Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,410 --> 00:00:43,870
Pam, Pamela, Pamela, my ding dong.
2
00:00:44,170 --> 00:00:45,170
Make a copy.
3
00:00:46,030 --> 00:00:48,050
I'm not making any copy. Let's go.
4
00:00:48,910 --> 00:00:50,050
Messages. Stat.
5
00:00:50,350 --> 00:00:51,570
Lots to do, lots to do.
6
00:00:51,970 --> 00:00:54,370
Information superhighway. Nothing new.
What?
7
00:00:54,910 --> 00:00:55,829
There's nothing new.
8
00:00:55,830 --> 00:00:56,830
I thought what you said earlier.
9
00:00:57,290 --> 00:01:01,450
Oh, do you want me to repeat the
messages that I gave you before for
10
00:01:01,450 --> 00:01:07,570
The most sacred thing I do is care.
11
00:01:08,350 --> 00:01:12,150
And provide for my workers, my family. I
give them money.
12
00:01:12,510 --> 00:01:13,830
I give them food.
13
00:01:15,050 --> 00:01:17,170
Not directly, but through the money.
14
00:01:18,070 --> 00:01:20,330
I heal them.
15
00:01:21,150 --> 00:01:25,410
Today, I am in charge of picking a great
new health care plan.
16
00:01:25,930 --> 00:01:27,890
Right? That's what this is all about.
17
00:01:30,010 --> 00:01:31,470
Does that make me their doctor?
18
00:01:33,170 --> 00:01:34,170
Yes.
19
00:01:36,730 --> 00:01:37,730
In a way.
20
00:01:38,280 --> 00:01:39,620
Yeah, like a specialist.
21
00:01:43,920 --> 00:01:48,480
So, which health plan have you decided
on? I am going to go with the best, Jan.
22
00:01:48,660 --> 00:01:54,340
I am going to go with the one with the
acupuncture, therapeutic massage, you
23
00:01:54,340 --> 00:01:58,520
know, the works. Wait, acupuncture? None
of the plans have acupuncture. Have you
24
00:01:58,520 --> 00:01:59,660
looked at them closely, Michael?
25
00:02:00,160 --> 00:02:04,520
Oh, I think it was you who didn't look
closely enough at the gold plan.
26
00:02:05,220 --> 00:02:06,580
The gold plan? Yeah.
27
00:02:07,040 --> 00:02:10,639
I'm not even on that plan. Well, I'd
recommend it. It's very good.
28
00:02:13,680 --> 00:02:18,380
You know, the whole reason that we're
doing this is to save money.
29
00:02:19,140 --> 00:02:22,860
So you just need to pick a provider and
then choose the cheapest plan.
30
00:02:24,740 --> 00:02:28,380
Well, that is kind of a tough
assignment.
31
00:02:30,560 --> 00:02:33,660
It's not going to be a popular decision
around the old orifice.
32
00:02:34,060 --> 00:02:36,040
Well, it's a suicide mission.
33
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
You know?
34
00:02:37,900 --> 00:02:42,600
Michael. I don't... Maybe, I mean...
There... You know, sometimes a manager,
35
00:02:42,740 --> 00:02:47,460
like yourself, has to deliver the bad
news to the employees. I do it all the
36
00:02:47,460 --> 00:02:50,680
time. Oh, yeah. When have you ever done
that? I'm doing it right now.
37
00:02:51,520 --> 00:02:52,520
To you.
38
00:02:54,840 --> 00:02:59,340
Last night on Trading Spouses,
there's... Have you seen it? No, I have
39
00:02:59,920 --> 00:03:02,340
Interesting. What's that like? You
should try it sometime.
40
00:03:02,740 --> 00:03:03,740
Wow.
41
00:03:04,240 --> 00:03:05,640
But then who would watch my TV?
42
00:03:13,549 --> 00:03:17,190
There's a decision that needs to be
made, and I'm having an unbelievably
43
00:03:17,190 --> 00:03:18,190
day.
44
00:03:18,470 --> 00:03:24,770
So I am going to let you pick a health
care plan for our office and then
45
00:03:24,770 --> 00:03:26,550
it to your coworkers.
46
00:03:28,670 --> 00:03:29,950
Gosh. Yeah.
47
00:03:30,870 --> 00:03:32,110
That is a great offer.
48
00:03:32,370 --> 00:03:33,890
Yeesh. Thank you.
49
00:03:35,760 --> 00:03:38,320
I really think I should be concentrating
on sales.
50
00:03:39,040 --> 00:03:40,040
Really? Yeah.
51
00:03:41,000 --> 00:03:47,660
I just don't think that this is the kind
of task that I am going to do. You know
52
00:03:47,660 --> 00:03:48,880
who would be great for this?
53
00:03:49,280 --> 00:03:53,180
Anytime Michael asks me to do anything,
I just tell him that Dwight should do
54
00:03:53,180 --> 00:03:55,400
it. Yes, I can do it.
55
00:03:55,900 --> 00:03:56,779
I'm your man.
56
00:03:56,780 --> 00:03:58,580
Right now, this is just a job.
57
00:03:58,940 --> 00:04:02,460
If I advance any higher in this company,
then this would be my career.
58
00:04:03,300 --> 00:04:04,300
And, uh...
59
00:04:04,700 --> 00:04:09,720
Well, if this were my career, I'd have
to throw myself in front of a train.
60
00:04:10,460 --> 00:04:12,740
Okay, first, let's go over some
parameters.
61
00:04:13,360 --> 00:04:14,680
How many people can I fire?
62
00:04:15,620 --> 00:04:16,620
None.
63
00:04:16,839 --> 00:04:18,100
You're picking a health care plan.
64
00:04:19,640 --> 00:04:21,200
Okay, we'll table that for the time
being.
65
00:04:21,500 --> 00:04:24,460
Two, I'm going to need an office. I
think the conference room should be
66
00:04:24,600 --> 00:04:27,200
You can use the conference room as a
temporary workspace.
67
00:04:27,600 --> 00:04:28,640
Yes, I have an office.
68
00:04:30,220 --> 00:04:32,620
Bigger than his. Nope, you cannot use
it.
69
00:04:32,920 --> 00:04:34,160
Okay, I take it back. It's a workspace.
70
00:04:34,540 --> 00:04:36,000
Temporary workspace. You can use it.
71
00:04:36,960 --> 00:04:37,960
Thank you.
72
00:04:40,060 --> 00:04:44,500
If Dwight fails, then that is strike
two. And good for me for giving him a
73
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
second chance.
74
00:04:45,560 --> 00:04:50,000
And if he succeeds, then, you know, no
one will be prouder than I am. I've
75
00:04:50,000 --> 00:04:52,380
groomed him. I made him what he is
today.
76
00:04:54,780 --> 00:04:55,800
Unless he fails.
77
00:04:56,220 --> 00:04:58,840
And I've talked about that already.
78
00:05:03,470 --> 00:05:09,350
Yeah, breaking bad news is part of being
a manager, but an even more important
79
00:05:09,350 --> 00:05:12,110
part is delegating, right?
80
00:05:12,350 --> 00:05:17,350
So putting Dwight in charge of this
thing, big test for him, but it's an
81
00:05:17,350 --> 00:05:21,990
bigger test for me, which I aced,
incidentally.
82
00:05:22,490 --> 00:05:24,950
A plus for me.
83
00:05:26,470 --> 00:05:29,970
We stole Dwight's trash can, and we
found some of his early attempts at his
84
00:05:29,970 --> 00:05:32,590
sign. Okay, this is very simple.
85
00:05:33,729 --> 00:05:34,729
Dwight workspace.
86
00:05:35,790 --> 00:05:36,790
Nice.
87
00:05:37,990 --> 00:05:40,930
This one's interesting. The power comes
from the font in this one.
88
00:05:41,690 --> 00:05:42,690
Shrewd space.
89
00:05:42,810 --> 00:05:45,150
Very medieval. Very England.
90
00:05:47,190 --> 00:05:49,750
This one's forceful. This one's very
Dwight.
91
00:05:50,950 --> 00:05:52,950
Quiet. White shrewd working.
92
00:05:53,230 --> 00:05:54,230
Good.
93
00:05:54,910 --> 00:05:56,270
I really heard him on that.
94
00:05:56,770 --> 00:06:00,250
This one's interesting. I'm not really
sure what he meant by this.
95
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
It's quite true.
96
00:06:04,220 --> 00:06:05,220
Private.
97
00:06:06,780 --> 00:06:07,739
Tough to say.
98
00:06:07,740 --> 00:06:08,740
Yeah.
99
00:06:09,420 --> 00:06:11,060
He might have meant private eye.
100
00:06:11,900 --> 00:06:13,100
He might have meant private eye.
101
00:06:13,400 --> 00:06:15,840
You know what, though? I'm going to be
willing to bet that it wasn't a typo.
102
00:06:16,540 --> 00:06:19,840
It just is that this wasn't meant to be
put on the door.
103
00:06:21,320 --> 00:06:22,320
This is for him.
104
00:06:23,400 --> 00:06:24,900
This is his own special sign.
105
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
And we'll keep it.
106
00:06:27,220 --> 00:06:31,600
We won't tell him where we got it, but
we'll tell him that we should hold on to
107
00:06:31,600 --> 00:06:32,389
it.
108
00:06:32,390 --> 00:06:33,390
Keep it.
109
00:06:47,150 --> 00:06:48,150
What did I do?
110
00:06:48,470 --> 00:06:49,470
I did my job.
111
00:06:49,950 --> 00:06:52,910
I slashed benefits to the bone. I saved
the company money.
112
00:06:53,530 --> 00:06:54,790
Was I too harsh? Maybe.
113
00:06:55,750 --> 00:06:57,150
I don't believe in coddling people.
114
00:06:58,290 --> 00:07:01,150
In the wild, there is no health care.
115
00:07:01,610 --> 00:07:07,790
In the wild, health care is, ow, I hurt
my leg, I can't run, a lion eats me, and
116
00:07:07,790 --> 00:07:08,790
I'm dead.
117
00:07:08,910 --> 00:07:11,170
Well, I'm not dead.
118
00:07:12,330 --> 00:07:13,330
I'm the lion.
119
00:07:15,090 --> 00:07:16,090
You're dead.
120
00:07:20,990 --> 00:07:24,570
There's no dental, there's no vision,
there's a $1 ,200 deductible.
121
00:07:28,170 --> 00:07:29,870
I'm really glad I don't have kids.
122
00:07:36,110 --> 00:07:39,610
Thunder Mifflin, this is Pam. Pam,
Michael, Scott, House Tricks.
123
00:07:40,570 --> 00:07:47,110
Where are you? Oh, I am in my office. I
am swamped. I have
124
00:07:47,110 --> 00:07:51,470
work up to my ears. I'm busy, busy,
busy, busy, can't step away. I just
125
00:07:51,470 --> 00:07:54,450
to check in and see how everybody's
doing.
126
00:07:54,670 --> 00:07:56,030
Everybody cool out there?
127
00:07:56,430 --> 00:07:58,170
Actually, people are really unhappy.
128
00:07:59,050 --> 00:08:00,370
Dwight sent around this memo.
129
00:08:01,080 --> 00:08:04,980
And people are freaking out because of
it. I'm sorry. I'm sorry. I got to go.
130
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
I'm getting a call.
131
00:08:06,680 --> 00:08:07,680
No, you're not.
132
00:08:09,740 --> 00:08:13,460
I have to make a call after I finish my
work. You know what?
133
00:08:13,980 --> 00:08:18,080
Just don't let anybody in my office
under any conditions today. I'm just too
134
00:08:18,080 --> 00:08:20,080
busy, too swamped, you know?
135
00:08:20,940 --> 00:08:24,100
I am unreachable. I am incommunicado,
capisce?
136
00:08:24,460 --> 00:08:27,060
Okay. Thank you. Oh, God, here we go
again.
137
00:08:27,680 --> 00:08:30,400
Gotta go. I have to take this. Still no
one calling.
138
00:08:35,780 --> 00:08:37,539
Dwight. Knock, please.
139
00:08:38,320 --> 00:08:39,820
Please, knock. This is an office.
140
00:08:40,059 --> 00:08:41,059
It says workspace.
141
00:08:41,080 --> 00:08:41,939
Same thing.
142
00:08:41,940 --> 00:08:43,440
If it's the same thing, then why'd you
write workspace?
143
00:08:45,460 --> 00:08:46,880
Just knock, please.
144
00:08:47,260 --> 00:08:50,020
Okay? It's kind of a respect for your
superior. You are not my superior.
145
00:08:50,340 --> 00:08:51,880
Oh, gee. Then why do I have an office?
146
00:08:52,140 --> 00:08:52,959
I thought it was a workspace.
147
00:08:52,960 --> 00:08:53,879
Okay. Dwight.
148
00:08:53,880 --> 00:08:54,880
Dwight.
149
00:08:55,500 --> 00:08:58,740
Are you really in charge of picking the
health care plan? Yes, and my decision
150
00:08:58,740 --> 00:09:03,060
is final. This is a ridiculously awful
plan because you cut everything.
151
00:09:03,620 --> 00:09:04,920
Times are tough, Pam.
152
00:09:05,120 --> 00:09:06,760
Deal with it. You cut more than you had
to, didn't you?
153
00:09:07,120 --> 00:09:08,540
Sure. Well, why did you do that?
154
00:09:08,740 --> 00:09:10,380
You work here. Don't you want good
insurance?
155
00:09:10,600 --> 00:09:13,720
Don't need it. Never been sick. Perfect
immune system. Okay, well, if you've
156
00:09:13,720 --> 00:09:16,160
never been sick, then you don't have any
antibodies.
157
00:09:16,520 --> 00:09:17,520
I don't need them.
158
00:09:17,720 --> 00:09:18,720
Superior genes.
159
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
I'm a shrewd.
160
00:09:20,120 --> 00:09:21,280
And superior brain power.
161
00:09:21,660 --> 00:09:23,220
Through concentration, I can raise.
162
00:09:23,910 --> 00:09:25,450
And lower my cholesterol at will.
163
00:09:26,970 --> 00:09:28,690
Why would you want to raise your
cholesterol?
164
00:09:29,070 --> 00:09:30,150
So I can lower it.
165
00:09:32,550 --> 00:09:34,650
He literally won't come out of his
office.
166
00:09:35,750 --> 00:09:37,270
He's got to come out sometime.
167
00:09:39,870 --> 00:09:41,330
To go to the bathroom.
168
00:09:41,590 --> 00:09:43,290
Kevin, that's inappropriate.
169
00:09:44,950 --> 00:09:46,290
What if you get hit by a car?
170
00:09:46,610 --> 00:09:50,750
Never happen. I can sense it. Okay, what
if you had a serious disease, Dwight?
171
00:09:50,790 --> 00:09:51,669
Like Ebola?
172
00:09:51,670 --> 00:09:54,970
Please. Well, it could happen. Have you
ever seen the movie Outbreak? Yeah, have
173
00:09:54,970 --> 00:09:57,090
you ever seen the movie Unbreakable? He
couldn't get sick.
174
00:09:57,310 --> 00:09:59,150
Okay, have you ever seen the movie Sixth
Sense?
175
00:09:59,990 --> 00:10:01,330
Maybe you're already dead.
176
00:10:04,670 --> 00:10:06,190
Unlikely. But possible.
177
00:10:14,110 --> 00:10:19,110
Michael, can I talk to you? I would love
to, but I am really busy. Rain check?
178
00:10:19,890 --> 00:10:20,890
Michael?
179
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
Michael, please.
180
00:10:22,380 --> 00:10:23,380
Can we talk about the memo?
181
00:10:23,640 --> 00:10:28,080
Uh, what? Which, uh, which memo?
Dwight's health care memo. I told you
182
00:10:28,260 --> 00:10:29,720
Is it a good plan? It's a great plan.
183
00:10:30,120 --> 00:10:31,160
Saves the company a fortune.
184
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
It's like a paid decrease.
185
00:10:32,840 --> 00:10:34,780
Michael, he made a huge cut. Cut?
186
00:10:35,020 --> 00:10:37,420
What? Wow, Dwight, did you make cuts?
187
00:10:37,640 --> 00:10:40,460
Yeah, you said to go ahead and trim it.
No, no, no, no, no. You know what?
188
00:10:40,880 --> 00:10:43,380
I said nothing specific because I was so
busy.
189
00:10:43,640 --> 00:10:48,640
Why don't you go in there, Dwight, and
find these people a plan that'll work
190
00:10:48,640 --> 00:10:49,479
them, okay?
191
00:10:49,480 --> 00:10:50,740
I can handle it. Okay.
192
00:10:51,690 --> 00:10:52,690
All right.
193
00:10:52,970 --> 00:10:53,970
We feel good.
194
00:10:54,690 --> 00:10:55,930
All right. Good.
195
00:10:58,930 --> 00:11:01,850
Plus, there's some other good news.
196
00:11:03,390 --> 00:11:10,230
Today, at the end of the day, I will
have for all of you a big
197
00:11:10,230 --> 00:11:11,230
surprise.
198
00:11:11,570 --> 00:11:15,490
OK, so hang in there and I will see you
at the end of the day.
199
00:11:16,390 --> 00:11:17,390
All right.
200
00:11:26,000 --> 00:11:27,340
Just not good. That's ridiculous.
201
00:11:28,180 --> 00:11:29,320
Did you talk to him?
202
00:11:29,680 --> 00:11:31,280
What was that?
203
00:11:31,660 --> 00:11:36,180
You let him walk all over you. What are
you guys talking about? Nothing, Kevin.
204
00:11:37,200 --> 00:11:39,460
Do I know what the surprise is? Hell no.
205
00:11:39,740 --> 00:11:40,740
It doesn't matter.
206
00:11:40,940 --> 00:11:42,940
The point is, they're not unhappy
anymore.
207
00:11:43,180 --> 00:11:47,540
They're out there thinking, wow, my boss
really cares about me. He has a
208
00:11:47,540 --> 00:11:48,760
surprise. He's cool.
209
00:11:49,600 --> 00:11:50,780
What a great guy.
210
00:11:51,200 --> 00:11:52,240
I love him.
211
00:11:54,380 --> 00:11:55,940
I... Love him.
212
00:11:58,140 --> 00:11:59,720
Okay, everyone, gather around.
213
00:12:03,520 --> 00:12:04,520
Step forward.
214
00:12:07,140 --> 00:12:10,340
It has been brought to my attention that
some of you are unhappy with my plan,
215
00:12:10,440 --> 00:12:14,320
so what I'd like you to do is to fill
this out and write down any diseases you
216
00:12:14,320 --> 00:12:17,720
have that you might want covered, and
we'll see what I can do. Okay, you know
217
00:12:17,720 --> 00:12:20,760
what, Dwight? We can't write our
diseases down for you because that's
218
00:12:20,760 --> 00:12:23,940
confidential. Okay, well, I didn't say
to write your name down, did I?
219
00:12:24,440 --> 00:12:25,600
Fill it out, leave it anonymous.
220
00:12:26,260 --> 00:12:29,480
Or don't write any disease down at all,
and it won't be covered. Sound fair?
221
00:12:29,600 --> 00:12:31,140
Good. All right, I'll be in my office.
222
00:12:31,540 --> 00:12:32,540
Work space.
223
00:12:34,240 --> 00:12:35,680
You know what? Come with me.
224
00:12:36,220 --> 00:12:38,220
We are going on a little mission.
225
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
Operation Surprise.
226
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Where are you going?
227
00:12:43,600 --> 00:12:45,240
Um, headed out.
228
00:12:45,980 --> 00:12:47,420
Part of my busy day, you know.
229
00:12:48,540 --> 00:12:49,540
Meetings.
230
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
Goodbye to not.
231
00:13:03,470 --> 00:13:06,570
Michael Scott, Dunder Mifflin. Don't
mind the cameras. They're just kind of
232
00:13:06,570 --> 00:13:08,370
doing a little movie about my life.
233
00:13:09,370 --> 00:13:12,330
Just wanted to pick your brain about
some things.
234
00:13:12,750 --> 00:13:16,090
So, basically, I want to do something
nice for my employees.
235
00:13:16,790 --> 00:13:22,990
We've got 16 people, and I was thinking
weekend getaway, party bus,
236
00:13:23,190 --> 00:13:27,030
entertainment, hotel, you know, the
works. Hit me. What you got?
237
00:13:27,530 --> 00:13:30,610
We have a really nice package to
Montreal right now.
238
00:13:32,650 --> 00:13:37,090
You can do the whole thing, tax, out the
door, $499 a person.
239
00:13:38,790 --> 00:13:41,210
$499. Why don't we just all go to Paris
and back?
240
00:13:43,190 --> 00:13:47,130
Let me throw something back at you.
Atlantic City, okay?
241
00:13:47,530 --> 00:13:52,150
They have this thing where they send a
bus, right, for free. Picks everybody
242
00:13:52,210 --> 00:13:54,310
You head down there, get to the hotel.
243
00:13:54,610 --> 00:13:57,670
Room is comped. They give you a big pile
of chips and your food.
244
00:13:58,250 --> 00:14:00,690
Everything's just kind of all
-inclusive, free.
245
00:14:01,530 --> 00:14:02,530
Kind of weekend.
246
00:14:02,690 --> 00:14:06,570
I don't know of anything like that. But,
you know, what you might want to do is
247
00:14:06,570 --> 00:14:08,610
just call those casinos directly, maybe.
248
00:14:08,970 --> 00:14:09,970
Yeah, yeah, yeah.
249
00:14:10,370 --> 00:14:12,530
Well, I did, so.
250
00:14:25,130 --> 00:14:26,130
Wait, what are you writing?
251
00:14:26,970 --> 00:14:29,130
Don't write Ebola or Mad Cow Disease.
252
00:14:29,650 --> 00:14:30,650
All right.
253
00:14:31,850 --> 00:14:32,930
Because I'm suffering from both.
254
00:14:34,930 --> 00:14:36,830
I'm inventing new diseases. Oh, great.
255
00:14:37,110 --> 00:14:42,150
So, like, let's say that my teeth turn
to liquid, and then they drip down the
256
00:14:42,150 --> 00:14:43,630
back of my throat. What do you call
that?
257
00:14:43,990 --> 00:14:45,350
I thought you said you were inventing
diseases.
258
00:14:45,810 --> 00:14:47,630
That's spontaneous dentohydroplosion.
259
00:15:01,200 --> 00:15:05,480
Well, it is time to call in a little
favor. A buddy of mine runs this tourist
260
00:15:05,480 --> 00:15:09,700
attraction. Actually, it's big. It's
probably one of the most popular in the
261
00:15:09,700 --> 00:15:10,700
state.
262
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
Hello.
263
00:15:12,480 --> 00:15:14,720
Hey, hey, Kregers, my man.
264
00:15:15,180 --> 00:15:16,780
It is Michael Scott here.
265
00:15:20,640 --> 00:15:23,060
Thunder Mifflin, we supply your office
paper.
266
00:15:24,140 --> 00:15:27,960
Oh, I think we already did our order
this month. No, no, no, no, no. No,
267
00:15:27,960 --> 00:15:30,940
actually, I am calling to ask you a
little favoroonie, my friend.
268
00:15:32,060 --> 00:15:36,920
Trying to give the troops around here a
little bit of a boost, and I was
269
00:15:36,920 --> 00:15:41,500
thinking that maybe we could take them
down to take a spin on your big ride.
270
00:15:42,640 --> 00:15:45,220
You mean the elevator that takes you
down into the mine shaft?
271
00:15:45,800 --> 00:15:47,060
It's not really a ride.
272
00:15:47,500 --> 00:15:51,780
It says here that it's a 300 -foot drop.
273
00:15:52,880 --> 00:15:56,060
Well, it goes 300 feet into the earth,
but it moves really slowly.
274
00:15:57,610 --> 00:15:58,670
So it's not a free fall?
275
00:15:59,610 --> 00:16:01,730
It's an industrial coal elevator.
276
00:16:03,130 --> 00:16:10,090
All right. Well, once you get down into
the mine, you got laser tag or
277
00:16:10,090 --> 00:16:12,550
something? No, you just look around.
278
00:16:12,810 --> 00:16:15,210
It's an historically preserved coal
mine.
279
00:16:16,630 --> 00:16:17,630
That's it?
280
00:16:18,430 --> 00:16:21,510
Well, there's the adjacent anthracite
heritage museum.
281
00:16:21,730 --> 00:16:24,090
They've got some really interesting old
mining tools.
282
00:16:24,450 --> 00:16:25,650
There's also a...
283
00:16:25,920 --> 00:16:29,220
photo mural exhibit, uh, bad quantum
sculpture.
284
00:16:34,200 --> 00:16:37,500
Uh, be a small client. Doesn't really
buy much.
285
00:16:38,320 --> 00:16:39,860
You promise these are confidential?
286
00:16:40,460 --> 00:16:45,240
100%. Did you just mark on that?
287
00:16:46,180 --> 00:16:47,520
I don't think so, no.
288
00:16:47,740 --> 00:16:48,860
You made a P. Wrong.
289
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
Evan?
290
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
You finished?
291
00:17:06,540 --> 00:17:08,099
Oh, yeah. Here's the rest of them.
292
00:17:10,980 --> 00:17:15,079
That was... Unauthorized.
293
00:17:18,200 --> 00:17:21,880
Okay, okay. So I don't know what the
surprise is. Am I worried? No.
294
00:17:22,280 --> 00:17:23,280
No way.
295
00:17:23,319 --> 00:17:24,319
See, I thrive on this.
296
00:17:24,670 --> 00:17:26,190
This is my world. This is improv.
297
00:17:26,730 --> 00:17:28,069
This is whose line is it anyway?
298
00:17:29,470 --> 00:17:30,610
All right.
299
00:17:31,010 --> 00:17:32,010
Let's play a little game.
300
00:17:33,210 --> 00:17:34,530
Throw me out of the location.
301
00:17:35,250 --> 00:17:36,330
Office. Okay.
302
00:17:36,650 --> 00:17:37,950
How about a situation?
303
00:17:38,350 --> 00:17:42,530
You promise your employees a surprise
and you don't have one.
304
00:17:42,890 --> 00:17:45,070
Okay. Ready? Here we go.
305
00:17:45,590 --> 00:17:46,610
And go.
306
00:17:53,290 --> 00:17:54,610
So it'd be like that, you know?
307
00:17:55,670 --> 00:17:59,710
And, you know, if I was up on a stage,
it'd be... It'd just be rolling,
308
00:17:59,930 --> 00:18:06,250
so... All
309
00:18:06,250 --> 00:18:10,430
right, who did this?
310
00:18:11,250 --> 00:18:14,090
I'm not mad. I just want to know who did
it so I can punish them. What are you
311
00:18:14,090 --> 00:18:15,090
talking about?
312
00:18:15,350 --> 00:18:18,810
Someone forged medical information, and
that is a felony.
313
00:18:19,090 --> 00:18:20,090
Okay, whoa.
314
00:18:20,210 --> 00:18:22,310
All right, because that's a pretty
intense accusation.
315
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
How do you know that they're fake?
316
00:18:23,880 --> 00:18:25,700
Uh, leprosy.
317
00:18:28,020 --> 00:18:29,380
Flesh -eating bacteria.
318
00:18:30,980 --> 00:18:32,080
Hot dog fingers.
319
00:18:34,080 --> 00:18:37,220
Government -created killer nanorobot
infection.
320
00:18:39,180 --> 00:18:42,060
You did this, didn't you? Absolutely
not. Yes, you did. No, I didn't. I know
321
00:18:42,060 --> 00:18:44,760
was you. Okay, fine. You know what? I'm
going to have to interview each and
322
00:18:44,760 --> 00:18:47,900
every one of you until the perpetrator
makes him or herself known.
323
00:18:48,460 --> 00:18:49,540
And until that time...
324
00:18:50,220 --> 00:18:52,000
There will be no health care coverage
for anyone.
325
00:18:56,100 --> 00:18:57,160
Killer? Animal? Robot?
326
00:18:57,760 --> 00:18:58,760
It's an epidemic.
327
00:19:00,720 --> 00:19:06,480
I did not dismiss you. Well, you have no
right to ask those questions. Well, you
328
00:19:06,480 --> 00:19:07,480
came into my office voluntarily.
329
00:19:07,820 --> 00:19:10,620
Because I don't want my benefits
slashed. If only they won't get slashed
330
00:19:10,620 --> 00:19:11,620
answer all my questions.
331
00:19:12,020 --> 00:19:13,200
I'm reporting you. I'm reporting you.
332
00:19:15,209 --> 00:19:19,030
Whenever a worker is promoted above
their peers, naturally there's going to
333
00:19:19,030 --> 00:19:20,030
some jealousy.
334
00:19:20,170 --> 00:19:22,550
And that's going to lead to goofing off,
which is fine.
335
00:19:22,930 --> 00:19:23,930
It's okay.
336
00:19:24,790 --> 00:19:26,670
As long as they're willing to suffer the
consequences.
337
00:19:29,210 --> 00:19:31,550
Michael, I need to talk to you. Sorry,
too busy.
338
00:19:31,850 --> 00:19:33,130
Can't even come to the door.
339
00:19:34,950 --> 00:19:36,250
Michael. Yeah, no.
340
00:19:36,490 --> 00:19:37,850
Michael, I'm sorry.
341
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
You know what?
342
00:19:39,710 --> 00:19:42,230
I'm out the door.
343
00:19:42,470 --> 00:19:43,630
I'm going to a meeting.
344
00:19:44,090 --> 00:19:47,450
Pam? I'm headed out to another meeting,
so see you later.
345
00:19:55,790 --> 00:19:56,790
Pam?
346
00:20:00,290 --> 00:20:02,370
Why do you want health care, Pam?
347
00:20:03,490 --> 00:20:04,490
Huh?
348
00:20:04,710 --> 00:20:05,850
Why do you even want it?
349
00:20:06,090 --> 00:20:07,290
In case I get sick.
350
00:20:09,130 --> 00:20:12,470
Why don't you just go ahead and use
Roy's health care plan, huh?
351
00:20:12,770 --> 00:20:13,870
Because we're not married.
352
00:20:14,330 --> 00:20:16,030
But you're engaged, aren't you?
353
00:20:16,370 --> 00:20:17,370
Hmm.
354
00:20:17,950 --> 00:20:19,050
Maybe you've set a date.
355
00:20:19,630 --> 00:20:25,210
And that is allowing you to not take our
health care plan seriously.
356
00:20:25,490 --> 00:20:26,690
We haven't set a date.
357
00:20:28,250 --> 00:20:31,930
You've been engaged for three years. Do
you honestly expect me to believe that
358
00:20:31,930 --> 00:20:33,810
you haven't set a date yet? I think you
have.
359
00:20:34,010 --> 00:20:36,530
And I know that you wrote down those
fake diseases.
360
00:20:37,030 --> 00:20:38,030
Admit it.
361
00:20:39,030 --> 00:20:40,009
Admit it, Pam.
362
00:20:40,010 --> 00:20:41,070
Shut up, Dwight.
363
00:20:42,730 --> 00:20:45,150
I didn't give you permission to... I'm
not talking to anyone. I didn't...
364
00:20:45,150 --> 00:20:50,890
She'll be back.
365
00:20:57,590 --> 00:20:58,590
What?
366
00:20:58,830 --> 00:21:00,030
I have a confession to make.
367
00:21:00,310 --> 00:21:01,310
Yes, good.
368
00:21:01,870 --> 00:21:04,350
I knew it was Jim. Remember before when
I said it was Jim?
369
00:21:06,150 --> 00:21:10,050
Okay, so... Okay, here's my confession.
370
00:21:11,110 --> 00:21:13,730
Earlier today, When you were looking?
Yes.
371
00:21:15,450 --> 00:21:18,250
I decided that you were a jackass.
372
00:21:20,890 --> 00:21:24,230
Okay. You want to do this the hard way?
We'll do this the hard way.
373
00:21:24,730 --> 00:21:27,210
You wrote down those fake diseases,
didn't you? No.
374
00:21:27,730 --> 00:21:29,350
Was that the hard way? I know you did.
375
00:21:29,570 --> 00:21:31,170
Then why are you aping everybody all the
time?
376
00:21:31,650 --> 00:21:35,110
Well, because I want to know who wrote
those diseases down.
377
00:21:36,230 --> 00:21:37,230
Shit.
378
00:21:37,750 --> 00:21:39,290
I want you to write something down.
Okay.
379
00:21:40,530 --> 00:21:41,570
Hi, Jim Halper.
380
00:21:42,340 --> 00:21:44,240
Committed health care fraudulence.
381
00:21:44,460 --> 00:21:46,820
Wait, one second, because that sounds
really good.
382
00:21:47,260 --> 00:21:49,400
Is jackass one word or two?
383
00:21:51,260 --> 00:21:52,460
One, right?
384
00:21:52,920 --> 00:21:55,280
Because of the show, it's one.
385
00:21:59,860 --> 00:22:01,840
What is Dwight Abides?
386
00:22:02,120 --> 00:22:02,819
It's awful.
387
00:22:02,820 --> 00:22:07,820
The problem, Jim, is that people who are
really suffering from a medical
388
00:22:07,820 --> 00:22:13,070
condition won't receive the care they
need because someone, And this office is
389
00:22:13,070 --> 00:22:14,690
coming up with all this ridiculous
stuff.
390
00:22:16,850 --> 00:22:18,110
Count Choculitis.
391
00:22:18,470 --> 00:22:19,470
Sounds tough.
392
00:22:19,550 --> 00:22:20,750
Why did you write that down, Jim?
393
00:22:22,170 --> 00:22:24,350
Is it because you know I love Count
Chocula? Do you?
394
00:22:25,850 --> 00:22:28,890
I think you need to confess the fact.
395
00:22:29,150 --> 00:22:30,150
Yep. What are you doing?
396
00:22:30,730 --> 00:22:32,050
What? Those are my keys.
397
00:22:32,250 --> 00:22:32,969
Good luck.
398
00:22:32,970 --> 00:22:34,370
Jim! Damn it!
399
00:22:34,610 --> 00:22:35,610
No!
400
00:22:35,770 --> 00:22:36,770
Jim, let me out!
401
00:22:37,230 --> 00:22:38,230
Jim, let...
402
00:22:47,980 --> 00:22:50,300
Jim Halpert? Let me out. Who is this?
403
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
Let me out or you're fired.
404
00:22:51,540 --> 00:22:55,620
No, you can't fire me. Yes, I can. I'm
manager for the day. Clean out your
405
00:22:56,000 --> 00:22:58,280
Okay. Can you hold on one second? I'm
getting a beep.
406
00:23:01,380 --> 00:23:02,259
Jim Halpert?
407
00:23:02,260 --> 00:23:03,260
Hey, Jim. It's Pam.
408
00:23:03,480 --> 00:23:04,480
Hey, Pam.
409
00:23:05,120 --> 00:23:06,079
How are you?
410
00:23:06,080 --> 00:23:08,020
Good. How are you? I'm doing okay.
411
00:23:08,620 --> 00:23:11,560
Getting excited for the weekend, though.
Yeah. Yeah, what are you up to?
412
00:23:12,000 --> 00:23:14,640
I'm not bothering you, am I? No, not at
all. You don't have anything you're
413
00:23:14,640 --> 00:23:16,540
doing? I have nothing to do. Oh, great.
Jim?
414
00:23:16,920 --> 00:23:19,420
Yeah, no, this weekend, nothing. I'm not
really doing anything.
415
00:23:19,760 --> 00:23:20,960
Oh, yeah? Might go to the mall.
416
00:23:21,220 --> 00:23:22,720
The mall? I need new shoes.
417
00:23:23,080 --> 00:23:24,039
Oh, interesting.
418
00:23:24,040 --> 00:23:25,040
What kind of shoes?
419
00:23:26,120 --> 00:23:30,900
Hello? Hello, this is Dwight Fruit
calling for Jan Levinson Gould.
420
00:23:34,030 --> 00:23:36,590
Dwight Schrute calling. Acting manager,
Scranton Ranch.
421
00:23:36,790 --> 00:23:39,170
Listen, I needed your permission to fire
Jim Halpert.
422
00:23:40,030 --> 00:23:41,030
Who is this?
423
00:23:41,510 --> 00:23:42,510
Dwight Schrute.
424
00:23:43,150 --> 00:23:44,150
From sales?
425
00:23:44,690 --> 00:23:46,090
Well... Where's Michael Scott?
426
00:23:46,510 --> 00:23:50,130
He is not here right now. He put me in
charge of the office.
427
00:23:51,850 --> 00:23:55,390
Dwight, listen to me very carefully. You
are not a manager of anything.
428
00:23:55,670 --> 00:23:56,670
Understand?
429
00:23:56,750 --> 00:24:01,390
That's not entirely true because he put
me in charge of picking the health care
430
00:24:01,390 --> 00:24:02,390
plan.
431
00:24:03,800 --> 00:24:04,800
Yeah. Okay.
432
00:24:04,860 --> 00:24:07,680
When Michael gets back, you tell him to
call me immediately. Call you
433
00:24:07,680 --> 00:24:09,440
immediately. Good. Oh, hey, listen.
434
00:24:09,820 --> 00:24:13,600
Since I have you on the phone, can I
fire Jim?
435
00:24:14,020 --> 00:24:15,020
No.
436
00:24:15,540 --> 00:24:18,820
Please don't use my cell phone ever
again. Oh, this is your... I thought
437
00:24:18,820 --> 00:24:23,940
was your... Hey,
438
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
hey, everybody.
439
00:24:27,640 --> 00:24:28,880
Ice cream sandwiches.
440
00:24:31,770 --> 00:24:34,970
Here you go. Take one. Take one. It's
all good. Fill it. Think fast. Yeah.
441
00:24:35,450 --> 00:24:37,590
Oh, oh, I see Angela. Right. Angela.
442
00:24:38,210 --> 00:24:39,210
Hey,
443
00:24:40,150 --> 00:24:46,050
Temp, why don't you take two? Because
you don't get health care and faster
444
00:24:46,050 --> 00:24:49,950
metabolism. You get the kind with the
cookies instead of the... Why don't you
445
00:24:49,950 --> 00:24:51,070
just eat it? Okay.
446
00:24:52,030 --> 00:24:57,210
And here you go, Stanley the Manly. Oh,
thanks. There you go. This isn't a big
447
00:24:57,210 --> 00:25:00,270
surprise, is it? Because we've been
having a pretty horrible day.
448
00:25:00,840 --> 00:25:04,080
Uh, nope. Nope. This isn't the surprise.
449
00:25:04,500 --> 00:25:10,300
It's surprising, uh, because you didn't
expect it, but you will, you'll know it
450
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
when you see it.
451
00:25:12,740 --> 00:25:13,820
Michael! Michael!
452
00:25:20,320 --> 00:25:20,760
I
453
00:25:20,760 --> 00:25:27,820
tried
454
00:25:27,820 --> 00:25:30,120
being rational, okay? And what happened?
455
00:25:30,700 --> 00:25:34,580
The employees went crazy. I got no help
from corporate, so that leaves me with
456
00:25:34,580 --> 00:25:35,519
no options.
457
00:25:35,520 --> 00:25:38,640
I'm now going to read aloud your
submitted medical conditions. When you
458
00:25:38,640 --> 00:25:42,280
yours read, please raise your hand to
indicate that it is real. If you do not
459
00:25:42,280 --> 00:25:44,460
raise your hand, it will not be covered.
460
00:25:44,780 --> 00:25:47,160
What about confidentiality? You know
what?
461
00:25:47,400 --> 00:25:48,760
You have forfeited that privilege.
462
00:25:49,540 --> 00:25:53,760
I have tried to treat you all as adults,
but obviously I am the only adult here.
463
00:25:54,820 --> 00:25:56,300
Number one, inverted penis.
464
00:26:02,990 --> 00:26:04,010
Could you mean vagina?
465
00:26:05,010 --> 00:26:09,370
Because if you do, I want that covered.
I thought your vagina was removed during
466
00:26:09,370 --> 00:26:10,370
your hysterectomy.
467
00:26:10,450 --> 00:26:12,810
The uterus is different from a vagina.
468
00:26:13,930 --> 00:26:15,370
I still have a vagina.
469
00:26:29,750 --> 00:26:30,790
Okay, great.
470
00:26:31,850 --> 00:26:33,710
Dermatitis. Thank you, Angela.
471
00:26:33,910 --> 00:26:34,910
I'll make sure that's covered.
472
00:26:35,030 --> 00:26:37,110
How many women here require birth
control?
473
00:26:40,010 --> 00:26:41,010
Phyllis?
474
00:26:41,170 --> 00:26:42,830
Pam? Not you, Meredith.
475
00:26:48,110 --> 00:26:50,110
Kelly? Do you need birth control?
476
00:26:52,890 --> 00:26:54,570
Okay, now. Who wrote this?
477
00:26:55,030 --> 00:26:57,430
This hysterical one.
478
00:26:57,750 --> 00:26:58,750
Anal fissures.
479
00:26:59,090 --> 00:27:00,150
That's a real thing.
480
00:27:00,470 --> 00:27:01,610
Yeah, but no one here has it.
481
00:27:05,100 --> 00:27:06,160
Someone has it.
482
00:27:13,420 --> 00:27:14,420
This is crazy.
483
00:27:14,900 --> 00:27:17,280
You can't pick a health care plan
disease by disease.
484
00:27:17,780 --> 00:27:22,100
It's stuff like deductible levels and co
-pays. You are way out of line.
485
00:27:22,360 --> 00:27:23,940
You know what? This is pointless.
486
00:27:24,300 --> 00:27:25,560
So I'm going to go.
487
00:27:26,920 --> 00:27:28,440
Fine, Jim. Thank you.
488
00:27:29,760 --> 00:27:32,880
Oh, okay. Everyone's leaving. Fine.
Okay, everyone leave.
489
00:27:33,280 --> 00:27:34,420
I'm sticking with the original plan.
490
00:27:38,820 --> 00:27:42,480
Shut the door to my office on your way
out.
491
00:27:43,180 --> 00:27:44,180
Work space.
492
00:27:48,140 --> 00:27:48,500
You
493
00:27:48,500 --> 00:27:55,640
think
494
00:27:55,640 --> 00:27:56,379
we should go?
495
00:27:56,380 --> 00:27:57,319
I don't know, Kevin.
496
00:27:57,320 --> 00:27:58,960
I mean, this is important. I don't want
to hear this.
497
00:27:59,700 --> 00:28:00,699
What is he doing?
498
00:28:00,700 --> 00:28:01,700
I don't know.
499
00:28:13,419 --> 00:28:14,620
Well? Well, what?
500
00:28:15,220 --> 00:28:16,660
You could be referring to anything.
501
00:28:17,540 --> 00:28:19,380
Okay. The health care plan.
502
00:28:19,600 --> 00:28:22,200
Why did you put Dwight in charge of
that? He did a horrible job.
503
00:28:22,580 --> 00:28:23,580
Uh, Dwight?
504
00:28:24,580 --> 00:28:25,680
Did you raise benefit?
505
00:28:26,060 --> 00:28:28,700
I most certainly did not. Oh, come on!
That's horrible!
506
00:28:29,380 --> 00:28:33,320
Thank Dwight for a crappy plan.
507
00:28:34,400 --> 00:28:35,400
Damn!
508
00:28:36,960 --> 00:28:39,900
I wish I had time to change it, but...
509
00:28:40,910 --> 00:28:45,110
Jan needs it by five, and... What time
is it? What time is it? Oh, it's after
510
00:28:45,110 --> 00:28:48,210
five. Oh, it's awful.
511
00:28:49,610 --> 00:28:51,710
So, well, okay.
512
00:28:52,110 --> 00:28:54,430
See you guys on Monday.
513
00:28:55,530 --> 00:28:56,830
What about the surprise?
514
00:28:57,470 --> 00:28:58,530
Oh, yes.
515
00:28:59,690 --> 00:29:03,450
Exactly. Thank you, Angela, for
reminding me.
516
00:29:04,490 --> 00:29:08,490
Terrific. Before I tell everybody what
the big surprise is...
517
00:29:08,700 --> 00:29:12,140
Would you like to tell me what you think
the big surprise is?
518
00:29:13,040 --> 00:29:14,700
We all think you don't have a surprise.
519
00:29:15,260 --> 00:29:16,740
All right. I have some news for you.
520
00:29:17,320 --> 00:29:18,760
There is a big surprise.
521
00:29:20,540 --> 00:29:23,280
And here it is. Here we go.
522
00:29:23,500 --> 00:29:26,320
And the big surprise.
523
00:29:52,200 --> 00:29:55,960
When I am backed into a corner, that is
when I come alive.
524
00:29:56,420 --> 00:30:02,200
See, I learned improv from the greats,
like Drew Carey and Ryan Stile.
525
00:30:06,420 --> 00:30:06,900
Robin
526
00:30:06,900 --> 00:30:16,000
Williams.
527
00:30:16,140 --> 00:30:18,020
Oh, man, would I love to go head -to
-head with him.
528
00:30:18,980 --> 00:30:20,440
That would be exciting.
529
00:30:20,860 --> 00:30:24,740
I, oh, I'm Mork from Mork. Well, I'm,
I'm Bork from Smork.
530
00:30:25,140 --> 00:30:26,140
Nanu nanu.
531
00:30:26,580 --> 00:30:27,580
Yippity bloop bloop.
532
00:30:43,360 --> 00:30:46,620
Um, Carson, Letterman, you know.
533
00:30:47,500 --> 00:30:48,500
Need I say more?
534
00:30:48,720 --> 00:30:49,720
No.
535
00:30:51,149 --> 00:30:52,149
Steve Martin.
536
00:31:03,010 --> 00:31:06,230
Oh, um... Jan wants you to call her.
537
00:31:15,110 --> 00:31:16,110
We're all going bowling!
38758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.