Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,760 --> 00:01:50,410
Shepard, do you copy?
2
00:01:50,410 --> 00:01:51,710
Go ahead, Tolly.
3
00:01:51,710 --> 00:01:54,295
We've disabled the AA gun on our side.
4
00:01:54,295 --> 00:01:55,585
What's your status?
5
00:01:55,585 --> 00:01:56,885
Still en route.
6
00:01:56,885 --> 00:01:59,195
Luckily, the gas resistance has been light.
7
00:01:59,195 --> 00:02:01,125
Do you have orders for us?
8
00:02:01,125 --> 00:02:02,820
Get somewhere safe.
9
00:02:02,820 --> 00:02:04,790
Once that jamming tower goes down,
10
00:02:04,790 --> 00:02:06,600
we'll head straight for the Admiral in the shuttle.
11
00:02:06,600 --> 00:02:09,805
There might not be enough time to pick both teams up,
12
00:02:09,805 --> 00:02:12,845
so I need you two to hold on until we can extract you.
13
00:02:12,845 --> 00:02:13,890
Understood.
14
00:02:13,890 --> 00:02:14,860
Good luck, Shepard.
15
00:02:31,180 --> 00:02:35,360
I've heard stories about how the stars looked in the skies of Rannak.
16
00:02:37,780 --> 00:02:41,780
To be standing here now on the land of my ancestors.
17
00:02:43,860 --> 00:02:46,240
Seeing them with my own eyes.
18
00:02:54,450 --> 00:02:57,305
I'm glad you get to experience this moment,
19
00:02:57,305 --> 00:02:57,590
Tolly.
20
00:03:12,860 --> 00:03:17,480
This also provides an excellent opportunity for more copulation practice.
21
00:03:26,240 --> 00:03:27,725
You are hesitant.
22
00:03:27,725 --> 00:03:30,395
Considering your eagerness the first time,
23
00:03:30,395 --> 00:03:32,000
I wish to understand why.
24
00:03:36,100 --> 00:03:39,020
I don't want to risk another infection with this suit,
25
00:03:39,020 --> 00:03:39,460
Rapture.
26
00:03:40,780 --> 00:03:44,040
You acquired an infection from our previous copulation?
27
00:03:46,220 --> 00:03:48,860
I was swimming in immuno boosters at the time,
28
00:03:48,860 --> 00:03:50,765
though, so it's not that bad.
29
00:03:50,765 --> 00:03:51,780
Just a small fever.
30
00:03:53,200 --> 00:03:56,570
You most likely contracted it when you removed your mask to kiss me.
31
00:03:56,570 --> 00:03:59,260
Which was totally worth it.
32
00:03:59,260 --> 00:04:01,040
I think you would agree.
33
00:04:02,660 --> 00:04:07,220
I admit the experience was surprisingly pleasing.
34
00:04:08,740 --> 00:04:11,770
Anyway, even if I didn't remove my mask this time,
35
00:04:11,770 --> 00:04:13,390
there's always a risk.
36
00:04:13,390 --> 00:04:16,585
One of the section seals inside my suit would fail,
37
00:04:16,585 --> 00:04:19,880
adding another infection on top of my current one.
38
00:04:28,180 --> 00:04:30,930
I was willing to risk it last time,
39
00:04:30,930 --> 00:04:35,600
because I thought we were going to die in this stupid war my people started.
40
00:04:37,540 --> 00:04:39,865
But after the last mission,
41
00:04:39,865 --> 00:04:41,540
I started thinking.
42
00:04:42,860 --> 00:04:45,100
With Shepard here to help,
43
00:04:45,100 --> 00:04:49,020
there is actually a chance for us to win this war.
44
00:04:50,160 --> 00:04:55,360
A chance for us to be together more often.
45
00:04:57,540 --> 00:05:00,625
I don't want to risk losing that chance,
46
00:05:00,625 --> 00:05:01,545
Edy.
47
00:05:01,545 --> 00:05:02,680
Not anymore.
48
00:05:05,340 --> 00:05:06,140
Sorry.
49
00:05:08,440 --> 00:05:10,255
No apology is necessary,
50
00:05:10,255 --> 00:05:10,580
Tali.
51
00:05:33,060 --> 00:05:39,540
Regardless, I have discovered an alternative and safe method for practicing copulation by
52
00:05:39,540 --> 00:05:42,200
examining the sexual practices of female couples.
53
00:05:43,600 --> 00:05:45,685
Let me guess.
54
00:05:45,685 --> 00:05:46,260
Joker?
55
00:05:47,620 --> 00:05:51,815
Actually, it was Specialist Trainer that gave the relevant information.
56
00:05:51,815 --> 00:05:54,060
Evidently, she uses it during shore leave too.
57
00:05:54,060 --> 00:05:56,780
Okay, just stop talking about that.
58
00:05:56,780 --> 00:06:00,880
And you were talking about a safe method for having sex?
59
00:06:01,920 --> 00:06:06,700
I believe I can link your suit's nerve stimulation program with this item I found on the
60
00:06:06,700 --> 00:06:07,260
Externet.
61
00:06:08,640 --> 00:06:09,880
What is it?
62
00:06:20,140 --> 00:06:21,460
Killua!
63
00:06:56,480 --> 00:06:59,800
This is unbelievable.
64
00:07:00,920 --> 00:07:04,160
It works seamlessly with my suit.
65
00:07:07,280 --> 00:07:11,320
Is the integration adequately calibrated to your liking?
66
00:07:12,980 --> 00:07:16,030
Please don't say calibrated again.
67
00:07:16,030 --> 00:07:17,720
You sound like Geras.
68
00:07:19,100 --> 00:07:22,240
But yeah, it's perfect.
69
00:07:23,340 --> 00:07:25,260
I am pleased to hear it.
70
00:07:37,860 --> 00:07:39,020
Edy.
71
00:07:41,180 --> 00:07:44,080
Oh, you suck it so good.
72
00:07:47,960 --> 00:07:51,060
Oh, yeah.
73
00:07:52,700 --> 00:07:54,430
Oh, you're moaning.
74
00:07:54,430 --> 00:07:55,240
Vibrating.
75
00:07:55,240 --> 00:07:55,820
It's the dick.
76
00:08:00,680 --> 00:08:02,100
Having a dick is the best.
77
00:08:08,470 --> 00:08:08,970
Tali.
78
00:08:12,920 --> 00:08:15,620
I wish to experience it inside me.
79
00:08:24,940 --> 00:08:26,520
I have a small request.
80
00:08:40,230 --> 00:08:43,210
Is there a particular position you wish to start with,
81
00:08:43,210 --> 00:08:43,370
Tali?
82
00:08:44,590 --> 00:08:45,530
Edy.
83
00:08:46,710 --> 00:08:49,970
Your body, it's...
84
00:08:49,970 --> 00:08:52,050
Do you find it visually appealing?
85
00:08:54,710 --> 00:08:57,050
Ever since I saw it on the Normandy.
86
00:08:58,930 --> 00:09:02,630
Your outfit definitely compliments it,
87
00:09:02,630 --> 00:09:08,110
but seeing it completely naked... it's incredible.
88
00:09:12,120 --> 00:09:14,300
One moment.
89
00:09:14,300 --> 00:09:16,140
I have not tested this feature yet.
90
00:09:24,790 --> 00:09:25,550
Okay.
91
00:09:27,150 --> 00:09:29,990
Cerberus definitely thought of everything.
92
00:09:31,350 --> 00:09:36,630
My research ranks large breasts as the most attractive female trait among humans and the
93
00:09:36,630 --> 00:09:37,620
Asari.
94
00:09:37,620 --> 00:09:41,810
However, while being a popular trait among Chorians,
95
00:09:41,810 --> 00:09:44,070
it appears to be less desirable than...
96
00:09:44,070 --> 00:09:50,510
A nice, big butt.
97
00:09:50,510 --> 00:09:52,025
Correct.
98
00:09:52,025 --> 00:09:54,415
I hope mine is pleasing to you,
99
00:09:54,415 --> 00:09:54,650
Tali.
100
00:09:55,870 --> 00:09:56,790
Oh, Edy.
101
00:09:58,510 --> 00:10:01,970
Right now, I just want to remove this damn mask in case you again.
102
00:10:03,990 --> 00:10:07,770
I want to feel your lips pressing against mine.
103
00:10:14,810 --> 00:10:16,170
Thank you.
104
00:10:19,700 --> 00:10:21,980
I guess we have to come up with something else.
105
00:10:24,180 --> 00:10:28,460
How does having sex with your quarry and girlfriend sound?
106
00:10:30,340 --> 00:10:31,560
I like it.
107
00:10:45,040 --> 00:10:50,235
It feels so different... and so good.
108
00:10:50,235 --> 00:10:54,385
My files did not adequately describe this sensation.
109
00:10:54,385 --> 00:10:56,560
It is... interesting.
110
00:11:27,930 --> 00:11:29,210
Oh, Tali.
111
00:11:30,230 --> 00:11:30,570
Oh.
112
00:11:31,730 --> 00:11:32,430
Oh, Tali.
113
00:11:32,430 --> 00:11:32,890
Oh.
114
00:11:39,130 --> 00:11:40,530
Oh.
115
00:11:40,530 --> 00:11:40,810
Oh.
116
00:11:44,770 --> 00:11:45,470
Oh.
117
00:11:47,770 --> 00:11:49,575
Oh.
118
00:11:49,575 --> 00:11:50,230
Oh.
119
00:11:50,230 --> 00:11:51,750
Oh.
120
00:11:51,750 --> 00:11:52,150
Oh.
121
00:11:56,550 --> 00:11:57,430
Oh.
122
00:12:04,270 --> 00:12:07,885
Oh, I love this.
123
00:12:07,885 --> 00:12:10,910
Yours is close to me.
124
00:12:10,910 --> 00:12:12,980
Your arms around me.
125
00:12:12,980 --> 00:12:13,800
Uh-oh.
126
00:12:13,800 --> 00:12:15,562
Touching me.
127
00:12:15,562 --> 00:12:16,610
Oh, Christ.
128
00:12:18,170 --> 00:12:20,000
I can't hold back.
129
00:12:20,000 --> 00:12:21,850
I'm about to...
130
00:12:38,320 --> 00:12:40,180
I'm so sorry, Edy.
131
00:12:41,260 --> 00:12:42,800
Do not worry, Tali.
132
00:12:42,800 --> 00:12:47,615
It was still a very pleasurable experience for me.
133
00:12:47,615 --> 00:12:51,205
No, you deserve to go all the way.
134
00:12:51,205 --> 00:12:55,840
So this time, you can do me in any position,
135
00:12:55,840 --> 00:12:57,800
and as hard as you want.
136
00:13:06,570 --> 00:13:07,290
Edy.
137
00:13:15,670 --> 00:13:17,070
Oh.
138
00:13:23,690 --> 00:13:25,090
Oh,
139
00:13:34,070 --> 00:13:35,575
Tali.
140
00:13:35,575 --> 00:13:39,210
Oh, Tali.
141
00:13:45,030 --> 00:13:45,170
Oh.
142
00:13:55,720 --> 00:13:57,130
Hila.
143
00:13:57,130 --> 00:14:00,920
That synthetic is bounding that poor girl into the dirt.
144
00:14:03,500 --> 00:14:07,090
I have no intention on stopping.
145
00:14:07,090 --> 00:14:09,900
Not until we're both adequately satisfied.
146
00:14:13,800 --> 00:14:17,840
I think the synthetic is the one being founded.
147
00:14:19,360 --> 00:14:20,305
No.
148
00:14:20,305 --> 00:14:21,080
Yes.
149
00:14:55,710 --> 00:15:00,100
That girl certainly has some interesting suit tech.
150
00:15:00,100 --> 00:15:02,370
Is she a survivor from the crash?
151
00:15:02,370 --> 00:15:05,320
I don't recognize her suit.
152
00:15:05,320 --> 00:15:09,170
I'm more concerned about that thing currently on top of her.
153
00:15:10,350 --> 00:15:12,210
Why does it look like a human?
154
00:15:13,350 --> 00:15:15,350
Where the hell did it come from?
155
00:15:16,550 --> 00:15:18,295
Part of a rescue team,
156
00:15:18,295 --> 00:15:18,610
perhaps.
157
00:15:19,710 --> 00:15:23,545
Our ship did meet up with that Alliance vessel a few days ago.
158
00:15:23,545 --> 00:15:26,910
Well, isn't that some brilliant human ingenuity?
159
00:15:26,910 --> 00:15:30,805
We're marooned on a planet full of hostile geth,
160
00:15:30,805 --> 00:15:36,370
and they send a team of voluptuous Nymphomaniac AIs that pin us down and rescue us through
161
00:15:36,370 --> 00:15:38,380
the power of sex.
162
00:15:38,380 --> 00:15:41,065
That's exactly what we need right now,
163
00:15:41,065 --> 00:15:42,535
right, Sonny?
164
00:15:42,535 --> 00:15:43,370
What?
165
00:15:44,710 --> 00:15:46,655
A team isn't enough for you?
166
00:15:46,655 --> 00:15:51,570
Oh, I'm sure they'll send a whole damn battalion of those things to rescue you.
167
00:15:51,570 --> 00:15:58,210
After that, they can take you to their ship where you will keep getting rescued multiple
168
00:15:58,210 --> 00:16:03,870
times by every single one of them from dorm to dusk.
169
00:16:14,920 --> 00:16:18,600
Did... did they both just...?
170
00:16:18,600 --> 00:16:19,930
What?
171
00:16:19,930 --> 00:16:21,420
The synthetic as well?
172
00:16:21,420 --> 00:16:25,415
I mean, she was moaning with the girl.
173
00:16:25,415 --> 00:16:27,860
If her programming is advanced enough...
174
00:16:27,860 --> 00:16:30,005
Don't be ridiculous.
175
00:16:30,005 --> 00:16:33,600
It's probably just simulated for...
176
00:16:35,120 --> 00:16:35,840
She.
177
00:16:38,560 --> 00:16:40,290
Of course.
178
00:16:40,290 --> 00:16:43,170
You see an AI with a pair of breasts,
179
00:16:43,170 --> 00:16:45,510
and suddenly it's a person to you.
180
00:16:45,510 --> 00:16:46,820
Why am I surprised?
181
00:16:46,820 --> 00:16:50,600
I do like her voice.
182
00:16:53,700 --> 00:16:54,620
Oh, I see.
183
00:16:56,380 --> 00:16:58,880
You have the hots for that synthetic.
184
00:16:58,880 --> 00:16:59,615
What?
185
00:16:59,615 --> 00:17:00,580
No!
186
00:17:00,580 --> 00:17:03,470
Oh, don't lie to me, Sonny.
187
00:17:03,470 --> 00:17:07,545
I know for a fact you have a soft spot for the machines.
188
00:17:07,545 --> 00:17:15,420
I just didn't realize it took a busty human shape to make your thrusters power up.
189
00:17:15,420 --> 00:17:20,000
Nora, I have no idea what you're talking about.
190
00:17:23,370 --> 00:17:24,030
Kayla!
191
00:17:25,250 --> 00:17:27,750
Hey, I was young once.
192
00:17:27,750 --> 00:17:29,285
I know how it goes.
193
00:17:29,285 --> 00:17:33,880
You come of age, your body's hormone production jumps to FTL,
194
00:17:33,880 --> 00:17:35,835
and the next thing you know,
195
00:17:35,835 --> 00:17:40,130
you want to pop the induction filter of every girl around you.
196
00:17:40,130 --> 00:17:41,490
Nora, stop it!
197
00:17:53,700 --> 00:17:54,900
I am ready.
198
00:17:57,480 --> 00:18:01,400
Wait, you want me to...
199
00:18:01,400 --> 00:18:03,260
To quote an earlier statement,
200
00:18:03,260 --> 00:18:05,900
I want to do it properly.
201
00:18:09,480 --> 00:18:12,400
I find it hard to say no to you,
202
00:18:12,400 --> 00:18:12,780
Edie.
203
00:18:17,680 --> 00:18:18,950
Edie?
204
00:18:18,950 --> 00:18:20,840
A cute name.
205
00:18:20,840 --> 00:18:24,040
What did it mean by doing it properly?
206
00:18:28,780 --> 00:18:29,520
Oh.
207
00:18:52,480 --> 00:18:56,980
The insertion alone provided an enormous amount of pleasure for me.
208
00:18:58,780 --> 00:19:03,440
And now, it gets even better.
209
00:19:24,110 --> 00:19:25,510
This
210
00:19:39,360 --> 00:19:40,320
is awesome!
211
00:19:44,780 --> 00:19:46,640
Hey, no intercourse?
212
00:19:47,800 --> 00:19:50,010
Probably a human thing.
213
00:19:50,010 --> 00:19:53,840
I doubt any quarry would normally be into such an unclean act.
214
00:20:02,600 --> 00:20:05,060
Nora, what is wrong with you?
215
00:20:08,080 --> 00:20:11,350
Blow your load inside your suit if you want to,
216
00:20:11,350 --> 00:20:12,940
but I'm doing this properly.
217
00:20:23,790 --> 00:20:25,190
Oh,
218
00:20:29,090 --> 00:20:30,190
yeah.
219
00:20:37,180 --> 00:20:38,600
So good.
220
00:20:52,300 --> 00:20:54,630
Edie, I'll take this the wrong way,
221
00:20:54,630 --> 00:21:00,440
but this is just so much better.
222
00:21:01,620 --> 00:21:05,350
I am beginning to prefer this form of intercourse as well.
223
00:21:05,350 --> 00:21:09,390
However designed your body,
224
00:21:09,390 --> 00:21:11,305
they did it right.
225
00:21:11,305 --> 00:21:12,680
They did it right.
226
00:21:22,430 --> 00:21:23,190
Tali?
227
00:21:25,610 --> 00:21:26,365
Tali?
228
00:21:26,365 --> 00:21:28,500
As in...
229
00:21:28,500 --> 00:21:33,210
Tali Zora, the young admiral that served on a human ship.
230
00:21:33,210 --> 00:21:35,575
It all makes sense now.
231
00:21:35,575 --> 00:21:39,020
That means the two could have a history.
232
00:21:39,020 --> 00:21:42,300
Perhaps even a past romantic relationship.
233
00:21:42,300 --> 00:21:44,310
They could be an actual couple.
234
00:22:31,650 --> 00:22:34,185
Are you kidding, Tider?
235
00:22:34,185 --> 00:22:38,110
I am attempting to simulate the feedback you provided for me previously.
236
00:22:39,850 --> 00:22:42,190
It's going to make me come.
237
00:22:43,210 --> 00:22:45,310
I am nearing orgasm as well.
238
00:23:14,030 --> 00:23:16,930
They could have let me finish at least.
239
00:23:24,750 --> 00:23:27,035
You enjoy shaming an older woman,
240
00:23:27,035 --> 00:23:27,580
don't you?
241
00:23:30,820 --> 00:23:33,635
You've worn monobosh tits.
242
00:23:33,635 --> 00:23:36,990
I don't think Edie is satisfied yet.
243
00:23:36,990 --> 00:23:41,480
What the...
244
00:23:46,220 --> 00:23:47,440
Concerve your energy,
245
00:23:47,440 --> 00:23:48,450
Tali.
246
00:23:48,450 --> 00:23:50,140
I will do the necessary movements.
247
00:24:59,290 --> 00:25:00,690
Tali...
248
00:25:10,760 --> 00:25:12,160
Tali...
249
00:26:17,070 --> 00:26:17,630
Tali...
250
00:26:18,650 --> 00:26:19,675
Tali...
251
00:26:19,675 --> 00:26:20,390
Tali...
252
00:26:33,370 --> 00:26:36,515
If you two are finished with your self-pleasuring,
253
00:26:36,515 --> 00:26:37,870
you may approach us now.
254
00:26:39,450 --> 00:26:41,150
There is no need for concern.
255
00:26:41,150 --> 00:26:45,050
Our intention is to rescue any survivors we come across.
256
00:26:47,910 --> 00:26:49,990
Just follow my lead.
17310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.