Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,359 --> 00:00:22,652
Fucking pond.
2
00:00:22,652 --> 00:00:24,612
I know. Isn't it great?
3
00:00:26,281 --> 00:00:28,742
I'm beginning to think
this one's a little touched.
4
00:00:28,742 --> 00:00:29,993
You just noticed?
5
00:00:29,993 --> 00:00:32,620
Guys, quit fucking around.
This is serious.
6
00:00:32,620 --> 00:00:34,122
Don't worry.
The chop looks good.
7
00:00:34,122 --> 00:00:36,291
Just stand there, look pretty.
8
00:00:36,291 --> 00:00:37,584
I'll do the talking.
9
00:00:37,584 --> 00:00:39,419
It looked good
in our basement.
10
00:00:39,419 --> 00:00:41,713
But ripping off Happy Jack
is a different fucking story.
11
00:00:42,839 --> 00:00:44,966
If this deal goes sideways,
I'm fucking blaming you.
12
00:00:46,509 --> 00:00:48,470
If this goes sideways,
it won't matter.
13
00:00:56,728 --> 00:00:59,731
I hope you Chinamen didn't
come to us for credit.
14
00:01:00,732 --> 00:01:03,151
Because you put me
in a very difficult position
15
00:01:03,151 --> 00:01:06,738
the last time you asked me
to hold onto your shit.
16
00:01:06,738 --> 00:01:08,698
We had a minor
cash flow issue.
17
00:01:08,698 --> 00:01:10,074
And we very much appreciate
18
00:01:10,074 --> 00:01:11,826
you holding on
to our product for us--
19
00:01:11,826 --> 00:01:14,245
He ain't interested
in your appreciation.
20
00:01:14,245 --> 00:01:16,164
You got our money?
21
00:01:17,624 --> 00:01:18,583
Give him the chop.
22
00:01:22,295 --> 00:01:26,132
This covers our last order
and our next one,
23
00:01:26,132 --> 00:01:27,759
plus a little extra
for your trouble.
24
00:01:39,813 --> 00:01:41,689
What are you
doing here, Chao?
25
00:01:43,483 --> 00:01:44,734
Hmm?
26
00:01:46,402 --> 00:01:48,071
You're running
with the Hop Wei now?
27
00:01:52,367 --> 00:01:54,410
I make investment.
28
00:01:55,453 --> 00:01:57,080
Investments?
29
00:01:59,791 --> 00:02:02,418
Things must be worse
than I thought.
30
00:02:04,337 --> 00:02:06,422
Like I said,
a minor cash flow issue.
31
00:02:06,422 --> 00:02:07,507
The cops are squeezing us.
32
00:02:10,051 --> 00:02:12,345
We have it all worked out now.
33
00:02:18,560 --> 00:02:19,978
They're straight.
34
00:02:23,064 --> 00:02:24,524
I guess you do.
35
00:02:27,277 --> 00:02:28,695
Give these men their product.
36
00:04:10,838 --> 00:04:12,757
Douglas.
37
00:04:12,757 --> 00:04:14,676
You're back.
38
00:04:14,676 --> 00:04:17,303
The work is never done,
it seems.
39
00:04:17,303 --> 00:04:19,138
Was there a problem
with your wine?
40
00:04:19,138 --> 00:04:20,974
I wasn't expecting
to see you again so soon.
41
00:04:20,974 --> 00:04:22,225
No, not at all.
42
00:04:22,225 --> 00:04:24,310
It might be
your best vintage yet.
43
00:04:24,310 --> 00:04:28,231
I just came by to see
if you'd reconsidered my offer.
44
00:04:29,274 --> 00:04:30,900
I thought I made
my position clear.
45
00:04:31,901 --> 00:04:34,070
You did, you did, but...
46
00:04:34,070 --> 00:04:35,905
I wouldn't be where I am today
without believing
47
00:04:35,905 --> 00:04:38,449
there's always a deal
to be made.
48
00:04:40,451 --> 00:04:41,786
I couldn't help noticing
you have a lot
49
00:04:41,786 --> 00:04:43,788
of Chinese girls working here.
50
00:04:44,831 --> 00:04:46,374
What of it?
51
00:04:46,374 --> 00:04:48,793
Well, it's just
that some folks--
52
00:04:48,793 --> 00:04:52,255
not me, mind you--
but some folks around here
53
00:04:52,255 --> 00:04:56,259
might surmise that this place
was some kind of brothel.
54
00:04:59,220 --> 00:05:00,888
But not you.
55
00:05:00,888 --> 00:05:02,140
Of course,
you're quite familiar
56
00:05:02,140 --> 00:05:03,683
with the genuine article.
57
00:05:04,934 --> 00:05:06,269
I blame the politicians.
58
00:05:06,269 --> 00:05:07,770
They've got everyone
all riled up
59
00:05:07,770 --> 00:05:10,148
with this Page Act business.
60
00:05:10,148 --> 00:05:12,275
Well, you know me.
61
00:05:12,275 --> 00:05:14,110
I never much cared
what other people think,
62
00:05:14,110 --> 00:05:16,195
least of all politicians.
63
00:05:16,195 --> 00:05:18,489
On that, we can agree.
64
00:05:18,489 --> 00:05:20,158
But nevertheless,
if the government
65
00:05:20,158 --> 00:05:23,036
caught wind
of what's happening here--
66
00:05:23,036 --> 00:05:25,329
Oh, I have a dozen
San Francisco police
67
00:05:25,329 --> 00:05:27,457
who will testify on my behalf.
68
00:05:27,457 --> 00:05:28,833
They helped me
liberate these girls.
69
00:05:28,833 --> 00:05:30,084
Of course.
70
00:05:30,084 --> 00:05:31,669
I read all about it
in the "Register."
71
00:05:31,669 --> 00:05:35,923
Nellie Davenport,
savior of Chinatown's whores.
72
00:05:37,550 --> 00:05:41,596
I just wonder
what they'd make of you now,
73
00:05:41,596 --> 00:05:43,181
sharing your bed with one.
74
00:05:48,895 --> 00:05:51,189
It's a reasonable offer.
75
00:05:55,193 --> 00:05:57,320
Get the hell off my land.
76
00:06:17,757 --> 00:06:20,510
So this cop knows
you're wanted for murder.
77
00:06:20,510 --> 00:06:24,305
And instead of arresting you,
he wants to deputize you.
78
00:06:24,305 --> 00:06:26,641
That's the gist of it.
79
00:06:26,641 --> 00:06:29,936
Must be nice to be white.
80
00:06:29,936 --> 00:06:31,854
You're not considering it,
are you?
81
00:06:34,690 --> 00:06:36,109
You're considering it.
82
00:06:38,027 --> 00:06:39,946
If I help him,
we can finally stop
83
00:06:39,946 --> 00:06:41,739
looking over our shoulders.
84
00:06:41,739 --> 00:06:43,783
Have you looked
in a mirror lately?
85
00:06:43,783 --> 00:06:45,993
As long as we're together, honey,
86
00:06:45,993 --> 00:06:47,912
we're always gonna be
looking over our shoulders.
87
00:06:47,912 --> 00:06:50,248
You said that you wanted
to stay in San Francisco.
88
00:06:50,248 --> 00:06:52,083
This is how we do it.
No more bounty hunters.
89
00:06:52,083 --> 00:06:54,752
And a cop living in my bar?
90
00:06:54,752 --> 00:06:56,712
How do you think
that's gonna play?
91
00:07:00,049 --> 00:07:03,469
That badge isn't just bad
for business.
92
00:07:03,469 --> 00:07:04,720
It's bad for you.
93
00:07:09,433 --> 00:07:13,229
The last thing I want to do
is go back to Chinatown.
94
00:07:13,229 --> 00:07:16,399
But if there's
even half a chance
95
00:07:16,399 --> 00:07:19,026
I can buy us a future,
I have to try.
96
00:07:27,201 --> 00:07:30,705
The attack on Li Yong was
a desperate act of cowardice
97
00:07:30,705 --> 00:07:31,956
by Muchen.
98
00:07:31,956 --> 00:07:36,460
But thanks to Kong Pak,
his plot failed.
99
00:07:36,460 --> 00:07:38,671
The surviving members
of the Three Brothers tong
100
00:07:38,671 --> 00:07:40,214
will be sworn in soon.
101
00:07:40,214 --> 00:07:42,717
These men betrayed us.
102
00:07:42,717 --> 00:07:44,927
How can we ensure
their loyalty?
103
00:07:47,555 --> 00:07:50,683
Kong Pak, you know these men.
104
00:07:50,683 --> 00:07:51,934
What do you think?
105
00:07:53,895 --> 00:07:55,980
Muchen ruled by fear.
106
00:07:55,980 --> 00:08:00,109
Now that he's gone,
his hatchets will fall in line.
107
00:08:02,278 --> 00:08:04,947
Then we'll proceed
as planned.
108
00:08:04,947 --> 00:08:06,866
But I'd like you
to keep an eye on them.
109
00:08:16,751 --> 00:08:19,879
Not the sort of dress
you usually wear.
110
00:08:19,879 --> 00:08:22,924
It was a gift from Eliza.
111
00:08:22,924 --> 00:08:25,968
She invited me
to an art gallery.
112
00:08:30,181 --> 00:08:33,559
You're starting to spend
a lot of time in the pond.
113
00:08:33,559 --> 00:08:36,229
Just enough time
to look after our interests.
114
00:08:36,229 --> 00:08:38,481
It's a risk.
115
00:08:40,066 --> 00:08:41,859
But a calculated one.
116
00:08:44,779 --> 00:08:46,572
I should come with you.
117
00:08:46,572 --> 00:08:48,783
You're not safe
out there alone.
118
00:08:48,783 --> 00:08:51,827
It's not a meeting
with a rival tong.
119
00:08:51,827 --> 00:08:53,913
I'll be fine.
120
00:08:53,913 --> 00:08:56,666
Besides, your presence
will only make it harder
121
00:08:56,666 --> 00:08:58,501
to gain their trust.
122
00:09:04,924 --> 00:09:07,176
Agent Moseley.
123
00:09:07,176 --> 00:09:10,012
I take it you know Mr. Lee?
124
00:09:10,012 --> 00:09:13,724
Only by reputation,
which does you no favors.
125
00:09:13,724 --> 00:09:15,476
Coming from this outfit,
I take that
126
00:09:15,476 --> 00:09:17,228
as a compliment, sir.
127
00:09:19,647 --> 00:09:21,107
If you're done
fawning over each other,
128
00:09:21,107 --> 00:09:22,483
maybe you could do us a favor
and round up
129
00:09:22,483 --> 00:09:24,694
the Chinatown squad...
130
00:09:24,694 --> 00:09:27,321
Chief?
131
00:09:27,321 --> 00:09:31,701
Yes, sir.
132
00:09:31,701 --> 00:09:34,578
Agent Moseley has tracked
the counterfeiting operation
133
00:09:34,578 --> 00:09:36,247
to San Francisco.
134
00:09:38,499 --> 00:09:41,127
We have reason to believe
the men running it
135
00:09:41,127 --> 00:09:43,129
are headquartered in Chinatown.
136
00:09:43,129 --> 00:09:44,422
Which is why
we'd like your squad
137
00:09:44,422 --> 00:09:49,010
to test the local currency
as you make your rounds.
138
00:09:49,010 --> 00:09:53,097
A single drop is all it takes
to ferret out a fake.
139
00:09:57,727 --> 00:10:00,813
If the bill is legal tender,
the iodine won't leave a mark.
140
00:10:02,231 --> 00:10:04,608
We're trying
to keep the chinks
141
00:10:04,608 --> 00:10:05,901
from slaughtering one another.
142
00:10:07,403 --> 00:10:09,488
There's no time
for fucking chemistry.
143
00:10:12,533 --> 00:10:14,744
Those payoffs you're taking
could be counterfeit too.
144
00:10:14,744 --> 00:10:17,788
So you'd be doing yourself
a favor.
145
00:10:20,166 --> 00:10:22,043
Would you mind
repeating that?
146
00:10:22,043 --> 00:10:24,128
Which word
didn't you understand?
147
00:10:24,128 --> 00:10:27,048
You shit-sucking
son of a bitch.
148
00:10:27,048 --> 00:10:28,799
- Come on.
- Thank you, gentlemen.
149
00:10:28,799 --> 00:10:31,844
We'll keep your concerns
in mind.
150
00:10:34,597 --> 00:10:37,600
Now, if there's nothing more,
151
00:10:37,600 --> 00:10:39,185
my men have work to do.
152
00:10:40,811 --> 00:10:43,230
You told me you were done
with police work.
153
00:10:43,230 --> 00:10:44,231
I was.
154
00:10:45,441 --> 00:10:48,152
I will be again,
as soon as this is over.
155
00:10:53,032 --> 00:10:57,078
So... what's the plan?
156
00:10:57,078 --> 00:10:59,538
Besides insulting my men.
157
00:10:59,538 --> 00:11:02,124
Moseley says
the original crew was buying
158
00:11:02,124 --> 00:11:03,959
weapons from a Chinaman.
159
00:11:03,959 --> 00:11:07,546
I figured I'd start by paying
a visit to Mr. Wang Chao.
160
00:11:10,216 --> 00:11:13,177
Well, Chao is not
much of a fan of yours.
161
00:11:13,177 --> 00:11:15,638
Oh, maybe I should come along
162
00:11:15,638 --> 00:11:18,808
and help smooth things over.
163
00:11:18,808 --> 00:11:22,853
I appreciate that, but...
164
00:11:22,853 --> 00:11:25,856
that might muddy the waters.
165
00:11:29,819 --> 00:11:32,530
I need to do this my way, Bill.
166
00:11:37,827 --> 00:11:40,037
Well...
167
00:11:40,037 --> 00:11:41,288
well, in that case...
168
00:11:43,290 --> 00:11:45,876
Stay safe, Agent Lee.
169
00:11:45,876 --> 00:11:47,253
Afraid I can't promise that.
170
00:11:47,253 --> 00:11:50,214
Well, then just for fuck's sake,
stay alive, huh?
171
00:12:05,438 --> 00:12:07,189
That's--that's all of it.
172
00:12:10,276 --> 00:12:11,944
"Thank you."
You're welcome.
173
00:12:11,944 --> 00:12:13,654
For what?
174
00:12:13,654 --> 00:12:15,489
Forcing me to work for you?
175
00:12:18,659 --> 00:12:21,120
Hey, do I need to remind you
176
00:12:21,120 --> 00:12:24,165
that you came to us?
177
00:12:24,165 --> 00:12:26,208
Yeah, to get you
up and running,
178
00:12:26,208 --> 00:12:28,210
not to join your gang.
179
00:12:30,129 --> 00:12:32,882
Look,
180
00:12:32,882 --> 00:12:35,551
I get it,
but you don't need to worry.
181
00:12:35,551 --> 00:12:36,594
We protect our own.
182
00:12:38,137 --> 00:12:40,639
You know, one of you said
183
00:12:40,639 --> 00:12:44,185
the exact same thing
to my father.
184
00:12:44,185 --> 00:12:48,856
We missed one payment,
and you beat him.
185
00:12:48,856 --> 00:12:49,940
That wasn't me.
186
00:12:49,940 --> 00:12:51,901
You wear the same suit.
187
00:12:56,447 --> 00:12:58,908
That--
188
00:12:58,908 --> 00:13:02,244
yeah, that never
should have happened.
189
00:13:02,244 --> 00:13:06,040
I know it might not mean much,
but I'm sorry.
190
00:13:16,800 --> 00:13:18,719
Come find me when you're done.
191
00:13:36,946 --> 00:13:40,074
Can you imagine
living in a log cabin
192
00:13:40,074 --> 00:13:42,743
with nothing but dirt
for a floor?
193
00:13:42,743 --> 00:13:47,164
Nothing to relieve yourself
into but a wooden bucket?
194
00:13:48,249 --> 00:13:50,209
Actually, I can.
195
00:13:52,211 --> 00:13:55,756
Sorry.
God, I must sound so entitled.
196
00:13:55,756 --> 00:13:57,258
Not at all.
197
00:13:57,258 --> 00:13:59,218
Just American.
198
00:14:01,512 --> 00:14:02,930
Is the artist here?
199
00:14:02,930 --> 00:14:04,765
Who knows?
200
00:14:04,765 --> 00:14:06,725
Nobody comes here for the art.
201
00:14:06,725 --> 00:14:10,062
They come here
to see and be seen.
202
00:14:10,062 --> 00:14:11,647
And to drink.
203
00:14:13,023 --> 00:14:14,567
Thank you.
204
00:14:19,029 --> 00:14:22,283
Gosh, it feels like
I'm the one hanging on the wall.
205
00:14:22,283 --> 00:14:23,826
Don't mind them.
206
00:14:23,826 --> 00:14:25,244
They're just jealous.
207
00:14:25,244 --> 00:14:28,664
You wear that dress
better than they ever could.
208
00:14:28,664 --> 00:14:31,417
Well, dear,
209
00:14:31,417 --> 00:14:35,296
if you wanted to cause a stir,
you've certainly done it.
210
00:14:35,296 --> 00:14:37,047
Not my intention.
211
00:14:37,047 --> 00:14:38,882
But a nice fringe benefit.
212
00:14:40,342 --> 00:14:42,595
Mai Ling,
this is my husband, Bernard.
213
00:14:42,595 --> 00:14:45,014
It's a pleasure to meet you.
214
00:14:45,014 --> 00:14:46,807
Pleasure is mine.
215
00:14:46,807 --> 00:14:49,518
Eliza hasn't stopped
talking about you all week.
216
00:14:49,518 --> 00:14:51,604
She says you're quite
the business woman.
217
00:14:51,604 --> 00:14:53,731
I've made
some good investments.
218
00:14:53,731 --> 00:14:56,358
But hardly the sort
that would impress
219
00:14:56,358 --> 00:14:58,193
a banker of your stature.
220
00:14:58,193 --> 00:15:00,154
Your firm finances
some of the largest
221
00:15:00,154 --> 00:15:02,114
construction projects
in the city.
222
00:15:02,114 --> 00:15:04,658
You've done your research.
223
00:15:04,658 --> 00:15:07,161
May I say
your English is flawless?
224
00:15:09,079 --> 00:15:11,123
Well, yours isn't
too bad either.
225
00:15:16,253 --> 00:15:18,005
You did not tell me
she was funny.
226
00:15:18,005 --> 00:15:20,090
She's funny.
227
00:15:20,090 --> 00:15:21,675
Cheers.
228
00:15:29,933 --> 00:15:32,394
It looks like Eliza Pendleton
has a new project.
229
00:15:33,771 --> 00:15:35,773
Gentlemen.
230
00:15:37,483 --> 00:15:38,692
You know her?
231
00:15:38,692 --> 00:15:40,736
The Chinese girl? No.
232
00:15:40,736 --> 00:15:42,821
But Eliza's always been
determined to seem
233
00:15:42,821 --> 00:15:45,741
just this side
of the avant-garde.
234
00:15:45,741 --> 00:15:48,452
Miss Archer, wasn't it?
235
00:15:48,452 --> 00:15:50,287
I'm flattered you remembered.
236
00:15:50,287 --> 00:15:52,706
Since I imagine
you misplaced my card,
237
00:15:52,706 --> 00:15:56,377
or is there some other reason
you haven't called on me?
238
00:15:58,170 --> 00:16:01,590
I thought
you were simply being polite.
239
00:16:03,217 --> 00:16:04,927
When you get to know me,
you'll realize
240
00:16:04,927 --> 00:16:06,762
I'm rarely, if ever, polite.
241
00:16:09,807 --> 00:16:13,268
I can't wait to watch you knock
that smug bastard on his ass.
242
00:16:15,187 --> 00:16:16,980
That makes two of us.
243
00:16:16,980 --> 00:16:18,816
I mean, the whole
"man of the people" routine
244
00:16:18,816 --> 00:16:21,235
is getting stale,
don't you think?
245
00:16:24,279 --> 00:16:26,448
Well, I think I've had
about all the culture
246
00:16:26,448 --> 00:16:28,742
I can stand for one day.
247
00:16:28,742 --> 00:16:31,620
I recommend you call on me
soon, Mr. Buckley,
248
00:16:31,620 --> 00:16:33,330
or else I might decide
you don't like me,
249
00:16:33,330 --> 00:16:36,250
and then I'll become intolerable.
250
00:16:45,467 --> 00:16:47,636
And you can prove this?
251
00:16:47,636 --> 00:16:49,304
Given the amount of money
in that envelope,
252
00:16:49,304 --> 00:16:50,472
it shouldn't matter.
253
00:16:50,472 --> 00:16:52,015
But yes.
254
00:16:52,015 --> 00:16:53,559
We've got two witnesses
who can put
255
00:16:53,559 --> 00:16:55,811
Thayer's brother-in-law
in a Chinese opium den
256
00:16:55,811 --> 00:16:57,813
as recently as last week.
257
00:16:57,813 --> 00:17:01,233
A real scandal,
if it were to come out.
258
00:17:03,026 --> 00:17:05,446
The story will play better
if I can bring them in,
259
00:17:05,446 --> 00:17:06,613
ask a few questions.
260
00:17:06,613 --> 00:17:07,906
For obvious reasons,
261
00:17:07,906 --> 00:17:10,325
these men wish
to remain anonymous.
262
00:17:10,325 --> 00:17:13,787
However, in the interest
of due diligence,
263
00:17:13,787 --> 00:17:15,205
everything is there.
264
00:17:15,205 --> 00:17:18,208
Quotes, dates, and times.
265
00:17:21,378 --> 00:17:23,589
I was thinking
for the headline,
266
00:17:23,589 --> 00:17:25,799
"Thayer Campaign, Up In Smoke."
267
00:17:29,762 --> 00:17:30,763
You're the professional.
268
00:17:37,853 --> 00:17:39,480
Evening, Mr. Strickland.
269
00:17:41,064 --> 00:17:43,317
I'm sorry, do I know you?
270
00:17:43,317 --> 00:17:45,527
Name's Dylan Leary.
271
00:17:45,527 --> 00:17:46,862
I need a quick word.
272
00:17:46,862 --> 00:17:48,864
Leary.
273
00:17:48,864 --> 00:17:51,366
Champion of the workingman.
274
00:17:51,366 --> 00:17:53,202
I hear you've been causing
quite a stir
275
00:17:53,202 --> 00:17:54,661
down at City Council.
276
00:17:54,661 --> 00:17:56,622
I'm here on behalf
of Leonard Pierce.
277
00:17:58,207 --> 00:17:59,458
So now the City Council
has got you
278
00:17:59,458 --> 00:18:01,376
breaking legs for them,
is that it?
279
00:18:02,669 --> 00:18:05,714
I don't doubt you're
a dangerous man, Mr. Leary.
280
00:18:05,714 --> 00:18:07,007
But if Pierce went
to all the trouble
281
00:18:07,007 --> 00:18:10,344
to pay you to threaten me,
I would at least think
282
00:18:10,344 --> 00:18:12,304
he told you
I never travel alone.
283
00:18:15,891 --> 00:18:17,309
It must have slipped
his mind.
284
00:18:18,477 --> 00:18:20,604
That's too bad.
285
00:18:20,604 --> 00:18:22,898
Either way, I hope
it's becoming clear to you,
286
00:18:22,898 --> 00:18:25,901
I'm not the man you threaten,
Mr. Leary.
287
00:18:26,985 --> 00:18:29,029
I'm the man
with whom you make a deal.
288
00:18:48,924 --> 00:18:50,050
Come on.
289
00:18:51,844 --> 00:18:53,303
Let's have a chat.
290
00:19:14,825 --> 00:19:17,160
So this is what gangsters do
for fun?
291
00:19:19,454 --> 00:19:21,999
You know, when they're not
beating up old men.
292
00:19:23,959 --> 00:19:27,963
Well, actually,
I have many interests.
293
00:19:27,963 --> 00:19:30,173
Sometimes I beat up young men.
294
00:19:30,173 --> 00:19:31,842
Oh, how sweet.
295
00:19:33,302 --> 00:19:34,595
I'm done printing.
296
00:19:34,595 --> 00:19:36,054
The bills will be dry
in the morning.
297
00:19:36,054 --> 00:19:38,390
Great. I'll walk you home.
298
00:19:38,390 --> 00:19:40,475
Uh, thank you.
299
00:19:40,475 --> 00:19:43,979
Actually, I think I'll just
take my payment and go.
300
00:19:43,979 --> 00:19:47,733
Well, I need
to pat you down first.
301
00:19:49,610 --> 00:19:51,445
Young Jun's orders.
302
00:19:51,445 --> 00:19:53,113
They have trust issues.
303
00:19:54,448 --> 00:19:55,616
Arms up.
304
00:20:09,004 --> 00:20:10,088
Just, um--
305
00:20:10,088 --> 00:20:11,298
Mm-hmm.
306
00:20:16,637 --> 00:20:19,097
Okay, all good.
307
00:20:19,097 --> 00:20:20,599
Yeah.
308
00:20:22,434 --> 00:20:24,061
- There you go.
- Thanks.
309
00:20:25,979 --> 00:20:27,689
Have a good night.
310
00:20:27,689 --> 00:20:31,693
You have fun
playing with your wood.
311
00:20:49,419 --> 00:20:51,755
You were in the cavalry?
312
00:20:51,755 --> 00:20:55,175
Served under Sheridan
in the Army of the Potomac.
313
00:20:55,175 --> 00:20:57,594
Fightin' Phil Sheridan?
314
00:20:57,594 --> 00:20:59,763
The man's a fucking legend.
315
00:20:59,763 --> 00:21:01,932
He certainly thought so.
316
00:21:01,932 --> 00:21:05,477
We used to call him Little Phil
behind his back.
317
00:21:05,477 --> 00:21:06,770
He was so short,
318
00:21:06,770 --> 00:21:09,022
he could scratch his own ankles
without stooping over.
319
00:21:12,067 --> 00:21:13,819
Did you serve?
320
00:21:13,819 --> 00:21:18,031
88th Infantry, Irish brigade.
321
00:21:18,031 --> 00:21:20,450
The Fearless Sons of Erin.
322
00:21:20,450 --> 00:21:21,952
You gave those Rebels hell.
323
00:21:24,079 --> 00:21:26,832
They sent
a few of us there too.
324
00:21:29,960 --> 00:21:33,797
My boy, Louis, fell at
the Battle of Sailors' Creek.
325
00:21:34,965 --> 00:21:38,760
I lost his mother
in childbirth, and...
326
00:21:38,760 --> 00:21:40,095
at the time,
I remember thinking
327
00:21:40,095 --> 00:21:42,723
I'd suffered the worst pain
life has to offer.
328
00:21:46,476 --> 00:21:48,103
Turns out I was wrong.
329
00:21:53,608 --> 00:21:57,279
Every day of the war,
330
00:21:57,279 --> 00:21:59,906
I prayed to make it home
to my boys.
331
00:22:04,578 --> 00:22:06,163
And I did...
332
00:22:09,416 --> 00:22:11,168
So the pox could take 'em.
333
00:22:15,005 --> 00:22:17,299
If there is a God,
he has a sick sense of humor.
334
00:22:17,299 --> 00:22:20,177
He's a fucking prick
is what he is.
335
00:22:22,596 --> 00:22:25,474
You and I know the price
this country demands.
336
00:22:27,851 --> 00:22:29,644
We've paid it tenfold
for the freedom
337
00:22:29,644 --> 00:22:31,521
to build something of our own.
338
00:22:33,857 --> 00:22:36,234
Men like Pierce and his cronies
will never understand that.
339
00:22:36,234 --> 00:22:37,611
They were born into wealth.
340
00:22:37,611 --> 00:22:38,987
They've sacrificed nothing.
341
00:22:38,987 --> 00:22:41,490
I earned every dime
I ever made.
342
00:22:41,490 --> 00:22:44,576
From where I'm sitting,
you don't look so different.
343
00:22:46,870 --> 00:22:48,955
On the surface, maybe.
344
00:22:48,955 --> 00:22:51,124
But I don't think
the way they do.
345
00:22:51,124 --> 00:22:55,796
They see you as a thug,
someone to do their dirty work.
346
00:22:55,796 --> 00:22:57,547
I see something else.
347
00:22:57,547 --> 00:22:59,132
And what's that?
348
00:22:59,132 --> 00:23:01,343
A political powerhouse.
349
00:23:01,343 --> 00:23:03,553
The voice of the Irish.
350
00:23:04,846 --> 00:23:07,724
But what good is that voice
if nobody listens?
351
00:23:07,724 --> 00:23:09,351
You twist some arms, you get
352
00:23:09,351 --> 00:23:11,186
five Irish hired here,
ten there.
353
00:23:11,186 --> 00:23:13,605
- And their families eat.
- Yes, but nothing has changed.
354
00:23:13,605 --> 00:23:14,606
You're thinking too small.
355
00:23:16,733 --> 00:23:19,528
The problem you face
is systemic.
356
00:23:19,528 --> 00:23:22,197
It's built into the economics
of the country.
357
00:23:22,197 --> 00:23:24,199
If you want to change that,
358
00:23:24,199 --> 00:23:25,992
you need the kind
of political capital
359
00:23:25,992 --> 00:23:28,120
that comes with real power.
360
00:23:29,746 --> 00:23:32,749
Otherwise, you'll end up
a washed-up gangster
361
00:23:32,749 --> 00:23:34,709
with nothing
but your noble intentions
362
00:23:34,709 --> 00:23:36,044
to show for your troubles.
363
00:23:39,506 --> 00:23:40,757
These are fucked-up times.
364
00:23:42,843 --> 00:23:45,262
The bulls are in our bowl.
365
00:23:45,262 --> 00:23:47,472
The Long Zii are puffing up
their chests.
366
00:23:47,472 --> 00:23:49,099
Fuck the Long Zii!
367
00:23:51,560 --> 00:23:53,103
It's been tough.
368
00:23:53,103 --> 00:23:54,729
I won't deny it.
369
00:23:57,399 --> 00:24:01,278
But we're
the motherfucking Hop Wei!
370
00:24:02,821 --> 00:24:05,157
And there aren't enough cops
in San Francisco
371
00:24:05,157 --> 00:24:06,908
to stop us
from running our business.
372
00:24:09,703 --> 00:24:13,331
We're back in the molasses game
stronger than ever.
373
00:24:19,504 --> 00:24:22,507
So get drunk.
374
00:24:22,507 --> 00:24:23,967
Get sticky.
375
00:24:23,967 --> 00:24:26,553
Yeah!
376
00:24:26,553 --> 00:24:30,432
Because tomorrow,
we get back to being
377
00:24:30,432 --> 00:24:33,518
the baddest fucking tong
in Chinatown!
378
00:24:50,785 --> 00:24:52,412
Your boss seems happy.
379
00:24:56,458 --> 00:24:57,918
Yeah.
380
00:24:57,918 --> 00:25:00,086
But you're not.
381
00:25:01,379 --> 00:25:03,673
Printing was supposed to be
a solution,
382
00:25:03,673 --> 00:25:05,592
not the solution.
383
00:25:05,592 --> 00:25:09,262
We should be using the chop
to buy more soldiers, not--
384
00:25:09,262 --> 00:25:10,555
not booze and whores.
385
00:25:11,556 --> 00:25:13,433
Then you better hurry.
386
00:25:13,433 --> 00:25:14,601
Why?
387
00:25:14,601 --> 00:25:16,061
Cash won't matter
if there aren't
388
00:25:16,061 --> 00:25:18,521
any soldiers left to buy.
389
00:25:18,521 --> 00:25:20,732
Mai Ling just absorbed
another tong.
390
00:25:22,400 --> 00:25:23,568
How is she making moves
391
00:25:23,568 --> 00:25:25,695
when we're out here
fighting for scraps?
392
00:25:25,695 --> 00:25:27,072
How doesn't matter.
393
00:25:27,072 --> 00:25:30,242
What matters is that Mai Ling
is building an army.
394
00:25:32,327 --> 00:25:35,247
She won't come
directly at us again.
395
00:25:35,247 --> 00:25:37,082
Not with this much heat
in the streets.
396
00:25:39,918 --> 00:25:43,255
Doesn't seem like she's
all that bothered by the heat.
397
00:25:43,255 --> 00:25:44,589
Does it?
398
00:26:17,080 --> 00:26:18,415
You know, if it weren't
for the tailored suits,
399
00:26:18,415 --> 00:26:21,167
I'd almost believe
this whole poultry setup.
400
00:26:21,167 --> 00:26:23,920
Former Officer Lee.
401
00:26:23,920 --> 00:26:27,757
I thought you were
Barbary Coast problem now.
402
00:26:27,757 --> 00:26:31,428
Not a lot of room in here
for contraband, Chao.
403
00:26:31,428 --> 00:26:34,764
Chinatown squad make
business bad for Chao.
404
00:26:34,764 --> 00:26:35,974
Turn over new leaf.
405
00:26:35,974 --> 00:26:37,350
Good.
406
00:26:37,350 --> 00:26:39,728
Then you won't mind
if I ask you a few questions.
407
00:26:41,688 --> 00:26:43,273
Too bad.
408
00:26:43,273 --> 00:26:45,650
I almost like you for a second.
409
00:26:45,650 --> 00:26:48,653
I'm looking into
a counterfeiting operation.
410
00:26:48,653 --> 00:26:50,572
Somebody printing
American greenbacks,
411
00:26:50,572 --> 00:26:51,948
possibly here in Chinatown.
412
00:26:51,948 --> 00:26:53,950
What I know
about printing money?
413
00:26:53,950 --> 00:26:55,660
I have a witness,
414
00:26:55,660 --> 00:26:57,203
part of the original
counterfeiting crew,
415
00:26:57,203 --> 00:27:00,332
says a Chinese man sold weapons
to his partners
416
00:27:00,332 --> 00:27:01,708
down at the docks
417
00:27:01,708 --> 00:27:03,918
shortly before
they were robbed.
418
00:27:03,918 --> 00:27:07,130
And you think this Chao?
419
00:27:07,130 --> 00:27:09,382
Given what I know about you,
I'd be foolish not to ask.
420
00:27:09,382 --> 00:27:11,384
You're foolish either way.
421
00:27:14,054 --> 00:27:17,390
Look, I'm not a cop anymore.
422
00:27:17,390 --> 00:27:21,561
I work for the government.
I can do things differently.
423
00:27:26,608 --> 00:27:29,152
Different how?
424
00:27:29,152 --> 00:27:32,614
You give me something useful,
you get paid.
425
00:27:32,614 --> 00:27:35,617
And I make sure
you stay out of jail.
426
00:27:35,617 --> 00:27:37,494
New badge, new rules.
427
00:27:38,828 --> 00:27:42,582
Sound like old rule
for snitch.
428
00:27:42,582 --> 00:27:44,042
I'm just asking you
to point me
429
00:27:44,042 --> 00:27:45,377
in the right direction.
430
00:27:47,212 --> 00:27:48,963
Exit that way.
431
00:29:20,430 --> 00:29:21,556
Took you guys long enough.
432
00:29:21,556 --> 00:29:22,932
I've been wandering
around your territory
433
00:29:22,932 --> 00:29:24,767
for, like, 20 minutes.
434
00:29:24,767 --> 00:29:26,186
Yeah, we knew.
435
00:29:26,186 --> 00:29:27,520
We just didn't care.
436
00:29:27,520 --> 00:29:29,439
Ah.
437
00:29:29,439 --> 00:29:31,774
Right, so you're the funny one.
438
00:29:31,774 --> 00:29:33,318
Which one of you's
the smart one?
439
00:29:36,488 --> 00:29:38,698
None of you. Got it.
440
00:29:38,698 --> 00:29:40,450
Enough.
441
00:29:53,213 --> 00:29:54,214
Hey, sis.
442
00:29:57,300 --> 00:30:00,803
I think my men are still
itchy about the other day.
443
00:30:00,803 --> 00:30:03,014
Oh, you mean
when you almost started a war
444
00:30:03,014 --> 00:30:05,433
by setting up shop
in our backyard?
445
00:30:05,433 --> 00:30:07,143
It was an honest mistake.
446
00:30:07,143 --> 00:30:09,187
Hop Wei territory is
shrinking by the day.
447
00:30:09,187 --> 00:30:10,897
Hard to know
who owns what anymore.
448
00:30:10,897 --> 00:30:15,193
Yeah, tough times all around
for everyone but you.
449
00:30:15,193 --> 00:30:16,945
Your point?
450
00:30:16,945 --> 00:30:18,863
Well, there are
no bulls here.
451
00:30:18,863 --> 00:30:20,949
No shutdowns or raids,
and you're parading around
452
00:30:20,949 --> 00:30:22,617
like the queen of Chinatown
453
00:30:22,617 --> 00:30:24,369
while everyone else suffers.
454
00:30:24,369 --> 00:30:26,162
It's a big world, Ah Sahm.
455
00:30:26,162 --> 00:30:27,956
Opportunities everywhere.
456
00:30:27,956 --> 00:30:30,083
Oh, my God.
457
00:30:30,083 --> 00:30:32,085
Do you have any idea--
458
00:30:32,085 --> 00:30:35,213
do you have any idea
how arrogant you sound?
459
00:30:36,714 --> 00:30:39,467
And you sound
like a sore loser.
460
00:30:44,806 --> 00:30:46,891
Listen, I don't know
who you made a deal with,
461
00:30:46,891 --> 00:30:48,017
but it's only a matter of time
462
00:30:48,017 --> 00:30:49,310
before it blows up
in your face,
463
00:30:49,310 --> 00:30:51,521
and when it does,
464
00:30:51,521 --> 00:30:54,691
Hop Wei will be
the least of your worries.
465
00:30:54,691 --> 00:30:59,112
The Hop Wei are
the least of my worries.
466
00:30:59,112 --> 00:31:02,907
Ever since Young Jun took over,
he's been doing my work for me.
467
00:31:02,907 --> 00:31:04,659
All I have to do is wait.
468
00:31:07,370 --> 00:31:09,247
- Hmm.
- Hmm.
469
00:31:10,832 --> 00:31:12,166
Ah Sahm.
470
00:31:16,671 --> 00:31:18,506
You don't have
to go down with him.
471
00:31:19,841 --> 00:31:21,384
I mean that.
472
00:31:23,761 --> 00:31:26,139
Don't worry.
473
00:31:26,139 --> 00:31:27,557
I won't.
474
00:31:38,693 --> 00:31:42,238
This man, he was friends
with your husband?
475
00:31:44,157 --> 00:31:46,868
I don't think
Douglas Strickland has friends.
476
00:31:46,868 --> 00:31:49,621
But he convinced Fred to invest
in his construction business
477
00:31:49,621 --> 00:31:51,873
just as the city
was taking off.
478
00:31:51,873 --> 00:31:54,334
And they made
a fortune together.
479
00:31:54,334 --> 00:31:57,211
And now he want your land.
480
00:31:57,211 --> 00:31:59,922
You know,
he used to want me too.
481
00:31:59,922 --> 00:32:03,051
I don't think he ever
got over the rejection.
482
00:32:03,051 --> 00:32:04,469
At least he have good taste.
483
00:32:13,269 --> 00:32:14,187
He can do this?
484
00:32:16,064 --> 00:32:18,358
Don't worry.
485
00:32:18,358 --> 00:32:20,068
Douglas likes
to puff out his chest,
486
00:32:20,068 --> 00:32:23,237
but he knows my lawyers can
tie him up for years.
487
00:32:23,237 --> 00:32:25,365
He'll find another route
for his railroad.
488
00:32:27,450 --> 00:32:31,204
Hey, I won't let anything
happen to our girls.
489
00:32:32,789 --> 00:32:34,874
And what if
he still want you?
490
00:32:36,125 --> 00:32:37,794
I didn't take you
for the jealous type.
491
00:32:39,420 --> 00:32:41,464
Not jealous.
492
00:32:41,464 --> 00:32:43,383
You two make
very handsome couple.
493
00:32:43,383 --> 00:32:44,884
Oh, shut up.
494
00:32:44,884 --> 00:32:46,135
He look like
he make good baby.
495
00:33:00,191 --> 00:33:02,193
Take this back
to your family, okay?
496
00:33:02,193 --> 00:33:04,737
Here you go.
Take it back to your family.
497
00:33:04,737 --> 00:33:05,905
Here you go.
498
00:33:05,905 --> 00:33:08,157
Don't spend it all at once.
499
00:33:08,157 --> 00:33:11,744
All right, take this back
to your mommy, okay?
500
00:33:24,799 --> 00:33:25,883
Hey.
501
00:33:27,593 --> 00:33:29,387
What's going on?
502
00:33:31,764 --> 00:33:34,392
Just helping out a few places
that got hit by the ordinances.
503
00:33:34,392 --> 00:33:35,727
Thank you.
504
00:33:35,727 --> 00:33:37,562
I figure the sooner
they're back up and running,
505
00:33:37,562 --> 00:33:38,563
the better.
506
00:33:38,563 --> 00:33:40,940
Check out
what he gave me, guys.
507
00:33:40,940 --> 00:33:42,108
It's a pipe!
508
00:33:42,108 --> 00:33:43,359
Huh.
509
00:33:43,359 --> 00:33:45,611
Since when
do you smoke a pipe, Hong?
510
00:33:45,611 --> 00:33:47,780
Since right fucking now,
I guess.
511
00:33:49,824 --> 00:33:51,159
- What's up?
- Nothing.
512
00:33:51,159 --> 00:33:53,411
I just thought
we were being careful.
513
00:33:53,411 --> 00:33:54,412
We are.
514
00:33:55,455 --> 00:33:57,415
Muscle and molasses.
That's what we agreed on.
515
00:33:57,415 --> 00:33:59,417
Not flooding the street
with fake chop.
516
00:33:59,417 --> 00:34:02,044
Okay, so you don't want me
roughing up old men,
517
00:34:02,044 --> 00:34:03,671
and you don't want me
giving them money either.
518
00:34:03,671 --> 00:34:05,298
I guess I don't know
what the fuck I'm doing,
519
00:34:05,298 --> 00:34:07,508
- do I?
- That's not what I'm saying.
520
00:34:07,508 --> 00:34:09,218
Oh, really?
521
00:34:09,218 --> 00:34:11,429
'Cause it sounded like
you were calling me out.
522
00:34:11,429 --> 00:34:13,639
Hey, guys, come on.
Take it easy.
523
00:34:15,892 --> 00:34:17,852
I'm not out here
swinging my dick
524
00:34:17,852 --> 00:34:19,353
for no reason, man.
525
00:34:20,897 --> 00:34:22,648
I'm washing the money.
526
00:34:22,648 --> 00:34:25,943
Businesses buy inventory
with the chop that I give them.
527
00:34:25,943 --> 00:34:27,403
Customers buy their shit,
528
00:34:27,403 --> 00:34:30,198
and real money flows
back into our pockets.
529
00:34:30,198 --> 00:34:33,785
And if a few fucking onions
think I'm God's gift,
530
00:34:33,785 --> 00:34:35,161
even better.
531
00:34:35,161 --> 00:34:37,330
Get me?
532
00:34:37,330 --> 00:34:40,166
Fuck, man.
533
00:34:40,166 --> 00:34:42,251
I know you're trying to help,
534
00:34:42,251 --> 00:34:45,338
but let me handle
the big picture shit, all right?
535
00:34:45,338 --> 00:34:47,381
You just make sure
that girl keeps printing.
536
00:34:47,381 --> 00:34:51,010
Because right now,
that's all that matters.
537
00:35:10,488 --> 00:35:12,156
How'd we do today?
538
00:35:12,156 --> 00:35:14,575
Same as yesterday.
539
00:35:14,575 --> 00:35:17,411
I can only go so fast
with six plates.
540
00:35:26,003 --> 00:35:27,421
I thought
you might be hungry.
541
00:35:37,431 --> 00:35:39,517
Thank you.
542
00:35:39,517 --> 00:35:40,935
You're welcome.
543
00:35:51,654 --> 00:35:54,157
Those--those are gonna be
some good ones.
544
00:35:54,157 --> 00:35:55,324
I can tell.
545
00:36:08,212 --> 00:36:09,297
These are terrible.
546
00:36:11,173 --> 00:36:12,133
What? No.
547
00:36:12,133 --> 00:36:14,760
Those are the best dumplings
in Chinatown.
548
00:36:14,760 --> 00:36:19,056
Yeah, maybe if you grew up
on a farm.
549
00:36:19,056 --> 00:36:21,267
I did grow up on a farm.
550
00:36:21,267 --> 00:36:23,227
That explains a lot.
551
00:36:23,227 --> 00:36:25,271
You have something
against farms?
552
00:36:25,271 --> 00:36:27,773
No, I have something
against these dumplings.
553
00:36:27,773 --> 00:36:29,191
I gotta get something else.
554
00:36:29,191 --> 00:36:32,820
Well, then I need
to come with you, so...
555
00:36:32,820 --> 00:36:35,990
if there's some top secret
dumpling spot, I need to know.
556
00:36:35,990 --> 00:36:38,534
Okay, suit yourself.
557
00:37:00,222 --> 00:37:01,891
Hmm.
558
00:37:01,891 --> 00:37:04,352
My father used to tell us
this one at bedtime.
559
00:37:04,352 --> 00:37:05,853
Do you know it?
560
00:37:05,853 --> 00:37:08,773
I didn't really have bedtime stories
growing up, you know?
561
00:37:10,566 --> 00:37:14,195
That's Lei Gong,
God of Thunder.
562
00:37:14,195 --> 00:37:16,781
Jade Emperor knew
that he was an angry god.
563
00:37:16,781 --> 00:37:20,117
So he gave him an axe
564
00:37:20,117 --> 00:37:22,286
and taught him
how to conjure thunder.
565
00:37:23,913 --> 00:37:27,333
But the problem was,
when he made his thunder,
566
00:37:27,333 --> 00:37:29,251
the skies got dark
and he couldn't always see
567
00:37:29,251 --> 00:37:30,378
what he was doing.
568
00:37:31,629 --> 00:37:34,131
One day, there was
a young girl named Dianmu
569
00:37:34,131 --> 00:37:36,092
throwing rice into the river.
570
00:37:36,092 --> 00:37:37,343
In his blind rage,
571
00:37:37,343 --> 00:37:40,179
Lei Gong accidentally
struck her down.
572
00:37:41,514 --> 00:37:44,266
He'd killed an innocent girl.
573
00:37:45,851 --> 00:37:47,478
And Jade Emperor was furious.
574
00:37:49,021 --> 00:37:50,690
So he resurrected Dianmu,
575
00:37:50,690 --> 00:37:53,609
making her
this powerful goddess.
576
00:37:53,609 --> 00:37:56,946
And as punishment,
Lei Gong had to marry her
577
00:37:56,946 --> 00:37:58,406
so she could help him.
578
00:37:58,406 --> 00:38:01,659
And she held mirrors
in the sky,
579
00:38:01,659 --> 00:38:05,246
making lightning
so he could see.
580
00:38:09,083 --> 00:38:13,921
And that is why lightning
always comes before thunder.
581
00:38:16,132 --> 00:38:17,758
So it has a happy ending.
582
00:38:19,844 --> 00:38:21,971
- How is that happy?
- Well, think about it.
583
00:38:21,971 --> 00:38:24,390
I mean, a love story. Mm.
584
00:38:24,390 --> 00:38:27,059
She made
the thunder monster better.
585
00:38:27,059 --> 00:38:29,478
Better at killing.
586
00:38:29,478 --> 00:38:32,314
And it's not like she had
a choice in the matter either.
587
00:38:34,734 --> 00:38:36,527
Nobody gets a choice.
588
00:38:36,527 --> 00:38:39,655
Or maybe you just don't like
the choice you made.
589
00:38:44,035 --> 00:38:46,662
I saw you at the riot.
590
00:38:48,581 --> 00:38:52,251
You came in
like some avenging angel.
591
00:38:54,003 --> 00:38:56,005
Here to save us.
592
00:38:58,132 --> 00:39:00,968
But then you come to my shop
with Young Jun to collect,
593
00:39:00,968 --> 00:39:04,138
and...
594
00:39:05,931 --> 00:39:09,643
I realized you're not an angel
or a warrior.
595
00:39:09,643 --> 00:39:11,228
You're just...
596
00:39:13,522 --> 00:39:15,399
Some hatchet man.
597
00:39:27,661 --> 00:39:29,538
Sorry to let you down.
598
00:39:36,003 --> 00:39:38,923
Well,
maybe it's not too late.
599
00:39:41,217 --> 00:39:42,968
For what?
600
00:39:44,595 --> 00:39:46,847
For you
to choose differently.
601
00:39:56,315 --> 00:39:59,527
You sing, you dance
602
00:39:59,527 --> 00:40:03,489
You love to romance
603
00:40:03,489 --> 00:40:06,867
You seem to know
just what it's all about
604
00:40:06,867 --> 00:40:09,620
Ooh, baby, you knock me out
605
00:40:09,620 --> 00:40:12,998
When you roll your eyes,
I seem hypnotized
606
00:40:12,998 --> 00:40:16,210
Everything you do
thrills me through and through
607
00:40:16,210 --> 00:40:19,880
So if that's the way,
then I have to say
608
00:40:19,880 --> 00:40:22,341
I'll always be loving you
609
00:40:22,341 --> 00:40:25,386
You kiss
610
00:40:25,386 --> 00:40:29,473
You smile, and yes
611
00:40:29,473 --> 00:40:32,768
I'll always love you,
but I'm still in doubt
612
00:40:32,768 --> 00:40:36,105
Ooh, baby,
you knock me out
613
00:40:36,105 --> 00:40:37,857
- Is this your room?
- Mm-hmm.
614
00:40:56,125 --> 00:40:58,085
Oh.
615
00:40:58,085 --> 00:41:00,337
Oh, fuck.
616
00:41:05,259 --> 00:41:09,138
Okay, is the pipe authentic
or an affectation?
617
00:41:09,138 --> 00:41:10,806
What's an affectation?
618
00:41:13,392 --> 00:41:16,645
Well, you seem pretty fresh.
How long ago did you cross?
619
00:41:16,645 --> 00:41:18,230
A few months ago.
620
00:41:19,398 --> 00:41:21,775
To be a hatchet man?
621
00:41:21,775 --> 00:41:23,611
No.
622
00:41:23,611 --> 00:41:27,990
I've been in a tong ever since
my father kicked me out.
623
00:41:27,990 --> 00:41:29,408
I was 14.
624
00:41:34,246 --> 00:41:35,664
Where's your family?
625
00:41:37,791 --> 00:41:39,293
My mom was indentured
626
00:41:39,293 --> 00:41:42,671
to a commodore
in the Royal Navy.
627
00:41:42,671 --> 00:41:45,007
He traveled a lot,
so we did too.
628
00:41:46,467 --> 00:41:48,928
After she died,
629
00:41:48,928 --> 00:41:51,597
he didn't have any use for me.
630
00:41:51,597 --> 00:41:53,557
Been on my own ever since.
631
00:41:57,144 --> 00:42:01,023
It must be hard to be alone
in all those places.
632
00:42:01,023 --> 00:42:04,401
It's different for artists,
I think.
633
00:42:04,401 --> 00:42:08,239
We're more accepting than most.
634
00:42:10,616 --> 00:42:12,993
Besides,
you can't be an immigrant
635
00:42:12,993 --> 00:42:15,120
if you never stay in one place.
636
00:42:23,462 --> 00:42:25,422
- Oh, hang on!
- Oh!
637
00:42:25,422 --> 00:42:27,508
Ow.
638
00:42:34,306 --> 00:42:37,268
Leary, I've been waiting
to hear from you.
639
00:42:37,268 --> 00:42:39,603
Did you speak
with Mr. Strickland?
640
00:42:39,603 --> 00:42:42,481
- We spoke.
- And?
641
00:42:42,481 --> 00:42:43,607
Didn't go your way.
642
00:42:43,607 --> 00:42:45,651
What the hell's
that supposed to mean?
643
00:42:45,651 --> 00:42:47,987
Hey! I asked you a question.
644
00:42:47,987 --> 00:42:50,781
Ah, God!
645
00:42:50,781 --> 00:42:52,491
God!
646
00:42:52,491 --> 00:42:55,494
This isn't your house,
you pasty fuck.
647
00:42:55,494 --> 00:42:57,121
It's mine.
648
00:42:57,121 --> 00:42:59,790
And when you're in my house,
649
00:42:59,790 --> 00:43:01,375
you show me
some fucking respect.
650
00:43:01,375 --> 00:43:03,836
Oh, son of a bitch!
651
00:43:03,836 --> 00:43:05,337
I'll have you arrested.
652
00:43:05,337 --> 00:43:07,339
I suppose you need
a cop, then.
653
00:43:07,339 --> 00:43:09,258
Owen, get over here.
654
00:43:13,804 --> 00:43:15,431
What's the problem?
655
00:43:15,431 --> 00:43:17,349
This man attacked me.
656
00:43:17,349 --> 00:43:18,517
Hmm?
657
00:43:20,144 --> 00:43:21,478
Any witnesses?
658
00:43:21,478 --> 00:43:23,814
What do you mean?
Of course there are witnesses.
659
00:43:25,482 --> 00:43:27,234
Mm-mm-mm.
660
00:43:30,821 --> 00:43:32,656
I won't forget this.
661
00:43:35,117 --> 00:43:36,535
That was the intention.
662
00:43:51,008 --> 00:43:52,259
Here you go.
663
00:43:54,178 --> 00:43:57,348
Well, thanks
for walking me home.
664
00:43:57,348 --> 00:43:59,725
You really didn't have to.
665
00:43:59,725 --> 00:44:02,728
No, I--no, I did.
666
00:44:02,728 --> 00:44:05,272
I'm supposed to keep
an eye on you, remember?
667
00:44:05,272 --> 00:44:07,358
Right.
668
00:44:07,358 --> 00:44:10,819
So I guess you gotta
frisk me too, then.
669
00:44:10,819 --> 00:44:12,488
Uh, oh--uh, yeah.
670
00:44:27,544 --> 00:44:28,670
Just--
671
00:44:52,236 --> 00:44:53,779
You're good.
672
00:44:57,241 --> 00:44:58,909
Well, good night, then.
673
00:45:06,041 --> 00:45:07,126
Good night.
674
00:46:09,688 --> 00:46:11,732
Girls are going to bed.
675
00:46:11,732 --> 00:46:12,941
Dinner is all cleaned up.
676
00:46:14,359 --> 00:46:16,945
Just you and me now.
677
00:46:16,945 --> 00:46:18,864
You must be tired.
678
00:46:18,864 --> 00:46:20,824
I am.
679
00:46:20,824 --> 00:46:22,826
But the good kind, you know?
680
00:46:28,415 --> 00:46:29,833
I'm gonna draw a bath, I think.
681
00:46:29,833 --> 00:46:31,585
Mm.
682
00:46:31,585 --> 00:46:32,753
Good idea.
683
00:46:39,510 --> 00:46:41,220
Hey, go to that field.
684
00:46:43,305 --> 00:46:44,765
Get gun.
685
00:46:44,765 --> 00:46:46,308
Go, go!
686
00:47:02,783 --> 00:47:03,742
Huh?
687
00:47:06,245 --> 00:47:08,288
The fields. Go.
688
00:47:09,873 --> 00:47:11,250
Put her down.
689
00:48:02,092 --> 00:48:03,051
Get up, bitch!
690
00:50:35,245 --> 00:50:38,123
Shaw, let's go!
We've been here too long!
48299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.