All language subtitles for 《妓院》电影版

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,420 --> 00:00:10,660 She'll be out in a moment. 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,185 Wow, beautiful! 3 00:00:19,185 --> 00:00:22,115 Hardwood floors, full room and board, 4 00:00:22,115 --> 00:00:23,835 open air courtyard! 5 00:00:23,835 --> 00:00:27,125 You can really tell where Lottie gets her inspiration from. 6 00:00:27,125 --> 00:00:28,900 Why don't you work here? 7 00:00:28,900 --> 00:00:31,020 I don't have time for all this. 8 00:00:31,020 --> 00:00:32,705 There's money to be made here, 9 00:00:32,705 --> 00:00:33,320 but it's constricting. 10 00:00:33,320 --> 00:00:35,360 Oh, spare me. 11 00:00:35,360 --> 00:00:38,505 Darcy, still enduring Charlotte. 12 00:00:38,505 --> 00:00:40,330 Just enjoying my freedom, 13 00:00:40,330 --> 00:00:41,190 Rose. 14 00:00:41,190 --> 00:00:43,585 And this must be Kalerell. 15 00:00:43,585 --> 00:00:45,060 I've heard great things. 16 00:00:46,220 --> 00:00:47,440 I'll take you up here. 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,660 Whatever you decide to do, 18 00:00:51,660 --> 00:00:52,360 we're with you. 19 00:00:54,840 --> 00:00:57,160 I don't want you to feel like you're burning a bridge. 20 00:01:02,700 --> 00:01:04,785 Leave your things by the door. 21 00:01:04,785 --> 00:01:05,620 Clothes included. 22 00:01:10,520 --> 00:01:11,120 Hmm. 23 00:01:23,600 --> 00:01:24,660 Let's have a look. 24 00:01:30,330 --> 00:01:32,475 Would you like me to... 25 00:01:32,475 --> 00:01:34,125 The mouth tells lies, 26 00:01:34,125 --> 00:01:35,290 but the body tells the truth. 27 00:01:37,510 --> 00:01:40,680 Excellent form, experienced. 28 00:01:40,680 --> 00:01:44,290 I must admit, when I heard you were one of Charlotte's, 29 00:01:44,290 --> 00:01:45,470 I was expecting less. 30 00:01:45,470 --> 00:01:49,890 Is she still lauding over that rotting shack she calls a bordello? 31 00:01:51,930 --> 00:01:53,410 Right, lesson one. 32 00:01:53,410 --> 00:01:55,165 Face forward, shoulders back, 33 00:01:55,165 --> 00:01:56,180 eyes... 34 00:01:56,180 --> 00:01:56,970 Focused. 35 00:01:58,070 --> 00:01:59,910 Nothing substitutes good posture, 36 00:01:59,910 --> 00:02:00,595 Nora. 37 00:02:00,595 --> 00:02:02,295 I can think of two things. 38 00:02:02,295 --> 00:02:04,270 Form over figure. 39 00:02:04,270 --> 00:02:08,415 Well, I figure your form isn't the only thing pulling in your numbers, 40 00:02:08,415 --> 00:02:09,140 Darcy. 41 00:02:09,140 --> 00:02:11,480 You do just fine yourself, 42 00:02:11,480 --> 00:02:11,995 Kal. 43 00:02:11,995 --> 00:02:12,775 Lyria! 44 00:02:12,775 --> 00:02:13,600 Yes? 45 00:02:13,600 --> 00:02:17,020 Lyria, there's some poor girl caught in the rain out here. 46 00:02:17,020 --> 00:02:18,645 She's going to shiver herself to death. 47 00:02:18,645 --> 00:02:19,710 Why don't you invite her in? 48 00:02:23,070 --> 00:02:24,850 Not as fine as you. 49 00:02:24,850 --> 00:02:26,865 You are obsessed. 50 00:02:26,865 --> 00:02:28,965 We're not all as blessed as you. 51 00:02:28,965 --> 00:02:30,650 Lesson two, Nora. 52 00:02:30,650 --> 00:02:32,810 If people like us want something, 53 00:02:32,810 --> 00:02:34,150 we have to work for it. 54 00:02:38,370 --> 00:02:39,955 Do you like them? 55 00:02:39,955 --> 00:02:41,410 You can't stop staring at them. 56 00:02:44,610 --> 00:02:44,850 Ugh. 57 00:02:49,370 --> 00:02:52,050 You know, perhaps I am blessed, 58 00:02:52,050 --> 00:02:53,745 but I'm not certain that's a good thing. 59 00:02:53,745 --> 00:02:57,700 Well, I figure your form isn't the only thing pulling in your numbers, 60 00:02:57,700 --> 00:02:58,270 Darcy. 61 00:03:01,230 --> 00:03:01,790 Hey! 62 00:03:16,240 --> 00:03:18,455 So, what brings you here? 63 00:03:18,455 --> 00:03:19,880 I'm an adventurer. 64 00:03:19,880 --> 00:03:22,615 I travel the world's wonders, 65 00:03:22,615 --> 00:03:24,650 scour forgotten dungeons, 66 00:03:24,650 --> 00:03:27,370 and slay any foe that opposes me. 67 00:03:27,370 --> 00:03:29,480 So you're a murderer? 68 00:03:29,480 --> 00:03:30,910 Of course not. 69 00:03:30,910 --> 00:03:31,640 I, uh... 70 00:03:31,640 --> 00:03:32,940 Believe Robert. 71 00:03:32,940 --> 00:03:35,015 No, not at all. 72 00:03:35,015 --> 00:03:35,800 I... 73 00:03:35,800 --> 00:03:36,825 Hired thug? 74 00:03:36,825 --> 00:03:38,820 If you just let me explain, 75 00:03:38,820 --> 00:03:39,360 I... 76 00:03:39,360 --> 00:03:40,485 I'm kidding. 77 00:03:40,485 --> 00:03:41,140 I'm kidding. 78 00:03:42,860 --> 00:03:45,485 Poor thing you're soaked through. 79 00:03:45,485 --> 00:03:47,485 You must slip into something dry. 80 00:03:47,485 --> 00:03:48,860 Oh, that's all right. 81 00:03:48,860 --> 00:03:50,530 We have plenty of clothes in the back, 82 00:03:50,530 --> 00:03:51,080 I insist. 83 00:03:52,760 --> 00:03:53,280 Well... 84 00:03:53,280 --> 00:03:55,995 Well, if this isn't enough work for you, 85 00:03:55,995 --> 00:04:00,475 then you're free to strut back in town and squawk with the rest of the geese. 86 00:04:00,475 --> 00:04:01,960 Oh, you make it sound so appealing. 87 00:04:06,350 --> 00:04:06,870 Finally! 88 00:04:07,870 --> 00:04:09,095 My kin! 89 00:04:09,095 --> 00:04:11,300 Welcome to the Crimson Garden. 90 00:04:11,300 --> 00:04:13,010 Surely you must be here for me. 91 00:04:18,250 --> 00:04:19,415 No. 92 00:04:19,415 --> 00:04:21,150 You wouldn't dare. 93 00:04:22,350 --> 00:04:23,670 Traitor! 94 00:04:23,670 --> 00:04:24,780 Sorry! 95 00:04:24,780 --> 00:04:26,720 Oh, I like the piercings. 96 00:04:26,720 --> 00:04:28,990 Uh, are you two related? 97 00:04:36,110 --> 00:04:37,810 Does that look like the right size? 98 00:04:45,300 --> 00:04:47,375 That looks about right. 99 00:04:47,375 --> 00:04:48,345 Perfect. 100 00:04:48,345 --> 00:04:51,430 Oh, you've undressed already. 101 00:04:51,430 --> 00:04:52,940 Don't worry, I've seen it all before. 102 00:05:01,840 --> 00:05:02,600 May I? 103 00:05:10,820 --> 00:05:11,440 Oh, dear. 104 00:05:36,820 --> 00:05:39,540 Are you two sure I'm the right one for the job? 105 00:06:06,080 --> 00:06:07,480 No. 106 00:07:01,100 --> 00:07:01,820 Oh... 107 00:07:01,820 --> 00:07:05,680 Such a weary adventurer like yourself could use more relief, 108 00:07:05,680 --> 00:07:06,740 don't you think? 109 00:07:08,040 --> 00:07:08,400 Well... 110 00:08:11,130 --> 00:08:13,930 I don't think so. 111 00:08:40,050 --> 00:08:42,850 Oh, dear. 112 00:09:32,060 --> 00:09:33,460 Oh... 113 00:10:04,240 --> 00:10:07,040 Oh, dear. 114 00:10:45,870 --> 00:10:48,670 Oh, dear. 115 00:11:47,460 --> 00:11:50,260 Oh, dear. 116 00:12:16,730 --> 00:12:18,910 I just don't know what I'm doing wrong. 117 00:12:18,910 --> 00:12:21,390 Well, could you come on a little strong? 118 00:12:21,390 --> 00:12:23,570 What does that even mean? 119 00:12:23,570 --> 00:12:25,940 What, you want me to come on as weak? 120 00:12:25,940 --> 00:12:27,615 Maybe it's your posture then. 121 00:12:27,615 --> 00:12:28,150 I don't know. 122 00:14:15,550 --> 00:14:16,950 Oh... 123 00:15:08,900 --> 00:15:10,300 Oh... 124 00:15:30,420 --> 00:15:31,820 Oh, 125 00:15:42,880 --> 00:15:43,415 dear. 126 00:15:43,415 --> 00:16:26,925 Oh, dear. 127 00:16:26,925 --> 00:16:27,650 Oh, 128 00:16:42,770 --> 00:16:56,910 dear. 129 00:17:31,500 --> 00:17:34,300 Oh, dear. 130 00:18:17,660 --> 00:18:19,060 Oh... 131 00:19:03,740 --> 00:19:05,140 Oh... 132 00:19:48,380 --> 00:19:49,780 Oh... 133 00:19:57,880 --> 00:19:59,280 Oh, 134 00:20:19,780 --> 00:20:19,780 dear. 135 00:20:48,380 --> 00:20:49,795 Oh... 136 00:20:49,795 --> 00:21:00,740 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 137 00:21:00,740 --> 00:21:03,260 Oh, oh, oh, oh. 138 00:21:09,960 --> 00:21:12,200 Anyone catch your eye? 139 00:21:12,200 --> 00:21:12,320 Okay. 140 00:21:15,540 --> 00:21:16,240 Um... 141 00:21:26,080 --> 00:21:28,555 What about... 142 00:21:28,555 --> 00:21:29,380 Oh... 143 00:22:01,560 --> 00:22:03,390 Um... 144 00:22:03,390 --> 00:22:04,320 Okay... 145 00:22:04,320 --> 00:22:05,900 What about her? 146 00:22:51,600 --> 00:22:52,300 Uh... 147 00:22:54,940 --> 00:22:56,100 Um... 148 00:22:58,400 --> 00:22:59,800 Um... 149 00:22:59,800 --> 00:23:01,500 Um... 150 00:23:04,420 --> 00:23:05,820 Uh... 151 00:23:05,820 --> 00:23:08,200 Uh... 152 00:23:17,900 --> 00:23:19,300 Uh... 153 00:23:19,300 --> 00:23:22,060 Uh... 154 00:23:22,060 --> 00:23:23,780 Uh... 155 00:23:23,780 --> 00:23:24,800 Uh... 156 00:23:24,800 --> 00:23:25,480 Uh... 157 00:23:25,480 --> 00:23:26,180 Um... 158 00:23:26,180 --> 00:23:26,740 Uh... 159 00:23:26,740 --> 00:23:27,440 Um... 160 00:23:27,440 --> 00:23:27,840 Uh... 161 00:23:27,840 --> 00:23:28,640 Uh... 162 00:28:31,000 --> 00:28:32,320 Uh... uh... 163 00:28:36,340 --> 00:28:37,660 Uh... uh... 164 00:28:40,580 --> 00:28:41,900 Uh... uh... 165 00:28:41,900 --> 00:28:42,020 Uh... 166 00:28:42,020 --> 00:28:42,020 uh... 167 00:28:42,020 --> 00:28:42,640 Uh... 168 00:28:42,640 --> 00:28:42,640 uh... 169 00:28:42,640 --> 00:28:43,140 Uh... uh... 170 00:28:43,140 --> 00:28:44,440 Uh... uh... 171 00:28:45,700 --> 00:28:46,360 Uh... 172 00:28:46,360 --> 00:28:46,360 uh... 173 00:28:46,360 --> 00:28:47,170 Callilal. 174 00:28:47,170 --> 00:28:50,460 Is she still lording of that rotting shack she calls a bordello? 175 00:28:51,700 --> 00:28:54,065 Oh, you poor thing. 176 00:28:54,065 --> 00:28:59,030 She let a flower like you will to wait for far too long. 177 00:28:59,030 --> 00:29:01,685 Ready to turn a new leaf? 178 00:29:01,685 --> 00:29:03,230 Of course. 179 00:29:03,230 --> 00:29:03,760 Good. 180 00:29:08,900 --> 00:29:10,460 Let's get you cleaned up. 181 00:30:00,020 --> 00:30:02,545 You have great taste. 182 00:30:02,545 --> 00:30:04,300 But how about your flexibility? 183 00:30:54,820 --> 00:30:56,220 Uh... 184 00:31:52,900 --> 00:31:54,300 Uh... 185 00:32:07,960 --> 00:32:08,860 Oh, God. 186 00:32:08,860 --> 00:32:11,220 Oh, God. 187 00:33:02,000 --> 00:33:03,400 Oh... 188 00:33:03,400 --> 00:33:04,040 Oh, fuck. 189 00:33:15,020 --> 00:33:16,760 Oh, yes. 190 00:33:25,500 --> 00:33:26,900 Uh... 191 00:33:29,060 --> 00:33:30,460 Uh... 192 00:33:32,500 --> 00:33:33,900 Uh... 193 00:33:33,900 --> 00:33:35,340 Uh... 194 00:33:35,340 --> 00:33:37,220 Uh... 195 00:33:37,220 --> 00:33:38,220 Uh... 196 00:33:38,220 --> 00:33:38,600 Uh... 197 00:33:38,600 --> 00:33:39,400 Uh... 198 00:33:41,080 --> 00:33:44,080 I'm not quite finished with you yet. 199 00:33:45,120 --> 00:33:45,740 Uh... 200 00:33:45,740 --> 00:33:47,020 Uh... 201 00:33:50,300 --> 00:33:51,700 Uh... 202 00:33:51,700 --> 00:33:52,540 Uh... 203 00:33:52,540 --> 00:33:53,240 Uh... 204 00:33:53,240 --> 00:33:55,015 Uh... 205 00:33:55,015 --> 00:33:55,960 Uh... 206 00:33:55,960 --> 00:33:56,760 Uh... 207 00:33:56,760 --> 00:33:57,640 Uh... 208 00:33:57,640 --> 00:33:58,180 Uh... 209 00:33:58,180 --> 00:34:00,160 Uh... 210 00:34:06,700 --> 00:34:07,820 Uh... 211 00:34:07,820 --> 00:34:09,435 Take it as much. 212 00:34:09,435 --> 00:34:10,880 Uh... 213 00:34:10,880 --> 00:34:11,920 Uh... 214 00:34:11,920 --> 00:34:13,545 Oh, fuck. 215 00:34:13,545 --> 00:34:14,940 Uh... 216 00:34:14,940 --> 00:34:15,520 Uh... 217 00:34:21,840 --> 00:34:23,120 Uh... 218 00:35:12,060 --> 00:35:13,460 Uh... 219 00:36:20,520 --> 00:36:21,920 Uh... 220 00:36:52,400 --> 00:36:53,800 Uh... 221 00:37:05,780 --> 00:37:07,300 Uh... 222 00:37:07,300 --> 00:37:08,040 Fuck. 223 00:37:15,820 --> 00:37:17,100 Fuck as. 224 00:37:27,180 --> 00:37:28,500 Uh... 225 00:37:35,600 --> 00:37:37,300 Fuck as. 226 00:38:18,560 --> 00:38:19,440 Uh... 227 00:38:19,440 --> 00:38:20,320 Fuck as. 228 00:38:52,360 --> 00:38:53,805 Uh... 229 00:38:53,805 --> 00:38:55,705 Oh, yeah. 230 00:38:55,705 --> 00:39:01,160 Oh, yeah. 231 00:39:05,480 --> 00:39:06,520 Fuck, yes. 232 00:39:44,060 --> 00:39:44,880 Uh... 233 00:39:47,120 --> 00:39:48,520 Uh... 234 00:39:48,520 --> 00:39:49,565 Uh... 235 00:39:49,565 --> 00:39:50,980 Uh... 236 00:39:52,460 --> 00:39:53,685 Uh... 237 00:39:53,685 --> 00:39:54,920 Uh... 238 00:39:57,120 --> 00:39:58,520 Uh... 239 00:39:58,520 --> 00:39:59,380 Uh... 240 00:39:59,380 --> 00:40:00,125 Uh... 241 00:40:00,125 --> 00:40:00,980 Uh... 242 00:40:00,980 --> 00:40:01,900 Uh... 243 00:40:01,900 --> 00:40:03,200 Uh... 244 00:40:11,510 --> 00:40:15,320 12 months, room and board. 245 00:40:15,320 --> 00:40:16,890 All I need is your signature. 246 00:40:18,330 --> 00:40:20,055 Whatever you decide to do, 247 00:40:20,055 --> 00:40:21,370 we're with you. 248 00:40:21,370 --> 00:40:24,090 I don't want you to feel like you're burning a bridge. 249 00:40:24,090 --> 00:40:27,605 It might hurt now, but it'll make a great story later. 250 00:40:27,605 --> 00:40:29,870 This is my chance to escape that rattle. 251 00:40:39,600 --> 00:40:41,360 Uh, what's your favorite color, 252 00:40:41,360 --> 00:40:41,540 dear? 253 00:40:44,920 --> 00:40:46,030 Black? 254 00:40:46,030 --> 00:40:46,960 That's too bad. 14151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.