly got pregnant. But that's
318
00:19:41,708 --> 00:19:46,958
not the only reason we got married.
319
00:19:56,208 --> 00:19:59,333
- Which is your favorite flavor?
320
00:19:56,208 --> 00:19:59,333
-Vanilla
321
00:20:00,833 --> 00:20:05,333
- But you're eating the chocolate first.
322
00:20:00,833 --> 00:20:05,333
- I keep vanilla for the end
323
00:20:05,958 --> 00:20:08,708
But if you drop dead in the middle?
324
00:20:08,833 --> 00:20:12,458
- If you get full with the chocolate?
325
00:20:08,833 --> 00:20:12,458
- Then I lost.
326
00:20:13,833 --> 00:20:17,208
And you'll die with the flavor
327
00:20:13,833 --> 00:20:17,208
that you don't like?
328
00:20:18,583 --> 00:20:21,583
- Are you afraid of death?
329
00:20:18,583 --> 00:20:21,583
-Aren't you?
330
00:20:21,708 --> 00:20:27,333
You're so young. I'm not exactly afraid,
331
00:20:21,708 --> 00:20:27,333
but I don't wanna die before.
332
00:20:27,833 --> 00:20:31,833
-Before what?
333
00:20:27,833 --> 00:20:31,833
- Exactly. I don't know.
334
00:20:38,583 --> 00:20:40,583
They'll blow up those suitcases!
335
00:20:41,583 --> 00:20:42,958
Suitcases?
336
00:20:47,458 --> 00:20:50,333
Someone must have forgotten them.
337
00:20:51,833 --> 00:20:54,333
I wouldn't wanna be them
338
00:20:58,083 --> 00:21:00,833
- That's my flight.
339
00:20:58,083 --> 00:21:00,833
- Was it always this hard?
340
00:21:01,458 --> 00:21:02,958
- With Severine?
341
00:21:01,458 --> 00:21:02,958
-Yes.
342
00:21:04,083 --> 00:21:07,958
Because I don't know how to swim
343
00:21:04,083 --> 00:21:07,958
I'm always in danger to drown.
344
00:21:08,583 --> 00:21:11,583
That's what it was like with Severine too.
345
00:21:08,583 --> 00:21:11,583
I don't know how to treat her
346
00:21:11,708 --> 00:21:14,958
- That has to change
347
00:21:11,708 --> 00:21:14,958
-Yes, it has.
348
00:21:15,083 --> 00:21:18,583
Make her happy and it will change.
349
00:21:19,083 --> 00:21:20,583
It's up to you.
350
00:21:23,458 --> 00:21:25,083
I have to get going.
351
00:21:27,708 --> 00:21:30,583
- Goodbye, Antoine.
352
00:21:27,708 --> 00:21:30,583
-Goodbye, Lea.
353
00:21:57,833 --> 00:21:58,958
Here they are!
354
00:22:04,833 --> 00:22:07,458
Everything went well?
355
00:22:07,583 --> 00:22:11,333
She's very big!
356
00:22:07,583 --> 00:22:11,333
Like a sumo fighter.
357
00:22:11,958 --> 00:22:16,208
I said she's big...
358
00:22:11,958 --> 00:22:16,208
Never mind. Lovely!
359
00:22:16,958 --> 00:22:20,833
- She has a cute mouth.
360
00:22:16,958 --> 00:22:20,833
- Cute? Her lips are so thin
361
00:22:20,958 --> 00:22:25,083
Her lips are thin like her father's!
362
00:22:25,708 --> 00:22:29,083
No matter, these days they
363
00:22:25,708 --> 00:22:29,083
can get them bigger.
364
00:22:29,208 --> 00:22:34,083
She has Josette's eyes!
365
00:22:29,208 --> 00:22:34,083
I want such eyes too!
366
00:22:35,333 --> 00:22:38,458
The other gandma!
367
00:22:35,333 --> 00:22:38,458
You're here too, Lea?
368
00:22:42,833 --> 00:22:44,333
In Antoine's pocket.
369
00:22:44,583 --> 00:22:46,208
I'll take this.
370
00:22:48,708 --> 00:22:49,833
Hello?
371
00:22:52,458 --> 00:22:54,583
She's gorgeous!
372
00:22:52,458 --> 00:22:54,583
3,5 kilos.
373
00:22:55,583 --> 00:23:00,333
Pauline, like you.
374
00:22:55,583 --> 00:23:00,333
Thankfully they didn't name her Josette.
375
00:23:01,083 --> 00:23:03,833
Life is hard with a name like Josette.
376
00:23:05,083 --> 00:23:07,583
We're waiting for you!
377
00:23:05,083 --> 00:23:07,583
Pascal, Natalie...
378
00:23:08,458 --> 00:23:12,458
This clinic is terrible, but
379
00:23:08,458 --> 00:23:12,458
it has a good maternity ward.
380
00:23:13,083 --> 00:23:16,708
Come, we have champagne!
381
00:23:13,083 --> 00:23:16,708
Lea's here too!
382
00:23:25,083 --> 00:23:27,458
He doesn't wanna see me?
383
00:23:28,708 --> 00:23:31,583
After all these years?
384
00:23:28,708 --> 00:23:31,583
He's crazy.
385
00:23:32,583 --> 00:23:34,083
For Pauline!
386
00:23:37,458 --> 00:23:39,958
Pain killers and champagne?
387
00:23:37,458 --> 00:23:39,958
You'll explode!
388
00:23:40,083 --> 00:23:43,583
I hope she won't turn out stupid
389
00:23:40,083 --> 00:23:43,583
with all this that you take.
390
00:23:46,083 --> 00:23:49,083
A bitch that pisses off her friends,
391
00:23:46,083 --> 00:23:49,083
you mean?
392
00:23:51,708 --> 00:23:52,958
You shouldn't have
393
00:23:53,458 --> 00:23:54,583
Natalie!
394
00:23:56,208 --> 00:23:58,458
I'm going to the hotel.
395
00:23:56,208 --> 00:23:58,458
Traveling makes me so tired
396
00:23:59,208 --> 00:24:03,333
Tell him he can come.
397
00:23:59,208 --> 00:24:03,333
I don't want any trouble
398
00:24:05,083 --> 00:24:08,833
-Where's Lea?
399
00:24:05,083 --> 00:24:08,833
- She doesn't want any trouble.
400
00:24:35,083 --> 00:24:36,458
Out of the way!
401
00:24:43,833 --> 00:24:46,458
-Asshole!
402
00:24:43,833 --> 00:24:46,458
- You're the asshole!
403
00:24:47,208 --> 00:24:49,958
- They stoll my rollerblades!
404
00:24:47,208 --> 00:24:49,958
- Are you hurt?
405
00:24:50,333 --> 00:24:53,708
- Dammit! There goes my jacket too.
406
00:24:50,333 --> 00:24:53,708
- Do you want to report this?
407
00:24:53,958 --> 00:24:55,333
I said get the fuck out.
408
00:24:56,583 --> 00:24:59,333
It's not my fault if you ripped your jacket.
409
00:24:59,458 --> 00:25:00,833
It's your problem.
410
00:25:00,958 --> 00:25:03,583
- Leave me Alone, Mireille Dima!
411
00:25:00,958 --> 00:25:03,583
-Who's that?
412
00:25:03,708 --> 00:25:05,833
- You don't live here?
413
00:25:03,708 --> 00:25:05,833
-No.
414
00:25:06,583 --> 00:25:08,083
You don't even know Dima
415
00:25:09,708 --> 00:25:13,083
- Do you have a cigarette?
416
00:25:09,708 --> 00:25:13,083
- I have something better
417
00:25:14,083 --> 00:25:16,458
They didn't take this.
418
00:25:14,083 --> 00:25:16,458
Do you know what it is?
419
00:25:16,583 --> 00:25:17,458
No. What is it?
420
00:25:17,583 --> 00:25:19,583
You have to try it.
421
00:25:42,958 --> 00:25:44,208
Mr Laywer...
422
00:25:52,208 --> 00:25:54,083
You're lucky your son in law is a lawyer
423
00:25:56,708 --> 00:25:59,333
3 days ago you would've gone to prison.
424
00:25:59,458 --> 00:26:01,958
He'd still be a minor then.
425
00:26:02,083 --> 00:26:03,333
Now he's an adult!
426
00:26:03,458 --> 00:26:04,208
Enough!
427
00:26:04,333 --> 00:26:05,833
Why all this commotion for a cigarette?
428
00:26:07,083 --> 00:26:09,583
Tell her we don't hit police officers!
429
00:26:09,708 --> 00:26:12,208
We don't hit police officers!
430
00:26:13,333 --> 00:26:15,708
She made a mistake...
431
00:26:13,333 --> 00:26:15,708
She had smoked weed
432
00:26:15,833 --> 00:26:18,208
And the '72 case was a mistake too?
433
00:26:18,333 --> 00:26:21,833
You don't have the right!
434
00:26:18,333 --> 00:26:21,833
Stop! He's a lawyer!
435
00:26:21,958 --> 00:26:25,208
It's been 20 years!
436
00:26:21,958 --> 00:26:25,208
The case has been dismissed!
437
00:26:25,333 --> 00:26:27,958
You talk too much!
438
00:26:25,333 --> 00:26:27,958
Just sign here.
439
00:26:32,583 --> 00:26:34,708
Did you have troubles with the law in the past?
440
00:26:34,833 --> 00:26:37,333
2,5 years in prison.
441
00:26:38,208 --> 00:26:41,583
I was hiding guns, and a man.
442
00:26:38,208 --> 00:26:41,583
They were his guns.
443
00:26:41,708 --> 00:26:43,083
And what happened?
444
00:26:43,208 --> 00:26:45,958
He blew his brains out and they arrested me
445
00:26:46,458 --> 00:26:48,583
I'm sorry, I didn't know.
446
00:26:49,083 --> 00:26:51,458
That's how I met Paul. He was his lawyer
447
00:26:51,583 --> 00:26:54,208
Should we grab a bite?
448
00:26:55,583 --> 00:26:58,083
I have to get back. I got an early
449
00:26:55,583 --> 00:26:58,083
trial tomorrow
450
00:26:58,833 --> 00:27:01,208
Some company for half an hour only.
451
00:27:01,333 --> 00:27:03,708
No, I shouldn't.
452
00:27:05,083 --> 00:27:07,833
- Goodnight, Antoine. Thank you.
453
00:27:05,083 --> 00:27:07,833
Goodnight.
454
00:27:08,083 --> 00:27:11,458
Alright, for half an hour.
455
00:27:08,083 --> 00:27:11,458
I'll handle the trial.
456
00:27:13,458 --> 00:27:16,458
I'll charge him with the chef's overtime!
457
00:27:16,583 --> 00:27:19,833
He just had a baby!
458
00:27:16,583 --> 00:27:19,833
He brought his mother in law.
459
00:27:20,958 --> 00:27:24,833
- I wouldn't want her as mine.
460
00:27:20,958 --> 00:27:24,833
- Because yours is so great...
461
00:27:24,958 --> 00:27:27,458
She fixed our curtains!
462
00:27:39,583 --> 00:27:41,583
The lamb is being prepared.
463
00:27:42,333 --> 00:27:46,458
- Some salmon for start?
464
00:27:42,333 --> 00:27:46,458
- I don'teat raw fish!
465
00:27:49,583 --> 00:27:52,458
- Some home-made terrin perhaps?
466
00:27:49,583 --> 00:27:52,458
-Yes
467
00:27:53,458 --> 00:27:56,708
Natalie, no salmon after all.
468
00:27:53,458 --> 00:27:56,708
Get 2 plates of terrin.
469
00:27:56,833 --> 00:28:01,083
Did you get that, Michel? No salmon.
470
00:27:56,833 --> 00:28:01,083
2 plates of terrin.
471
00:28:01,208 --> 00:28:02,583
Got it!
472
00:28:03,333 --> 00:28:05,708
Why is he'shouting?
473
00:28:03,333 --> 00:28:05,708
What's wrong with him?
474
00:28:05,833 --> 00:28:08,333
What's wrong with him?
475
00:28:05,833 --> 00:28:08,333
He's dying.
476
00:28:11,083 --> 00:28:14,083
Don't you have more upbeat music?
477
00:28:14,208 --> 00:28:16,083
If you-don't like opera...
478
00:28:17,333 --> 00:28:20,333
I disappointed you.
479
00:28:17,333 --> 00:28:20,333
What can we do...
480
00:28:20,958 --> 00:28:24,833
- Pascal, change the music.
481
00:28:20,958 --> 00:28:24,833
- I played it for you.
482
00:28:24,958 --> 00:28:29,083
- Play something else.
483
00:28:24,958 --> 00:28:29,083
- This is depressing.
484
00:28:31,958 --> 00:28:34,083
You two make a good couple
485
00:28:35,958 --> 00:28:39,333
Very flattering.
486
00:28:35,958 --> 00:28:39,333
I hadn't thought of it that way.
487
00:28:39,958 --> 00:28:41,583
Because you're my mother-in-law?
488
00:28:44,208 --> 00:28:46,333
Taboos exist, right?
489
00:28:47,958 --> 00:28:50,958
I drive backwards on one-way streets.
490
00:28:52,208 --> 00:28:54,708
I really like your smile
491
00:28:55,583 --> 00:28:57,083
I feel good.
492
00:28:58,583 --> 00:29:01,958
A man is taking care of me.
493
00:28:58,583 --> 00:29:01,958
He saved my life.
494
00:29:02,083 --> 00:29:05,708
He opened up a restaurant for me
495
00:29:02,083 --> 00:29:05,708
and he doesn't eat raw fish!
496
00:29:06,458 --> 00:29:08,958
- The perfect son-in-law.
497
00:29:06,458 --> 00:29:08,958
-Exactly.
498
00:29:09,083 --> 00:29:12,458
Without the barrier that separates
499
00:29:09,083 --> 00:29:12,458
men and women
500
00:29:12,583 --> 00:29:13,458
Exactly.
501
00:29:18,083 --> 00:29:19,833
I'm glad you're saying this.
502
00:29:21,083 --> 00:29:25,333
Now I'm not afraid to tell you
503
00:29:21,083 --> 00:29:25,333
that I find you...
504
00:29:25,458 --> 00:29:27,583
A hot piece of ass?
505
00:29:28,708 --> 00:29:32,708
Did I shock you? Sometimes I
506
00:29:28,708 --> 00:29:32,708
talk like my mother.
507
00:29:34,583 --> 00:29:38,208
As much profanity as you use,
508
00:29:34,583 --> 00:29:38,208
you won't be like Nicou.
509
00:29:38,333 --> 00:29:40,458
Or like a man, either.
510
00:29:42,083 --> 00:29:44,083
It's strange that you say this.
511
00:29:44,208 --> 00:29:48,333
Men accuse me of acting like a man.
512
00:29:49,208 --> 00:29:50,958
Your pate.
513
00:29:52,833 --> 00:29:55,333
Now, stop talking because...
514
00:29:55,458 --> 00:29:58,833
..they deserve a moment of silence!
515
00:30:36,333 --> 00:30:37,333
Don't!
516
00:30:38,958 --> 00:30:39,958
Behave yourself!
517
00:30:53,958 --> 00:30:56,083
Tell him to stop, I want to leave
518
00:30:58,333 --> 00:30:59,958
Stop.
519
00:31:11,833 --> 00:31:14,583
- And he got all over you?
520
00:31:11,833 --> 00:31:14,583
-Who?
521
00:31:15,458 --> 00:31:18,958
- That young guy.
522
00:31:15,458 --> 00:31:18,958
- He was a kid.
523
00:31:19,458 --> 00:31:23,333
I said the weed was mine so
524
00:31:19,458 --> 00:31:23,333
he wouldn't get arrested.
525
00:31:23,833 --> 00:31:26,583
- And they obviously believed you?
526
00:31:23,833 --> 00:31:26,583
-Obviously
527
00:31:27,208 --> 00:31:29,958
They thought I had it on me since May of '68.
528
00:31:30,083 --> 00:31:32,833
Who was the guy you'd go to jail for?
529
00:31:34,208 --> 00:31:35,083
The other one.
530
00:31:35,208 --> 00:31:36,958
Your great love that killed himself.
531
00:31:37,833 --> 00:31:41,083
It's been so many years and everyone's
532
00:31:37,833 --> 00:31:41,083
still talking to me about it!
533
00:31:41,208 --> 00:31:42,333
Who's everyone?
534
00:31:43,833 --> 00:31:48,708
- You, Antoine...
535
00:31:43,833 --> 00:31:48,708
- You saw Antoine?
536
00:31:50,083 --> 00:31:53,083
Yes, I called him when I got arrested
537
00:31:55,208 --> 00:31:59,083
- He must have acquitted you quickly.
538
00:31:55,208 --> 00:31:59,083
- Yes, he was great.
539
00:32:01,958 --> 00:32:03,708
Did he take you for a drink after?
540
00:32:03,833 --> 00:32:05,708
-Who?
541
00:32:03,833 --> 00:32:05,708
-Antoine
542
00:32:06,833 --> 00:32:10,708
No, he got me in a taxi.
543
00:32:11,833 --> 00:32:14,958
He didn't escort you?
544
00:32:11,833 --> 00:32:14,958
I'll have a word with him!
545
00:32:15,583 --> 00:32:17,833
No, it's alright.
546
00:32:18,833 --> 00:32:20,958
I'm sorry, it was rude of him.
547
00:32:22,333 --> 00:32:24,583
What an ass.
548
00:32:24,708 --> 00:32:25,958
Not at all!
549
00:32:26,083 --> 00:32:28,458
He could've shown a little respect
550
00:32:30,083 --> 00:32:34,208
What's wrong mom? You usually
551
00:32:30,083 --> 00:32:34,208
like being taken care of.
552
00:32:34,833 --> 00:32:39,583
I see, it's my fault.
553
00:32:34,833 --> 00:32:39,583
I turned him against you.
554
00:32:43,458 --> 00:32:47,208
I can't help it.
555
00:32:43,458 --> 00:32:47,208
When you're not here, I hate you.
556
00:32:48,333 --> 00:32:49,583
I know.
557
00:32:52,208 --> 00:32:53,208
So...
558
00:32:55,208 --> 00:33:00,958
Everything's going well. You're both well.
559
00:32:55,208 --> 00:33:00,958
I'll leave, ok?
560
00:33:01,083 --> 00:33:03,208
You said you'd stay for a while
561
00:33:04,958 --> 00:33:07,208
It's better this way, trust me.
562
00:33:13,333 --> 00:33:16,833
- Are you leaving?
563
00:33:13,333 --> 00:33:16,833
- My flight's at 6.
564
00:33:17,958 --> 00:33:19,583
You can't leave like this!
565
00:33:35,583 --> 00:33:37,708
Now you're interested in babies?
566
00:33:39,083 --> 00:33:41,333
Morphine!
567
00:33:39,083 --> 00:33:41,333
Tyrants!
568
00:33:41,458 --> 00:33:44,208
Settle down mr Lerau. We're on our way.
569
00:33:44,333 --> 00:33:47,083
You'll help your daughter?
570
00:33:44,333 --> 00:33:47,083
You'll stay here?
571
00:33:47,208 --> 00:33:49,083
That would piss you off, wouldn't it?
572
00:33:49,958 --> 00:33:52,708
Are you still managing that hotel
573
00:33:49,958 --> 00:33:52,708
in the Carribean?
574
00:33:52,833 --> 00:33:55,583
It's in the Bahamas. I have a job
575
00:33:52,833 --> 00:33:55,583
You had a lot
576
00:33:55,708 --> 00:33:58,583
I can't change jobs, ideas, or men?
577
00:33:58,708 --> 00:34:02,958
You never change! You never get older!
578
00:33:58,708 --> 00:34:02,958
You live in the same house..
579
00:34:03,708 --> 00:34:06,833
You eat with the same idiots,
580
00:34:03,708 --> 00:34:06,833
you fuck the same whores!
581
00:34:06,958 --> 00:34:10,208
I won't regret leaving you
582
00:34:11,583 --> 00:34:12,833
When your daughter was 1 year old!
583
00:34:12,958 --> 00:34:16,333
I left an ugly lawyer.
584
00:34:12,958 --> 00:34:16,333
I felt like I was in prison.
585
00:34:16,458 --> 00:34:20,083
That's where I should've left you
586
00:34:16,458 --> 00:34:20,083
- I wish, you idiot!
587
00:34:21,833 --> 00:34:25,958
In Beirut, in Biafra...
588
00:34:21,833 --> 00:34:25,958
You'd raise your child there?
589
00:34:27,958 --> 00:34:31,833
With the bombs, the typhus,
590
00:34:27,958 --> 00:34:31,833
and all the stupid reporters?
591
00:34:34,083 --> 00:34:37,583
"She's a poor girl, your honor,
592
00:34:34,083 --> 00:34:37,583
have you seen her past?"
593
00:34:39,208 --> 00:34:42,833
You made me out to be a whore
594
00:34:39,208 --> 00:34:42,833
and a lunatic, you bastard!
595
00:34:43,583 --> 00:34:46,708
You took Severine from me!
596
00:34:43,583 --> 00:34:46,708
I almost died!
597
00:34:47,708 --> 00:34:50,708
I'm sorry for the fight, Antoine
598
00:34:51,333 --> 00:34:53,333
Families can be like that
599
00:34:55,833 --> 00:34:56,583
Come on!
600
00:35:01,208 --> 00:35:03,083
I was a reporter too!
601
00:35:07,333 --> 00:35:10,583
Forget about yesterday.
602
00:35:07,333 --> 00:35:10,583
I forgot about it. Ok?
603
00:35:10,708 --> 00:35:11,583
Ok
604
00:35:12,458 --> 00:35:15,708
- Here, they're for you.
605
00:35:12,458 --> 00:35:15,708
- Absolutely not!
606
00:35:23,208 --> 00:35:28,333
Lots of babies die because they
607
00:35:23,208 --> 00:35:28,333
swallow their pacifier.
608
00:35:28,458 --> 00:35:29,833
Take care of Pauline.
609
00:35:32,208 --> 00:35:35,833
I'll come see her
610
00:35:32,208 --> 00:35:35,833
on Saturday at 4:30.
611
00:35:37,208 --> 00:35:42,458
Not Saturday. We're going to the
612
00:35:37,208 --> 00:35:42,458
Bahamas for a few days.
613
00:35:43,083 --> 00:35:45,708
What's this about?
614
00:35:43,083 --> 00:35:45,708
When are you leaving?
615
00:35:45,833 --> 00:35:49,458
- Right now. I told you.
616
00:35:45,833 --> 00:35:49,458
- You didn't tell me nothing.
617
00:35:49,583 --> 00:35:52,833
It's Nicou's birthday.
618
00:35:49,583 --> 00:35:52,833
Mom's preparing a whole celebration.
619
00:35:52,958 --> 00:35:57,458
- Will Antoine come, too?
620
00:35:52,958 --> 00:35:57,458
- No, he was adamant.
621
00:36:01,333 --> 00:36:03,708
He's here!
622
00:36:01,333 --> 00:36:03,708
What are you doing here?
623
00:36:04,583 --> 00:36:05,458
I'll call you back.
624
00:36:06,583 --> 00:36:08,833
What do you mean? I'm coming!
625
00:36:23,083 --> 00:36:25,958
Here's where mom used to go for
626
00:36:23,083 --> 00:36:25,958
vacations. Look!
627
00:36:29,083 --> 00:36:30,958
Look at the sea, Pauline!
628
00:36:32,083 --> 00:36:33,083
You good?
629
00:37:11,208 --> 00:37:12,583
Look, the island!
630
00:37:11,208 --> 00:37:12,583
We're almost there!
631
00:37:16,458 --> 00:37:17,708
There's mom!
632
00:37:20,708 --> 00:37:21,583
My love!
633
00:37:24,208 --> 00:37:25,958
- Do you love her?
634
00:37:24,208 --> 00:37:25,958
-Who?
635
00:37:26,083 --> 00:37:28,458
Mom, do you love her?
636
00:37:28,583 --> 00:37:31,083
Yes, I love her!
637
00:37:28,583 --> 00:37:31,083
Yes!
638
00:37:32,583 --> 00:37:33,333
Are you alright?
639
00:37:45,708 --> 00:37:49,458
- My darling! How are you?
640
00:37:45,708 --> 00:37:49,458
- She's constantly crying.
641
00:37:51,583 --> 00:37:54,458
- She looks lovely!
642
00:37:51,583 --> 00:37:54,458
- Antoine says she looks like you
643
00:37:54,583 --> 00:37:55,583
Is that right?
644
00:37:55,708 --> 00:37:58,458
- How's Antoine?
645
00:37:55,708 --> 00:37:58,458
- A bit dizzy, but fine.
646
00:38:01,083 --> 00:38:05,333
He changed his mind.
647
00:38:01,083 --> 00:38:05,333
He wanted to prove his love to me.
648
00:38:05,458 --> 00:38:08,708
- Did anyone ever do that for you?
649
00:38:05,458 --> 00:38:08,708
- I don't know, I can't recall..
650
00:38:11,958 --> 00:38:13,708
- Hello, Antoine.
651
00:38:11,958 --> 00:38:13,708
-Hi.
652
00:38:35,583 --> 00:38:36,958
Look who's here!
653
00:38:42,333 --> 00:38:46,083
Poor thing, she's teething.
654
00:38:42,333 --> 00:38:46,083
She'll be a lesbian, like me!
655
00:38:46,208 --> 00:38:49,458
It's in every 3rd generation,
656
00:38:46,208 --> 00:38:49,458
like diabetes!
657
00:38:50,583 --> 00:38:52,833
- How's Brigitte?
658
00:38:50,583 --> 00:38:52,833
She's getting worse.
659
00:38:52,958 --> 00:38:56,958
She remembers the past, but
660
00:38:52,958 --> 00:38:56,958
the present is chaos.
661
00:38:58,458 --> 00:38:59,208
Antoine!
662
00:39:01,458 --> 00:39:04,708
What do lesbians call 69?
663
00:39:05,708 --> 00:39:07,333
"Your hairs are choking me!"
664
00:39:15,333 --> 00:39:19,583
Do you have dollars, marks,
665
00:39:15,333 --> 00:39:19,583
swish francs or pesos?
666
00:39:19,708 --> 00:39:21,083
Not with me.
667
00:39:23,083 --> 00:39:24,958
Come on, come with me...
668
00:39:27,208 --> 00:39:29,708
Look! Do you see all this?
669
00:39:32,083 --> 00:39:35,208
Tell me, Brigitte, how did
670
00:39:32,083 --> 00:39:35,208
Lea end up here?
671
00:39:45,833 --> 00:39:49,208
'86. It was a Thursday.
672
00:39:45,833 --> 00:39:49,208
February 12th of '86.
673
00:39:49,833 --> 00:39:53,458
10 years ago, Nicou had
674
00:39:49,833 --> 00:39:53,458
inherited the hotel..
675
00:39:53,583 --> 00:39:57,083
...from her friend that
676
00:39:53,583 --> 00:39:57,083
died in a plane crash
677
00:39:58,333 --> 00:40:01,833
It was Tuesday, May 18th, 1976
678
00:40:01,958 --> 00:40:06,333
Nicou wanted to sell it
679
00:40:01,958 --> 00:40:06,333
to Gregoire's parents.
680
00:40:07,333 --> 00:40:09,833
- Am I talking too much?
681
00:40:07,333 --> 00:40:09,833
- Not at all!
682
00:40:13,333 --> 00:40:16,208
Lea came to help with the papers...
683
00:40:16,333 --> 00:40:20,833
Gregoir fell for her,
684
00:40:16,333 --> 00:40:20,833
Lea became crazy about him.
685
00:40:21,208 --> 00:40:22,083
That's all.
686
00:40:23,333 --> 00:40:27,333
- Severine, what a surprise!
687
00:40:23,333 --> 00:40:27,333
- But you saw me earlier!
688
00:40:27,958 --> 00:40:29,708
You don't remember?
689
00:40:32,083 --> 00:40:34,208
Gregoir's cheating on Lea.
690
00:40:36,208 --> 00:40:38,458
What are you talking about?
691
00:40:39,833 --> 00:40:42,708
- Gregoir's cheating on Lea.
692
00:40:39,833 --> 00:40:42,708
- You're scaring me
693
00:40:44,208 --> 00:40:46,708
The truth always scares you.
694
00:40:46,833 --> 00:40:49,083
That's why you wanted to stay in
695
00:40:46,833 --> 00:40:49,083
this gold cage.
696
00:40:49,458 --> 00:40:53,208
- You liked it once.
697
00:40:49,458 --> 00:40:53,208
- I stayed for you.
698
00:40:54,458 --> 00:40:57,583
Stop counting the money!
699
00:40:54,458 --> 00:40:57,583
You already know how much it is.
700
00:40:57,708 --> 00:40:59,958
Their value keeps changing.
701
00:41:00,083 --> 00:41:05,458
- Didn't you hear? He's cheating on her!
702
00:41:00,083 --> 00:41:05,458
- I'll slap you!
703
00:41:05,583 --> 00:41:08,958
She's right..
704
00:41:05,583 --> 00:41:08,958
He's screwing a girl over there.
705
00:41:23,708 --> 00:41:26,583
Once, you were young and beautiful
706
00:41:26,708 --> 00:41:29,958
You wore skirts and lingerie
707
00:41:30,083 --> 00:41:36,833
You chose the perfect man
708
00:41:30,083 --> 00:41:36,833
to be tall and blonde
709
00:41:37,333 --> 00:41:40,208
You never lied to him
710
00:41:40,458 --> 00:41:43,833
You simply told him
711
00:41:40,458 --> 00:41:43,833
"I prefer women"
712
00:41:43,958 --> 00:41:47,208
OVYI
713
00:41:43,958 --> 00:41:47,208
"Give me a child, boy or girl"
714
00:41:47,833 --> 00:41:50,583
And when he left,
715
00:41:47,833 --> 00:41:50,583
you wore the pants
716
00:41:51,083 --> 00:41:53,708
You told me:
717
00:41:51,083 --> 00:41:53,708
"Listen to me, Lea"
718
00:41:53,833 --> 00:41:57,208
Forget everyone,
719
00:41:53,833 --> 00:41:57,208
and call me dad"
720
00:41:57,833 --> 00:42:00,708
You were my father and my mother
721
00:42:01,333 --> 00:42:04,333
You taught me life,
722
00:42:01,333 --> 00:42:04,333
happiness, and choices
723
00:42:04,583 --> 00:42:08,333
And mainly that in love,
724
00:42:04,583 --> 00:42:08,333
there's no faith or law
725
00:42:08,458 --> 00:42:12,958
10, 20, 30, 40, 50, 60, 70..
726
00:42:14,833 --> 00:42:17,333
This is for you, mom
727
00:42:18,708 --> 00:42:24,333
Happy birthday, mom,
728
00:42:18,708 --> 00:42:24,333
you're my hero
729
00:42:25,708 --> 00:42:31,333
Happy birthday, mom,
730
00:42:25,708 --> 00:42:31,333
you're my hero
731
00:42:32,583 --> 00:42:38,333
Happy birthday, mom,
732
00:42:32,583 --> 00:42:38,333
you're my hero
733
00:42:38,583 --> 00:42:40,208
Say""!
734
00:42:46,208 --> 00:42:51,708
Happy birthday, mom,
735
00:42:46,208 --> 00:42:51,708
you're my hero
736
00:42:53,583 --> 00:42:58,833
Happy birthday, mom,
737
00:42:53,583 --> 00:42:58,833
you're my hero
738
00:43:03,958 --> 00:43:04,833
Thank you!
739
00:43:05,958 --> 00:43:09,208
Look at this pretty cake!
740
00:43:05,958 --> 00:43:09,208
I have to blow out the candles
741
00:44:10,708 --> 00:44:13,333
She's got balls!
742
00:44:10,708 --> 00:44:13,333
Right, Brigitte?
743
00:44:13,458 --> 00:44:16,333
- Where is she?
744
00:44:13,458 --> 00:44:16,333
- She was just here.
745
00:44:21,833 --> 00:44:24,583
- Have you seen Brigitte?
746
00:44:21,833 --> 00:44:24,583
- Wasn't she with you?
747
00:44:26,208 --> 00:44:27,583
Where's Brigitte?
748
00:44:52,208 --> 00:44:53,583
Brigitte!
749
00:44:55,208 --> 00:44:57,208
Did anyone see Brigitte?
750
00:44:58,458 --> 00:45:01,458
- Maybe she drowned.
751
00:44:58,458 --> 00:45:01,458
- Should we search the beach?
752
00:45:01,583 --> 00:45:05,708
She has drowned in her mind.
753
00:45:01,583 --> 00:45:05,708
You go. I'm tired.
754
00:45:06,083 --> 00:45:07,083
Come.
755
00:45:51,708 --> 00:45:55,458
What are you doing here, Brigitte?
756
00:45:51,708 --> 00:45:55,458
Nicou is worried.
757
00:45:55,583 --> 00:45:59,708
I had so many men, and I left them
758
00:45:55,583 --> 00:45:59,708
for that fat lesbian
759
00:46:00,958 --> 00:46:04,333
It was love at first sight.
760
00:46:00,958 --> 00:46:04,333
Come, everyone's looking for you.
761
00:46:05,083 --> 00:46:07,708
No, in '40 I'll be in Zurich
762
00:46:07,833 --> 00:46:10,958
- I got bored of this paradise.
763
00:46:07,833 --> 00:46:10,958
- Send them all to hell
764
00:46:11,083 --> 00:46:12,833
And do what?
765
00:46:13,458 --> 00:46:16,458
Set a bomb, or a fire on the pilot's ass.
766
00:46:16,583 --> 00:46:20,083
I'm going to Zurich to get my
767
00:46:16,583 --> 00:46:20,083
money to a bank
768
00:46:22,333 --> 00:46:23,958
Which bank is it?
769
00:46:25,833 --> 00:46:28,833
I'll tell you a secret.
770
00:46:25,833 --> 00:46:28,833
Don't tell anyone.
771
00:46:30,083 --> 00:46:34,208
My mind gets blurry.
772
00:46:30,083 --> 00:46:34,208
That's why I'm hiding.
773
00:46:36,458 --> 00:46:41,458
It helps. You're hiding in your corner
774
00:46:36,458 --> 00:46:41,458
and everybody's looking for you.
775
00:46:41,583 --> 00:46:44,208
You're hoping they're looking for you,
776
00:46:41,583 --> 00:46:44,208
otherwise what are you hiding for?
777
00:46:47,958 --> 00:46:50,208
I have a secret, too.
778
00:46:51,458 --> 00:46:54,708
In my parents' bookstore, there's a basement.
779
00:46:54,833 --> 00:46:58,208
My grandfather hid Jews there.
780
00:46:54,833 --> 00:46:58,208
My mom didn't know.
781
00:46:58,333 --> 00:47:01,958
When mom was busting our balls
782
00:46:58,333 --> 00:47:01,958
even more so than usual...
783
00:47:03,458 --> 00:47:04,958
my dad and I hid there.
784
00:47:05,958 --> 00:47:09,708
I'm scared of planes.
785
00:47:05,958 --> 00:47:09,708
I'm bored of this place
786
00:47:11,083 --> 00:47:11,958
Come on!
787
00:47:13,708 --> 00:47:17,583
You must be joking!
788
00:47:13,708 --> 00:47:17,583
We can't leave like this!
789
00:47:19,458 --> 00:47:23,583
We need... a permit
790
00:47:19,458 --> 00:47:23,583
from the mission control, fuel...
791
00:47:23,708 --> 00:47:25,708
.landing permit
792
00:47:26,333 --> 00:47:30,958
We're alone in the strip!
793
00:47:26,333 --> 00:47:30,958
It's a private plane.
794
00:47:31,583 --> 00:47:35,458
Private or not, there are rules
795
00:47:39,208 --> 00:47:40,708
Here are the stewardesses
796
00:47:42,833 --> 00:47:45,333
Miss, is the luggage on deck?
797
00:47:45,458 --> 00:47:46,708
Absolutely.
798
00:47:46,833 --> 00:47:48,958
But one is missing?
799
00:47:49,583 --> 00:47:53,708
Yes... All the passengers must
800
00:47:49,583 --> 00:47:53,708
identify their luggage.
801
00:47:54,583 --> 00:47:56,708
You have to get down.
802
00:47:56,833 --> 00:47:59,833
- I don't have luggage!
803
00:47:56,833 --> 00:47:59,833
- Then it won't take long
804
00:47:59,958 --> 00:48:04,583
- They didn't give us peanuts.
805
00:47:59,958 --> 00:48:04,583
- Indeed...What a shame!
806
00:48:05,833 --> 00:48:10,833
We've been waiting for 3 hours
807
00:48:05,833 --> 00:48:10,833
and you didn't give us a single peanut!
808
00:48:11,708 --> 00:48:15,458
- We'll have lunch on the flight?
809
00:48:11,708 --> 00:48:15,458
- Leave her, it's not her fault.
810
00:48:16,333 --> 00:48:20,458
- Right after we land.
811
00:48:16,333 --> 00:48:20,458
-We're landing!
812
00:48:20,583 --> 00:48:21,458
Don't!
813
00:48:24,208 --> 00:48:25,833
No, we just landed.
814
00:48:25,958 --> 00:48:27,333
Where?
815
00:48:28,708 --> 00:48:29,958
In Zurich.
816
00:48:30,958 --> 00:48:33,833
Look at the banks
817
00:48:30,958 --> 00:48:33,833
and the trees.
818
00:48:38,958 --> 00:48:41,458
You're here too?
819
00:48:47,958 --> 00:48:51,708
You came all the way to
820
00:48:47,958 --> 00:48:51,708
Zurich to drive me crazy?
821
00:48:51,833 --> 00:48:54,833
Even in Zurich
822
00:48:58,708 --> 00:49:00,083
Lea!
823
00:49:00,833 --> 00:49:03,458
Do you know Antoine?
824
00:49:00,833 --> 00:49:03,458
He's a bit...
825
00:49:04,083 --> 00:49:07,708
Antoine, this is Lea,
826
00:49:04,083 --> 00:49:07,708
Nicou's daughter.
827
00:49:10,208 --> 00:49:12,708
-Hello, Lea.
828
00:49:10,208 --> 00:49:12,708
- Hello, Antoine.
829
00:49:34,458 --> 00:49:37,958
- Should we stop for a little?
830
00:49:34,458 --> 00:49:37,958
- Hold on, we're close.
831
00:49:38,083 --> 00:49:39,083
I can't.
832
00:49:52,958 --> 00:49:55,583
Bon voyage.
833
00:49:55,708 --> 00:49:57,208
Safe travels.
834
00:49:57,333 --> 00:49:58,583
See you, mom.
835
00:50:05,708 --> 00:50:08,083
-Goodbye.
836
00:50:05,708 --> 00:50:08,083
-Goodbye, Antoine
837
00:50:11,458 --> 00:50:13,083
I lost my passport!
838
00:50:14,208 --> 00:50:16,708
I can't miss the flight,
839
00:50:14,208 --> 00:50:16,708
I've got a trial tomorrow!
840
00:50:16,833 --> 00:50:18,083
Calm down!
841
00:50:18,833 --> 00:50:21,708
- It's gotta be here somewhere.
842
00:50:18,833 --> 00:50:21,708
- It can't have magically disappeared
843
00:50:21,833 --> 00:50:25,583
Yes, it didn't.
844
00:50:21,833 --> 00:50:25,583
Look for it calmly.
845
00:50:29,083 --> 00:50:33,083
- I'm not!
846
00:50:29,083 --> 00:50:33,083
- Fine, I'm leaving
847
00:50:37,083 --> 00:50:38,583
Yes, do that..
848
00:50:38,708 --> 00:50:40,333
Goodbye, sweetie.
849
00:50:40,458 --> 00:50:42,458
- You're not mad at me?
850
00:50:40,458 --> 00:50:42,458
-No, honey.
851
00:50:49,083 --> 00:50:52,333
- I don't understand...
852
00:50:49,083 --> 00:50:52,333
-Me neither
853
00:50:54,708 --> 00:50:56,958
We'll call at the embassy
854
00:50:57,458 --> 00:51:00,083
And you'll get a seat
855
00:50:57,458 --> 00:51:00,083
for tonight's flight.
856
00:51:03,458 --> 00:51:04,333
Stop!
857
00:51:25,458 --> 00:51:27,208
I found it!
858
00:51:30,083 --> 00:51:33,458
Passports always get lost
859
00:51:30,083 --> 00:51:33,458
in the weirdest moments
860
00:51:44,083 --> 00:51:45,708
Hi, what's up?
861
00:51:47,208 --> 00:51:50,083
Thankfully we're safe from the hurricane.
862
00:51:51,583 --> 00:51:54,208
We'll have lunch with my lawyer.
863
00:51:55,208 --> 00:51:58,333
- Mom, we'll be three.
864
00:51:55,208 --> 00:51:58,333
- Didn't he leave yet?
865
00:51:58,458 --> 00:52:00,458
Table 8. I'll serve you shortly
866
00:52:02,583 --> 00:52:03,583
Hello, Lea.
867
00:52:07,208 --> 00:52:08,208
Hello.
868
00:52:11,833 --> 00:52:14,208
I'm late. They've closed all the roads to the beach.
869
00:52:14,333 --> 00:52:15,583
What happened?
870
00:52:15,708 --> 00:52:18,083
A whale stranded itself on the coast!
871
00:52:21,583 --> 00:52:21,833
Well, when are we setting that bomb
872
00:52:21,583 --> 00:52:21,833
in.the:pilot's:ass?
873
00:52:21,958 --> 00:52:25,083
Well, when are we setting that bomb
874
00:52:21,958 --> 00:52:25,083
:in.the.pilot's:ass?
875
00:52:25,958 --> 00:52:27,458
A.whale:got:beached!
876
00:52:27,583 --> 00:52:28,958
:Really?
877
00:52:30,333 --> 00:52:32,333
The cigar's.coming.
878
00:52:34,083 --> 00:52:36,083
-Sweetheart?
879
00:52:34,083 --> 00:52:36,083
-Cigar?
880
00:52:37,708 --> 00:52:40,208
I cooked up a little something for you.
881
00:52:37,708 --> 00:52:40,208
You're gonna love it.
882
00:52:40,333 --> 00:52:41,208
I cooked up a little something for you
883
00:52:40,333 --> 00:52:41,208
::::You're gonna love it.
884
00:52:42,083 --> 00:52:43,833
Raw swordfish in soy sauce.
885
00:52:44,958 --> 00:52:45,208
- There's nothing I won't eat.
886
00:52:44,958 --> 00:52:45,208
-Great
887
00:52:45,333 --> 00:52:46,583
- There's nothing I won't eat.
888
00:52:45,333 --> 00:52:46,583
-Great.
889
00:52:46,708 --> 00:52:49,458
- But no! Tell her!
890
00:52:46,708 --> 00:52:49,458
-What?
891
00:52:51,083 --> 00:52:54,458
- Antoine hates raw fish.
892
00:52:51,083 --> 00:52:54,458
- You're the one who doesn't eat it
893
00:52:54,583 --> 00:52:56,708
How do you know that?
894
00:52:56,833 --> 00:52:59,083
Does he look like someone who
895
00:52:56,833 --> 00:52:59,083
would enjoy raw fish?
896
00:52:59,333 --> 00:53:01,458
Set it up with the chef.
897
00:53:03,208 --> 00:53:06,958
- I brought the contracts.
898
00:53:03,208 --> 00:53:06,958
-What contract?
899
00:53:07,583 --> 00:53:10,458
Gregoir is rich. I'm poor.
900
00:53:07,583 --> 00:53:10,458
They're not gonna defraud me
901
00:53:10,583 --> 00:53:11,958
I'm not worried.
902
00:53:17,958 --> 00:53:19,333
Could I see it?
903
00:53:19,458 --> 00:53:20,708
Please.
904
00:53:25,708 --> 00:53:28,833
- You'll marry him?
905
00:53:25,708 --> 00:53:28,833
- He wants to protect me.
906
00:53:28,958 --> 00:53:32,458
His family doesn't want me.
907
00:53:28,958 --> 00:53:32,458
I'm white and older than him
908
00:53:32,583 --> 00:53:37,208
You don't love him.
909
00:53:32,583 --> 00:53:37,208
He's a little...stupid, no?
910
00:53:41,208 --> 00:53:45,458
Do something, defend his honor!
911
00:53:41,208 --> 00:53:45,458
Hit me!
912
00:53:46,708 --> 00:53:51,083
I can't slap my son-in-law.
913
00:53:46,708 --> 00:53:51,083
My daughter won't like it.
914
00:53:54,708 --> 00:53:58,083
Gregoir leads a dangerous life.
915
00:53:54,708 --> 00:53:58,083
Diving, parachute sailing...
916
00:54:00,083 --> 00:54:03,208
- I like that about him.
917
00:54:00,083 --> 00:54:03,208
- Indeed, he lives dangerously.
918
00:54:04,083 --> 00:54:07,208
The fact that he screwed someone
919
00:54:04,083 --> 00:54:07,208
doesn't stop our wedding.
920
00:54:09,833 --> 00:54:12,833
Two sperm cells get lost in a woman's body.
921
00:54:12,958 --> 00:54:16,333
One is tired. It can't move.
922
00:54:16,458 --> 00:54:18,583
It asks the other one:
923
00:54:16,458 --> 00:54:18,583
"Is the womb very far?"
924
00:54:18,708 --> 00:54:22,458
The other one says:
925
00:54:18,708 --> 00:54:22,458
"We just passed the tonsils!"
926
00:54:25,833 --> 00:54:29,208
- A whale got out in the beach coast.
927
00:54:25,833 --> 00:54:29,208
- That's right, honey.
928
00:54:30,708 --> 00:54:35,208
Right-wrong, a whale got out in the beach.
929
00:54:37,458 --> 00:54:39,458
- Is everything gone if you get married?
930
00:54:37,458 --> 00:54:39,458
-What?
931
00:54:40,458 --> 00:54:43,208
Everything. You'll get trapped here.
932
00:54:40,458 --> 00:54:43,208
You won't come to France again.
933
00:54:43,333 --> 00:54:46,708
- But it's a heaven here!
934
00:54:43,333 --> 00:54:46,708
- It's a prison.
935
00:54:46,958 --> 00:54:47,833
Not really!
936
00:54:47,958 --> 00:54:52,208
- Then it's a shelter.
937
00:54:47,958 --> 00:54:52,208
- I'm great here.
938
00:54:52,583 --> 00:54:56,583
It's not the place, it's the partner.
939
00:55:00,333 --> 00:55:03,208
A whale got beached!
940
00:55:03,333 --> 00:55:05,208
The whale!
941
00:55:17,583 --> 00:55:20,458
I'm sorry! How clumsy.
942
00:55:17,583 --> 00:55:20,458
I'll wipe it.
943
00:55:27,083 --> 00:55:29,083
What are you doing?
944
00:55:29,583 --> 00:55:31,708
I'm wiping it.
945
00:55:32,083 --> 00:55:32,958
What?
946
00:55:33,958 --> 00:55:38,958
Come! There's a whale
947
00:55:33,958 --> 00:55:38,958
on the beach shore!
948
00:55:39,083 --> 00:55:40,458
My bag!
949
00:56:27,958 --> 00:56:29,583
Push!
950
00:57:06,458 --> 00:57:07,333
With your hands!
951
00:57:26,458 --> 00:57:27,333
Let's go again!
952
00:57:42,208 --> 00:57:44,458
-Stop!
953
00:57:42,208 --> 00:57:44,458
- I didn't do it on purpose
954
00:57:49,708 --> 00:57:50,708
Antoine!
955
00:58:06,458 --> 00:58:10,333
Think positive thoughts!
956
00:58:06,458 --> 00:58:10,333
Positivity helps.
957
00:58:10,458 --> 00:58:14,333
I found myself hopeless many times, too
958
00:58:10,458 --> 00:58:14,333
but I fought against it.
959
00:58:15,208 --> 00:58:16,458
Are you listening to me?
960
00:58:17,333 --> 00:58:20,333
If you are, give me a sign.
961
00:58:23,958 --> 00:58:26,333
She can hear me!
962
00:58:56,333 --> 00:58:58,083
Godspeed!
963
00:59:18,458 --> 00:59:20,833
You don't want me to stop?
964
00:59:21,458 --> 00:59:23,083
Not today.
965
00:59:25,708 --> 00:59:28,833
- You have Norma!
966
00:59:25,708 --> 00:59:28,833
-It's Gregoir's.
967
00:59:41,583 --> 00:59:44,208
It's strange...
968
00:59:41,583 --> 00:59:44,208
I don't know why I like it.
969
00:59:44,333 --> 00:59:48,708
Opera is good. It has a conventional,
970
00:59:44,333 --> 00:59:48,708
chic side
971
00:59:49,708 --> 00:59:52,958
You reject anything marginalized.
972
00:59:53,833 --> 00:59:57,958
You lose a lot when you block
973
00:59:53,833 --> 00:59:57,958
yourself this way
974
00:59:59,083 --> 01:00:01,208
-Am I right?
975
00:59:59,083 --> 01:00:01,208
-Not at all.
976
01:00:44,458 --> 01:00:46,208
Come with me to Miami
977
01:00:46,333 --> 01:00:48,458
This fantasy of yours is quite sad
978
01:00:49,083 --> 01:00:52,708
It's leading nowhere
979
01:00:49,083 --> 01:00:52,708
It's conventional and chic as well
980
01:00:56,583 --> 01:00:59,583
Come to Miami and we'll find out
981
01:00:59,708 --> 01:01:00,583
Enough!
982
01:01:00,708 --> 01:01:02,958
Do it for Severine!
983
01:01:04,208 --> 01:01:07,458
-Travel safe
984
01:01:04,208 --> 01:01:07,458
- I love you.
985
01:01:09,333 --> 01:01:12,083
Don't write to me,
986
01:01:09,333 --> 01:01:12,083
don't call me.
987
01:02:05,833 --> 01:02:09,708
It's me. I couldn't call you earlier.
988
01:02:09,833 --> 01:02:14,333
I just left from Marie-Claude.
989
01:02:09,833 --> 01:02:14,333
2.000 for a night!
990
01:02:14,458 --> 01:02:16,333
Be careful or you'll fall for her.
991
01:02:17,958 --> 01:02:21,833
Maybe you're right after all.
992
01:02:17,958 --> 01:02:21,833
I'll find someone else.
993
01:02:22,833 --> 01:02:24,458
What did you do last night?
994
01:02:24,583 --> 01:02:28,958
I saw Cohen for the trial.
995
01:02:24,583 --> 01:02:28,958
Unbelievable! He was all over me.
996
01:02:30,208 --> 01:02:31,333
And then?
997
01:02:31,833 --> 01:02:34,833
Then I went home and ordered sushi.
998
01:02:35,458 --> 01:02:39,208
Antoine fell asleep and
999
01:02:35,458 --> 01:02:39,208
I was thinking of Cohen
1000
01:02:42,333 --> 01:02:46,833
You know what I think...
1001
01:02:42,333 --> 01:02:46,833
Marriage is either boredom or war.
1002
01:02:47,333 --> 01:02:49,583
I'd rather have the war.
1003
01:02:50,333 --> 01:02:51,958
Where are you?
1004
01:02:54,833 --> 01:02:57,083
She didn't even make you coffee?
1005
01:02:57,208 --> 01:02:59,708
Let's go eat some nice breakfast.
1006
01:03:01,333 --> 01:03:05,208
Some bread, croissants, eggs,
1007
01:03:01,333 --> 01:03:05,208
sausage, pancakes...
1008
01:03:05,333 --> 01:03:07,083
..couche couche, paella..
1009
01:03:12,708 --> 01:03:17,458
Is my husband gone? I called.
1010
01:03:12,708 --> 01:03:17,458
his cell and it's off.
1011
01:03:20,708 --> 01:03:22,708
That's bizzare, right?
1012
01:03:22,833 --> 01:03:24,208
Yes.
1013
01:03:24,833 --> 01:03:26,583
Turn it off now!
1014
01:03:27,833 --> 01:03:29,583
Are you having problems?
1015
01:03:29,708 --> 01:03:30,708
What problems?
1016
01:03:30,833 --> 01:03:34,583
- He's a bit distracted lately.
1017
01:03:30,833 --> 01:03:34,583
- We're having no problems.
1018
01:03:35,708 --> 01:03:37,708
Turn it off and shut your mouth
1019
01:03:55,833 --> 01:03:58,208
Pascal had work and he gave me his ticket.
1020
01:03:58,333 --> 01:03:59,708
What work?
1021
01:04:00,583 --> 01:04:02,833
Double homicide?
1022
01:04:04,208 --> 01:04:07,708
They arrested his brother.
1023
01:04:04,208 --> 01:04:07,708
He doesn't have an alibi.
1024
01:04:08,833 --> 01:04:13,208
But he hasn't spoken to him in years,
1025
01:04:08,833 --> 01:04:13,208
ever since I threw him out
1026
01:04:13,833 --> 01:04:16,458
He's meeting with the judge.
1027
01:04:16,583 --> 01:04:18,583
Why didn't he call?
1028
01:04:22,458 --> 01:04:24,833
He didn't wanna bother you.
1029
01:04:24,958 --> 01:04:28,208
01:04:29,692 --> 01:04:31,423
1030
01:04:24,958 --> 01:04:28,208
Double homicide...
1031
01:04:31,083 --> 01:04:36,208
He must've killed his wife.
1032
01:04:31,083 --> 01:04:36,208
That bitch! I fought with her once
1033
01:04:39,583 --> 01:04:41,208
- But who's the other one?
1034
01:04:39,583 --> 01:04:41,208
-Other cone?
1035
01:04:41,333 --> 01:04:42,958
The other victim!
1036
01:04:46,583 --> 01:04:50,708
- What happened?
1037
01:04:46,583 --> 01:04:50,708
- He told me to make up an excuse.
1038
01:04:51,208 --> 01:04:53,083
He had a date.
1039
01:04:53,208 --> 01:04:55,833
But what's he gonna say?
1040
01:04:55,958 --> 01:04:59,583
That I was drunk.
1041
01:04:55,958 --> 01:04:59,583
Everyone will believe him.
1042
01:05:02,208 --> 01:05:03,833
Is it Pascal?
1043
01:05:03,958 --> 01:05:05,458
Hello?
1044
01:05:06,583 --> 01:05:08,833
Louder, I can't hear you!
1045
01:05:09,083 --> 01:05:09,958
Go.
1046
01:05:16,083 --> 01:05:17,583
Was it Pascal?
1047
01:05:18,708 --> 01:05:22,208
- Enough of this!
1048
01:05:18,708 --> 01:05:22,208
- Tell them, not me!
1049
01:05:24,958 --> 01:05:28,083
Calm down, enjoy the music.
1050
01:05:28,208 --> 01:05:29,833
I'm calm, mom!
1051
01:05:43,708 --> 01:05:46,708
-Who was it?
1052
01:05:43,708 --> 01:05:46,708
- Nicou, my grandma.
1053
01:05:46,833 --> 01:05:50,583
- The lesbian from Bahamas?
1054
01:05:46,833 --> 01:05:50,583
- She's in Fontainebleau now
1055
01:05:51,583 --> 01:05:54,208
Brigitte got in a clinic.
1056
01:05:51,583 --> 01:05:54,208
She couldn'st stand her anymore
1057
01:05:54,333 --> 01:05:55,708
When?
1058
01:05:55,833 --> 01:05:59,208
A week ago.
1059
01:05:55,833 --> 01:05:59,208
I have to go see her.
1060
01:05:59,333 --> 01:06:02,333
- And the hotel?
1061
01:05:59,333 --> 01:06:02,333
- It was sold.
1062
01:06:02,458 --> 01:06:05,458
How come?
1063
01:06:02,458 --> 01:06:05,458
What about Lea and Gregoir?
1064
01:06:06,583 --> 01:06:09,833
Gregoire was killed.
1065
01:06:06,583 --> 01:06:09,833
His plane crashed! I told you!
1066
01:06:09,958 --> 01:06:12,583
- No, you didn't!
1067
01:06:09,958 --> 01:06:12,583
- It must have slipped my mind.
1068
01:06:13,708 --> 01:06:16,208
I've only seen him twice.
1069
01:06:16,833 --> 01:06:19,208
Where's your mom staying?
1070
01:06:19,333 --> 01:06:22,708
- She didn't tell me.
1071
01:06:19,333 --> 01:06:22,708
- But she lost her husband!
1072
01:06:22,833 --> 01:06:26,708
They weren't married
1073
01:06:22,833 --> 01:06:26,708
- I saw the marriage contracts!
1074
01:06:27,333 --> 01:06:29,208
How did you see them?
1075
01:06:31,458 --> 01:06:34,583
- She asked for my opinion.
1076
01:06:31,458 --> 01:06:34,583
- But she refused to sign them
1077
01:06:35,208 --> 01:06:38,458
Now she's broke.
1078
01:06:35,208 --> 01:06:38,458
Let that be her lesson.
1079
01:06:39,958 --> 01:06:43,458
Maybe she's peniless,
1080
01:06:39,958 --> 01:06:43,458
on the verge of suicide!
1081
01:06:43,583 --> 01:06:45,583
What's the reason you came to the opera?
1082
01:06:45,708 --> 01:06:48,208
But does no one care?
1083
01:06:50,458 --> 01:06:53,208
Evidently, only you.
1084
01:07:00,833 --> 01:07:01,083
I knew.a Lea;once
1085
01:07:01,208 --> 01:07:02,833
I knew a Lea,once
1086
01:07:02,958 --> 01:07:06,208
In'63.
1087
01:07:02,958 --> 01:07:06,208
She lived in Pantene
1088
01:07:10,333 --> 01:07:11,208
Brigitte...
1089
01:07:11,833 --> 01:07:13,583
Lea moved to Paris
1090
01:07:13,708 --> 01:07:17,333
I need her adress
1091
01:07:13,708 --> 01:07:17,333
- It's all mine!
1092
01:07:17,458 --> 01:07:19,958
It's very important.
1093
01:07:25,958 --> 01:07:30,958
Lea arrived on the island
1094
01:07:25,958 --> 01:07:30,958
on March 12th, 1986.
1095
01:07:32,583 --> 01:07:37,708
Nicou got the hotel
1096
01:07:32,583 --> 01:07:37,708
on April 14th, 1976.
1097
01:07:37,833 --> 01:07:43,083
Today, October 17 1998,
1098
01:07:37,833 --> 01:07:43,083
where is Lea staying?
1099
01:07:43,833 --> 01:07:46,708
On Turgeaut Street 9,
1100
01:07:43,833 --> 01:07:46,708
in Paris.
1101
01:07:47,458 --> 01:07:48,333
Have some.
1102
01:07:58,458 --> 01:08:01,583
Who is it?
1103
01:07:58,458 --> 01:08:01,583
Let's open.
1104
01:08:05,083 --> 01:08:07,708
- Here's your chicken.
1105
01:08:05,083 --> 01:08:07,708
-What do I owe?
1106
01:08:07,833 --> 01:08:10,458
Leave it, I opened a tab.
1107
01:08:12,208 --> 01:08:13,083
Thank you.
1108
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
- I'm bored of sushi. You?
1109
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
- Me? Bored of sushi?
1110
01:08:20,708 --> 01:08:23,833
- I hate raw fish!
1111
01:08:20,708 --> 01:08:23,833
- I didn't know.
1112
01:08:23,958 --> 01:08:28,583
Didn't you notice I only ate cold rice?
1113
01:08:28,708 --> 01:08:32,833
You have a tongue. If you don't speak,
1114
01:08:28,708 --> 01:08:32,833
what use is it to you?
1115
01:08:32,958 --> 01:08:37,708
Listen: SOS couche couche,
1116
01:08:32,958 --> 01:08:37,708
SOS chinese, SOS sushi!
1117
01:08:37,833 --> 01:08:40,458
We-don't eat here, only call for help!
1118
01:08:40,583 --> 01:08:45,333
Like an albanian super-market!
1119
01:08:40,583 --> 01:08:45,333
Boil an egg at least!
1120
01:08:45,458 --> 01:08:48,708
I don't know how! But I didn't fool you.
1121
01:08:50,208 --> 01:08:54,583
If you find the number for SOS orgasm, I need it
1122
01:09:05,458 --> 01:09:08,208
- Let's get to it!
1123
01:09:05,458 --> 01:09:08,208
- What's gotten into you?
1124
01:09:22,208 --> 01:09:25,583
Now you'll see!
1125
01:09:22,208 --> 01:09:25,583
A wild night awaits you.
1126
01:09:40,958 --> 01:09:44,833
In '72 we had 9000 soldiers,
1127
01:09:40,958 --> 01:09:44,833
now we have 22.000.
1128
01:09:45,583 --> 01:09:47,833
I'm listening, General.
1129
01:09:47,958 --> 01:09:48,708
Good evening.
1130
01:09:49,208 --> 01:09:52,583
- Did she call you?
1131
01:09:49,208 --> 01:09:52,583
- She's very happy
1132
01:09:53,583 --> 01:09:57,833
She lost her partner, immediately
1133
01:09:53,583 --> 01:09:57,833
found a job, it's alright.
1134
01:09:58,708 --> 01:10:02,833
She called me out of the blue.
1135
01:09:58,708 --> 01:10:02,833
We'll have lunch tomorrow.
1136
01:10:04,208 --> 01:10:05,333
Marinated fish
1137
01:10:05,458 --> 01:10:06,833
I don't eat that!
1138
01:10:06,958 --> 01:10:10,333
Neither does Antoine.
1139
01:10:06,958 --> 01:10:10,333
And he didn't tell me!
1140
01:10:11,083 --> 01:10:14,208
Our homemade terrin, then?
1141
01:10:11,083 --> 01:10:14,208
Do you still like it?
1142
01:10:14,708 --> 01:10:15,583
Yes.
1143
01:10:24,458 --> 01:10:27,333
- Is there something wrong with Natalie?
1144
01:10:24,458 --> 01:10:27,333
-Yes
1145
01:10:31,083 --> 01:10:34,333
- You won't have champagne today?
1146
01:10:31,083 --> 01:10:34,333
-No
1147
01:10:36,208 --> 01:10:39,583
- You know each other?
1148
01:10:36,208 --> 01:10:39,583
-- From your wedding.
1149
01:10:40,208 --> 01:10:44,083
Antoine's best friend.
1150
01:10:40,208 --> 01:10:44,083
We eat here all the time.
1151
01:10:45,333 --> 01:10:46,958
It's nice here.
1152
01:10:47,583 --> 01:10:50,083
- How's work?
1153
01:10:47,583 --> 01:10:50,083
- Did you catch the show?
1154
01:10:50,208 --> 01:10:51,958
No, I don't watch much TV
1155
01:10:52,583 --> 01:10:56,833
- Flam got the appointment for me.
1156
01:10:52,583 --> 01:10:56,833
- You know him?
1157
01:10:56,958 --> 01:10:59,958
No, he called me.
1158
01:11:00,333 --> 01:11:04,583
He saw me, everything went well,
1159
01:11:00,333 --> 01:11:04,583
and he sent me to the producer.
1160
01:11:05,208 --> 01:11:08,208
- You know him?
1161
01:11:05,208 --> 01:11:08,208
- Antoine saved him.
1162
01:11:15,708 --> 01:11:16,583
Hello?
1163
01:11:18,458 --> 01:11:21,333
I can't, I'm with my mom.
1164
01:11:21,458 --> 01:11:24,958
Around 3 to 4?
1165
01:11:21,458 --> 01:11:24,958
I'll try.
1166
01:11:25,333 --> 01:11:26,583
I'll call you.
1167
01:11:28,958 --> 01:11:31,083
- That was Antoine.
1168
01:11:28,958 --> 01:11:31,083
- But Antoine's here!
1169
01:11:31,208 --> 01:11:32,208
What?
1170
01:11:34,458 --> 01:11:35,833
Hi, honey.
1171
01:11:37,458 --> 01:11:39,708
- Hello, Lea.
1172
01:11:37,458 --> 01:11:39,708
-Hi.
1173
01:11:40,583 --> 01:11:44,583
Sit.
1174
01:11:40,583 --> 01:11:44,583
- No, I'll eat with Pascal.
1175
01:11:45,458 --> 01:11:49,833
Good to see you, Lea.
1176
01:11:45,458 --> 01:11:49,833
We saw you on TV last night.
1177
01:11:50,833 --> 01:11:52,583
Amazing!
1178
01:11:56,583 --> 01:11:59,458
We should have coffee sometime...
1179
01:11:56,583 --> 01:11:59,458
I'll leave you to it.
1180
01:12:07,833 --> 01:12:11,083
- It wasn't Antoine on the phone.
1181
01:12:07,833 --> 01:12:11,083
- I got that.
1182
01:12:16,083 --> 01:12:18,333
He hasn't touched me since the wedding.
1183
01:12:18,458 --> 01:12:22,208
- That's a bummer.
1184
01:12:18,458 --> 01:12:22,208
- Regardless, I'm having a good time.
1185
01:12:23,208 --> 01:12:26,958
I'm fucking a client once in a while.
1186
01:12:23,208 --> 01:12:26,958
Like a whore.
1187
01:12:29,208 --> 01:12:32,958
But without money.
1188
01:12:29,208 --> 01:12:32,958
I just inflate his bill.
1189
01:12:41,083 --> 01:12:44,333
You know what?
1190
01:12:41,083 --> 01:12:44,333
I may have made a mistake
1191
01:12:44,458 --> 01:12:45,833
It's true
1192
01:12:46,333 --> 01:12:48,708
I wanted someone good with his hands,
1193
01:12:46,333 --> 01:12:48,708
not an intellectual.
1194
01:12:48,958 --> 01:12:52,833
To take care of me, to cook.
1195
01:12:48,958 --> 01:12:52,833
to change the lightbulbs...
1196
01:12:53,833 --> 01:12:57,708
But I was 27 and pregnant.
1197
01:12:53,833 --> 01:12:57,708
It was the right moment.
1198
01:12:58,708 --> 01:13:01,833
- And he's cute too, right?
1199
01:12:58,708 --> 01:13:01,833
- He's great!
1200
01:13:01,958 --> 01:13:03,083
You think?
1201
01:13:04,333 --> 01:13:09,458
He's smart, poetic,
1202
01:13:04,333 --> 01:13:09,458
charming, crazy, sexy!
1203
01:13:09,583 --> 01:13:12,583
When he smiles, there's
1204
01:13:09,583 --> 01:13:12,583
something interesting about him...
1205
01:13:12,708 --> 01:13:14,333
Really?
1206
01:13:15,708 --> 01:13:18,958
If I were you, that's how I'd see it.
1207
01:13:21,083 --> 01:13:23,083
We went to"bed early
1208
01:13:23,208 --> 01:13:27,083
I didn't eat, or drink too much.
1209
01:13:23,208 --> 01:13:27,083
I'm careful when it's a holiday
1210
01:13:30,583 --> 01:13:33,458
I went to bed with her
1211
01:13:30,583 --> 01:13:33,458
and...puked on her.
1212
01:13:35,958 --> 01:13:38,583
You puked on Natalie?
1213
01:13:41,083 --> 01:13:43,333
It was a revelation for me!
1214
01:13:43,458 --> 01:13:47,083
But that's disgusting!
1215
01:13:43,458 --> 01:13:47,083
You threw up on her?
1216
01:13:47,583 --> 01:13:51,583
I always wanted to. Been
1217
01:13:47,583 --> 01:13:51,583
holding myself for 12 years.
1218
01:13:53,708 --> 01:13:57,333
I spilled everything! The more
1219
01:13:53,708 --> 01:13:57,333
I talked, the better I felt
1220
01:13:59,333 --> 01:14:03,958
I couldn't lie and hide anymore
1221
01:14:04,458 --> 01:14:08,583
- There's someone else.
1222
01:14:04,458 --> 01:14:08,583
- Do I know her?
1223
01:14:08,833 --> 01:14:09,333
No
1224
01:14:09,458 --> 01:14:09,708
No.
1225
01:14:10,958 --> 01:14:13,583
But you'll meet him.
1226
01:14:10,958 --> 01:14:13,583
He's right there.
1227
01:14:21,333 --> 01:14:25,458
His name is Frank.
1228
01:14:21,333 --> 01:14:25,458
I met him on the sauna
1229
01:14:26,458 --> 01:14:28,208
He's a physical therapist.
1230
01:14:30,083 --> 01:14:33,083
- How long...?
1231
01:14:30,083 --> 01:14:33,083
- Six months.
1232
01:14:34,583 --> 01:14:38,958
How long have you been feeling this way?
1233
01:14:40,458 --> 01:14:42,833
You didn't become a sissy overnight, I assume!
1234
01:14:42,958 --> 01:14:44,958
I always have been.
1235
01:14:45,083 --> 01:14:48,583
- But you fell for my mother!
1236
01:14:45,083 --> 01:14:48,583
- Exactly, your mother...
1237
01:14:49,208 --> 01:14:52,458
What do you mean?
1238
01:14:49,208 --> 01:14:52,458
And you never told me?
1239
01:14:54,208 --> 01:14:57,583
- Did you fall for me too?
1240
01:14:54,208 --> 01:14:57,583
- No, you, never.
1241
01:14:59,083 --> 01:15:00,083
Sorry.
1242
01:15:02,708 --> 01:15:04,458
He's eating here everyday.
1243
01:15:05,833 --> 01:15:09,208
I look at him and I'm happy
1244
01:15:10,333 --> 01:15:13,083
- And Natalie?
1245
01:15:10,333 --> 01:15:13,083
- She doesn't know him
1246
01:15:13,958 --> 01:15:17,208
He pays for his lunch
1247
01:15:13,958 --> 01:15:17,208
and I give it back to him.
1248
01:15:19,458 --> 01:15:21,333
I have to introduce him now
1249
01:15:22,333 --> 01:15:22,958
To whom?
1250
01:15:23,083 --> 01:15:26,583
- To Natalie and the kids!
1251
01:15:23,083 --> 01:15:26,583
- The kids?
1252
01:15:27,083 --> 01:15:30,333
You can't keep this a secret?
1253
01:15:30,458 --> 01:15:31,458
Now, hold on!
1254
01:15:31,583 --> 01:15:35,583
I gave them half my life!
1255
01:15:31,583 --> 01:15:35,583
The rest half belongs to me!
1256
01:15:36,708 --> 01:15:39,708
You don't know what forbidden love is like
1257
01:15:40,708 --> 01:15:41,833
No.
1258
01:15:43,833 --> 01:15:47,583
I wanna sleep with him,
1259
01:15:43,833 --> 01:15:47,583
wake up with him...
1260
01:15:47,708 --> 01:15:50,458
...go on vacation with him..
1261
01:15:51,333 --> 01:15:52,833
Frank!
1262
01:15:59,208 --> 01:16:02,708
- Frank, this is Antoine.
1263
01:15:59,208 --> 01:16:02,708
-Pleasure
1264
01:16:06,583 --> 01:16:08,333
He lives in Marret
1265
01:16:08,458 --> 01:16:12,208
I like it there.
1266
01:16:08,458 --> 01:16:12,208
The night life is good.
1267
01:16:12,333 --> 01:16:16,083
It's right next to my work,
1268
01:16:12,333 --> 01:16:16,083
and to the restaurant.
1269
01:16:16,333 --> 01:16:18,333
I gotta go. Will you escort mom?
1270
01:16:16,333 --> 01:16:18,333
Should I leave the car?
1271
01:16:18,458 --> 01:16:19,708
Yes, that's it.
1272
01:16:19,833 --> 01:16:22,208
"That's it" what?
1273
01:16:22,958 --> 01:16:25,083
Will you escort mom?
1274
01:16:25,208 --> 01:16:26,333
Oh,yes!
1275
01:16:26,708 --> 01:16:27,833
Tell her!
1276
01:16:27,958 --> 01:16:28,833
Tell her what?
1277
01:16:28,958 --> 01:16:31,583
Tell her! It's now or never!
1278
01:16:31,708 --> 01:16:33,333
What's going on here?
1279
01:16:34,833 --> 01:16:36,833
Pascal's a fag.
1280
01:16:38,458 --> 01:16:40,833
He threw up on Natalie.
1281
01:16:41,958 --> 01:16:44,833
He and Frank love each other.
1282
01:16:41,958 --> 01:16:44,833
This is Frank.
1283
01:16:45,833 --> 01:16:49,958
They're gonna live out their love.
1284
01:16:45,833 --> 01:16:49,958
They don't give a shit about taboos or anything.
1285
01:16:51,333 --> 01:16:53,583
He wants to introduce him
1286
01:16:51,333 --> 01:16:53,583
to Natalie and the kids.
1287
01:16:53,708 --> 01:16:55,708
Natalie, come!
1288
01:16:55,958 --> 01:16:59,958
You want to be honest.
1289
01:16:55,958 --> 01:16:59,958
Tell-her, then..
1290
01:17:01,833 --> 01:17:06,083
Natalie, this is Frank.
1291
01:17:01,833 --> 01:17:06,083
It's him.
1292
01:17:11,458 --> 01:17:14,083
- You knew about this?
1293
01:17:11,458 --> 01:17:14,083
-No.
1294
01:17:17,583 --> 01:17:19,583
You know something?
1295
01:17:21,458 --> 01:17:24,958
Grow a mustache, get an earring...
1296
01:17:25,458 --> 01:17:28,958
buy a leather jacket,
1297
01:17:25,458 --> 01:17:28,958
shave your head...
1298
01:17:29,083 --> 01:17:33,583
wear skinny jeans, open up
1299
01:17:29,083 --> 01:17:33,583
an antique shop...
1300
01:17:33,708 --> 01:17:38,208
...and I'lI keep the restaurant
1301
01:17:33,708 --> 01:17:38,208
the house, the kids, the cat!
1302
01:17:39,458 --> 01:17:41,958
He's a fag now!
1303
01:17:39,458 --> 01:17:41,958
You won't order him around!
1304
01:17:43,083 --> 01:17:45,208
Go fuck yourselves!
1305
01:17:45,333 --> 01:17:54,333
It's over Lea...
1306
01:17:55,083 --> 01:17:57,583
Everything is like before.
1307
01:17:59,708 --> 01:18:03,333
You have a daughter, my wife.
1308
01:17:59,708 --> 01:18:03,333
and a granddaughter, my daughter.
1309
01:18:03,708 --> 01:18:07,208
You have a family.
1310
01:18:03,708 --> 01:18:07,208
I'm here too.
1311
01:18:09,333 --> 01:18:14,333
You'll visit us,
1312
01:18:09,333 --> 01:18:14,333
we'll visit you...
1313
01:18:15,083 --> 01:18:19,333
We have to see each other
1314
01:18:15,083 --> 01:18:19,333
like all the families..
1315
01:18:19,833 --> 01:18:21,833
...that love each other.
1316
01:18:24,583 --> 01:18:27,833
Alright.
1317
01:18:24,583 --> 01:18:27,833
Thank you, Antoine
1318
01:18:31,208 --> 01:18:33,458
They made a fool of me.
1319
01:18:34,583 --> 01:18:37,458
Take it, Chantal.
1320
01:18:34,583 --> 01:18:37,458
Don't give me anyone.
1321
01:18:39,458 --> 01:18:42,083
Mr Gueret isn't available right now.
1322
01:18:42,833 --> 01:18:46,208
Who is it?
1323
01:18:42,833 --> 01:18:46,208
His mother-in-law?
1324
01:18:46,333 --> 01:18:47,208
Give it to me.
1325
01:18:47,333 --> 01:18:48,333
Hello?
1326
01:18:50,333 --> 01:18:53,458
I'm in the court house..
1327
01:18:50,333 --> 01:18:53,458
Right now?
1328
01:18:53,708 --> 01:18:58,208
Yes, right now! If I lose the house
1329
01:18:53,708 --> 01:18:58,208
I'll jump off the window.
1330
01:18:58,958 --> 01:19:00,208
I'm on my way.
1331
01:19:00,583 --> 01:19:01,833
Take it.
1332
01:19:02,708 --> 01:19:05,708
I'm sorry...I have to go.
1333
01:19:02,708 --> 01:19:05,708
My mother-in-law...
1334
01:19:05,833 --> 01:19:10,208
- What happened?
1335
01:19:05,833 --> 01:19:10,208
- She fell off the window!
1336
01:19:11,833 --> 01:19:14,458
-What happened?
1337
01:19:11,833 --> 01:19:14,458
-Get this!
1338
01:19:16,208 --> 01:19:19,958
This is the kitchen, the hall..
1339
01:19:20,083 --> 01:19:23,958
my office, my room...
1340
01:19:24,708 --> 01:19:26,208
...and the bathroom
1341
01:19:27,083 --> 01:19:29,208
And the mailbox.
1342
01:19:30,458 --> 01:19:31,708
Isn't it a wonder?
1343
01:19:31,833 --> 01:19:35,708
Lea, this is a dump!
1344
01:19:31,833 --> 01:19:35,708
A stable!
1345
01:19:37,208 --> 01:19:37,708
How much is it?
1346
01:19:37,833 --> 01:19:43,208
7.200, plus 600 for building fees
1347
01:19:37,833 --> 01:19:43,208
and 400 for the guarantee.
1348
01:19:43,958 --> 01:19:45,958
-8.200 francs?
1349
01:19:43,958 --> 01:19:45,958
-Yes!
1350
01:19:47,208 --> 01:19:48,208
You're joking!
1351
01:19:48,333 --> 01:19:50,333
No, he's not!
1352
01:19:52,333 --> 01:19:55,583
I'll find you a comfortable,
1353
01:19:52,333 --> 01:19:55,583
bright cell...
1354
01:19:56,333 --> 01:19:57,958
...for much cheaper!
1355
01:19:58,083 --> 01:20:02,333
You're not familiar with the market.
1356
01:19:58,083 --> 01:20:02,333
A garden inside Paris...
1357
01:20:02,833 --> 01:20:04,458
Garden?
1358
01:20:04,958 --> 01:20:05,833
Oh, I'm sorry...
1359
01:20:05,958 --> 01:20:09,708
I didn't notice the flowers,
1360
01:20:05,958 --> 01:20:09,708
all the green...
1361
01:20:10,708 --> 01:20:14,083
- And the sun!
1362
01:20:10,708 --> 01:20:14,083
- But it's raining!
1363
01:20:15,458 --> 01:20:17,583
Even in the kitchen!
1364
01:20:18,958 --> 01:20:24,333
Someone's gonna take this dump.
1365
01:20:18,958 --> 01:20:24,333
Beauty has no price.
1366
01:20:28,083 --> 01:20:30,833
Antoine, I want it!
1367
01:20:28,083 --> 01:20:30,833
I'll fix it.
1368
01:20:31,458 --> 01:20:34,208
Be quiet and let me handle this, OK?
1369
01:20:35,583 --> 01:20:39,833
Nice rat! He has blue eyes like Brad Pitt!
1370
01:20:39,958 --> 01:20:42,583
Article 6, section 89:
1371
01:20:42,708 --> 01:20:46,833
"Tenants must guarantee
1372
01:20:42,708 --> 01:20:46,833
that heating works properly..."
1373
01:20:47,833 --> 01:20:49,833
...and the electrical cabling.
1374
01:20:50,083 --> 01:20:51,083
LEt's see...
1375
01:20:51,333 --> 01:20:53,208
Is this for real?
1376
01:20:53,708 --> 01:20:56,583
"Sanitation rules must be followed!"
1377
01:20:57,458 --> 01:21:00,833
"Brad Pitt" is screwed!
1378
01:20:57,458 --> 01:21:00,833
So are his friends outside!
1379
01:21:00,958 --> 01:21:04,833
Take care of this.
1380
01:21:00,958 --> 01:21:04,833
Now, think about the price.
1381
01:21:07,083 --> 01:21:08,333
5.500 francs ...
1382
01:21:07,083 --> 01:21:08,333
How about 5.000.
1383
01:21:11,833 --> 01:21:13,208
-5.000!
1384
01:21:11,833 --> 01:21:13,208
-Okay!
1385
01:21:13,708 --> 01:21:14,833
Thank you, Antoine.
1386
01:21:18,458 --> 01:21:20,583
sos soup.
1387
01:21:18,458 --> 01:21:20,583
Careful, it's hot.
1388
01:21:21,083 --> 01:21:24,958
The bones and peelings
1389
01:21:21,083 --> 01:21:24,958
are in the aluminum foil.
1390
01:21:25,583 --> 01:21:26,458
Thank you.
1391
01:21:28,708 --> 01:21:29,833
Goodbye...
1392
01:21:47,958 --> 01:21:50,833
- Where are you going?
1393
01:21:47,958 --> 01:21:50,833
-The opera
1394
01:21:50,958 --> 01:21:53,958
No way!
1395
01:21:50,958 --> 01:21:53,958
I cooked soup for you.
1396
01:21:54,208 --> 01:21:55,458
You made soup?
1397
01:21:55,583 --> 01:21:59,333
I chose to cook vegetables tonight,
1398
01:21:55,583 --> 01:21:59,333
not case files.
1399
01:22:01,958 --> 01:22:05,208
We'll have it tomorrow.
1400
01:22:01,958 --> 01:22:05,208
It'll be tastier.
1401
01:22:05,958 --> 01:22:09,708
- Why are you wearing a tuxedo?
1402
01:22:05,958 --> 01:22:09,708
- It's charity night!
1403
01:22:09,833 --> 01:22:13,083
You hate these.
1404
01:22:09,833 --> 01:22:13,083
just like the opera
1405
01:22:19,458 --> 01:22:21,583
I'm ready.
1406
01:22:19,458 --> 01:22:21,583
Shall we?
1407
01:22:23,958 --> 01:22:26,083
I invited your mother.
1408
01:22:26,208 --> 01:22:27,833
My mom?
1409
01:22:26,208 --> 01:22:27,833
How come?
1410
01:22:28,083 --> 01:22:31,208
- I can cancel.
1411
01:22:28,083 --> 01:22:31,208
- That's not polite
1412
01:22:32,208 --> 01:22:34,708
- Then I'm going.
1413
01:22:32,208 --> 01:22:34,708
-Go.
1414
01:22:34,833 --> 01:22:37,333
Will she like me?
1415
01:22:38,208 --> 01:22:41,083
You look very nice
1416
01:24:53,833 --> 01:24:56,208
Goodnight, Antoine
1417
01:24:53,833 --> 01:24:56,208
- Goodnight, Lea
1418
01:25:14,333 --> 01:25:17,583
I can't on the 28th.
1419
01:25:14,333 --> 01:25:17,583
We should have lunch on the 29th.
1420
01:25:17,708 --> 01:25:21,833
I'm in court all day,
1421
01:25:17,708 --> 01:25:21,833
but let's meet at 9.
1422
01:25:29,708 --> 01:25:32,208
I saw a rat!
1423
01:25:29,708 --> 01:25:32,208
He went by like this!
1424
01:25:32,833 --> 01:25:36,583
Kiss him for me.
1425
01:25:32,833 --> 01:25:36,583
And stop eating candy.
1426
01:25:39,083 --> 01:25:41,458
Lea, your house is lovely.
1427
01:25:41,583 --> 01:25:42,458
You think?
1428
01:25:42,583 --> 01:25:44,833
Yes, your taste is good, well done.
1429
01:25:48,083 --> 01:25:50,583
Do you know what they call a whore
1430
01:25:48,083 --> 01:25:50,583
that doesn't give blowjobs?
1431
01:25:51,083 --> 01:25:52,333
No.
1432
01:25:53,583 --> 01:25:55,333
They never call her!
1433
01:26:08,958 --> 01:26:12,958
The aviator!
1434
01:26:08,958 --> 01:26:12,958
Didn't you die?
1435
01:26:13,083 --> 01:26:13,958
No.
1436
01:26:14,458 --> 01:26:17,083
But we came to your funeral!
1437
01:26:19,458 --> 01:26:23,083
In a terrible graveyard in Makabou.
1438
01:26:24,458 --> 01:26:26,708
I'm not Gregoir.
1439
01:26:30,958 --> 01:26:33,958
Do you see the fat one with the baby?
1440
01:26:34,458 --> 01:26:38,458
She picked me up and brought me here for lunch.
1441
01:26:41,833 --> 01:26:44,458
Come, I'll tell you about something.
1442
01:26:45,333 --> 01:26:45,583
I'm only telling you because
1443
01:26:45,333 --> 01:26:45,583
you're Lea's husband.
1444
01:26:48,708 --> 01:26:50,583
You should know about this
1445
01:26:51,208 --> 01:26:54,708
Lea's sleeping with her son-in-law.
1446
01:26:54,958 --> 01:26:55,458
No!
1447
01:26:55,583 --> 01:26:56,583
Yes!
1448
01:26:57,958 --> 01:27:01,833
They say I don't understand things,
1449
01:26:57,958 --> 01:27:01,833
but I see everything.
1450
01:27:03,458 --> 01:27:06,208
Don't tell anyone about this.
1451
01:27:03,458 --> 01:27:06,208
It's a secret.
1452
01:27:06,333 --> 01:27:07,083
Fine.
1453
01:27:07,208 --> 01:27:08,333
Especially Nicou!
1454
01:27:08,458 --> 01:27:09,333
Of course not...
1455
01:27:10,083 --> 01:27:12,458
Who's Nicou?
1456
01:27:13,208 --> 01:27:18,208
- What did you do last night?
1457
01:27:13,208 --> 01:27:18,208
- Nothing. I was exhausted, I stayed home.
1458
01:27:19,583 --> 01:27:21,708
Antoine's having an affair.
1459
01:27:21,833 --> 01:27:23,583
Really?
1460
01:27:21,833 --> 01:27:23,583
Are you sure?
1461
01:27:23,708 --> 01:27:28,333
He said you went to the opera last night.
1462
01:27:23,708 --> 01:27:28,333
Big fat lie. I would've found out.
1463
01:27:29,708 --> 01:27:32,708
- Where's the pepper?
1464
01:27:29,708 --> 01:27:32,708
- Right in front of you.
1465
01:27:35,333 --> 01:27:38,958
- How do you feel?
1466
01:27:35,333 --> 01:27:38,958
- Strange, hurt.
1467
01:27:40,583 --> 01:27:42,708
I don't wanna lose him.
1468
01:27:48,458 --> 01:27:50,708
You won't.
1469
01:27:52,708 --> 01:27:56,208
Do you know how it ended?
1470
01:27:52,708 --> 01:27:56,208
He threw up on Natalie.
1471
01:27:57,833 --> 01:28:00,333
I wish my husband did the same
1472
01:27:57,833 --> 01:28:00,333
when I was young.
1473
01:28:01,833 --> 01:28:03,583
I would've made my life again.
1474
01:28:06,833 --> 01:28:10,583
Nobody forced me to be a lesbian.
1475
01:28:06,833 --> 01:28:10,583
I was born this way.
1476
01:28:11,333 --> 01:28:15,208
- I have a secret.
1477
01:28:11,333 --> 01:28:15,208
- Keep it to yourself.
1478
01:28:16,583 --> 01:28:19,958
I think that when you fall
1479
01:28:16,583 --> 01:28:19,958
in love, you should say it.
1480
01:28:21,083 --> 01:28:23,458
When you face against love...
1481
01:28:23,958 --> 01:28:27,833
When you know you love someone..
1482
01:28:28,458 --> 01:28:30,833
...then you give up on everything
1483
01:28:30,958 --> 01:28:35,208
Spouse, kids, career,
1484
01:28:30,958 --> 01:28:35,208
prejudice, everything!
1485
01:28:38,083 --> 01:28:42,333
I disagree. It's beautiful
1486
01:28:38,083 --> 01:28:42,333
when you sacrifice your love.
1487
01:28:45,083 --> 01:28:48,708
I have a secret, but he told me not to say.
1488
01:28:52,958 --> 01:28:55,958
I have great news too.
1489
01:28:52,958 --> 01:28:55,958
I met someone
1490
01:28:57,958 --> 01:29:00,708
That's great! Where did you meet him?
1491
01:29:00,833 --> 01:29:04,958
- On the studio.
1492
01:29:00,833 --> 01:29:04,958
- He flirted you on the studio?
1493
01:29:05,083 --> 01:29:08,833
Yes. he came for a show.
1494
01:29:09,458 --> 01:29:11,958
What's his job?
1495
01:29:13,083 --> 01:29:15,333
Matches.
1496
01:29:15,958 --> 01:29:17,458
Where?
1497
01:29:18,833 --> 01:29:22,333
- In La Siautax.
1498
01:29:18,833 --> 01:29:22,333
- But they make cigarettes there, mom.
1499
01:29:22,458 --> 01:29:25,458
Exactly!
1500
01:29:22,458 --> 01:29:25,458
I'm going to move there.
1501
01:29:25,583 --> 01:29:30,458
- But you just moved here!
1502
01:29:25,583 --> 01:29:30,458
- I don't stay for long in places.
1503
01:29:31,583 --> 01:29:34,083
You'll give up your show?
1504
01:29:34,958 --> 01:29:37,458
No, I'll be coming in for it.
1505
01:29:38,083 --> 01:29:40,208
Severine's right.
1506
01:29:42,208 --> 01:29:44,458
You're irresponsible!
1507
01:29:46,958 --> 01:29:50,208
- Absolutely crazy!
1508
01:29:46,958 --> 01:29:50,208
- What's it to you?
1509
01:29:51,708 --> 01:29:53,208
What's it to me?
1510
01:29:55,583 --> 01:29:58,083
I flooded them with lies!
1511
01:29:59,583 --> 01:30:00,708
What did you think?
1512
01:30:01,333 --> 01:30:03,958
You think they cared about a former
1513
01:30:01,333 --> 01:30:03,958
Lebanon reporter?
1514
01:30:04,208 --> 01:30:06,458
I offered my ass for them to take you in!
1515
01:30:06,958 --> 01:30:11,583
- But I'm not leaving my job!
1516
01:30:06,958 --> 01:30:11,583
- Leave! Who cares?
1517
01:30:12,333 --> 01:30:15,333
Rip up you contract,
1518
01:30:12,333 --> 01:30:15,333
abandon your dump of a home...
1519
01:30:16,208 --> 01:30:16,958
Stop!
1520
01:30:17,083 --> 01:30:20,208
with all this cheap shit...
1521
01:30:17,083 --> 01:30:20,208
and all the terrible plants!
1522
01:30:23,833 --> 01:30:27,958
Enough with your bullshit!
1523
01:30:23,833 --> 01:30:27,958
"I hid guns, I hid a man."
1524
01:30:28,083 --> 01:30:31,333
"I swim against the current,
1525
01:30:28,083 --> 01:30:31,333
it was the wrong moment..."
1526
01:30:32,208 --> 01:30:33,583
Damn it!
1527
01:30:36,833 --> 01:30:39,708
- I never asked you anything!
1528
01:30:36,833 --> 01:30:39,708
- You only love yourself!
1529
01:30:40,583 --> 01:30:43,958
- Can you repeat that?
1530
01:30:40,583 --> 01:30:43,958
- I never asked you for nothing!
1531
01:30:44,083 --> 01:30:45,708
Nothing?
1532
01:30:46,708 --> 01:30:48,958
I'm begging you, Gregoir,
1533
01:30:46,708 --> 01:30:48,958
this is not your home.
1534
01:30:49,083 --> 01:30:50,708
Damn it!
1535
01:31:17,208 --> 01:31:21,708
- Are you the other woman?
1536
01:31:17,208 --> 01:31:21,708
- Are you crazy? What are you talking about?
1537
01:31:25,083 --> 01:31:29,208
He hasn't come home since.
1538
01:31:25,083 --> 01:31:29,208
It's been 3 days.
1539
01:31:29,833 --> 01:31:32,958
At the courthouse either,
1540
01:31:29,833 --> 01:31:32,958
nor the office.
1541
01:31:33,083 --> 01:31:36,208
We'll talk later.
1542
01:31:38,958 --> 01:31:42,583
When did it happen?
1543
01:31:38,958 --> 01:31:42,583
In the Bahamas?
1544
01:31:44,958 --> 01:31:47,583
In the maternity ward?
1545
01:31:48,333 --> 01:31:52,333
- On my wedding?
1546
01:31:48,333 --> 01:31:52,333
- I swear to you, nothing happened!
1547
01:31:55,458 --> 01:31:57,958
I hope you're lying.
1548
01:32:30,458 --> 01:32:33,708
Get out! I'll call the police.
1549
01:32:42,958 --> 01:32:47,208
- Alcoholics Anonymous.
1550
01:32:42,958 --> 01:32:47,208
- It's Josette. I'm not well.
1551
01:32:49,708 --> 01:32:52,708
Yes. There's someone here.
1552
01:32:49,708 --> 01:32:52,708
I found books on the floor.
1553
01:32:52,833 --> 01:32:54,083
I'm listening.
1554
01:32:54,208 --> 01:32:57,583
My son has disappeared.
1555
01:32:54,208 --> 01:32:57,583
He's been gone for 3 days.
1556
01:33:00,083 --> 01:33:02,833
- I'm sure the bastard's dead.
1557
01:33:00,083 --> 01:33:02,833
- Calm down, Josette
1558
01:33:02,958 --> 01:33:06,708
- You want to have a drink?
1559
01:33:02,958 --> 01:33:06,708
- I'm dying of thirst, jackass!
1560
01:33:07,583 --> 01:33:11,708
- Do you have alcohol in the house?
1561
01:33:07,583 --> 01:33:11,708
- I threw away everything!
1562
01:33:11,833 --> 01:33:14,708
You had some in the warmer
1563
01:33:19,583 --> 01:33:20,708
I can hear you
1564
01:33:23,333 --> 01:33:24,958
It's just water!
1565
01:33:26,333 --> 01:33:29,958
- Search the laundry now.
1566
01:33:26,333 --> 01:33:29,958
- There's nothing!
1567
01:33:30,708 --> 01:33:32,083
There's nothing!
1568
01:33:32,208 --> 01:33:34,333
In the toilet seat?
1569
01:33:40,333 --> 01:33:46,583
Josette, where are you?
1570
01:33:40,333 --> 01:33:46,583
Look under the matress.
1571
01:33:50,083 --> 01:33:52,958
Josette, where are you?
1572
01:33:55,583 --> 01:33:56,458
Josette, can you hear me?
1573
01:34:14,958 --> 01:34:16,583
Antoine, it's me.
1574
01:34:23,083 --> 01:34:24,083
Le
1575
01:34:24,833 --> 01:34:26,458
I'm here!
1576
01:34:29,083 --> 01:34:30,833
How did you find me?
1577
01:34:48,208 --> 01:34:50,958
Is this the hiding place?
1578
01:36:14,458 --> 01:36:16,833
Why aren't they leaving you alone?
1579
01:36:19,708 --> 01:36:20,708
Yes?
1580
01:36:23,583 --> 01:36:25,083
It's me.
1581
01:36:25,208 --> 01:36:27,333
Antoine left me for mom
1582
01:36:27,458 --> 01:36:28,458
Really?
1583
01:36:28,958 --> 01:36:31,083
What can I say?
1584
01:36:31,208 --> 01:36:36,333
What else would the son of an alcoholic
1585
01:36:31,208 --> 01:36:36,333
and the daughter of a lesbian do?
1586
01:36:42,583 --> 01:36:44,958
That's my grandpa.
1587
01:36:51,708 --> 01:36:54,208
Good to see you
1588
01:36:54,333 --> 01:36:54,583
May I?
1589
01:36:54,708 --> 01:36:55,458
MayI?
1590
01:36:55,583 --> 01:36:56,083
MayI
1591
01:36:57,958 --> 01:37:00,583
Have a good...whatever they say
1592
01:37:05,833 --> 01:37:08,833
I'm glad you're here
1593
01:37:05,833 --> 01:37:08,833
-Happy wedding
1594
01:37:08,958 --> 01:37:12,458
Please...
1595
01:37:08,958 --> 01:37:12,458
A photo.
1596
01:37:14,708 --> 01:37:18,708
- My grandfather married a whore.
1597
01:37:14,708 --> 01:37:18,708
- She's my mom, watch what you say.
1598
01:37:18,833 --> 01:37:22,083
She's married thanks to mine though.
1599
01:37:22,333 --> 01:37:25,708
My mom told my grandad:
1600
01:37:22,333 --> 01:37:25,708
"You're not the first..."
1601
01:37:25,833 --> 01:37:28,458
"...or the last lawyer
1602
01:37:25,833 --> 01:37:28,458
who married a hooker."
1603
01:37:29,083 --> 01:37:30,958
She's not a hooker anymore.
1604
01:37:32,333 --> 01:37:35,458
My mom. She met a truck driver.
1605
01:37:36,458 --> 01:37:40,708
My dad. He's not a truck driver.
1606
01:37:36,458 --> 01:37:40,708
He delivers fast food.
1607
01:37:40,833 --> 01:37:42,958
He wanted someone intellectual.
1608
01:37:43,083 --> 01:37:47,583
- What's an "intellectual";
1609
01:37:43,083 --> 01:37:47,583
- Someone who can't cook.
1610
01:37:48,208 --> 01:37:52,458
My dad's good, he can bake creme broule..
1611
01:37:52,583 --> 01:37:55,458
marengue, chocolate mousse...
1612
01:37:55,708 --> 01:37:58,833
Mom is happy.
1613
01:37:55,708 --> 01:37:58,833
So am i.
1614
01:37:59,458 --> 01:38:01,458
A photo, miss.
1615
01:38:02,333 --> 01:38:06,333
Grandma's mom.
1616
01:38:02,333 --> 01:38:06,333
She had a girlfriend, but she died.
1617
01:38:07,083 --> 01:38:09,833
She won't find another.
1618
01:38:07,083 --> 01:38:09,833
She's too old.
1619
01:38:13,458 --> 01:38:16,083
Do you hae a naked photo of your wife?
1620
01:38:16,208 --> 01:38:17,208
No.
1621
01:38:17,958 --> 01:38:19,458
Ido!
1622
01:38:20,833 --> 01:38:23,583
-A photo please.
1623
01:38:20,833 --> 01:38:23,583
-Nah...
1624
01:38:24,208 --> 01:38:26,458
My mom's available.
1625
01:38:26,583 --> 01:38:30,208
- What does that mean?
1626
01:38:26,583 --> 01:38:30,208
- It means she'll meet someone
1627
01:38:30,333 --> 01:38:33,333
She's very nice now she's on prozac.
1628
01:38:34,208 --> 01:38:37,333
Dad keeps telling her:
1629
01:38:34,208 --> 01:38:37,333
"Be patient, you'll find someone".
1630
01:38:42,208 --> 01:38:44,083
Dad found a man.
1631
01:38:44,708 --> 01:38:47,458
- Will they get married?
1632
01:38:44,708 --> 01:38:47,458
- When the law passes
1633
01:38:47,583 --> 01:38:51,333
-What law?
1634
01:38:47,583 --> 01:38:51,333
- About gay rights.
1635
01:38:53,208 --> 01:38:54,833
A photo, please
1636
01:38:57,958 --> 01:39:00,458
My other grandma.
1637
01:38:57,958 --> 01:39:00,458
She's a drunk.
1638
01:39:01,083 --> 01:39:05,083
-Meaning?
1639
01:39:01,083 --> 01:39:05,083
- She secretly drinks, but everyone knows.
1640
01:39:11,958 --> 01:39:14,583
I'm sorry, I didn't mean to...
1641
01:39:18,208 --> 01:39:20,833
A photo, please!
1642
01:39:32,208 --> 01:39:36,708
My grandma. She's my dad's wife and
1643
01:39:32,208 --> 01:39:36,708
my mom's mom.
1644
01:39:37,333 --> 01:39:41,333
- I didn't get that.
1645
01:39:37,333 --> 01:39:41,333
-What's there to get?
1646
01:39:42,583 --> 01:39:47,583
subs by milfvia plath
1647
01:40:21,333 --> 01:40:33,958
Agent Immobilier Sacha BRIQUET
1648
01:40:21,333 --> 01:40:33,958
Agent Immobilier Sacha BRIQUET
1649
01:40:34,083 --> 01:40:34,958
Et avec
1650
01:40:34,083 --> 01:40:34,958
Et avec
1651
01:40:35,708 --> 01:40:35,958
Peter ADAM Blanche RAYNAL
1652
01:40:36,458 --> 01:40:36,708
Peter ADAM Blanche RAYNAL
1653
01:40:36,458 --> 01:40:36,708
Lyece BOUKHITINE PauI RIEGER
1654
01:40:36,958 --> 01:40:37,333
Lvece BOUKHITINE* PauI RIEGER
1655
01:40:36,958 --> 01:40:37,333
Jean-Pol BRISSARD Marc RIOUFOL
1656
01:40:37,583 --> 01:40:37,833
Jean-Pol BRISSARD Marc RIOUFOL
1657
01:40:37,583 --> 01:40:37,833
Marguerite CANAAN Claire ROCHELLE
1658
01:40:38,208 --> 01:40:38,458
Marguerite CANAAN Claire ROCHELLE
1659
01:40:38,208 --> 01:40:38,458
Omar DAWSON Katherine RUHLMANN
1660
01:40:38,958 --> 01:40:39,208
Omar DAWSON Katherine RUHLMANN
1661
01:40:38,958 --> 01:40:39,208
Fransois-Paul DOUSSOT. Rodolphe SALOMON
1662
01:40:39,583 --> 01:40:39,833
Fransois-PauI DOUSSOT. RodoIphe .SALOMON
1663
01:40:39,583 --> 01:40:39,833
Stephane ELBAUM Jean-Luc SAM SAMBO
1664
01:40:40,208 --> 01:40:40,458
Stephane ELBAUM Jean-Luc SAM SAMBO
1665
01:40:40,208 --> 01:40:40,458
Franck GOURLAT Patrick SEBERT
1666
01:40:41,458 --> 01:40:49,458
Les Enfants Les Musiciens
1667
01:40:41,458 --> 01:40:49,458
Josephine LEBAS-JOLY Guy LOUISET et ses musiciens
1668
01:40:49,583 --> 01:40:49,958
Voix additionnelle
1669
01:40:50,208 --> 01:40:50,958
Voix additionnelle
1670
01:40:50,208 --> 01:40:50,958
Luc PALUN
1671
01:40:51,708 --> 01:40:52,458
Uh..choregraphe.co... Seconds assistants realisateur
1672
01:40:51,708 --> 01:40:52,458
Veronique MALBEQUI* Thomas.TREFOUEL"
1673
01:40:52,958 --> 01:40:56,208
Pascale BERLIN ....Assistante reperages.
1674
01:40:52,958 --> 01:40:56,208
Pascale BERLIN .... Assistante reperages.
1675
01:40:56,333 --> 01:40:57,583
Premier assistant operateur Second assistant operateur
1676
01:40:56,333 --> 01:40:57,583
Premier assistant operateur Second assistant operateur
1677
01:40:57,708 --> 01:40:58,583
Chef operateur seconde equipe Assistant operateur seconde equipe
1678
01:40:57,708 --> 01:40:58,583
Chef operateur seconde equipe Assistant operateur seconde equipe
1679
01:40:59,083 --> 01:40:59,333
Photographes de plateau Steadycamers
1680
01:41:05,583 --> 01:41:08,583
Chefs costumiers.chHabilleuses.
1681
01:41:05,583 --> 01:41:08,583
Alain FOUCHER Sophie BRETON
1682
01:41:09,583 --> 01:41:10,458
Jean-Christophe ROGER Lolita AVELLANAS
1683
01:41:09,583 --> 01:41:10,458
Jean-Christophe ROGER Lolita AVELLANAS
1684
01:41:11,333 --> 01:41:11,583
Premiere assistante decorateur Secondes assistantes decorateur
1685
01:41:11,833 --> 01:41:12,583
Premiere assistante decorateurSecondes assistantes decorateur
1686
01:41:11,833 --> 01:41:12,583
"Nathalie BUCK.*** Olivia BLOCH-LAINE
1687
01:41:15,458 --> 01:41:16,208
.. Ensembliere ..... Regisseurs exterieurs
1688
01:41:15,458 --> 01:41:16,208
FranSoise BENOIT-FRESCOEric VIELLEROBE
1689
01:41:16,583 --> 01:41:17,208
Alain DARTHOU Rippeurs
1690
01:41:16,583 --> 01:41:17,208
Alain DARTHOU..Rippeurs.er
1691
01:41:17,458 --> 01:41:20,458
.Chef peintre _.. Benoit SEGERER
1692
01:41:17,458 --> 01:41:20,458
Nathef peintreRET Benoit SEGERER
1693
01:41:21,458 --> 01:41:22,333
JerOMe KROWICKI PascaX CMARPEATIER
1694
01:41:21,458 --> 01:41:22,333
Didier ROUXPascal CHARPENTIER
1695
01:41:24,583 --> 01:41:25,708
Administrateurs de oroduction Secretaire de production
1696
01:41:24,583 --> 01:41:25,708
Administrateurs de production Seretaire de production
1697
01:41:25,958 --> 01:41:26,583
Catherine STAUB. Stagiaires regie.
1698
01:41:25,958 --> 01:41:26,583
Catherine STAUB. Stagiaires regie.
1699
01:41:26,708 --> 01:41:27,083
Catherine STAUB. Stagiaiges regie.
1700
01:41:26,708 --> 01:41:27,083
Regisseurs adjoints Arnaud HERMELINE
1701
01:41:27,333 --> 01:41:28,458
Regisseurs adioints Arnaud HERMELINE
1702
01:41:27,333 --> 01:41:28,458
Claire AUGEThibaut RIGEOT
1703
01:41:31,583 --> 01:41:32,333
Chef mathinistepea.. Ieo Chef electricien.n
1704
01:41:31,583 --> 01:41:32,333
Jean-Francois GARREAU Jacques PHiLiPPONNEAU
1705
01:41:32,833 --> 01:41:33,708
MachinistenNNetLntlectriciens.e
1706
01:41:32,833 --> 01:41:33,708
Bruno LECARDONNEL JoeI SPINOLA.
1707
01:41:36,208 --> 01:41:37,083
Monteuse adiointe Assistant monteur.
1708
01:41:36,208 --> 01:41:37,083
Anne MANIGAND Franck NAKACHE
1709
01:41:37,833 --> 01:41:39,833
Sonotheque. cn. Montage paroles
1710
01:41:37,833 --> 01:41:39,833
Marie GUESNIER Katia BOUTiN
1711
01:41:40,208 --> 01:41:40,833
Assistant mixeur enr Post-synchronisation
1712
01:41:40,208 --> 01:41:40,833
Assistant MixeypARE Post-synshronisation
1713
01:41:41,333 --> 01:41:44,208
an Perchman studioueee Frangoise MAULNY-LEVY
1714
01:41:41,333 --> 01:41:44,208
Jean-Perchman Studi&NEGG Frangoise MAULNY-LEVY
1715
01:41:44,708 --> 01:41:45,583
Philippe PENOT Xavier DROUAULT
1716
01:41:44,708 --> 01:41:45,583
Philippe PENOT Xavier DROUAULT
1717
01:41:46,708 --> 01:41:47,833
Conseillers musique Ingenieur du son musique
1718
01:41:46,708 --> 01:41:47,833
Cconseillers musigue Ingenieur du sonmusique
1719
01:41:50,083 --> 01:41:50,958
Christophe GUIOT Jean-Paul BATALLEY
1720
01:41:50,083 --> 01:41:50,958
Christophe GUIOT Jean-Paul BATALLEY
1721
01:41:51,833 --> 01:41:52,708
Assitan DEMBELE Dominique SUSSETTI
1722
01:41:51,833 --> 01:41:52,708
Assitan DEMBELE Dominique SUSSETTI
1723
01:41:54,458 --> 01:41:55,333
Studio Guillaume TELL"Studio DAVOUT"
1724
01:41:54,458 --> 01:41:55,333
Studio Guillaume TELL"Studio DAVOUT"*
1725
01:41:56,458 --> 01:41:57,708
Prestataire Executif en Martinique
1726
01:41:56,458 --> 01:41:57,708
Prestataire Executif en Martinique
1727
01:41:58,333 --> 01:41:59,208
Dominique SEGALL
1728
01:41:58,333 --> 01:41:59,208
Dominique SEGALL
1729
01:41:59,458 --> 01:42:04,208
La robe de mariee de Mathilde SEIGNER
1730
01:41:59,458 --> 01:42:04,208
Nous tenons a remercier :
1731
01:42:04,333 --> 01:42:04,708
Nous tenons a remercier :
1732
01:42:04,333 --> 01:42:04,708
La mairie de Paris, Mme Brigitte BRAUNER,..
1733
01:42:04,958 --> 01:42:07,458
I'assistance publique, les Hopitaux de Paris, la fondation Dosne Thiers,
1734
01:42:04,958 --> 01:42:07,458
I'assistance publique, les Hopitaux de Paris, la fondation Dosne Thiers,
1735
01:42:07,583 --> 01:42:07,958
Ie chateau d'Ermenonville, Groupe les hotels particuliers.
1736
01:42:08,083 --> 01:42:08,458
Ile chateau d'Ermenonville, Groupe les hotels particuliers,
1737
01:42:08,083 --> 01:42:08,458
les aeroports de Paris
1738
01:42:09,083 --> 01:42:09,458
avec I'aimable participation du service de I'information.
1739
01:42:09,708 --> 01:42:10,458
et des relations publiques du Ministere de I'Interieur (S.I.R.R)
1740
01:42:09,708 --> 01:42:10,458
et des relations publiques du Ministere de I'Interieur (S.I.R.R)
1741
01:42:10,583 --> 01:42:10,958
Corinne Cobson, Dries Van Noten, Hackett.
1742
01:42:11,208 --> 01:42:11,458
Corinne Cobson, Dries Van Noten, Hackett.
1743
01:42:11,208 --> 01:42:11,458
Jil Sander, Just Campagne, Krizia, Marcial Berro, .
1744
01:42:11,583 --> 01:42:13,458
Optique Mazet, Nicole Panama, Renault Pellegrino, Valentino,
1745
01:42:11,583 --> 01:42:13,458
Weston, Tartine et Chocolat, Chevignon cuirs, Chachnil
1746
01:42:13,708 --> 01:42:13,958
Rene Veyrat, Dalloyau, Motorola, Braun France, Segafredo..
1747
01:42:14,708 --> 01:42:14,958
Denon France, Toshiba France, Maison du Convertible, Arthur Martin,
1748
01:42:14,708 --> 01:42:14,958
Televicom, Giat Industries, Rimowa, Siemens, Filofax, Hill Rom, Sofmat,
1749
01:42:15,208 --> 01:42:15,458
Televicom, Giat Industries, Rimowa, Siemens, Filofax, Hill Rom, Sofmat,
1750
01:42:15,208 --> 01:42:15,458
I'Occitane, Natalys, Jacqueline Mahe Communication,.
1751
01:42:15,708 --> 01:42:16,833
Film Media Consultant, France Telecom, Matra Communications,
1752
01:42:15,708 --> 01:42:16,833
Film Media Consultant, France Telecom, Matra Communications.
1753
01:42:17,208 --> 01:42:18,583
BMW-France
1754
01:42:17,208 --> 01:42:18,583
BMW-France
1755
01:42:18,708 --> 01:42:19,583
Musique originale composee et orchestree par
1756
01:42:18,708 --> 01:42:19,583
Musique originale composee et orchestree par
1757
01:42:19,708 --> 01:42:21,333
O 1999 by ARENA Films / EMI Music Publishing France S.A.
1758
01:42:19,708 --> 01:42:21,333
O 1999 by ARENA Films / EMI Music Publishing France S.A.
1759
01:42:44,083 --> 01:42:55,083
Materiel communicationLEBRAS COMMUNICATION
1760
01:42:44,083 --> 01:42:55,083
Materiel sonATMOSPHERES
1761
01:42:59,083 --> 01:42:59,958
Belle maman
1762
01:42:59,083 --> 01:42:59,958
Belle maman
1763
01:43:00,083 --> 01:43:10,833
Tous droits reserves - Depot legal 1999
1764
01:43:00,083 --> 01:43:10,833
Tous droits reserves - Depot legal 1999
104804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.