All language subtitles for Warrior.S03E04.1080p.x265-ZMNT[eztv.re]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,530 --> 00:00:27,323 Fires are mostly out. 2 00:00:27,323 --> 00:00:29,576 There's nothing left to salvage. 3 00:00:29,576 --> 00:00:33,329 I'll take a wagon into town, get some supplies. 4 00:00:33,329 --> 00:00:35,915 No. 5 00:00:35,915 --> 00:00:38,251 We go... 6 00:00:38,251 --> 00:00:40,795 back to Chinatown. 7 00:00:40,795 --> 00:00:42,338 What are you talking about? 8 00:00:44,758 --> 00:00:46,676 We no belong here. 9 00:00:48,261 --> 00:00:51,431 I promise you, Strickland will not get away with this. 10 00:00:54,768 --> 00:00:56,269 He already did. 11 00:00:57,687 --> 00:00:59,189 No, Ah Toy, wait! 12 00:00:59,189 --> 00:01:00,815 You cannot take these girls back to the brothel. 13 00:01:00,815 --> 00:01:02,692 We worked so hard to get them out of that life! 14 00:01:02,692 --> 00:01:05,945 You no protect them. 15 00:01:05,945 --> 00:01:08,281 You no protect them here. 16 00:01:10,158 --> 00:01:13,119 In Chinatown, I can. 17 00:01:15,413 --> 00:01:17,624 They were happy here. 18 00:01:23,171 --> 00:01:25,840 Happy mean nothing if you dead. 19 00:03:17,201 --> 00:03:20,288 You have a cop problem. 20 00:03:20,288 --> 00:03:22,916 Bad enough you have one living in here. 21 00:03:22,916 --> 00:03:25,585 Now there's another outside. 22 00:03:25,585 --> 00:03:27,712 Multiplying like fucking rabbits. 23 00:03:27,712 --> 00:03:30,673 The Secret Service isn't interested in us. 24 00:03:30,673 --> 00:03:32,091 A badge is a badge. 25 00:03:32,091 --> 00:03:34,052 Look, I don't like it either, but-- 26 00:03:37,639 --> 00:03:38,973 Everything all right? 27 00:03:38,973 --> 00:03:40,475 Yeah. 28 00:03:40,475 --> 00:03:43,353 Jack and I were just catching up. 29 00:03:43,353 --> 00:03:46,356 I got to restock the bar. 30 00:03:46,356 --> 00:03:49,067 - You good? - Mm. 31 00:03:59,202 --> 00:04:01,329 Hey, cop. 32 00:04:05,917 --> 00:04:08,503 Let me ask you something. 33 00:04:08,503 --> 00:04:11,255 You really care about her? 34 00:04:11,255 --> 00:04:12,465 I do. 35 00:04:14,175 --> 00:04:16,260 Not that it's any of your business. 36 00:04:16,260 --> 00:04:19,806 You are standing in my business-- 37 00:04:19,806 --> 00:04:22,475 you and that smiley fuck outside. 38 00:04:25,436 --> 00:04:30,066 Now, if you care about her like you say you do, 39 00:04:30,066 --> 00:04:33,695 you will take that piece of tin... 40 00:04:33,695 --> 00:04:37,365 and your lily-white ass and get back where you belong. 41 00:04:37,365 --> 00:04:39,826 And where's that? 42 00:04:39,826 --> 00:04:41,786 Anywhere but here. 43 00:04:49,335 --> 00:04:51,129 You take longer to put on your face 44 00:04:51,129 --> 00:04:54,132 than my third ex-wife. 45 00:04:54,132 --> 00:04:56,217 What's our next move? 46 00:04:56,217 --> 00:04:59,303 Well, most counterfeiters, 47 00:04:59,303 --> 00:05:00,930 ones that aren't outright idiots, 48 00:05:00,930 --> 00:05:02,515 spend small at first, 49 00:05:02,515 --> 00:05:04,308 check to see if their bills pass muster 50 00:05:04,308 --> 00:05:06,060 before they make any big moves. 51 00:05:06,060 --> 00:05:07,520 So we sweep Chinatown, 52 00:05:07,520 --> 00:05:10,940 check for any phony papers in the local shops. 53 00:05:10,940 --> 00:05:13,317 By the way... 54 00:05:13,317 --> 00:05:16,112 let's meet at the station from here on out. 55 00:05:16,112 --> 00:05:18,531 Sure, though I will sorely miss 56 00:05:18,531 --> 00:05:20,742 your neighborhood's charming aroma. 57 00:05:24,871 --> 00:05:26,205 Well, thank God you came by. 58 00:05:26,205 --> 00:05:28,583 Otherwise Bernard would still be going on 59 00:05:28,583 --> 00:05:30,168 about that new horse of his. 60 00:05:30,168 --> 00:05:33,254 If you saw Apollo, you'd understand my enthusiasm. 61 00:05:33,254 --> 00:05:35,715 His sire set a record at the Preakness back in '76. 62 00:05:35,715 --> 00:05:37,592 You see what I'm dealing with? 63 00:05:37,592 --> 00:05:39,969 Darling, you're going to bore Mai Ling to tears. 64 00:05:39,969 --> 00:05:42,388 Actually, I'm quite fond of horses. 65 00:05:42,388 --> 00:05:45,141 My father used to take me to the Mongolian horse markets 66 00:05:45,141 --> 00:05:46,726 when I was a girl. 67 00:05:46,726 --> 00:05:49,854 God, they had these gorgeous white stallions. 68 00:05:49,854 --> 00:05:52,732 I made him promise to buy me one someday. 69 00:05:52,732 --> 00:05:55,777 Connoisseur and a businesswoman... 70 00:05:55,777 --> 00:05:57,987 you are full of surprises. 71 00:05:57,987 --> 00:06:00,698 Well, then I hope you'll forgive my boldness, 72 00:06:00,698 --> 00:06:03,993 but, well, I was wondering if you'd given any thought 73 00:06:03,993 --> 00:06:05,828 to our conversation at the gallery. 74 00:06:05,828 --> 00:06:08,581 Actually, I have. 75 00:06:08,581 --> 00:06:12,335 I'll admit, diversifying your assets outside of Chinatown 76 00:06:12,335 --> 00:06:14,378 will be tricky, but it can be done. 77 00:06:14,378 --> 00:06:15,588 There's no reason 78 00:06:15,588 --> 00:06:17,423 why you shouldn't be able to conduct business 79 00:06:17,423 --> 00:06:19,217 - like other Americans. - I agree. 80 00:06:19,217 --> 00:06:21,094 The rules barring Chinese ownership 81 00:06:21,094 --> 00:06:23,805 are nothing but rank political posturing. 82 00:06:23,805 --> 00:06:26,224 If only more people here shared your sentiments. 83 00:06:26,224 --> 00:06:28,017 Bernard will find a way. 84 00:06:28,017 --> 00:06:30,061 He's brilliant at that sort of thing. 85 00:06:34,315 --> 00:06:37,819 If I were to hold your money in a proprietary account 86 00:06:37,819 --> 00:06:40,446 at the bank as part of my personal portfolio, 87 00:06:40,446 --> 00:06:43,616 I could gradually take positions for you 88 00:06:43,616 --> 00:06:46,244 across various industries-- with your approval, of course. 89 00:06:46,244 --> 00:06:48,621 And what kind of industries are we talking about? 90 00:06:48,621 --> 00:06:51,874 Railroads, construction, agriculture. 91 00:06:51,874 --> 00:06:54,043 The possibilities are countless, 92 00:06:54,043 --> 00:06:57,046 assuming you've got the stomach for some risk. 93 00:06:57,046 --> 00:06:59,841 I think you'll find I've got the stomach for it. 94 00:07:14,522 --> 00:07:17,191 When can we start? 95 00:07:17,191 --> 00:07:19,110 Do you feel that, when the rhythm changes? 96 00:07:19,110 --> 00:07:20,862 That's when you go harder, okay? 97 00:07:20,862 --> 00:07:23,573 Okay. I'm not going to be able to get this right. 98 00:07:23,573 --> 00:07:25,449 You know, you spin those sticks around your head 99 00:07:25,449 --> 00:07:29,871 with absolute precision, but ask a man to turn a crank... 100 00:07:29,871 --> 00:07:31,831 Your father taught you this? 101 00:07:31,831 --> 00:07:33,457 He didn't teach me anything, 102 00:07:33,457 --> 00:07:36,377 not while there was a son to teach. 103 00:07:36,377 --> 00:07:39,672 I taught myself, watched him work. 104 00:07:39,672 --> 00:07:42,884 I'd practice on the press at night after we closed shop, 105 00:07:42,884 --> 00:07:44,302 and it's a good thing I did, 106 00:07:44,302 --> 00:07:46,470 'cause my brother turned out to be an idiot. 107 00:07:46,470 --> 00:07:49,682 And if I hadn't stepped in, we would have lost the shop, 108 00:07:49,682 --> 00:07:52,351 which he's going to inherit anyway. 109 00:07:52,351 --> 00:07:53,728 So why learn, then? 110 00:07:53,728 --> 00:07:56,230 A Chinese woman in America without a skill 111 00:07:56,230 --> 00:07:58,232 is either going to be a prostitute 112 00:07:58,232 --> 00:08:02,153 or ends up being labeled one and deported. 113 00:08:05,573 --> 00:08:09,202 You ever think about going back? 114 00:08:09,202 --> 00:08:11,329 To China? 115 00:08:11,329 --> 00:08:13,331 No. 116 00:08:13,331 --> 00:08:15,875 Why? Do you? 117 00:08:15,875 --> 00:08:18,085 Not anymore. 118 00:08:18,085 --> 00:08:22,924 You know, my father isn't perfect... 119 00:08:22,924 --> 00:08:26,260 but he sacrificed everything to bring us here to America. 120 00:08:26,260 --> 00:08:28,179 And in spite of how awful it's been, 121 00:08:28,179 --> 00:08:31,265 I still really think it's the land of opportunity. 122 00:08:31,265 --> 00:08:33,517 People like us just need to try a little bit harder 123 00:08:33,517 --> 00:08:35,144 to find it, that's all. 124 00:08:37,438 --> 00:08:41,150 I guess San Francisco has its charms... 125 00:08:41,150 --> 00:08:43,361 aside from all the people who want us dead. 126 00:08:43,361 --> 00:08:45,529 I don't plan on staying here forever. 127 00:08:45,529 --> 00:08:48,324 My father's sick, and--and when he's gone, 128 00:08:48,324 --> 00:08:51,452 there isn't going to be anything left keeping me here. 129 00:08:51,452 --> 00:08:53,204 So no China, 130 00:08:53,204 --> 00:08:55,957 no Chinatown. 131 00:08:55,957 --> 00:08:58,125 Where will you go? 132 00:08:58,125 --> 00:09:01,295 Maybe north, I think. 133 00:09:01,295 --> 00:09:03,548 I hear there's a lot of open spaces out there. 134 00:09:03,548 --> 00:09:05,967 Maybe I'll find something I like 135 00:09:05,967 --> 00:09:08,761 and make something of my own. 136 00:09:13,975 --> 00:09:16,060 With this, I have to confiscate it. 137 00:09:16,060 --> 00:09:17,687 I'm sorry. 138 00:09:22,275 --> 00:09:23,484 It's official. 139 00:09:23,484 --> 00:09:25,569 I will not be eating in Chinatown. 140 00:09:25,569 --> 00:09:27,738 Those are actually pretty good. 141 00:09:27,738 --> 00:09:28,990 Any luck with him? 142 00:09:28,990 --> 00:09:31,033 He only had one ten in the till. 143 00:09:31,033 --> 00:09:32,368 Came back queer. 144 00:09:32,368 --> 00:09:34,036 Wasn't too pleased about parting with it neither. 145 00:09:34,036 --> 00:09:35,621 No, I imagine he wasn't. 146 00:09:35,621 --> 00:09:38,124 I figure we split up, work the rest of this block, 147 00:09:38,124 --> 00:09:39,583 then expand our grid. 148 00:09:39,583 --> 00:09:41,627 Pattern will emerge. 149 00:09:41,627 --> 00:09:43,254 You can hang your hat on that. 150 00:09:43,254 --> 00:09:46,340 I can see why the other cops didn't like you. 151 00:09:46,340 --> 00:09:49,468 You actually work for a living. 152 00:10:17,705 --> 00:10:21,208 I saw an interesting article in the "Register" today, 153 00:10:21,208 --> 00:10:24,879 about Thayer's brother-in-law being an opium addict. 154 00:10:24,879 --> 00:10:29,342 I suppose every family has their skeletons. 155 00:10:29,342 --> 00:10:31,469 If you know where to dig. 156 00:10:33,929 --> 00:10:35,848 You know, Miss Archer, it's surprising 157 00:10:35,848 --> 00:10:38,976 to find a woman of your intelligence and background 158 00:10:38,976 --> 00:10:40,227 who isn't married. 159 00:10:40,227 --> 00:10:41,854 You're wondering what skeletons 160 00:10:41,854 --> 00:10:43,647 might be lurking in my closet. 161 00:10:43,647 --> 00:10:45,858 - Is that it? - No, of course not. 162 00:10:48,819 --> 00:10:49,945 I meant no offense. 163 00:10:49,945 --> 00:10:51,238 Relax, Mr. Buckley. 164 00:10:51,238 --> 00:10:53,366 My skin is thicker than it looks. 165 00:10:53,366 --> 00:10:56,077 Of course, my family expected me 166 00:10:56,077 --> 00:10:57,870 to be married up years ago, 167 00:10:57,870 --> 00:11:00,581 but I was more interested in traveling the world 168 00:11:00,581 --> 00:11:03,167 - than being tied down. - And now? 169 00:11:03,167 --> 00:11:06,170 I would think a woman like you would have her pick of suitors. 170 00:11:06,170 --> 00:11:08,714 And you would be wrong. 171 00:11:08,714 --> 00:11:11,092 I'm suddenly a woman of a certain age, 172 00:11:11,092 --> 00:11:13,135 and as such, I'm expected to entertain 173 00:11:13,135 --> 00:11:15,679 a parade of sad widowers, 174 00:11:15,679 --> 00:11:19,558 fading bachelors, and pitiful eccentrics-- 175 00:11:19,558 --> 00:11:21,894 the price I paid for my independence, 176 00:11:21,894 --> 00:11:23,604 and well worth it. 177 00:11:23,604 --> 00:11:27,108 I cherish my freedom... 178 00:11:27,108 --> 00:11:29,902 which is why it takes a special kind of man 179 00:11:29,902 --> 00:11:31,445 to make an impression on me. 180 00:11:33,823 --> 00:11:34,740 Oh, dear. 181 00:11:34,740 --> 00:11:37,576 Have I stunned you into silence, Mr. Buckley? 182 00:11:39,537 --> 00:11:41,539 Call me Walter. 183 00:11:41,539 --> 00:11:42,915 Walter. 184 00:11:49,672 --> 00:11:52,550 Don't mind the looky-loos. 185 00:11:52,550 --> 00:11:55,553 Seeing you out with a woman is good for your campaign. 186 00:11:55,553 --> 00:11:57,138 Perhaps. 187 00:11:57,138 --> 00:11:59,140 But I wonder what you will think of me 188 00:11:59,140 --> 00:12:00,933 if I lose the election. 189 00:12:00,933 --> 00:12:03,352 I would think no less of you. 190 00:12:11,902 --> 00:12:14,447 But I'm not going to let you lose. 191 00:13:55,548 --> 00:13:57,049 I heard about Sonoma. 192 00:13:59,468 --> 00:14:01,053 I'll go after them. 193 00:14:01,053 --> 00:14:03,389 It's too late for that. 194 00:14:03,389 --> 00:14:05,057 What are you talking about, Ah Toy? 195 00:14:05,057 --> 00:14:07,518 Come on, talk to me. 196 00:14:07,518 --> 00:14:09,853 I have a business to run. 197 00:14:09,853 --> 00:14:12,106 Wait. 198 00:14:12,106 --> 00:14:13,857 I'm fine. 199 00:14:19,363 --> 00:14:20,823 Ah Toy! 200 00:14:23,701 --> 00:14:25,160 Maybe take a few days. 201 00:14:25,160 --> 00:14:28,080 Let Chao handle things till you're feeling up to it. 202 00:14:31,333 --> 00:14:35,713 Do you have any idea how long it took to put this dress on? 203 00:15:03,532 --> 00:15:05,409 Cheers. Cheers. 204 00:15:05,409 --> 00:15:07,036 Good to see you. 205 00:15:13,834 --> 00:15:15,919 Did we take a wrong turn somewhere? 206 00:15:15,919 --> 00:15:17,004 Trust me. 207 00:15:17,004 --> 00:15:19,256 We're exactly where we're meant to be. 208 00:15:26,972 --> 00:15:29,767 What the fuck is this place? 209 00:15:29,767 --> 00:15:31,560 It's a private club 210 00:15:31,560 --> 00:15:34,146 for people who share a certain joie de vivre, 211 00:15:34,146 --> 00:15:37,691 a place without boundaries, where everyone is welcome. 212 00:15:43,238 --> 00:15:44,948 - Ah, Monsieur Marcel. - Oh. 213 00:15:44,948 --> 00:15:46,575 Welcome back. 214 00:15:46,575 --> 00:15:49,078 Would you prefer the blue or the green? 215 00:15:51,288 --> 00:15:53,499 Oh, excellent choice. 216 00:15:53,499 --> 00:15:55,709 Enjoy your evening, gentlemen. 217 00:16:12,059 --> 00:16:13,185 That was disgusting. 218 00:16:13,185 --> 00:16:17,189 Mm, I promise you're going to love it when it kicks in. 219 00:16:17,189 --> 00:16:19,441 Come on. 220 00:16:19,441 --> 00:16:21,610 Hey... 221 00:16:21,610 --> 00:16:23,320 there's more. 222 00:17:01,942 --> 00:17:05,237 I think I'm going to like it here. 223 00:17:12,411 --> 00:17:13,662 Yuxian. 224 00:17:13,662 --> 00:17:14,788 - Whoa! - Sorry. 225 00:17:14,788 --> 00:17:18,125 Watch the suit, you clumsy bitch. 226 00:17:18,125 --> 00:17:22,755 Well, you can make it up to me. Come on, let's have some fun. 227 00:17:22,755 --> 00:17:24,882 - Hey! - Come on, let's go upstairs. 228 00:17:24,882 --> 00:17:26,967 Stop! Let go! 229 00:17:26,967 --> 00:17:29,553 Stop it! 230 00:17:29,553 --> 00:17:32,473 Lai. 231 00:17:32,473 --> 00:17:34,057 Go upstairs... 232 00:17:36,894 --> 00:17:37,895 Now. 233 00:17:42,441 --> 00:17:43,859 {\an8}Ah Toy, long time no see. 234 00:17:43,859 --> 00:17:48,030 {\an8}Respect my girls or you're out. Get me? 235 00:17:48,030 --> 00:17:49,156 {\an8}Sure. No problem. 236 00:17:53,827 --> 00:17:56,497 - Sergeant O'Hara. - Everything all right? 237 00:17:56,497 --> 00:17:58,165 Things seem a little tense in here. 238 00:17:58,165 --> 00:18:01,001 Was just small disagreement. 239 00:18:01,001 --> 00:18:03,712 I take care of it. 240 00:18:03,712 --> 00:18:07,716 For last week, extra, when I not in town. 241 00:18:07,716 --> 00:18:09,510 You may wish you hadn't come back. 242 00:18:09,510 --> 00:18:12,721 The new police chief is, uh... 243 00:18:12,721 --> 00:18:15,057 coming down hard on Chinatown. 244 00:18:15,057 --> 00:18:17,434 That what red envelope for. 245 00:18:17,434 --> 00:18:19,394 Well, you've always done right by me, but... 246 00:18:19,394 --> 00:18:21,647 things are changing. 247 00:18:21,647 --> 00:18:25,651 I may not be able to keep trouble from your door forever. 248 00:18:31,615 --> 00:18:34,326 In Chinatown... 249 00:18:34,326 --> 00:18:37,496 no one think about forever... 250 00:18:37,496 --> 00:18:41,166 only today, maybe tomorrow. 251 00:18:50,050 --> 00:18:52,177 Thank you all for coming. 252 00:18:52,177 --> 00:18:53,679 I've called this press conference 253 00:18:53,679 --> 00:18:55,514 to address a salacious article 254 00:18:55,514 --> 00:18:59,560 the "Register" saw fit to publish about my family, 255 00:18:59,560 --> 00:19:01,770 specifically... 256 00:19:01,770 --> 00:19:04,648 my brother-in-law's unfortunate opium habit. 257 00:19:04,648 --> 00:19:07,860 First and foremost, it's important to acknowledge 258 00:19:07,860 --> 00:19:11,822 that this isn't news, strictly speaking, 259 00:19:11,822 --> 00:19:15,367 but a hit piece planted by my opponent 260 00:19:15,367 --> 00:19:17,995 without corroboration in a desperate attempt 261 00:19:17,995 --> 00:19:20,163 to bolster a faltering campaign. 262 00:19:20,163 --> 00:19:23,125 - There is no reason-- - Do you deny the report, then? 263 00:19:30,173 --> 00:19:31,383 No. 264 00:19:33,135 --> 00:19:34,344 I do not. 265 00:19:35,762 --> 00:19:37,931 I'm only sorry that Howard's private struggle 266 00:19:37,931 --> 00:19:40,350 has been made public because of my candidacy. 267 00:19:40,350 --> 00:19:43,812 My brother-in-law was wounded in battle 268 00:19:43,812 --> 00:19:46,982 in the service of his country. 269 00:19:46,982 --> 00:19:48,400 Like so many others, 270 00:19:48,400 --> 00:19:52,487 his pain did not end when the fighting stopped. 271 00:19:52,487 --> 00:19:57,159 And it is the intention of my family... 272 00:19:57,159 --> 00:20:00,120 to love and support him... 273 00:20:00,120 --> 00:20:02,831 however we can. 274 00:20:02,831 --> 00:20:06,126 As with so many things, compassion, 275 00:20:06,126 --> 00:20:09,588 not judgment, must be our guiding light. 276 00:21:56,445 --> 00:21:58,864 You're unfocused today. 277 00:22:14,963 --> 00:22:17,174 Too slow. 278 00:22:17,174 --> 00:22:18,550 Sloppy. 279 00:22:29,519 --> 00:22:31,354 So... 280 00:22:31,354 --> 00:22:33,106 you want to talk about it? 281 00:22:39,863 --> 00:22:41,156 It's Mai Ling. 282 00:22:41,156 --> 00:22:44,159 She's spending more and more time in the pond. 283 00:22:44,159 --> 00:22:45,994 You must have known her ambitions 284 00:22:45,994 --> 00:22:48,371 would reach beyond the confines of Chinatown. 285 00:22:48,371 --> 00:22:50,665 This feels different. 286 00:22:50,665 --> 00:22:53,126 Are you worried about her... 287 00:22:53,126 --> 00:22:54,836 or the tong? 288 00:22:54,836 --> 00:22:56,797 She isn't safe out there. 289 00:22:58,298 --> 00:22:59,883 She won't let me protect her. 290 00:22:59,883 --> 00:23:02,803 Mai Ling is very smart... 291 00:23:02,803 --> 00:23:06,389 but sometimes it's the smartest ones who forget to be wise. 292 00:23:08,225 --> 00:23:11,311 Good thing she has you to remind her. 293 00:23:13,772 --> 00:23:15,023 Now... 294 00:23:17,484 --> 00:23:19,486 We going to fight or what? 295 00:23:24,491 --> 00:23:26,868 Regardless, the state of California 296 00:23:26,868 --> 00:23:30,038 is well within its rights to assert eminent domain. 297 00:23:30,038 --> 00:23:33,416 It has offered just compensation to Miss Davenport 298 00:23:33,416 --> 00:23:36,503 and has clearly demonstrated its public use as a route-- 299 00:23:36,503 --> 00:23:38,630 A privately owned and managed railroad 300 00:23:38,630 --> 00:23:40,632 does not constitute public use. 301 00:23:40,632 --> 00:23:43,426 Might I remind the court that we have proffered 302 00:23:43,426 --> 00:23:45,637 multiple witnesses who will testify 303 00:23:45,637 --> 00:23:48,473 that Miss Davenport was housing prostitutes 304 00:23:48,473 --> 00:23:50,058 on her so-called vineyard. 305 00:23:50,058 --> 00:23:51,852 That is outrageous, Judge Hopkins. 306 00:23:51,852 --> 00:23:55,689 Miss Davenport has a long and well-documented history 307 00:23:55,689 --> 00:23:58,233 of liberating young women from bondage. 308 00:23:58,233 --> 00:24:00,861 - These girls were her employees. - I've heard enough. 309 00:24:00,861 --> 00:24:05,282 My ruling is that the state has just grounds 310 00:24:05,282 --> 00:24:08,660 to exercise its constitutional powers. 311 00:24:08,660 --> 00:24:10,495 Eminent domain stands. 312 00:24:13,165 --> 00:24:14,207 Wait. 313 00:24:14,207 --> 00:24:16,042 Your Honor, please! 314 00:24:16,042 --> 00:24:18,170 You can't let him get away with this. 315 00:24:18,170 --> 00:24:19,296 Wha-- 316 00:24:19,296 --> 00:24:21,298 - Charles, I don't understand. - I did what I could. 317 00:24:26,052 --> 00:24:27,554 No. Miss Davenport. 318 00:24:27,554 --> 00:24:28,847 This isn't over. 319 00:24:31,057 --> 00:24:32,309 I'm sorry, Nellie. 320 00:24:32,309 --> 00:24:34,102 I know you were hoping for a different outcome. 321 00:24:34,102 --> 00:24:35,395 If there's anything I can do-- 322 00:24:35,395 --> 00:24:37,105 I always knew you were a shit, Douglas. 323 00:24:37,105 --> 00:24:38,982 You just hid it better than my husband. 324 00:24:38,982 --> 00:24:40,859 But I didn't know you were a monster. 325 00:24:40,859 --> 00:24:43,695 Please understand that all I want, all I've ever wanted, 326 00:24:43,695 --> 00:24:46,489 was to see you taken care of, however I could. 327 00:24:46,489 --> 00:24:47,908 You just couldn't stand 328 00:24:47,908 --> 00:24:49,701 not having something that you wanted, 329 00:24:49,701 --> 00:24:52,078 so you took it, like a-- like a petulant child! 330 00:24:52,078 --> 00:24:53,914 I can see you're upset, 331 00:24:53,914 --> 00:24:56,333 but I'm afraid I don't know what you're talking about. 332 00:24:56,333 --> 00:24:57,626 You killed them. 333 00:24:57,626 --> 00:25:00,128 You murdered my girls, and for what? 334 00:25:00,128 --> 00:25:02,631 For more money, as if you didn't have enough. 335 00:25:04,257 --> 00:25:05,926 You are sick, Douglas. 336 00:25:05,926 --> 00:25:09,512 You are a twisted, despicable creature. 337 00:25:11,264 --> 00:25:15,268 No, this man, this man is a murderer. 338 00:25:19,022 --> 00:25:21,358 Bernard and his friends are obsessed with the game. 339 00:25:21,358 --> 00:25:23,151 Personally, I don't see what's so thrilling 340 00:25:23,151 --> 00:25:25,570 about knocking little balls around. 341 00:25:25,570 --> 00:25:26,863 Well, there is a little bit more 342 00:25:26,863 --> 00:25:28,448 to it than that, darling, but, uh... 343 00:25:28,448 --> 00:25:31,034 admittedly, it is more fun when there's money at stake. 344 00:25:31,034 --> 00:25:33,453 But the real appeal is escaping their nagging wives. 345 00:25:35,247 --> 00:25:38,166 Oh, I seem to have run dry. I'll go get us a fresh bottle. 346 00:25:38,166 --> 00:25:40,669 That sounds delightful. 347 00:25:40,669 --> 00:25:42,712 Oh, I, uh-- I meant to tell you-- 348 00:25:42,712 --> 00:25:46,174 I'm looking at providing high-interest bridge loans 349 00:25:46,174 --> 00:25:48,593 using the capital you provided. 350 00:25:48,593 --> 00:25:51,554 They'll, uh, bring in a substantial return, 351 00:25:51,554 --> 00:25:54,182 but we--we have to move slowly 352 00:25:54,182 --> 00:25:55,892 to avoid any unwanted attention. 353 00:25:55,892 --> 00:25:57,602 And your fee? 354 00:25:57,602 --> 00:25:59,771 Well, given our personal relationship, 355 00:25:59,771 --> 00:26:04,192 I'll keep it modest-- say, uh, 5%. 356 00:26:04,192 --> 00:26:06,111 Let's make it 10%. 357 00:26:06,111 --> 00:26:09,030 I intend for this to be a long and fruitful arrangement 358 00:26:09,030 --> 00:26:10,073 for the both of us. 359 00:26:12,158 --> 00:26:14,411 You, um... 360 00:26:14,411 --> 00:26:15,954 really are... 361 00:26:18,081 --> 00:26:20,250 Quite beautiful. 362 00:26:22,294 --> 00:26:24,921 Wait. Stop. What are you doing? 363 00:26:24,921 --> 00:26:27,799 - You must have misunderstood. - Oh, I'm sorry. 364 00:26:30,427 --> 00:26:32,929 I hope I haven't spoiled things. 365 00:26:32,929 --> 00:26:34,556 Not at all. 366 00:26:34,556 --> 00:26:36,558 We all make mistakes. 367 00:26:36,558 --> 00:26:39,644 No need to let it affect our partnership. 368 00:27:02,459 --> 00:27:05,253 Oh, good. You're here. 369 00:27:05,253 --> 00:27:07,464 Yeah, I-I think I found something. 370 00:27:07,464 --> 00:27:09,466 They say the state of a man's office 371 00:27:09,466 --> 00:27:12,052 is a reflection of his state of mind. 372 00:27:12,052 --> 00:27:14,429 The thing is this is my office. 373 00:27:14,429 --> 00:27:17,057 I've been through every territory in Chinatown, 374 00:27:17,057 --> 00:27:18,266 testing bills, 375 00:27:18,266 --> 00:27:20,060 and most of them came back clear, 376 00:27:20,060 --> 00:27:21,853 except for the ones in this pile. 377 00:27:21,853 --> 00:27:23,480 Where did you find them? 378 00:27:23,480 --> 00:27:25,940 I pulled a few off a highbinder in a Hop Wei suit 379 00:27:25,940 --> 00:27:29,569 and a few more in shops here, here... 380 00:27:31,571 --> 00:27:34,491 - And here. - All in Hop Wei territory. 381 00:27:34,491 --> 00:27:35,867 It makes sense. 382 00:27:35,867 --> 00:27:39,037 With the increased police presence and enforcement, 383 00:27:39,037 --> 00:27:40,455 cash must be tight. 384 00:27:40,455 --> 00:27:42,457 So where are my plates? 385 00:27:42,457 --> 00:27:45,293 My best guess... 386 00:27:45,293 --> 00:27:47,921 Hop Wei headquarters. 387 00:27:47,921 --> 00:27:50,131 It's the most fortified spot. 388 00:27:50,131 --> 00:27:53,927 And here I was, wondering what we were going to do today. 389 00:27:56,471 --> 00:27:58,306 Now, we're going to need some backup. 390 00:27:58,306 --> 00:28:00,308 - I'll go tell Bill. - Well, I'll tell Atwood. 391 00:28:00,308 --> 00:28:02,435 Why should you have all the fun? 392 00:28:29,671 --> 00:28:31,756 You're pretty handy with that blade. 393 00:28:34,050 --> 00:28:36,803 - Care for a turn? - I prefer using my hands. 394 00:28:39,806 --> 00:28:42,559 Speaking of hands... 395 00:28:42,559 --> 00:28:45,770 I hear Mr. Pierce has some new holes in his. 396 00:28:45,770 --> 00:28:48,815 The man insulted me in me own bar. 397 00:28:48,815 --> 00:28:51,151 Then I admire your restraint. 398 00:28:52,777 --> 00:28:55,238 I took care of your problem, Mr. Strickland, 399 00:28:55,238 --> 00:28:57,949 but now I'm left with one of my own. 400 00:28:57,949 --> 00:29:01,369 Pierce promised to hire 40 of my men. 401 00:29:01,369 --> 00:29:03,371 Look, you want me to hire 40 Irishmen, 402 00:29:03,371 --> 00:29:05,331 I'll hire 40 Irishmen. 403 00:29:05,331 --> 00:29:08,376 But you'll still be precisely where you are right now-- 404 00:29:08,376 --> 00:29:10,587 fighting to gain every sad little inch. 405 00:29:10,587 --> 00:29:13,006 I've got hungry men banging down my door. 406 00:29:13,006 --> 00:29:15,592 They'll take every inch they can get. 407 00:29:15,592 --> 00:29:18,595 As long as you keep begging wealthy men for scraps, 408 00:29:18,595 --> 00:29:20,847 that's all they'll receive. 409 00:29:20,847 --> 00:29:23,766 You have things people want, Mr. Leary-- 410 00:29:23,766 --> 00:29:26,186 votes, workers, influence. 411 00:29:26,186 --> 00:29:28,396 Yeah, so I'm told. 412 00:29:28,396 --> 00:29:31,733 But it hasn't put my people back to work. 413 00:29:31,733 --> 00:29:33,985 Because Buckley takes your votes for granted 414 00:29:33,985 --> 00:29:37,197 and Thayer supports Chinese labor. 415 00:29:37,197 --> 00:29:38,198 Put it this way-- 416 00:29:38,198 --> 00:29:40,283 you can't beat this problem with your fists. 417 00:29:40,283 --> 00:29:42,118 You can't outspend the industrialists. 418 00:29:42,118 --> 00:29:43,995 If you're telling me the game's rigged, 419 00:29:43,995 --> 00:29:46,539 it's not fucking news. 420 00:29:46,539 --> 00:29:49,250 How much do you think this ring is worth? 421 00:29:49,250 --> 00:29:51,127 No idea. 422 00:29:51,127 --> 00:29:53,963 But based on the finger that's wearing it, 423 00:29:53,963 --> 00:29:55,798 I'd say a lot. 424 00:29:55,798 --> 00:29:58,176 I don't think it's worth $2, 425 00:29:58,176 --> 00:30:01,012 but I value it more than anything I own 426 00:30:01,012 --> 00:30:03,014 because of who I took it from. 427 00:30:03,014 --> 00:30:05,391 Money isn't everything, Mr. Leary. 428 00:30:05,391 --> 00:30:08,269 Power comes to those who are willing to seize it. 429 00:30:08,269 --> 00:30:10,021 I don't know what we're talking about here. 430 00:30:10,021 --> 00:30:11,856 Talking about an alliance. 431 00:30:11,856 --> 00:30:14,025 Work with me, 432 00:30:14,025 --> 00:30:17,111 and I'll show you how you win this game. 433 00:30:17,111 --> 00:30:19,822 What do you get out of it? 434 00:30:19,822 --> 00:30:22,659 I have big plans for California, 435 00:30:22,659 --> 00:30:27,497 but I can't realize them without government approval, 436 00:30:27,497 --> 00:30:30,833 without laws, workers. 437 00:30:30,833 --> 00:30:33,503 You can help me get them. 438 00:30:33,503 --> 00:30:35,213 How do you figure that? 439 00:30:35,213 --> 00:30:37,215 The details can wait. 440 00:30:37,215 --> 00:30:39,884 Come on, let's have another drink. 441 00:30:39,884 --> 00:30:41,844 Tomorrow you can tell your working men 442 00:30:41,844 --> 00:30:44,055 you did as you promised. 443 00:30:44,055 --> 00:30:45,682 40 jobs, right? 444 00:30:54,107 --> 00:30:57,610 Judge Milton Hopkins... 445 00:30:57,610 --> 00:31:00,321 Mr. Dylan Leary, my guest of honor this evening. 446 00:31:00,321 --> 00:31:03,074 Pleasure to meet you, Mr. Leary. 447 00:31:03,074 --> 00:31:04,867 Who are they? 448 00:31:04,867 --> 00:31:07,662 Do you really need to know their names? 449 00:31:17,964 --> 00:31:19,549 - Stone. - Mm-hmm. 450 00:31:19,549 --> 00:31:23,553 Take three men, set up a perimeter around the corner. 451 00:31:23,553 --> 00:31:26,014 - Anderson, Cartwright. - Yes, boss. 452 00:31:26,014 --> 00:31:27,557 Cut off passage to the west. 453 00:31:27,557 --> 00:31:29,934 If you see any black suits running, shoot to kill. 454 00:31:29,934 --> 00:31:31,269 Yes, sir. 455 00:31:31,269 --> 00:31:34,439 The rest of you gentlemen are with me. 456 00:31:39,193 --> 00:31:41,112 Now, that is how you win-- 457 00:31:41,112 --> 00:31:43,531 beautiful hand, not that chicken shit hand 458 00:31:43,531 --> 00:31:44,907 that Hong keeps winning with. 459 00:31:44,907 --> 00:31:47,035 You know, we're letting you win, right, boss? 460 00:31:48,995 --> 00:31:51,539 Letting me win? Get the fuck out of here, Hong. 461 00:31:51,539 --> 00:31:53,458 Hey, come on, we'll be here all night. Let's go. 462 00:31:57,045 --> 00:31:59,631 Up against the wall! 463 00:31:59,631 --> 00:32:01,674 Secret Service. Nobody move. 464 00:32:04,469 --> 00:32:06,137 {\an8}Nice and easy. 465 00:32:06,137 --> 00:32:07,680 {\an8}Nobody do shit. 466 00:32:07,680 --> 00:32:09,307 Right, line them up. Let's go, boys. 467 00:32:09,307 --> 00:32:12,560 Come on! Come over here! 468 00:32:16,564 --> 00:32:19,192 - You fuck. - You, get over there. 469 00:32:22,695 --> 00:32:25,698 You two take the hallway. I'll have a gander upstairs. 470 00:32:36,876 --> 00:32:39,962 So this is the Hop Wei tong... 471 00:32:39,962 --> 00:32:44,634 the most terrifying band of highbinders in Chinatown. 472 00:32:44,634 --> 00:32:46,594 They're certainly the best dressed. 473 00:32:46,594 --> 00:32:48,596 You know what I see? 474 00:32:50,723 --> 00:32:52,392 Fear... 475 00:32:54,268 --> 00:32:56,187 Weakness... 476 00:32:57,480 --> 00:33:00,817 Subhuman excrement 477 00:33:00,817 --> 00:33:03,486 wrapped in silk. 478 00:33:06,948 --> 00:33:10,201 Gentlemen, show them what we're about! 479 00:33:14,288 --> 00:33:16,416 You really think these guys are stupid enough 480 00:33:16,416 --> 00:33:18,418 to print counterfeits in their own backyard? 481 00:33:18,418 --> 00:33:20,211 I reckon I won't know till I look. 482 00:33:20,211 --> 00:33:21,546 Ready? 483 00:33:30,263 --> 00:33:31,931 Fuck, no. 484 00:33:43,735 --> 00:33:46,988 That look like a secret door to you? 485 00:33:46,988 --> 00:33:50,366 Don't gloat. It doesn't suit you. 486 00:34:00,668 --> 00:34:03,629 Looks like you want to say something, boy. 487 00:34:03,629 --> 00:34:05,965 Go on, out with it. 488 00:34:08,718 --> 00:34:10,470 Sorry. I... 489 00:34:10,470 --> 00:34:12,889 I-I didn't catch that. 490 00:34:12,889 --> 00:34:16,267 Fuck your mother's smelly pussy. 491 00:34:18,061 --> 00:34:21,063 With stones like those... 492 00:34:21,063 --> 00:34:23,441 I gather you're in charge. 493 00:34:25,568 --> 00:34:27,904 So you want to be the big man, huh? 494 00:34:29,822 --> 00:34:32,408 Now's your chance. 495 00:34:51,677 --> 00:34:53,513 Do it, princess. 496 00:34:53,513 --> 00:34:56,140 Come on, make a fucking move. 497 00:35:03,272 --> 00:35:06,734 - There's nothing here. - I can see that, Bill. 498 00:35:09,612 --> 00:35:12,114 They moved something, something heavy. 499 00:35:12,114 --> 00:35:15,493 Someone must have warned them we were coming. 500 00:35:15,493 --> 00:35:17,453 Fuck. 501 00:35:17,453 --> 00:35:19,956 San Francisco Police Department! 502 00:35:19,956 --> 00:35:22,083 - Get up against the wall! - Whoa, whoa. 503 00:35:22,083 --> 00:35:23,334 - Come here. - What? 504 00:35:23,334 --> 00:35:24,377 Come here. 505 00:35:24,377 --> 00:35:28,339 Okay, the bulls-- they've got us boxed in. 506 00:35:28,339 --> 00:35:29,757 We can't go back. 507 00:35:29,757 --> 00:35:31,801 Let's just leave it here. They might not check the cart. 508 00:35:31,801 --> 00:35:33,553 No, if they do, the tong is screwed. 509 00:35:33,553 --> 00:35:35,346 I need to get these plates out of here. 510 00:35:35,346 --> 00:35:36,931 Look at me. Look at me. 511 00:35:36,931 --> 00:35:38,307 Hey! Hey! 512 00:35:38,307 --> 00:35:39,851 This isn't your problem. Just go home. 513 00:35:39,851 --> 00:35:40,977 They won't stop you. 514 00:35:40,977 --> 00:35:42,478 Well, what are you going to do? 515 00:35:42,478 --> 00:35:43,646 I'll figure something out. 516 00:35:43,646 --> 00:35:45,481 - That is so stupid. - Yeah. 517 00:35:45,481 --> 00:35:48,192 - You need a plan. - I like to improvise. 518 00:35:48,192 --> 00:35:49,527 Hey, take off your jacket. 519 00:35:49,527 --> 00:35:51,153 They're looking for Hop Wei, right? 520 00:35:51,153 --> 00:35:53,072 - Yeah. - Okay. 521 00:35:55,116 --> 00:35:56,993 Hey, let's go. 522 00:35:56,993 --> 00:35:58,703 Whoa. 523 00:36:16,262 --> 00:36:19,181 This is not your house. 524 00:36:21,392 --> 00:36:23,019 - Hey! - Lee, no. 525 00:36:23,019 --> 00:36:25,479 This is not your tong. 526 00:36:25,479 --> 00:36:27,440 Chief, he's had enough. 527 00:36:29,025 --> 00:36:31,652 - You have nothing. - Chief. 528 00:36:33,571 --> 00:36:36,115 - You are nothing. - Chief, he's had enough. 529 00:36:40,286 --> 00:36:42,830 Chief, he's done. 530 00:36:46,208 --> 00:36:48,836 Don't you ever... 531 00:36:48,836 --> 00:36:50,880 lay a finger on me again. 532 00:36:53,507 --> 00:36:55,217 Arrest this man. 533 00:36:55,217 --> 00:36:57,011 He assaulted an officer. 534 00:37:18,157 --> 00:37:20,117 - Shit. - Hey. 535 00:37:20,117 --> 00:37:22,244 - There's more cops to the right. - Then go the other way. 536 00:37:26,791 --> 00:37:28,501 - Excuse me! - Aw, shit. 537 00:37:28,501 --> 00:37:31,337 - You there! - Keep going. 538 00:37:31,337 --> 00:37:34,131 Don't look at him. 539 00:37:34,131 --> 00:37:36,842 San Francisco Police. 540 00:37:36,842 --> 00:37:39,262 I need to check that wagon. 541 00:37:39,262 --> 00:37:42,473 - What do we do now? - I'm working on it. 542 00:37:44,183 --> 00:37:46,310 You, stop! 543 00:37:46,310 --> 00:37:47,603 Turn left. 544 00:37:55,653 --> 00:37:57,196 Come on, boys. 545 00:37:59,490 --> 00:38:01,909 It's a dead end. We can't get out. 546 00:38:01,909 --> 00:38:03,411 Neither can they. 547 00:38:05,997 --> 00:38:07,540 Wait, what? 548 00:38:13,212 --> 00:38:15,506 Fuck is your problem, lady? 549 00:38:17,049 --> 00:38:18,592 Didn't you hear us? 550 00:38:18,592 --> 00:38:20,636 Where's the other one? 551 00:38:20,636 --> 00:38:23,639 Your fucking friend... 552 00:38:23,639 --> 00:38:25,891 where is he? 553 00:38:27,143 --> 00:38:31,522 This bitch doesn't understand a word you're saying. 554 00:38:31,522 --> 00:38:34,734 Talking slower ain't going to make a shit bit of difference. 555 00:38:34,734 --> 00:38:38,946 There's only one language these people understand. 556 00:38:41,407 --> 00:38:43,409 Let's take a look. 557 00:38:43,409 --> 00:38:45,161 What the fuck? 558 00:39:04,805 --> 00:39:06,766 Stone! Harrison! 559 00:39:08,267 --> 00:39:10,978 What the hell is going on? 560 00:40:07,701 --> 00:40:10,579 Up you go, you piece of shit. 561 00:40:10,579 --> 00:40:12,039 Get in there! 562 00:40:15,501 --> 00:40:18,045 - Come on, come on! Let's go! - Right, let's move it out! 563 00:40:20,506 --> 00:40:23,134 Chao tipped them off. 564 00:40:23,134 --> 00:40:26,345 It's the only thing that makes sense. 565 00:40:26,345 --> 00:40:29,056 You must have known he would. 566 00:40:29,056 --> 00:40:31,058 I thought we'd be faster. 567 00:40:35,896 --> 00:40:39,024 Your new boss is a real charmer. 568 00:40:39,024 --> 00:40:41,652 He's a fucking lunatic is what he is. 569 00:40:44,155 --> 00:40:46,448 You should have been chief, Bill. 570 00:40:47,867 --> 00:40:49,910 Serves me right. 571 00:40:49,910 --> 00:40:51,954 I should never have trusted a snake like Buckley. 572 00:40:51,954 --> 00:40:53,038 I knew better! 573 00:40:53,038 --> 00:40:55,958 What about your case? 574 00:40:55,958 --> 00:40:59,461 Hop Wei will go underground now. 575 00:40:59,461 --> 00:41:02,298 Back to square one. 576 00:41:02,298 --> 00:41:04,592 Don't beat yourself up over this. 577 00:41:04,592 --> 00:41:07,469 That round-headed cunt had us going through the front door, 578 00:41:07,469 --> 00:41:08,888 guns blazing. 579 00:41:10,389 --> 00:41:12,266 It was never going to work. 580 00:41:12,266 --> 00:41:13,851 Idiot. 581 00:41:13,851 --> 00:41:15,603 - Jesus Christ. - Bill. 582 00:41:18,147 --> 00:41:21,483 Stone! What the hell happened? 583 00:41:21,483 --> 00:41:24,320 We got jumped by a couple of slants 584 00:41:24,320 --> 00:41:25,696 in an alley up the road. 585 00:41:25,696 --> 00:41:28,282 - Hop Wei? - Oh, maybe. 586 00:41:28,282 --> 00:41:30,492 He wasn't wearing a suit. 587 00:41:30,492 --> 00:41:32,286 He who? Give us something! 588 00:41:32,286 --> 00:41:34,455 Well, I don't fucking know! 589 00:41:34,455 --> 00:41:35,748 He was fast, though. 590 00:41:35,748 --> 00:41:37,875 Cut through the five of us like we were nothing. 591 00:41:39,543 --> 00:41:41,128 He had a girl with him, too. 592 00:41:41,128 --> 00:41:43,964 They were hauling something on a wagon. 593 00:41:45,424 --> 00:41:47,301 You think you'd recognize him if you saw him again? 594 00:41:47,301 --> 00:41:49,261 I don't fucking know. 595 00:41:49,261 --> 00:41:51,347 It was dark. They were chinks. 596 00:41:51,347 --> 00:41:53,349 What the fuck you want from me? 597 00:41:58,103 --> 00:41:59,188 Fucking hell. 598 00:41:59,188 --> 00:42:01,148 Okay, I need you to watch over the plates 599 00:42:01,148 --> 00:42:03,817 for a little while till I figure out what to do. 600 00:42:03,817 --> 00:42:06,403 You just beat up a bunch of cops. 601 00:42:06,403 --> 00:42:07,738 Yeah, well, they had it coming. 602 00:42:07,738 --> 00:42:09,281 And what--you think that they're just 603 00:42:09,281 --> 00:42:10,532 going to forget about that? 604 00:42:10,532 --> 00:42:12,243 - Okay. - They saw our faces. 605 00:42:12,243 --> 00:42:13,244 I didn't have a choice. 606 00:42:13,244 --> 00:42:14,536 That is not true. We could have run. 607 00:42:14,536 --> 00:42:16,080 We could have done anything, and I hit a cop. 608 00:42:16,080 --> 00:42:17,122 Okay. 609 00:42:17,122 --> 00:42:18,749 And I have never done that before. 610 00:42:18,749 --> 00:42:20,167 - Listen to me. - Don't you get it? 611 00:42:20,167 --> 00:42:21,627 They could have killed us! 612 00:42:21,627 --> 00:42:23,545 They didn't, and they don't know anything. 613 00:42:23,545 --> 00:42:25,756 - You don't know that. - Yes, I do. 614 00:42:25,756 --> 00:42:28,801 I didn't sign up for this. 615 00:42:28,801 --> 00:42:31,553 - I know. - This isn't what I wanted. 616 00:42:34,181 --> 00:42:35,766 You okay? 617 00:43:59,266 --> 00:44:00,642 Eliza. 618 00:44:03,228 --> 00:44:05,522 Where are Franny and the others? 619 00:44:10,361 --> 00:44:11,653 Is something wrong? 620 00:44:16,033 --> 00:44:17,534 Is this the woman, Mrs. Pendleton? 621 00:44:17,534 --> 00:44:18,660 Yes, Officer. 622 00:44:18,660 --> 00:44:20,371 I don't understand. What's going on? 623 00:44:20,371 --> 00:44:22,289 You're under arrest for criminal solicitation. 624 00:44:22,289 --> 00:44:24,291 What? Of who? 625 00:44:24,291 --> 00:44:26,293 Eliza, what is this? 626 00:44:28,128 --> 00:44:32,132 I saw you yesterday with Bernard. 627 00:44:32,132 --> 00:44:33,592 He told me everything. 628 00:44:33,592 --> 00:44:35,844 He touched me. 629 00:44:35,844 --> 00:44:38,097 I swear, I would never do this to you. 630 00:44:38,097 --> 00:44:39,223 Ma'am? 631 00:44:41,975 --> 00:44:44,728 I took pity on you. 632 00:44:44,728 --> 00:44:47,481 - I let you into my home. - I didn't do anything. 633 00:44:47,481 --> 00:44:50,818 We were discussing business, and he just reached out and-- 634 00:44:50,818 --> 00:44:53,153 Eliza, please, you have to believe me! 635 00:44:56,573 --> 00:44:59,076 I hope they send you back to China. 636 00:45:00,619 --> 00:45:02,329 Eliza! Please! 637 00:45:02,329 --> 00:45:04,331 - Eliza, stop them! - Come on. 638 00:45:04,331 --> 00:45:05,666 - Eliza! - Let's go. 45397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.