Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:03,637
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:03,720 --> 00:00:04,720
Boys!
3
00:00:05,138 --> 00:00:06,640
What if we were responsible for...
4
00:00:06,723 --> 00:00:07,933
Starting the fire.
5
00:00:08,016 --> 00:00:10,393
What if we expand into
Coulter Construction?
6
00:00:10,477 --> 00:00:11,477
Oh, Lee.
7
00:00:11,520 --> 00:00:12,646
Oliver...
8
00:00:13,021 --> 00:00:15,815
When you all showed up,
we became a community.
9
00:00:15,857 --> 00:00:17,818
And that's the only way we're
going to get through this.
10
00:00:35,210 --> 00:00:36,711
Little Jack, ready to go?
11
00:00:36,795 --> 00:00:37,921
Yes, Mama.
12
00:00:39,464 --> 00:00:41,800
I liked when
the lion learned to be brave.
13
00:00:41,883 --> 00:00:43,385
Oh, I liked that, too.
14
00:00:43,760 --> 00:00:45,136
You know who else is brave?
15
00:00:45,220 --> 00:00:47,264
- Who?
- You, Little Jack.
16
00:00:47,556 --> 00:00:48,682
But...
17
00:00:50,392 --> 00:00:51,392
What is it?
18
00:00:51,977 --> 00:00:53,770
I'm not little anymore.
19
00:00:56,898 --> 00:00:58,984
You don't want to be called
"Little Jack" anymore?
20
00:01:00,360 --> 00:01:01,611
I understand.
21
00:01:02,320 --> 00:01:04,364
Well, what would you like
us to call you instead?
22
00:01:08,201 --> 00:01:09,202
Okay, then.
23
00:01:10,078 --> 00:01:13,707
Well, L.J., let's not
be late for school.
24
00:01:18,336 --> 00:01:19,337
Race you there!
25
00:01:19,754 --> 00:01:20,755
Oh my goodness!
26
00:01:21,172 --> 00:01:22,340
Oh, you better hurry!
27
00:01:22,716 --> 00:01:24,718
Welcome to the future.
28
00:01:25,260 --> 00:01:28,179
Coulter Construction proposes
a complete restoration
29
00:01:28,263 --> 00:01:30,724
of the historic Benson Hills Town Hall,
30
00:01:30,807 --> 00:01:33,810
as well as several other new
and exciting establishments,
31
00:01:33,935 --> 00:01:37,772
such as the Valley's very first
movie theater, the Lumiere,
32
00:01:37,856 --> 00:01:40,025
located right there in
the middle of Main Street.
33
00:01:40,108 --> 00:01:41,484
That's where Freddy's used to be.
34
00:01:41,568 --> 00:01:43,028
They had good sandwiches.
35
00:01:43,111 --> 00:01:46,656
- Uh...
- Gwen, I have a present for you.
36
00:01:46,830 --> 00:01:47,831
It's not my birthday.
37
00:01:48,123 --> 00:01:49,916
Well, it's as I always say,
38
00:01:50,000 --> 00:01:52,502
the persistent population
of one's wardrobe
39
00:01:52,586 --> 00:01:53,628
is a perennial pursuit.
40
00:01:53,712 --> 00:01:54,963
Try saying that five times fast.
41
00:01:57,299 --> 00:01:58,341
What do you think?
42
00:02:04,431 --> 00:02:05,515
Can I wear them to school?
43
00:02:07,184 --> 00:02:08,185
If you want.
44
00:02:14,524 --> 00:02:15,524
Thanks.
45
00:02:20,614 --> 00:02:22,449
I think you finally
got her style down pat.
46
00:02:22,741 --> 00:02:23,992
It's not like it's hard.
47
00:02:24,075 --> 00:02:25,368
She practically wears a uniform.
48
00:02:27,204 --> 00:02:29,372
So, big day today, huh?
49
00:02:29,498 --> 00:02:30,791
Why? What's up today?
50
00:02:30,874 --> 00:02:31,917
Ha ha.
51
00:02:32,000 --> 00:02:33,293
I know this presentation is important,
52
00:02:33,376 --> 00:02:35,962
but did you get any
sleep at all last night?
53
00:02:36,004 --> 00:02:37,839
I have all eternity
to sleep, sweetheart.
54
00:02:37,923 --> 00:02:41,051
But if we win this bid, put
the whole company on the map.
55
00:02:41,134 --> 00:02:42,928
Literally on the map.
56
00:02:43,011 --> 00:02:45,764
I can see. Did you
redesign the entire town?
57
00:02:45,847 --> 00:02:47,224
I know, I got a little carried away.
58
00:02:47,307 --> 00:02:48,892
But I'm sure the
committee will be dazzled.
59
00:02:49,309 --> 00:02:51,144
Remember, you also have to build it all.
60
00:02:51,228 --> 00:02:52,354
- Oh, I know.
- Mm-hmm.
61
00:02:52,437 --> 00:02:53,688
But the crazy thing is,
62
00:02:53,772 --> 00:02:55,982
working on this rebuild
actually gives me energy.
63
00:02:56,066 --> 00:02:57,526
It's... I don't know.
64
00:02:57,609 --> 00:02:58,860
It's exactly what I needed.
65
00:03:00,278 --> 00:03:02,321
- Good morning.
- Good morning.
66
00:03:06,409 --> 00:03:08,453
Have you seen my David Copperfield?
67
00:03:09,120 --> 00:03:10,664
You know what?
68
00:03:11,248 --> 00:03:13,250
I snuck a peek last night.
I couldn't put it down.
69
00:03:14,584 --> 00:03:16,545
You can have it after
Oliver's done with it.
70
00:03:17,003 --> 00:03:18,380
I promised I'd lend it to him next.
71
00:03:18,922 --> 00:03:20,423
I didn't know he was much of a reader.
72
00:03:20,507 --> 00:03:22,676
He is now. I've been
lending him all my favorites.
73
00:03:22,968 --> 00:03:24,427
Oh, well.
74
00:03:24,553 --> 00:03:26,471
you guys have been spending
a lot of time together lately.
75
00:03:27,889 --> 00:03:28,889
I guess.
76
00:03:29,808 --> 00:03:31,518
He's a good friend.
77
00:03:32,811 --> 00:03:34,437
Well, it's good to have friends.
78
00:03:36,231 --> 00:03:37,357
Thanks.
79
00:03:37,899 --> 00:03:40,527
Oh. That's nice. Where'd
you get that from?
80
00:03:40,610 --> 00:03:41,610
Um...
81
00:03:42,112 --> 00:03:43,780
Oliver gave it to me.
82
00:03:44,906 --> 00:03:46,575
Sort of as a belated birthday gift.
83
00:03:47,325 --> 00:03:48,325
Long story.
84
00:03:48,785 --> 00:03:50,829
I should go.
85
00:03:51,246 --> 00:03:52,539
Well, I'll see you tonight, though.
86
00:03:53,373 --> 00:03:55,292
For dinner? I'm making spaghetti.
87
00:03:56,167 --> 00:03:57,167
Sounds good.
88
00:04:10,057 --> 00:04:15,057
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
89
00:04:28,783 --> 00:04:30,577
You're looking at Pioneer Electric's
90
00:04:30,660 --> 00:04:32,871
newest assistant regional advisor.
91
00:04:32,954 --> 00:04:34,372
They promoted you already?
92
00:04:34,789 --> 00:04:36,249
I've been doing what you told me.
93
00:04:36,333 --> 00:04:37,417
Making myself valuable.
94
00:04:37,500 --> 00:04:39,127
Well, clearly it has worked.
95
00:04:39,210 --> 00:04:42,255
Yeah, I came with a raise,
too, which seems to have helped
96
00:04:42,339 --> 00:04:44,090
Rachel's mother get over my, uh...
97
00:04:45,008 --> 00:04:46,343
let's say, "past adventures".
98
00:04:46,926 --> 00:04:47,926
Yeah.
99
00:04:48,094 --> 00:04:50,347
So the engagement is on.
100
00:04:50,889 --> 00:04:52,766
Well, you should have led with that.
101
00:04:53,183 --> 00:04:54,559
Congratulations!
102
00:04:54,851 --> 00:04:58,730
Thanks. Yeah, well, we're
hoping for a spring wedding.
103
00:04:59,814 --> 00:05:02,442
But what I'm hoping is, is that you...
104
00:05:02,901 --> 00:05:05,278
You will actually be
the-the one to do the toast
105
00:05:05,279 --> 00:05:06,362
as father to the groom.
106
00:05:07,364 --> 00:05:08,949
If that's something that you'd want.
107
00:05:09,699 --> 00:05:11,701
That would... that would be my honor.
108
00:05:13,203 --> 00:05:14,537
What are you doing after the meeting?
109
00:05:14,663 --> 00:05:16,373
Going to Jameson, but not until Monday.
110
00:05:16,873 --> 00:05:19,918
If you wanted to get some
photographs of that warbler,
111
00:05:20,001 --> 00:05:21,378
I'd be-I'd be game to help.
112
00:05:21,836 --> 00:05:23,463
I could always use a hand.
113
00:05:23,546 --> 00:05:24,756
I'm around.
114
00:05:26,257 --> 00:05:28,510
Upper reading group, you
can gather in the back
115
00:05:28,593 --> 00:05:30,595
to discuss your David Copperfield essays
116
00:05:30,679 --> 00:05:32,222
and younger readers,
117
00:05:32,555 --> 00:05:36,184
let's take out our copies of
The Wonderful Wizard of Oz!
118
00:05:43,900 --> 00:05:44,900
Sorry we're late.
119
00:05:45,402 --> 00:05:46,820
We got a little lost on the way.
120
00:05:47,112 --> 00:05:49,072
Well, I am glad you found your way.
121
00:05:49,155 --> 00:05:51,199
We were just getting started
with our reading groups.
122
00:05:51,282 --> 00:05:52,534
Do you have your David
Copperfield essays?
123
00:05:52,826 --> 00:05:54,661
Oh... I forgot.
124
00:05:55,495 --> 00:05:57,956
Me too. I'm sorry, Mrs. Thornton.
125
00:05:58,707 --> 00:05:59,833
Can we turn it in tomorrow?
126
00:06:00,208 --> 00:06:01,501
Sounds like a plan.
127
00:06:01,543 --> 00:06:03,503
You can still join the group
and share your thoughts.
128
00:06:03,795 --> 00:06:04,795
Yes, ma'am.
129
00:06:10,802 --> 00:06:13,263
And that, ladies and
gentlemen, is the vision.
130
00:06:14,139 --> 00:06:17,183
Commercial and residential
properties completely rebuilt,
131
00:06:17,267 --> 00:06:19,185
along with a brand new town square.
132
00:06:19,561 --> 00:06:21,938
All done in less than a year.
133
00:06:22,272 --> 00:06:23,648
Very impressive, Mayor Coulter.
134
00:06:24,399 --> 00:06:25,399
Very ambitious.
135
00:06:25,775 --> 00:06:27,736
Given that your company is new,
136
00:06:27,819 --> 00:06:29,904
do you feel confident that
Coulter Construction can
137
00:06:30,488 --> 00:06:32,115
handle a project of this scale?
138
00:06:32,782 --> 00:06:34,159
Coulter Construction is new.
139
00:06:35,493 --> 00:06:37,996
Coulter Lumber is a whole other matter.
140
00:06:38,079 --> 00:06:40,039
We have long, deep relationships
141
00:06:40,123 --> 00:06:42,083
with local contractors and suppliers,
142
00:06:42,917 --> 00:06:45,920
and, unlike those bigger
companies, I can promise you,
143
00:06:47,380 --> 00:06:48,548
the labor will be local.
144
00:06:49,299 --> 00:06:51,051
because at the end of
the day, the goal here
145
00:06:51,092 --> 00:06:52,969
is for us all to get
back on our feet, right?
146
00:06:54,804 --> 00:06:56,264
Along with managing construction,
147
00:06:56,347 --> 00:06:59,726
you are also the mayor of Hope Valley.
148
00:06:59,768 --> 00:07:00,935
I am.
149
00:07:01,019 --> 00:07:02,437
Managing editor of the Valley Voice.
150
00:07:02,979 --> 00:07:04,981
The owner of the Queen of Hearts Saloon.
151
00:07:05,356 --> 00:07:07,901
How can we be sure that
you will give this project
152
00:07:07,942 --> 00:07:09,694
the requisite time and attention?
153
00:07:16,785 --> 00:07:19,621
Um... Mayor Hickam,
that is a fair question.
154
00:07:20,538 --> 00:07:21,623
Very fair question.
155
00:07:21,706 --> 00:07:23,458
But I can assure you
156
00:07:23,541 --> 00:07:25,001
I am going to make this project
157
00:07:25,084 --> 00:07:27,837
my professional priority because...
158
00:07:30,381 --> 00:07:31,800
because it's also personal.
159
00:07:32,383 --> 00:07:34,511
As you all know, my wife and I, we lost
160
00:07:34,636 --> 00:07:37,305
a playhouse as well as a
brand new national park.
161
00:07:37,388 --> 00:07:39,182
But more than that,
162
00:07:40,809 --> 00:07:42,727
much more than that,
163
00:07:44,229 --> 00:07:45,522
we lost our dreams.
164
00:07:49,442 --> 00:07:51,528
So, Maisie, trust me.
165
00:07:51,611 --> 00:07:53,446
I mean, really trust me when I say
166
00:07:53,530 --> 00:07:56,482
that I am going to give this
project every single thing
167
00:07:56,566 --> 00:07:57,617
that I have to give.
168
00:07:57,700 --> 00:08:01,120
Because this isn't just
the Benson Hills recovery.
169
00:08:07,669 --> 00:08:08,669
It's also mine.
170
00:08:13,341 --> 00:08:14,592
Thank you very much, Lee.
171
00:08:20,390 --> 00:08:21,390
Bill.
172
00:08:26,271 --> 00:08:27,480
The boys' campfire.
173
00:08:29,357 --> 00:08:31,109
Sure enough, the other
side of Bell Rock.
174
00:08:31,401 --> 00:08:32,861
And well within the area of origin.
175
00:08:34,154 --> 00:08:36,322
So unless we find another lead...
176
00:08:36,406 --> 00:08:38,283
Constable! Inspector! Look at this.
177
00:08:38,366 --> 00:08:40,076
- Oliver!
- What is it?
178
00:08:40,159 --> 00:08:41,202
Ash pit.
179
00:08:41,286 --> 00:08:43,580
Sorry. Just got excited.
180
00:08:43,705 --> 00:08:44,705
What did you find there?
181
00:08:45,081 --> 00:08:46,499
A fossil. Right here in Hope Valley.
182
00:08:46,583 --> 00:08:47,876
I'll be.
183
00:08:47,959 --> 00:08:49,210
What does this have to
do with the investigation?
184
00:08:49,586 --> 00:08:51,212
Nothing. I just thought it was neat.
185
00:08:52,046 --> 00:08:53,339
Here.
186
00:08:53,423 --> 00:08:55,508
Go back, continue
marking out the perimeter.
187
00:08:56,384 --> 00:08:57,844
And watch out for ash pits.
188
00:09:05,226 --> 00:09:06,352
What do you see, Constable?
189
00:09:14,485 --> 00:09:15,570
What is this?
190
00:09:17,447 --> 00:09:18,823
Looks like some burnt cement.
191
00:09:20,408 --> 00:09:23,536
I think the bigger
question is, what was it?
192
00:09:27,040 --> 00:09:28,166
Ahem.
193
00:09:29,459 --> 00:09:31,753
- That time already?
- I'm afraid so.
194
00:09:31,836 --> 00:09:33,963
I'm glad that we're
handing it over to a friend.
195
00:09:34,047 --> 00:09:35,715
You two can visit anytime.
196
00:09:35,798 --> 00:09:37,967
Oh, and we have these for you.
197
00:09:38,092 --> 00:09:40,094
Oh. Thanks, Mike. You're a lifesaver.
198
00:09:40,595 --> 00:09:42,931
Happy to. Oh, excuse me.
199
00:09:43,014 --> 00:09:44,014
Of course.
200
00:09:47,352 --> 00:09:48,353
Ms. Martel.
201
00:09:49,145 --> 00:09:50,605
Would you like a hand?
202
00:09:50,688 --> 00:09:51,898
Thank you, Governor.
203
00:09:51,981 --> 00:09:53,983
Um, I'm just moving
these to my new apartment.
204
00:09:54,067 --> 00:09:55,485
Oh, you found a place to settle, then?
205
00:09:55,568 --> 00:09:56,736
Kind of, yes.
206
00:09:56,819 --> 00:09:58,279
Things are still a bit provisional.
207
00:09:59,113 --> 00:10:02,116
These will be my new desk.
208
00:10:03,284 --> 00:10:05,870
Well, you are more than welcome to
209
00:10:05,954 --> 00:10:07,455
return to working out of my office.
210
00:10:08,456 --> 00:10:10,083
Well, really, it's-it's fine.
211
00:10:10,541 --> 00:10:13,086
I'm still working out
of the judge's office.
212
00:10:13,127 --> 00:10:15,588
I just need something small for my room.
213
00:10:15,672 --> 00:10:17,966
Well, if I can't persuade
you to come back to my office,
214
00:10:18,049 --> 00:10:19,550
perhaps you could accept some
215
00:10:19,634 --> 00:10:21,219
real furniture for your new lodgings.
216
00:10:21,302 --> 00:10:22,804
I have a spare desk in the back.
217
00:10:23,888 --> 00:10:24,973
That's kind of you.
218
00:10:25,056 --> 00:10:26,056
Wonderful.
219
00:10:26,641 --> 00:10:28,518
What say we meet here at 5:00?
220
00:10:28,643 --> 00:10:29,936
We can move it together.
221
00:10:30,019 --> 00:10:31,980
Well, I think you must
have better things to do
222
00:10:32,063 --> 00:10:33,273
than help me move furniture.
223
00:10:33,356 --> 00:10:34,607
I'm not so sure about that.
224
00:10:36,526 --> 00:10:37,652
5:00 then?
225
00:10:38,486 --> 00:10:39,486
Fine.
226
00:10:42,532 --> 00:10:43,532
May I?
227
00:10:43,700 --> 00:10:44,700
What?
228
00:10:46,911 --> 00:10:47,911
Oh.
229
00:10:55,920 --> 00:10:58,548
And we will finish our
honeybee charts tomorrow.
230
00:10:59,007 --> 00:11:00,341
Thank you, everyone.
231
00:11:01,718 --> 00:11:03,261
Toby! It's time to go.
232
00:11:07,890 --> 00:11:09,017
Toby?
233
00:11:09,767 --> 00:11:11,394
Did you not get enough sleep last night?
234
00:11:12,478 --> 00:11:13,980
I guess not.
235
00:11:14,022 --> 00:11:16,232
If you need to take the
weekend to finish your essay,
236
00:11:16,316 --> 00:11:17,316
I understand.
237
00:11:18,151 --> 00:11:19,193
Thanks, Mrs. Thornton.
238
00:11:20,361 --> 00:11:21,821
Do either of you need any more help?
239
00:11:22,572 --> 00:11:24,199
I've got some time right now
240
00:11:24,200 --> 00:11:25,825
or tomorrow before school.
241
00:11:26,451 --> 00:11:28,661
Thanks, but we think we're okay.
242
00:11:30,455 --> 00:11:31,664
May we be excused?
243
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
Of course.
244
00:11:41,799 --> 00:11:43,509
We know the fire started in this area.
245
00:11:43,885 --> 00:11:45,178
We just don't know what this is from.
246
00:11:45,553 --> 00:11:48,765
Maybe something from the
mine, or the oil derrick?
247
00:11:48,890 --> 00:11:50,433
It looks like concrete,
248
00:11:50,558 --> 00:11:53,352
but we only ever use bricks
and never had anything out here.
249
00:11:54,729 --> 00:11:55,729
What's your theory?
250
00:11:55,938 --> 00:11:56,938
No theory.
251
00:11:57,231 --> 00:11:58,691
Just wondering about this.
252
00:11:58,775 --> 00:12:00,568
Whether it was part
of an old radio tower,
253
00:12:00,651 --> 00:12:03,112
power, telegraph lines, anything
that can tell us something.
254
00:12:03,196 --> 00:12:05,948
Something other than those
boys and their campfire.
255
00:12:07,325 --> 00:12:08,993
Well, I hope you find some answers.
256
00:12:09,077 --> 00:12:11,037
People have been building
things up and tearing them down
257
00:12:11,079 --> 00:12:12,872
out here for quite some time now.
258
00:12:12,914 --> 00:12:14,415
And this-this could be anything.
259
00:12:15,625 --> 00:12:17,627
Well, we ordered maps from
all the companies that have
260
00:12:17,752 --> 00:12:19,879
structures within a
five-mile radius from here.
261
00:12:20,505 --> 00:12:22,632
Hopefully that tells us what this was,
262
00:12:22,757 --> 00:12:24,509
and if it had anything to
do with the fire or not.
263
00:12:24,842 --> 00:12:26,010
Good luck, gentlemen.
264
00:12:26,094 --> 00:12:27,220
I'm sorry I couldn't offer you more.
265
00:12:28,179 --> 00:12:30,014
Thanks for your help, Henry.
266
00:12:33,142 --> 00:12:36,104
It belonged to a Mosasaur,
an aquatic reptile that lived
267
00:12:36,187 --> 00:12:37,939
65 million years ago.
268
00:12:39,107 --> 00:12:42,110
Aquatic? Does that mean...
269
00:12:42,193 --> 00:12:45,279
It's possible all of
this was underwater.
270
00:12:46,364 --> 00:12:47,532
Can you imagine?
271
00:12:48,074 --> 00:12:50,660
What would we have
seen swimming around us?
272
00:12:50,743 --> 00:12:52,286
There definitely would
have been a Tylosaur
273
00:12:52,703 --> 00:12:55,289
and maybe a Plesiosaur or a Pliosaur.
274
00:12:55,373 --> 00:12:58,084
You know a lot about dinosaurs.
275
00:12:58,167 --> 00:13:00,044
My mom gave me a book on
them when I was little.
276
00:13:00,128 --> 00:13:02,004
I couldn't read it first,
but I loved the pictures.
277
00:13:02,130 --> 00:13:03,923
It was like discovering
this hidden world.
278
00:13:04,382 --> 00:13:05,716
That sounds amazing.
279
00:13:07,552 --> 00:13:08,970
Can I see it sometime?
280
00:13:09,512 --> 00:13:10,930
I lost it a few years ago.
281
00:13:11,013 --> 00:13:12,348
Going from place to place.
282
00:13:14,392 --> 00:13:16,978
Stupid. It was the only
thing I had from her.
283
00:13:17,562 --> 00:13:21,315
I used to lose everything
when my dad and I moved.
284
00:13:22,775 --> 00:13:26,571
One time, we made it
halfway across the territory
285
00:13:26,654 --> 00:13:29,157
before I realized I forgot my shoes.
286
00:13:30,908 --> 00:13:31,908
How does that happen?
287
00:13:32,243 --> 00:13:33,286
My point is,
288
00:13:34,745 --> 00:13:35,788
it's not your fault.
289
00:13:37,331 --> 00:13:39,208
Moving is hard for everyone.
290
00:13:40,960 --> 00:13:44,255
Luckily, we never have to do that again.
291
00:13:45,756 --> 00:13:47,550
If you don't want to.
292
00:13:49,343 --> 00:13:50,343
And now,
293
00:13:51,471 --> 00:13:52,638
you have this.
294
00:13:53,639 --> 00:13:54,932
The real thing.
295
00:13:56,017 --> 00:13:57,268
Which you found
296
00:13:59,020 --> 00:14:00,020
yourself.
297
00:14:05,818 --> 00:14:07,069
Break's over.
298
00:14:07,987 --> 00:14:09,864
Meet me at the mercantile
when you're off duty.
299
00:14:09,947 --> 00:14:10,948
Why?
300
00:14:11,032 --> 00:14:12,992
Where there's a tooth, there's a jaw.
301
00:14:15,369 --> 00:14:16,495
Allie.
302
00:14:16,537 --> 00:14:17,537
Dad.
303
00:14:21,959 --> 00:14:23,961
We were just talking about dinosaurs.
304
00:14:24,962 --> 00:14:26,214
Mosasaurs, actually.
305
00:14:28,132 --> 00:14:29,258
Come with me.
306
00:14:34,555 --> 00:14:36,349
Have you tried talking to their parents?
307
00:14:36,432 --> 00:14:38,392
I don't need to add
more to their burden.
308
00:14:38,809 --> 00:14:40,186
It must be so awful
309
00:14:40,228 --> 00:14:41,938
sitting there in that
classroom every day,
310
00:14:42,021 --> 00:14:44,774
thinking they're the cause
of so much loss and suffering.
311
00:14:46,150 --> 00:14:48,402
Well, they may be
missing their schoolwork,
312
00:14:48,486 --> 00:14:49,987
but they're certainly keeping busy.
313
00:14:50,071 --> 00:14:51,405
I wonder where they're off to.
314
00:14:53,032 --> 00:14:54,075
Rosemary, would you mind...
315
00:14:54,158 --> 00:14:55,785
I'll pick up Little Jack.
316
00:14:55,868 --> 00:14:58,079
- It's "L.J." now.
- Since when?
317
00:14:58,162 --> 00:14:59,622
This morning. Let him know
I'll be home by dinner.
318
00:14:59,747 --> 00:15:01,249
And thank you.
319
00:15:04,377 --> 00:15:05,795
Notice anything about that saddle?
320
00:15:12,593 --> 00:15:13,719
Straps worn.
321
00:15:13,761 --> 00:15:15,263
Yeah. It's your job
to inspect the tackle.
322
00:15:16,097 --> 00:15:18,474
I know. I'm sorry, Constable.
It won't happen again.
323
00:15:18,558 --> 00:15:20,142
I told you to watch
out for ash pits, too.
324
00:15:20,726 --> 00:15:21,769
Knowing is not enough.
325
00:15:21,852 --> 00:15:23,020
If you don't look before you leap,
326
00:15:23,104 --> 00:15:24,480
if you're not careful,
people can get hurt.
327
00:15:26,190 --> 00:15:27,650
Yes, sir, I understand.
328
00:15:27,733 --> 00:15:28,901
Do you?
329
00:15:29,527 --> 00:15:31,779
Because you're a Mountie
now, and a young man.
330
00:15:32,196 --> 00:15:33,698
And you're responsible for other people.
331
00:15:33,781 --> 00:15:35,157
And you need to prove to me
332
00:15:35,283 --> 00:15:37,326
that you're worthy of
that responsibility.
333
00:15:38,411 --> 00:15:39,411
Uh,
334
00:15:40,079 --> 00:15:41,956
you can trust me, sir.
335
00:15:42,039 --> 00:15:45,084
I don't know if I'm
worthy, but I hope to be.
336
00:16:05,021 --> 00:16:06,021
Boys?
337
00:16:06,814 --> 00:16:07,815
Mrs. Thornton?
338
00:16:07,898 --> 00:16:09,859
I'm sorry. I didn't mean to startle you.
339
00:16:10,192 --> 00:16:11,485
Did you follow us here?
340
00:16:12,069 --> 00:16:14,405
Well, I wanted to make
sure that you two were okay.
341
00:16:14,780 --> 00:16:15,780
We're fine.
342
00:16:15,781 --> 00:16:17,533
You don't have to worry about us.
343
00:16:17,992 --> 00:16:19,910
Yeah, we've just been
planting some trees.
344
00:16:22,913 --> 00:16:24,457
When did you start this?
345
00:16:25,374 --> 00:16:28,336
We started as soon as Judge
Avery told us it was safe.
346
00:16:29,503 --> 00:16:31,339
We're really sorry
we've been late to class,
347
00:16:31,630 --> 00:16:33,716
but we've got a lot of work ahead of us
348
00:16:33,799 --> 00:16:35,843
if we're going to complete
this whole area by winter.
349
00:16:35,926 --> 00:16:37,595
This whole area by yourselves?
350
00:16:38,346 --> 00:16:40,848
"Whatever I have tried to do in life,
351
00:16:40,931 --> 00:16:43,267
I have tried with all
my heart to do well.
352
00:16:43,351 --> 00:16:45,353
Whatever I've devoted myself to,
353
00:16:45,436 --> 00:16:47,313
I've devoted myself to completely."
354
00:16:48,856 --> 00:16:50,566
So you have done your reading.
355
00:16:50,941 --> 00:16:52,610
We've been trying to
keep up with everything.
356
00:16:54,028 --> 00:16:56,197
Well, it sounds like
you could use some help.
357
00:16:56,280 --> 00:16:57,573
But it was our mistake.
358
00:16:57,657 --> 00:16:59,325
No one else should
have to fix it for us.
359
00:16:59,408 --> 00:17:01,869
And besides, who'd want to?
360
00:17:24,225 --> 00:17:26,227
It's from my theater
days back in New York.
361
00:17:28,312 --> 00:17:29,438
Do you ever miss it?
362
00:17:32,775 --> 00:17:35,444
I suppose I do from time to time.
363
00:17:37,154 --> 00:17:39,740
But life wouldn't be an
adventure without change.
364
00:17:40,491 --> 00:17:42,451
And I couldn't be happier here.
365
00:17:43,285 --> 00:17:44,704
There are no pictures of the park.
366
00:17:45,287 --> 00:17:46,706
No, I...
367
00:17:47,832 --> 00:17:49,083
I suppose there aren't.
368
00:17:55,423 --> 00:17:56,423
Well?
369
00:17:57,466 --> 00:17:58,920
We got it!
370
00:17:58,921 --> 00:18:00,120
- The contract?
- Yep!
371
00:18:00,121 --> 00:18:01,720
Gwen, we're rebuilding your town.
372
00:18:01,762 --> 00:18:02,762
Ah!
373
00:18:04,849 --> 00:18:06,016
Ah!
374
00:18:06,100 --> 00:18:09,061
Oh, Lee! This calls for
a celebratory dinner.
375
00:18:09,145 --> 00:18:11,397
Every dinner with my
girls is a celebration.
376
00:18:11,939 --> 00:18:13,524
What can I do to help?
377
00:18:13,607 --> 00:18:14,607
Um...
378
00:18:16,485 --> 00:18:18,863
- Gwen, what is this?
- My house.
379
00:18:18,946 --> 00:18:20,531
For when you rebuild it again.
380
00:18:20,614 --> 00:18:22,783
Gwen, you're quite an artist.
381
00:18:22,867 --> 00:18:24,493
- You really are.
- This is beautiful.
382
00:18:24,577 --> 00:18:25,786
Very impressive.
383
00:18:25,870 --> 00:18:27,079
What is that there
in the window, though?
384
00:18:27,455 --> 00:18:28,747
A big crack.
385
00:18:28,831 --> 00:18:31,167
Oh, well, I think we
can improve upon that.
386
00:18:31,292 --> 00:18:32,292
No.
387
00:18:33,294 --> 00:18:34,587
It has to be there.
388
00:18:35,129 --> 00:18:37,798
Dad said it looked like the
web of a very lazy spider.
389
00:18:38,507 --> 00:18:39,550
That's how it was.
390
00:18:41,302 --> 00:18:42,302
Hmm.
391
00:18:43,095 --> 00:18:44,430
Then that's how it'll be.
392
00:18:44,847 --> 00:18:45,847
I promise.
393
00:18:50,394 --> 00:18:51,394
Hi, Elizabeth.
394
00:18:51,437 --> 00:18:52,480
Hi.
395
00:18:52,563 --> 00:18:53,981
What's all that for?
396
00:18:54,482 --> 00:18:56,108
You'll find out in class tomorrow.
397
00:18:57,485 --> 00:18:58,486
What are you reading?
398
00:18:58,569 --> 00:19:00,988
A guidebook on paleontology.
399
00:19:01,781 --> 00:19:03,032
I got it from the library.
400
00:19:03,115 --> 00:19:04,116
Oh.
401
00:19:04,408 --> 00:19:05,993
I don't suppose that has anything to do
402
00:19:06,076 --> 00:19:07,119
with a certain young Mountie?
403
00:19:07,495 --> 00:19:08,746
How'd you know?
404
00:19:08,829 --> 00:19:10,498
Little Jack and I ran into Oliver,
405
00:19:10,581 --> 00:19:12,458
and he showed us his fossilized tooth.
406
00:19:12,500 --> 00:19:14,960
You mean "L.J."?
407
00:19:17,004 --> 00:19:18,464
It's gonna be a hard one.
408
00:19:19,381 --> 00:19:22,802
Well, I'm about to meet Oliver
to go look for more fossils.
409
00:19:22,843 --> 00:19:25,346
Maybe we can bring L.J. next time?
410
00:19:25,429 --> 00:19:27,264
Oh, I'm sure he'd love that.
411
00:19:30,100 --> 00:19:32,144
Do you have a strainer I could borrow?
412
00:19:32,228 --> 00:19:33,354
A strainer?
413
00:19:33,437 --> 00:19:35,606
The guidebook says a strainer is good
414
00:19:35,689 --> 00:19:37,775
for sifting through mud in a stream.
415
00:19:37,858 --> 00:19:40,778
Oh, so you're going to be
an expert now, too, I see.
416
00:19:40,861 --> 00:19:42,154
I don't know what I'm doing.
417
00:19:43,489 --> 00:19:46,158
But this is important to Oliver.
418
00:19:46,867 --> 00:19:49,370
I want to show him I care.
419
00:19:49,453 --> 00:19:51,914
Oh, Allie, you've already done so much
420
00:19:52,039 --> 00:19:53,707
to show Oliver how
much you care about him.
421
00:19:54,041 --> 00:19:57,253
You don't think I'm doing too much...
422
00:19:58,587 --> 00:20:00,047
- Do you?
- No.
423
00:20:00,965 --> 00:20:04,885
I think it's wonderful that
you have someone in your life
424
00:20:04,969 --> 00:20:08,180
who makes you want to learn
new things and go on adventures.
425
00:20:08,264 --> 00:20:11,809
And I know Oliver has
been inspired by you, too.
426
00:20:12,351 --> 00:20:13,351
How do you know?
427
00:20:14,562 --> 00:20:16,021
Because you are
428
00:20:16,981 --> 00:20:19,275
a very inspiring young woman.
429
00:20:20,860 --> 00:20:24,280
I'm so glad I have you
to talk to you about...
430
00:20:26,073 --> 00:20:27,073
this.
431
00:20:28,158 --> 00:20:29,535
I'll always be here.
432
00:20:35,583 --> 00:20:37,459
So you're gonna use my strainer in mud?
433
00:20:41,130 --> 00:20:42,840
Maybe.
434
00:20:50,764 --> 00:20:51,764
- Hi.
- Hi.
435
00:20:52,808 --> 00:20:55,519
I wasn't sure about everything,
436
00:20:55,603 --> 00:20:59,773
but I brought a hammer and
brushes and a strainer and...
437
00:20:59,857 --> 00:21:01,609
- Found it!
- Oh, great.
438
00:21:01,692 --> 00:21:04,445
You know, those fossils can
get stuck deep inside there.
439
00:21:04,598 --> 00:21:05,598
Hi, Allie.
440
00:21:05,683 --> 00:21:08,060
Hi, Judge Avery.
441
00:21:08,394 --> 00:21:10,312
Turns out he's interested
in fossils, too.
442
00:21:10,396 --> 00:21:11,522
I thought he could join us.
443
00:21:11,605 --> 00:21:14,149
Listen, that Mosasaur
tooth was a real find.
444
00:21:14,858 --> 00:21:18,070
Well, let us go see what
else is out there, shall we?
445
00:21:20,197 --> 00:21:22,157
There's still some ash pits in places.
446
00:21:22,241 --> 00:21:23,325
I just want to be responsible.
447
00:21:24,034 --> 00:21:26,036
Oh. Okay.
448
00:21:26,537 --> 00:21:27,579
Let's go!
449
00:21:36,130 --> 00:21:37,589
- Hey, there.
- Hey.
450
00:21:37,673 --> 00:21:39,591
Are you joining us for dinner?
I've got plenty of brisket.
451
00:21:39,675 --> 00:21:41,677
It smells great, but
I'm making spaghetti.
452
00:21:41,760 --> 00:21:42,886
That explains the strainer.
453
00:21:43,470 --> 00:21:45,389
Allie borrowed it for fossil hunting.
454
00:21:45,472 --> 00:21:47,224
Oh, well, is she here?
455
00:21:47,307 --> 00:21:50,060
No. She was. She's out with Oliver now.
456
00:21:50,811 --> 00:21:51,811
Oh.
457
00:21:52,479 --> 00:21:53,479
Is that okay?
458
00:21:53,856 --> 00:21:56,316
Yeah. It's fine. Yeah.
459
00:21:56,734 --> 00:21:58,610
Well, if you'd like to wait here,
460
00:21:58,694 --> 00:21:59,862
we can all have dinner together.
461
00:22:00,821 --> 00:22:02,865
We made a plan. She knows about it.
462
00:22:03,615 --> 00:22:04,908
I'm sure she'll be home soon.
463
00:22:09,163 --> 00:22:11,832
She's been spending a lot of
time with Oliver right now.
464
00:22:12,249 --> 00:22:13,249
Mama!
465
00:22:13,584 --> 00:22:14,585
When's dinner?
466
00:22:14,668 --> 00:22:16,128
In a minute, honey
bear. Wash up, please.
467
00:22:16,253 --> 00:22:17,379
Okay, Mama.
468
00:22:18,197 --> 00:22:19,255
You're busy.
469
00:22:19,256 --> 00:22:20,507
Nathan, wait.
470
00:22:20,591 --> 00:22:21,967
If she does come by,
just tell her I'm waiting.
471
00:22:22,468 --> 00:22:23,468
Enjoy the brisket.
472
00:22:24,011 --> 00:22:25,054
Enjoy the spaghetti.
473
00:22:25,888 --> 00:22:26,889
I love you.
474
00:22:27,681 --> 00:22:28,681
I love you.
475
00:22:34,104 --> 00:22:35,773
I almost forgot.
476
00:22:37,149 --> 00:22:38,233
This came for you.
477
00:22:38,650 --> 00:22:39,902
Oh. Thank you.
478
00:22:40,652 --> 00:22:43,030
Well, aren't you curious what it is?
479
00:22:43,989 --> 00:22:46,533
I'm more curious about that.
480
00:22:47,493 --> 00:22:48,535
How's the weight?
481
00:22:48,619 --> 00:22:50,662
Um... um, it's too fast. Too fast.
482
00:22:50,746 --> 00:22:51,830
Sorry.
483
00:22:51,914 --> 00:22:53,248
I know you're in a hurry,
484
00:22:53,332 --> 00:22:55,542
but the person in the back
should really set the pace.
485
00:22:55,626 --> 00:22:56,960
Trust me, I'm in no hurry.
486
00:22:57,628 --> 00:23:00,464
All I have on my schedule
today is a campaign call
487
00:23:00,547 --> 00:23:01,715
with Edwin the Wise.
488
00:23:02,132 --> 00:23:03,634
Is that so bad?
489
00:23:04,384 --> 00:23:06,804
I might look forward to it more
if I actually took his advice.
490
00:23:07,387 --> 00:23:08,972
Told the people what they want to hear.
491
00:23:09,848 --> 00:23:14,144
So, announcing your campaign
with a promise to raise taxes?
492
00:23:15,312 --> 00:23:17,064
Not a winning strategy, apparently.
493
00:23:18,190 --> 00:23:21,276
Well, I was impressed with your honesty.
494
00:23:22,569 --> 00:23:24,113
If you don't mind me asking,
495
00:23:24,196 --> 00:23:25,739
why did you leave the
firm in Capital City?
496
00:23:26,281 --> 00:23:27,616
Why do you ask?
497
00:23:27,699 --> 00:23:28,951
Answering a question with a question.
498
00:23:29,493 --> 00:23:31,745
Articulated like a
true lawyer. Well done.
499
00:23:32,996 --> 00:23:36,208
I wanted to take care of Uncle
Ernie's ranch after he died.
500
00:23:37,292 --> 00:23:38,961
Now that that's gone,
501
00:23:39,044 --> 00:23:42,548
I suppose I'm staying
because I like the town.
502
00:23:45,008 --> 00:23:46,008
I see.
503
00:23:47,261 --> 00:23:48,554
Are you ready for the stairs?
504
00:23:50,347 --> 00:23:51,598
I'll take the front.
505
00:23:52,099 --> 00:23:53,100
I'll set the pace.
506
00:23:54,309 --> 00:23:56,186
Moving furniture together?
507
00:23:56,270 --> 00:23:57,354
Do you think they're official?
508
00:23:57,437 --> 00:23:58,856
Mm-mm. Not yet.
509
00:23:58,939 --> 00:24:01,108
They're still pretending
they only talk about work.
510
00:24:01,191 --> 00:24:02,401
Mm-hm.
511
00:24:03,318 --> 00:24:04,987
Okay. Round.
512
00:24:06,655 --> 00:24:07,698
- Pivot.
- Mm-hm.
513
00:24:07,781 --> 00:24:09,199
Okay.
514
00:24:10,951 --> 00:24:12,244
Okay. Almost in.
515
00:24:12,369 --> 00:24:13,453
No.
516
00:24:14,121 --> 00:24:15,998
No. I told you it's not going to fit.
517
00:24:16,081 --> 00:24:17,583
It will fit.
518
00:24:17,666 --> 00:24:19,751
- Trust me.
- It's-it's far too wide.
519
00:24:19,835 --> 00:24:21,003
Tilt it up towards me.
520
00:24:21,044 --> 00:24:23,338
- Towards you. Yeah.
- All right, fine. Here.
521
00:24:24,047 --> 00:24:25,215
I'm tilting.
522
00:24:29,386 --> 00:24:30,762
Ahhhh!
523
00:24:30,888 --> 00:24:32,764
Oh! Oh my gosh!
524
00:24:32,848 --> 00:24:34,141
I'm so sorry! Are you okay?
525
00:24:34,224 --> 00:24:35,309
Oh my goodness. Are you all right?
526
00:24:35,392 --> 00:24:36,894
I'm not sure yet.
527
00:24:36,977 --> 00:24:39,396
- Thank you.
- I lost my grip. What a folly.
528
00:24:40,898 --> 00:24:42,232
Maybe we should have stuck with crates.
529
00:24:42,316 --> 00:24:43,567
Ooh.
530
00:24:43,650 --> 00:24:45,277
I think we should get
you to the infirmary.
531
00:24:45,402 --> 00:24:46,528
No, no, no, I...
532
00:24:46,570 --> 00:24:47,946
No, no. I insist. Come on.
533
00:24:48,655 --> 00:24:49,990
Here.
534
00:24:50,365 --> 00:24:51,450
Okay.
535
00:24:58,749 --> 00:25:00,292
It smells so good.
536
00:25:01,084 --> 00:25:02,419
I'm starving.
537
00:25:02,502 --> 00:25:03,502
Sit down.
538
00:25:06,882 --> 00:25:08,133
What's wrong?
539
00:25:09,760 --> 00:25:11,094
You said you were gonna
be home for dinner.
540
00:25:12,012 --> 00:25:14,890
Sorry, I got a little caught up.
541
00:25:14,973 --> 00:25:17,267
But I didn't miss it, did I?
542
00:25:17,351 --> 00:25:19,519
I've been waiting. I
didn't know where you were.
543
00:25:19,603 --> 00:25:20,896
I told Elizabeth.
544
00:25:20,979 --> 00:25:22,356
That's another thing. Just
because you tell Elizabeth
545
00:25:22,439 --> 00:25:23,565
doesn't mean you can go around me.
546
00:25:24,274 --> 00:25:26,735
But I tell Elizabeth
things all the time.
547
00:25:26,818 --> 00:25:28,111
I thought that was...
548
00:25:28,195 --> 00:25:30,072
I didn't want you out in
the woods at night, alone...
549
00:25:31,448 --> 00:25:32,449
with a boy.
550
00:25:35,118 --> 00:25:36,536
He's not a boy.
551
00:25:37,162 --> 00:25:38,497
He's Oliver.
552
00:25:38,580 --> 00:25:40,290
And-and Judge Avery was with us.
553
00:25:41,291 --> 00:25:42,291
He was?
554
00:25:43,168 --> 00:25:45,921
Yeah. We were looking for fossils.
555
00:25:47,297 --> 00:25:49,925
Look, I'm sorry I'm late, but...
556
00:25:51,343 --> 00:25:53,512
what exactly are you so mad about?
557
00:25:54,972 --> 00:25:55,973
Just...
558
00:25:57,724 --> 00:25:59,309
just be where you say you're gonna be.
559
00:26:01,144 --> 00:26:02,144
Okay?
560
00:26:27,129 --> 00:26:29,423
Sorry. I wasn't sure
if I should bother you.
561
00:26:29,923 --> 00:26:31,008
It's not a bother.
562
00:26:32,384 --> 00:26:33,885
So Allie finally came home.
563
00:26:34,553 --> 00:26:36,179
I don't like the way I talked to her.
564
00:26:36,263 --> 00:26:37,263
What did you say?
565
00:26:38,932 --> 00:26:39,933
Not the right thing.
566
00:26:41,601 --> 00:26:42,601
I don't know.
567
00:26:42,936 --> 00:26:44,104
I'm flailing here.
568
00:26:44,604 --> 00:26:45,772
I like Oliver.
569
00:26:45,856 --> 00:26:47,524
He's a good kid, I know that.
570
00:26:47,607 --> 00:26:50,502
Not like the other guy she was chasing.
571
00:26:50,503 --> 00:26:51,820
- Wyatt.
- No, it's not.
572
00:26:52,571 --> 00:26:54,656
With Wyatt, you were
afraid she'd get hurt.
573
00:26:56,033 --> 00:26:57,868
But Oliver really cares for Allie.
574
00:26:59,536 --> 00:27:01,246
Maybe that's what makes it scarier.
575
00:27:02,122 --> 00:27:03,623
You feel like you're gonna lose her.
576
00:27:05,459 --> 00:27:07,419
Seemed like just yesterday
she was this little kid.
577
00:27:09,755 --> 00:27:11,840
Now is this young woman
running out the door.
578
00:27:12,382 --> 00:27:14,843
I feel like I'm on a runaway train.
579
00:27:17,929 --> 00:27:20,057
When we first got home
from Cape Fullerton,
580
00:27:20,557 --> 00:27:22,768
all I wanted was to get
back to the way things were.
581
00:27:23,727 --> 00:27:25,604
But it's just not possible.
582
00:27:27,397 --> 00:27:29,483
It's always slipping
through our fingers.
583
00:27:30,358 --> 00:27:31,401
There you go.
584
00:27:32,527 --> 00:27:34,404
You're always three steps ahead of me.
585
00:27:34,488 --> 00:27:35,906
Hardly.
586
00:27:36,281 --> 00:27:39,534
Today, Little Jack
announced he's now "L.J."
587
00:27:40,452 --> 00:27:43,080
because he's not little anymore.
588
00:27:43,622 --> 00:27:45,123
Yeah, that might have been my fault.
589
00:27:46,166 --> 00:27:48,668
I started calling him L.J.
while we were playing baseball.
590
00:27:50,295 --> 00:27:51,755
I guess it stuck.
591
00:27:51,838 --> 00:27:52,881
Oh.
592
00:27:52,923 --> 00:27:54,132
Well...
593
00:27:55,467 --> 00:27:56,968
I'm glad it came from you.
594
00:27:57,844 --> 00:28:00,597
Can you believe one day he's
going to be towering over us?
595
00:28:00,680 --> 00:28:02,598
- Shh.
- Ah.
596
00:28:06,561 --> 00:28:08,396
Allie's gonna be fine, you know?
597
00:28:08,438 --> 00:28:09,606
Yeah, I know.
598
00:28:10,941 --> 00:28:12,317
She's lucky to have you, at least.
599
00:28:13,819 --> 00:28:15,570
I'd say between the two of us,
600
00:28:17,197 --> 00:28:18,490
we're doing alright.
601
00:28:29,042 --> 00:28:30,544
When did you get here?
602
00:28:32,003 --> 00:28:33,213
Oh. Hey, sweetheart.
603
00:28:33,296 --> 00:28:35,423
Uh, yeah. Uh, early.
604
00:28:35,465 --> 00:28:38,301
Listen, since you're here, um,
I'm gonna show you something.
605
00:28:38,885 --> 00:28:42,097
I think I found a good new
place for the piazza right here.
606
00:28:42,931 --> 00:28:44,015
Oh, I love it.
607
00:28:44,099 --> 00:28:45,308
- Yeah.
- Hm.
608
00:28:47,185 --> 00:28:48,311
Uh, yeah.
609
00:28:48,395 --> 00:28:50,439
Um, this all used to
be a fruit orchard here.
610
00:28:50,522 --> 00:28:52,149
So once we pull out the last of the...
611
00:28:53,024 --> 00:28:54,442
Um...
612
00:28:55,026 --> 00:28:57,112
Once we go in and pull out
the last of the burnt trees,
613
00:28:57,195 --> 00:28:58,613
we'll just...
614
00:28:59,739 --> 00:29:00,739
Lee?
615
00:29:02,200 --> 00:29:03,200
What is it?
616
00:29:05,954 --> 00:29:06,954
I don't know.
617
00:29:07,205 --> 00:29:09,124
Faith! Lee's having a heart attack!
618
00:29:09,207 --> 00:29:10,292
Get him on the bed.
619
00:29:11,501 --> 00:29:13,003
Lee, can you breathe?
620
00:29:13,086 --> 00:29:14,129
Mm-hmm. It's my chest.
621
00:29:14,212 --> 00:29:15,964
Molly. ECG. Digitalis.
622
00:29:16,047 --> 00:29:18,008
Adrenaline. Quinidine.
623
00:29:20,177 --> 00:29:21,511
Faith?
624
00:29:27,684 --> 00:29:28,684
Morning.
625
00:29:29,186 --> 00:29:30,187
I made breakfast.
626
00:29:30,770 --> 00:29:32,230
I should get to school.
627
00:29:33,398 --> 00:29:34,398
Can we talk?
628
00:29:36,359 --> 00:29:37,486
From one adult to another?
629
00:29:47,579 --> 00:29:48,579
I'm sorry.
630
00:29:49,498 --> 00:29:50,665
I overreacted last night.
631
00:29:51,541 --> 00:29:52,792
I'm almost 18.
632
00:29:55,045 --> 00:29:56,087
Don't you trust me?
633
00:29:57,172 --> 00:29:59,007
Yes, I do. I trust you.
634
00:30:00,217 --> 00:30:04,513
You're a curious,
open-hearted, brave young woman.
635
00:30:04,554 --> 00:30:06,264
I know you're not going
to want to hear this,
636
00:30:06,348 --> 00:30:09,267
but you are still young and
you don't know everything.
637
00:30:10,477 --> 00:30:12,854
And love, I mean, it can be wonderful,
638
00:30:12,938 --> 00:30:16,399
but it can also be complicated
and painful at times.
639
00:30:16,483 --> 00:30:19,361
Who said anything about love?
640
00:30:22,447 --> 00:30:23,823
It's a big world,
641
00:30:24,908 --> 00:30:26,952
and you still have plenty
of time to explore it all.
642
00:30:28,995 --> 00:30:30,622
I think that's what I'm trying to say.
643
00:30:32,457 --> 00:30:33,833
I'll be careful, Dad.
644
00:30:36,169 --> 00:30:38,672
And I will always come home.
645
00:30:39,506 --> 00:30:42,384
And I will always be
here if you need me.
646
00:30:44,928 --> 00:30:49,641
I will see you tonight,
on time, I promise.
647
00:30:50,433 --> 00:30:51,434
Hang on.
648
00:30:55,605 --> 00:30:56,815
Don't forget your book.
649
00:31:05,824 --> 00:31:07,909
The Jack and Lodgepole Pines
650
00:31:07,951 --> 00:31:10,287
actually need fire to regenerate.
651
00:31:10,370 --> 00:31:11,370
How?
652
00:31:11,371 --> 00:31:13,540
Their pinecones have a waxy coating
653
00:31:13,623 --> 00:31:16,793
that needs heat in order
to release their seeds.
654
00:31:17,377 --> 00:31:18,837
So, without fire...
655
00:31:19,212 --> 00:31:20,422
No more Jack Pines.
656
00:31:20,964 --> 00:31:22,924
But we can still give
nature a helping hand.
657
00:31:23,466 --> 00:31:27,637
So who wants to join me in the
parkland to replant the trees?
658
00:31:29,014 --> 00:31:30,307
Let's go.
659
00:31:30,390 --> 00:31:32,434
We'll all be old by the
time it's a forest again.
660
00:31:32,517 --> 00:31:34,019
And it's not going to
bring our houses back.
661
00:31:35,604 --> 00:31:36,604
That's true.
662
00:31:37,480 --> 00:31:38,773
But eventually,
663
00:31:38,857 --> 00:31:41,359
those trees might become
someone else's home.
664
00:31:42,027 --> 00:31:44,404
What we do with our hands
today might be admired
665
00:31:44,487 --> 00:31:45,822
hundreds of years from now.
666
00:31:46,906 --> 00:31:48,033
like the Colosseum.
667
00:31:50,327 --> 00:31:52,329
So, what do you think?
668
00:31:52,829 --> 00:31:54,956
Should we go plant the future?
669
00:31:55,332 --> 00:31:57,500
- Yeah!
- Let's go!
670
00:32:00,295 --> 00:32:01,296
Thanks, Mrs. Thornton.
671
00:32:01,755 --> 00:32:02,922
I'm just following your lead.
672
00:32:08,595 --> 00:32:10,554
- Thank you.
- Of course.
673
00:32:10,847 --> 00:32:12,515
Sweetheart. I'm fine.
674
00:32:12,599 --> 00:32:13,933
Doctor Carter?
675
00:32:14,017 --> 00:32:16,394
Would you please tell my
husband that he is not fine.
676
00:32:17,520 --> 00:32:18,980
Doctor Carter?
677
00:32:20,023 --> 00:32:23,109
Actually, I'm not seeing any
sign of a myocardial infarction.
678
00:32:24,778 --> 00:32:26,279
You didn't have a heart attack.
679
00:32:26,363 --> 00:32:27,739
- Hmm.
- Oh. Thank goodness.
680
00:32:28,448 --> 00:32:29,824
Then what happened?
681
00:32:29,866 --> 00:32:32,911
I believe what you experienced
was an anxiety neurosis.
682
00:32:33,870 --> 00:32:35,997
What does that mean? I
don't know what that means.
683
00:32:36,081 --> 00:32:37,649
It's an acute state of anxiety
684
00:32:37,650 --> 00:32:40,710
that causes very real feeling
symptoms with no physical cause.
685
00:32:40,794 --> 00:32:41,961
So then I am fine.
686
00:32:42,045 --> 00:32:43,088
Not quite.
687
00:32:45,673 --> 00:32:47,634
Look, you've both been through a lot.
688
00:32:47,717 --> 00:32:49,219
Mmhm.
689
00:32:49,302 --> 00:32:51,137
It's normal to move through a
big shock in different stages.
690
00:32:51,221 --> 00:32:53,681
Sometimes feeling nothing,
and then suddenly everything.
691
00:32:55,308 --> 00:32:56,768
You were very angry.
692
00:32:57,102 --> 00:33:00,855
Yes, but not since we started
the construction company.
693
00:33:01,940 --> 00:33:03,525
Okay, fine, maybe.
694
00:33:03,608 --> 00:33:04,776
But at least I've been functional.
695
00:33:04,859 --> 00:33:06,569
Being functional
doesn't mean you're okay.
696
00:33:07,237 --> 00:33:10,240
Burying yourself in work can
be a way to avoid feelings, too.
697
00:33:10,699 --> 00:33:12,075
So what am I supposed to do then?
698
00:33:12,158 --> 00:33:13,368
Just sit around and feel sad?
699
00:33:13,451 --> 00:33:14,869
And I want you to stop working so hard.
700
00:33:15,954 --> 00:33:17,956
Your body is telling you something, Lee.
701
00:33:18,415 --> 00:33:20,208
You need to take time to listen.
702
00:33:26,923 --> 00:33:27,923
Okay.
703
00:33:31,886 --> 00:33:32,971
Is that it?
704
00:33:33,096 --> 00:33:34,096
Huh.
705
00:33:35,515 --> 00:33:36,515
Oh.
706
00:33:37,058 --> 00:33:38,058
Bugger.
707
00:33:45,024 --> 00:33:46,234
Mr. Gowan.
708
00:33:46,317 --> 00:33:47,652
What brings you out here?
709
00:33:48,027 --> 00:33:49,529
Kirtland's Warbler.
710
00:33:49,612 --> 00:33:51,489
Though, thus far he has eluded us.
711
00:33:51,823 --> 00:33:52,991
Pardon us for interrupting.
712
00:33:53,116 --> 00:33:54,909
Not at all. You're welcome to join us.
713
00:33:55,785 --> 00:33:57,704
What is it you got going in there?
714
00:33:58,872 --> 00:33:59,873
They're Jack Pines.
715
00:34:00,498 --> 00:34:02,125
They need fire to drop their seeds,
716
00:34:02,208 --> 00:34:03,543
but we're just giving
them a helping hand.
717
00:34:03,918 --> 00:34:05,462
You might need some mulch.
718
00:34:05,545 --> 00:34:07,505
I have some back at the
orchard, if you'd like.
719
00:34:07,630 --> 00:34:08,631
We can come pick it up.
720
00:34:08,715 --> 00:34:09,841
Thank you, Henry.
721
00:34:10,383 --> 00:34:11,593
Pleasure.
722
00:34:13,845 --> 00:34:15,764
I wish I'd gotten to
plant trees for school.
723
00:34:17,140 --> 00:34:18,683
She's a pretty special teacher.
724
00:34:19,684 --> 00:34:21,311
Those boys, Toby and Cooper,
725
00:34:21,394 --> 00:34:24,606
they, uh, made a campfire
right before the fire started.
726
00:34:24,689 --> 00:34:26,065
It's probably what caused it.
727
00:34:27,484 --> 00:34:28,610
I read about that.
728
00:34:29,694 --> 00:34:31,321
Now they're out here planting trees.
729
00:34:32,614 --> 00:34:34,365
You can't teach character, but...
730
00:34:35,575 --> 00:34:36,868
those boys have it.
731
00:34:42,540 --> 00:34:44,876
I just wanted to come
check on the patient.
732
00:34:45,376 --> 00:34:47,003
It was just a bonk on the head.
733
00:34:47,086 --> 00:34:48,129
I mean, I'm fine.
734
00:34:49,756 --> 00:34:50,756
How's the desk?
735
00:34:51,007 --> 00:34:53,551
It's remarkably intact.
736
00:34:53,843 --> 00:34:55,637
I guess we both can take a knock, then.
737
00:34:57,680 --> 00:34:58,807
That wasn't necessary.
738
00:34:59,599 --> 00:35:02,268
Well, I do feel partially responsible.
739
00:35:05,355 --> 00:35:07,148
Look, if anything, it's my fault.
740
00:35:07,190 --> 00:35:08,525
I...
741
00:35:10,610 --> 00:35:12,820
I was very focused on trying
to prove my worth to you
742
00:35:12,904 --> 00:35:14,489
after missing the meeting and, uh,
743
00:35:15,406 --> 00:35:16,407
well, it was foolish.
744
00:35:17,242 --> 00:35:18,743
How could you ever think...
745
00:35:21,079 --> 00:35:24,499
Whatever assumptions I
may have had about you,
746
00:35:24,582 --> 00:35:27,001
clearly, I was very wrong.
747
00:35:28,294 --> 00:35:30,046
I regret my rash words.
748
00:35:32,465 --> 00:35:33,465
You were wrong?
749
00:35:35,718 --> 00:35:36,761
Yes.
750
00:35:37,720 --> 00:35:39,264
Then perhaps we could call it even.
751
00:35:41,391 --> 00:35:43,476
You have acquired a
useful piece of furniture,
752
00:35:43,810 --> 00:35:45,895
I've somehow restored your faith in me.
753
00:35:46,938 --> 00:35:48,606
Mine is clearly the greater prize.
754
00:35:53,278 --> 00:35:54,362
Lucas. Um...
755
00:35:55,405 --> 00:35:57,031
The other reason
756
00:35:57,115 --> 00:36:00,076
that I decided to stay
in Hope Valley was...
757
00:36:02,203 --> 00:36:03,997
Was because I like
spending time with you.
758
00:36:05,331 --> 00:36:08,376
And perhaps that's too bold
to say, even to a politician,
759
00:36:08,459 --> 00:36:09,878
even one of your stature, but I...
760
00:36:09,961 --> 00:36:11,421
I enjoy spending time
with you, too, Edie.
761
00:36:13,798 --> 00:36:17,218
In fact, I was hoping I could
convince you to move back in.
762
00:36:18,094 --> 00:36:19,345
To the office, of course.
763
00:36:20,763 --> 00:36:22,974
we could even hire movers
for the desk this time.
764
00:36:24,934 --> 00:36:26,060
Well, the problem is, I...
765
00:36:27,103 --> 00:36:28,438
I might find that a bit...
766
00:36:29,981 --> 00:36:30,982
distracting.
767
00:36:33,776 --> 00:36:34,776
Ah.
768
00:36:37,739 --> 00:36:38,739
I understand.
769
00:36:45,121 --> 00:36:46,205
You should get that.
770
00:36:47,206 --> 00:36:48,206
I'll see you soon.
771
00:36:49,292 --> 00:36:50,292
Okay.
772
00:36:56,674 --> 00:36:57,842
Governor Bouchard.
773
00:37:08,895 --> 00:37:10,480
C'mon...
774
00:37:11,731 --> 00:37:13,399
Well, hello, you two!
775
00:37:13,483 --> 00:37:15,485
Hey! Come here, you.
776
00:37:16,611 --> 00:37:17,820
There you go!
777
00:37:17,904 --> 00:37:18,905
- Hi honey.
- Hi.
778
00:37:19,697 --> 00:37:21,282
What have you got there in the basket?
779
00:37:21,324 --> 00:37:22,617
It's a Jack Tree pinecone.
780
00:37:22,659 --> 00:37:23,701
We learned all about trees
781
00:37:23,826 --> 00:37:25,203
and planted seedlings at school today.
782
00:37:25,286 --> 00:37:26,286
It was so fun.
783
00:37:26,496 --> 00:37:27,997
Well, that does sound like fun.
784
00:37:28,373 --> 00:37:29,874
But muddy boots off, please.
785
00:37:30,667 --> 00:37:34,170
Mm. My pops taught me to plant
trees when I was about your age.
786
00:37:34,587 --> 00:37:35,880
Where were you planting?
787
00:37:35,963 --> 00:37:37,715
Up where the fire was.
We're starting a new forest.
788
00:37:37,799 --> 00:37:39,342
You know, seedlings are a good start,
789
00:37:39,425 --> 00:37:40,885
but if you're replanting a whole forest,
790
00:37:40,969 --> 00:37:42,845
what you really want is saplings.
791
00:37:42,929 --> 00:37:44,138
A little further along.
792
00:37:44,222 --> 00:37:45,640
More likely to survive the winter.
793
00:37:46,265 --> 00:37:47,308
Do you have some?
794
00:37:47,392 --> 00:37:49,310
Do I have some?
795
00:37:49,352 --> 00:37:51,062
Trees are Mr. Coulter's business.
796
00:37:51,145 --> 00:37:52,563
Our business, sweetheart.
797
00:37:52,689 --> 00:37:54,899
- I'll tell Mrs. Thornton.
- You know what?
798
00:37:55,024 --> 00:37:57,360
Why don't we all go together
and make a day of it?
799
00:37:58,444 --> 00:38:00,029
Shouldn't we be taking it easy?
800
00:38:00,488 --> 00:38:01,823
Well, you know,
801
00:38:01,864 --> 00:38:03,658
get some fresh air and
my hands in the dirt
802
00:38:03,741 --> 00:38:04,992
with the people I love the most.
803
00:38:05,535 --> 00:38:08,162
All right, well, sounds
like doctor's orders.
804
00:38:08,246 --> 00:38:10,039
Yeah. Doctor's orders.
805
00:38:18,089 --> 00:38:19,090
Good morning, Mr. Yost.
806
00:38:20,967 --> 00:38:22,343
Did the new seedlings arrive yet?
807
00:38:22,677 --> 00:38:25,430
They did, but I'm not sure
you're going to need them.
808
00:38:29,684 --> 00:38:30,810
Morning, boys!
809
00:38:31,185 --> 00:38:32,937
We're going back to
plant some more trees.
810
00:38:33,062 --> 00:38:34,062
Want to come?
811
00:38:34,272 --> 00:38:35,565
- We sure would!
- You bet!
812
00:38:35,648 --> 00:38:36,648
Yeah? Good.
813
00:38:36,649 --> 00:38:37,942
All right, everybody listen up!
814
00:38:38,568 --> 00:38:40,028
Come on in, gather around.
815
00:38:40,111 --> 00:38:41,779
Come on. Nice and close.
816
00:38:42,113 --> 00:38:45,032
Does anybody here want to
help us replant the forest?
817
00:38:45,116 --> 00:38:47,410
We can use all the
extra hands we can get.
818
00:38:47,493 --> 00:38:49,495
We can set you up with
extra supplies if you need.
819
00:38:51,080 --> 00:38:52,498
Yeah? Don't be shy.
820
00:38:58,963 --> 00:39:01,090
You have to work quick so
the roots don't dry out.
821
00:39:01,174 --> 00:39:03,468
You want to keep them four
feet apart in all directions.
822
00:39:04,343 --> 00:39:05,553
Remember when you weren't sure
823
00:39:05,636 --> 00:39:07,513
if you were the right
family to help Gwen?
824
00:39:09,682 --> 00:39:11,142
She's a real gem.
825
00:39:11,768 --> 00:39:12,769
So are you.
826
00:39:13,519 --> 00:39:15,354
Mr. Coulter said you can alternate these
827
00:39:15,438 --> 00:39:16,439
with the Jack Pines.
828
00:39:17,106 --> 00:39:19,192
Right away. Any special instructions?
829
00:39:19,275 --> 00:39:21,235
Oh, it's the same as the Jack Pines.
830
00:39:21,319 --> 00:39:23,529
Four feet apart, not too
deep, water and mulch.
831
00:39:24,739 --> 00:39:26,157
Seems like you two
know what you're doing.
832
00:39:27,408 --> 00:39:29,118
Oliver, do you have
that tooth on you still?
833
00:39:30,286 --> 00:39:31,829
It's from a Mosasaur.
834
00:39:32,288 --> 00:39:33,456
A prehistoric sea creature.
835
00:39:33,539 --> 00:39:34,749
Wow.
836
00:39:37,877 --> 00:39:40,004
Now, that is something special.
837
00:39:41,881 --> 00:39:43,174
I'm happy it's in your hands.
838
00:39:49,138 --> 00:39:50,556
How long have you been doing this?
839
00:39:52,099 --> 00:39:53,351
A couple weeks.
840
00:39:53,976 --> 00:39:55,770
And you were just going
to keep it all to yourself?
841
00:39:57,897 --> 00:39:59,232
You told me not to do good for praise.
842
00:39:59,732 --> 00:40:00,732
Yes I did.
843
00:40:01,526 --> 00:40:03,361
Sometimes good ripples out
844
00:40:04,320 --> 00:40:05,571
and touches everybody.
845
00:40:06,906 --> 00:40:07,906
Just look.
846
00:40:23,673 --> 00:40:25,883
Where are you off to? I was
gonna make us some dinner.
847
00:40:25,967 --> 00:40:27,176
Yeah. Um...
848
00:40:27,510 --> 00:40:30,263
Whittaker called. He needs
me back in Union City.
849
00:40:30,346 --> 00:40:33,099
Something about a, uh,
a new contract. Um...
850
00:40:33,516 --> 00:40:34,642
Too bad for us.
851
00:40:34,725 --> 00:40:36,310
Yeah. Can you just... I need my...
852
00:40:36,394 --> 00:40:37,394
Yeah, yeah.
853
00:40:53,953 --> 00:40:55,663
I'm sorry to cut things short.
854
00:40:56,372 --> 00:40:57,373
Duty calls.
855
00:40:58,124 --> 00:41:00,418
Oh. Well, I'm glad to see you.
856
00:41:06,382 --> 00:41:07,967
Don't forget to work on your toast.
857
00:41:08,050 --> 00:41:09,050
Right.
858
00:41:09,093 --> 00:41:10,093
And Dad?
859
00:41:10,887 --> 00:41:12,138
Thanks for today.
860
00:41:33,493 --> 00:41:38,493
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
59745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.